Yamaha CRX-550 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes
distancias mínimas alrededor del CRX-550.
Arriba: 20 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos
de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo
o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no
ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas eléctricas
al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta
la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente
la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice
el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no
utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos de
l sol, el fuego
y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite
la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato
esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma
un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación
que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
LASER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 780 nm
Potencia de salida 10 mW
ADVERTENCIA
NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA
CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU
PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR
Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.
1 Es
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
FUNCIONES DE ESTA UNIDAD........................ 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO
REPRODUCIBLES............................................ 3
MANDO A DISTANCIA ....................................... 4
Colocación de las pilas en el mando a distancia........ 5
Utilización del mando a distancia.............................. 5
VISUALIZADOR DEL PANEL
DELANTERO..................................................... 6
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO
BÁSICO............................................................... 7
PREPARACIÓN..................................................... 8
Conexión de altavoces/componentes externos/
antenas ................................................................... 8
Otra conexión............................................................. 9
Conexión del cable de alimentación .......................... 9
ESCUCHAR MÚSICA ........................................ 10
Operaciones de reproducción .................................. 10
Operaciones con un iPod ......................................... 11
Operaciones con un CD/USB .................................. 11
Cambio de pantalla .................................................. 12
Sonido de reproducción ........................................... 12
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 13
Sintonización de emisoras de radio ......................... 13
Preajuste de emisoras de radio................................. 13
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 13
Visualización de información del sistema
de datos de radio.................................................. 13
Utilización del servicio de datos TP (programa
de tráfico) ............................................................ 14
RELOJ Y TEMPORIZADOR ............................ 15
Utilización del reloj ................................................. 15
Utilización del temporizador y del temporizador
de apagado........................................................... 15
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 16
Uso del menú de opciones ....................................... 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................18
General..................................................................... 18
Recepción de la radio............................................... 19
iPod.......................................................................... 19
USB ......................................................................... 20
Reproducción de discos ........................................... 21
Mando a distancia.................................................... 21
MANIPULACIÓN DE DISCOS
COMPACTOS...................................................22
ESPECIFICACIONES .........................................22
CONTENIDO
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN ADICIONAL
Acerca de este manual
Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
El símbolo “
” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
2 Es
PREPARACIÓN
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
FUNCIONES DE ESTA UNIDAD
Reproducir música de un iPod/disco/dispositivo USB/dispositivo externo \ p. 10
Esta unidad puede reproducir música almacenada en un iPod, un CD o un dispositivo USB. Además,
permite conectar dispositivos externos y reproducir música a partir de dichos dispositivos.
*Consulte la p. 3 para obtener información sobre los discos y formatos reproducibles.
Sintonizar emisoras de radio FM y recibir información de sistema de datos
de radio (sólo el modelo para Europa)
\ p. 13
Con esta unidad puede sintonizar emisoras de radio FM. Además, si sintoniza una emisora que emita
con el sistema de datos de radio (Radio Data System) podrá ver los datos Radio Data System en el
panel delantero de la unidad (sólo el modelo para Europa).
Mejorar el sonido de los CD de audio mediante la ampliación de los bits \ p. 12
Puede escuchar CD de audio con un sonido nítido.
Mejor sonido en fuentes comprimidas mediante Music Enhancer \ p. 12
Disfrute de fuentes de música comprimidas (MP3 y WMA) con una mejor calidad del sonido.
Ajustar el reloj y el temporizador \ p. 15
Tiene la opción de ajustar el reloj y mostrarlo en el visualizador del panel frontal cuando el sistema es
en modo de espera. Además, puede ajustar el temporizador para que reproduzca música de la fuente de
entrada seleccionada.
Cargar un iPod o un dispositivo USB \ p. 9
Cuando está en el modo de espera, la unidad puede cargar un iPod o un dispositivo USB.
Potenciar el sonido de los graves conectando un altavoz de graves \ p. 8
Si conecta un subwoofer, podrá disfrutar de unos graves más potentes.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Antena de FM
interior
Tapa USB* Cubierta del
acoplador*
Mantenga la tapa USB lejos del
alcance de los niños, ya que podrían
ingerirla de forma accidental.
PRECAUCIÓN
* La tapa USB y la cubierta del acoplador se suministran con esta unidad para tapar el puerto USB y el terminal
para iPod cuando no se estén utilizando.
En caso de que la tapa USB y la
cubierta del acoplador estén tapadas.
3 Es
PREPARACIÓN
Español
Discos reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD
de 8 cm.
Archivos MP3 y WMA reproducibles
MP3
*
1
Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
Versión 8
Versión 9 (compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
*
2
Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora
de creación.
Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
El disco debe ser compatible con ISO 9660.
Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
*
3
El directorio raíz cuenta como una carpeta.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
....
Discos compactos (audio digital)
....
Discos de audio digital CD-R,
CD-RW
CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Discos CD-R o CD-RW finalizados
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
....
Discos CD-TEXT
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado, ya que pueden dañar
la unidad.
No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
éste quede atrapado en la unidad o cause un daño en
la misma.
Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Nota
Formato
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32 – 320
*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8 – 160
*1
16/22,05/24
Perfil
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
High Profile
32 – 320
*2
32/44,1/48
Mid Profile
16 – 32 22,05
Notas
Disco de
datos
USB
Número máximo total de
archivos y carpetas
*3
512 9.999
Número máximo de carpetas
*3
255 255
Número máximo de archivos
por carpeta
511 255
4 Es
MANDO A DISTANCIA
1 Transmisor de señal infrarroja ( P. 5)
2 : apertura/cierre de la bandeja
3 TIMER ( P. 15)
4 Botones de control del iPod ( P. 11)
Permiten accionar el iPod
/ : botones de desplazamiento
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod
ENTER: seleccionar grupo/iniciar reproducción
: omitir hacia delante/mantener pulsado para avance rápido
: omitir hacia atrás/mantener pulsado para retroceso rápido
: inicia la reproducción o hace una pausa en ella
SHUFFLE: selecciona el modo de reproducción aleatoria
REPEAT: selecciona el modo de repetición de reproducción
5 Botones de selección de entrada ( P. 10, 13)
Selecciona una fuente de entrada.
6 Botones de control de FM
TP: entra en el modo de recepción de servicios de datos TP (programa
de tráfico) ( P. 14).
MEMORY: inicia la sintonización de presintonías y memoriza emisoras
( P. 13).
MONO: ajusta el modo de recepción de las emisiones FM en monoaural
( P. 13).
PRESET u / d: selecciona una emisora memorizada ( P. 13).
TUNING / : pulse este botón para iniciar la sintonización manual.
Mantenga pulsado este botón para iniciar la sintonización automática
( P. 13).
7 DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero. Puede seleccionar un brillo
normal (brillante), medio o apagado pulsando varias veces este botón.
8 DISPLAY ( P. 13)
Cambia la información mostrada en el panel delantero.
9 Botones de control de opciones ( P. 16)
OPTION: entra en el modo del menú de opciones.
////ENTER: permite seleccionar y confirmar una opción.
0 Botones de control de CD/USB ( P. 11)
Controlan la reproducción de un CD/USB.
: detiene la reproducción.
: sitúa la reproducción en pausa.
:
inicia la reproducción.
/ : rebobinado/retroceso rápido de música.
/ : salta hasta el principio de la pista actual o siguiente.
SHUFFLE: selecciona el modo de reproducción aleatorio
REPEAT: selecciona el modo de reproducción de repetición.
FOLDER / : salta hasta el primer archivo de la carpeta seleccionada en
el caso de un archivo MP3 o WMA grabado en un disco o dispositivo USB.
A Botones numéricos ( P. 11)
Permiten introducir números.
Pulse ENTER para confirmar la selección.
Pulse CLEAR para borrar la selección.
B CLOCK ( P. 15)
C (encendido/espera)
D SLEEP ( P. 15)
E Botones de control del volumen
Controlan el volumen.
Pulse MUTE para desactivar el sonido. Púlselo de nuevo para reanudar el volumen.
C
D
E
B
1
2
3
4
5
8
0
A
6
7
9
d
d
d
d
MANDO A DISTANCIA
5 Es
PREPARACIÓN
Español
Notas acerca de las pilas
Cambie las dos pilas cuando la distancia de funcionamiento
del mando a distancia disminuya.
Utilice pilas AAA, R03 o UM-4.
Asegúrese de que las polaridades son correctas. Vea la ilustración
del interior del compartimento de las pilas.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período prolongado.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
No utilice diferentes tipos de pilas juntas (como por ejemplo
pilas alcalinas y de manganeso). Fíjese bien en el embalaje,
ya que las pilas de esta clase a menudo tienen el mismo tamaño
y color.
Si una pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las
regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila
ni permita que entre en contacto con la ropa. Limpie
a conciencia el compartimento de las pilas antes de colocar
pilas nuevas.
No tire las pilas con los residuos domésticos habituales.
Deséchelas de acuerdo con las normativas de su país.
El mando a distancia transmite una señal mediante un haz
infrarrojo. Oriente siempre el mando a distancia hacia
el sensor del mando a distancia del panel delantero de
la unidad cuando lo utilice.
El espacio entre el mando a distancia y la unidad debe estar
despejado de obstáculos.
No vierta agua ni otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No guarde ni deje el mando a distancia en lugares con:
Elevada humedad, como por ejemplo un baño;
Elevada temperatura, como por ejemplo un radiador;
Temperaturas extremadamente bajas;
Mucho polvo.
No exponga el mando a distancia a una iluminación excesiva,
como una lámpara fluorescente de inversor, ya que podría
averiarse. Si es necesario, coloque el sistema lejos de fuentes
de iluminación directa.
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
1
3
2
Utilización del mando a distancia
Notas
30˚ 30˚
Dentro de 6 m
6 Es
1 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador de apagado está
encendido ( P. 15).
2 Indicador PRESET
Se enciende cuando presintoniza emisoras de radio ( P. 13).
3 Indicador STEREO
Se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal
intensa de una emisión estéreo de FM.
4 Indicador AUTO
Se enciende cuando la unidad está en el modo de sintonización
automática ( P. 13).
5 Indicador SHUFFLE
Se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en
reproducción aleatoria ( P. 11).
6 Indicador REPEAT
Se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en
reproducción de repetición ( P. 11, 12).
7 Indicadores del sistema de datos de radio
Se enciende el nombre de los datos del sistema de datos de
radio ofrecidos por la emisora de sistema de datos de radio
actualmente recibida ( P. 13).
8 Indicador MUTE
Se enciende cuando el sonido se silencia.
9 Visualizador de información múltiple
Muestra diferentes datos, como la frecuencia de sintonización.
0 Indicador TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora ( P. 13).
A Indicador MEMORY
Parpadea durante la búsqueda de una emisora de radio
mediante la sintonización de presintonías automáticas.
Se enciende cuando presintoniza automática o manualmente
emisoras de radio ( P. 13).
B Indicador de información múltiple
Indica la información de la música actualmente mostrada en
el visualizador de información múltiple ( P. 12).
C Indicadores de funcionamiento
Muestra los botones de control de opciones disponibles para
una opción de OPTION seleccionada.
D Indicador TP
Se enciende cuando la unidad recibe una emisora con sistema
de datos de radio que contiene un servicio de datos TP
(programa de tráfico) ( P. 14).
E Indicador TIMER
Se enciende cuando el temporizador de apagado está
encendido ( P. 15).
VISUALIZADOR DEL PANEL DELANTERO
GENRES
SONGS
ALBUMS
ARTISTSPLAYLISTS
MEMORY
TUNED
SLEEP
STEREO
AUTO
SHUFFLE
REPEAT
PS
PTY RT CT
MUTE
PRESET
7 Es
FUNCIONAMIENTO
Español
FUNCIONAMIENTO
y
Esta unidad cuenta con una función de espera automática que hará que la unidad pase automáticamente al modo de espera si se deja
encendida durante 1 hora sin reproducir contenidos ni realizar ninguna otra operación. Esta función no está disponible cuando la fuente
configurada es FM/AUX1/AUX2.
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Acoplador de iPod
(encendido/espera):
Unidad encendida/en espera
El indicador se
enciende de la siguiente forma:
Muy iluminado: encendido
Poco iluminado: en espera
Al cargar un iPod o dispositivo
USB o si aparece el reloj en
el panel delantero durante el
modo en espera, el indicador
se ilumina con intensidad.
Nota
:
Apertura/cierre de la
bandeja de disco
:
Reproducción/pausa
:
Detener la reproducción
INPUT:
Selecciona una fuente de entrada.
VOLUME
Puerto del USB:
P. 9, 10
PHONES:
Conexión de auriculares
Mientras están conectados los auriculares,
no se emite sonido a través de los altavoces.
Bandeja de disco
/
:
Omitir hacia atrás y delante/
mantener pulsado para rebobinado
y retroceso rápido
PRESET < >:
Selección de emisoras
presintonizadas
Visualizador del
panel delantero:
P. 6
Bajar Subir
8 Es
Asegúrese de leer el siguiente procedimiento con atención antes de conectar el sistema. Para obtener información sobre
los altavoces (NS-BP200), consulte el manual del propietario correspondiente.
Conexión del sistema
1 Conecte los terminales de los altavoces (L) de la unidad a los terminales de los altavoces del altavoz izquierdo y los
terminales de los altavoces (R) de la unidad a los terminales de los altavoces del altavoz derecho con los cables de
altavoz suministrados con el juego de altavoces (NS-BP200).
2 Conecte la antena FM suministrada a la toma FM.
No conecte esta unidad ni los demás componentes a la red hasta que todas las conexiones entre los componentes estén a punto.
No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen partes metálicas de la unidad, ya que podrían dañar
la unidad y/o los altavoces.
Todas las conexiones deben realizarse correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Si las
conexiones están mal, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido
no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes.
Si conecta altavoces que no sean del modelo NS-BP200, procure que tengan una impedancia superior a 6 Ω.
Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores
disponibles para su compra. Para obtener más información, consulte al concesionario Yamaha o centro de servicio autorizado más
cercano.
PREPARACIÓN
Conexión de altavoces/componentes externos/antenas
PRECAUCIÓN
Notas
Reproductor de
DVD, etc.
Altavoz
de graves
Altavoz derecho
(NS-BP200)
Altavoz izquierdo
(NS-BP200)
Receptor de CD (CRX-550)
(modelo de Europa)
Reproductor
portátil
Cable
estéreo RCA
Cable de conexión
de tamaño reducido
estéreo de 3,5 mm
Retire el aislamiento de los extremos
de los cables de los altavoces.
PREPARACIÓN
9 Es
FUNCIONAMIENTO
Español
Colocación del iPod
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
y
Su iPod se cargará automáticamente cuando el iPod esté colocado
en el acoplador del iPod, incluso si la unidad se encuentra en
el modo de espera.
Esta unidad es compatible con iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano e iPod touch.
Para fijar la conexión, coloque un adaptador del acoplador
compatible suministrado con el iPod o un adaptador del
acoplador universal de iPod (se vende por separado)
y retire la carcasa protectora que cubre su iPod.
Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es
compatible, la conexión podría ser deficiente, lo que
puede provocar daños o problemas de funcionamiento.
Conexión del USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
y
El USB se cargará automáticamente al conectarlo a la unidad,
incluso si la unidad se encuentra en modo de espera.
Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash
o reproductores de audio portátil) que utilicen el formato
FAT16 o FAT32.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de
tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc.
Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables
de alimentación de esta unidad.
Otra conexión
Nota
Notas
Notas
Adaptador del
acoplador
Acoplador
de iPod
Conexión del cable de alimentación
A una toma
de CA
10 Es
Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.
*
1
Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod.
*
2
· Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.
· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.
· El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.
· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados
a esta unidad.
Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
ESCUCHAR MÚSICA
Operaciones de reproducción
Ajustar la fuente
Cambiar la
entrada
Seleccionar la música e iniciar
la reproducción
iPod
*1
CD
USB
*2
AUX1
AUX2
1
2 3
P. 9
Adaptador
del
acoplador
P. 9
A AUX1 A AUX2
Para obtener información sobre el
funcionamiento, consulte los manuales
suministrados con los componentes externos,
como un reproductor de DVD o un reproductor
portátil.
ESCUCHAR MÚSICA
11 Es
FUNCIONAMIENTO
Español
Es posible que algunas funciones no sean compatibles dependiendo
del modelo o de la versión del software de su iPod.
Control de la reproducción
/ : botones de desplazamiento
MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod
ENTER: seleccionar grupo/iniciar reproducción
: omitir hacia delante/mantener pulsado para avance
rápido
: omitir hacia atrás/mantener pulsado para rebobinar
: inicia la reproducción o hace una pausa
En los modelos de iPod (5ª generación) e iPod nano
(1ª generación) sólo es posible utilizar el menú del iPod a través
del visualizador del panel delantero.
Hay algunos caracteres que no se pueden visualizar en
el visualizador del panel delantero de esta unidad.
Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.
*
1
No es posible ajustar ALBUMS si se utiliza un iPod touch.
Repetición de reproducción
Es posible realizar la reproducción de forma repetida.
Control de la reproducción
: detener
: pausa
: reproducir
: rebobinar
: avance rápido
: saltar hacia atrás
: saltar hacia adelante
FOLDER / : pasar al primer archivo de la carpeta
anterior o siguiente en archivos MP3 o WMA.
*
* Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en
el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo.
y
También puede usar los botones numéricos para introducir
directamente el número de la canción. Para borrar la entrada,
pulse CLEAR.
La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora
de creación.
Reproducción aleatoria
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.
*
2
Si el formato de audio de la música seleccionada es
MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER.
Operaciones con un iPod
Nota
Notas
1 2
Durante la
reproducción
Menú iPod
Pulsar varias veces.
Operaciones con un CD/USB
Notas
Pulsar varias veces.
1 2
Durante la
reproducción
Pulsar varias veces.
ESCUCHAR MÚSICA
12 Es
Repetición de reproducción
Es posible realizar la reproducción de forma repetida.
*
3
Si el formato de audio de la música seleccionada es
MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER.
Es posible cambiar la información de reproducción
mostrada en la pantalla del panel delantero. Algunos
caracteres especiales no se mostrarán bien.
Para iPod
Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste
predeterminado)
Número de canción y tiempo restante
Nombre de canción
Nombre de artista
Nombre de álbum
Vuelta al ajuste predeterminado
Esta función está disponible para iPod (5ª generación),
iPod classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con
estos modelos, esta función podría no estar disponible en función
de la versión de software de su iPod.
Para CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido
de la canción actual (ajuste predeterminado)
Número de pista y tiempo restante de la canción
actual
*4
Tiempo total del disco
*4
Tiempo restante del disco
*4
Nombre de archivo
*5
Nombre de pista
*6
Nombre de artista
*6
Nombre de álbum
*6
Vuelta al ajuste predeterminado
*
4
Sólo para CD de audio
*
5
Sólo para archivos MP3/WMA
*
6
Sólo cuando la pista seleccionada tiene información
La unidad dispone de un programa de sonido integrado
que ajusta automáticamente la fuente de música para
ofrecer una calidad de sonido máxima.
Ampliación de bits
Con la ampliación de bits, el CD pasa de 16 bits a 24 bits,
con lo que el sonido obtenido es más natural y rico.
Esta función está disponible únicamente para CD de audio.
Music Enhancer
La función Music Enhancer potencia el sonido de la música
comprimida regenerando los elementos musicales perdidos en el
proceso de compresión.
Esta función no está disponible para CD de audio y datos de audio
de dispositivos externos conectados a la toma AUX1.
Cambio de pantalla
Nota
Pulsar varias veces.
Pulsar varias veces.
1 2
Durante la
reproducción
Sonido de reproducción
Nota
Nota
13 Es
FUNCIONAMIENTO
Español
y
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,
también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual
pulsando TUNING / varias veces.
Si recibe una emisora que emite en estéreo, puede cambiar entre
estéreo y monoaural pulsando MONO.
Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la
función de presintonía.
Presintonización automática
Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras
almacenadas y se almacenan emisoras nuevas.
Presintonización manual
y
Es posible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras.
Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número
de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando
OPTION S/T ENTER para seleccionar PRESET
DELETE.
PS (Servicio de programa)
PTY (Tipo de programa)
RT (Texto de radio)
CT (Hora del reloj)
Frecuencia
Vuelta al PS
Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de
radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda
recibir información completa del sistema de datos de radio.
En concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho
ancho de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda
disponible sea menor en comparación con otros tipos
de información.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Sintonización de emisoras de radio
Nota
Preajuste de emisoras de radio
Nota
Pulse TUNER.
Mantener pulsado.
Comenzará el proceso de
sintonización automática.
1 2
d
d
d
d
Mantenga pulsado el botón
MEMORY durante más de
2 segundos en el modo FM.
Comenzará la presintonía
automática.
1 2
Sintonice una de
sus emisoras de
radio favoritas.
Pulse MEMORY.
Seleccione el número
de presintonía que
desea almacenar.
Complete la
presintonía manual.
1 2
3 4
Selección de emisoras de radio
presintonizadas (Preajuste de
sintonización)
Visualización de información del
sistema de datos de radio
Nota
Seleccione la emisora de radio
presintonizada en el modo FM.
1 2
Pulsar varias veces.
Mientras escucha
música
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
14 Es
Utilice esta función para recibir el servicio de datos TP
(programa de tráfico) de la emisora del sistema de datos
de radio.
y
“TP Search” parpadea en el visualizador del panel delantero
y empieza la búsqueda.
El indicador TP de la unidad parpadea durante la búsqueda.
Al recibir el programa de tráfico, el indicador TP continúa
encendido y se interrumpe la búsqueda.
Si pulsa de nuevo TP, la búsqueda se retoma.
Si la unidad no recibe el programa de tráfico, el indicador TP se
apaga y aparece “Not Found” en el visualizador. Entonces,
la unidad vuelve a su estado anterior.
Para cancelar la búsqueda, pulse TP durante la búsqueda.
Utilización del servicio de datos
TP (programa de tráfico)
1 2
Pulse TP.
Mientras escucha
música
15 Es
FUNCIONAMIENTO
Español
Para ajustar el reloj, mantenga pulsado CLOCK o pulse
OPTION para entrar en el apartado CLOCK SET del
menú de opciones.
Para obtener información sobre el ajuste, consulte “Uso
del menú de opciones” en la página 16.
Una vez ajustado el reloj, puede mostrarlo en el
visualizador del panel delantero.
Si pulsa CLOCK con la unidad encendida, el reloj aparece
en el visualizador del panel delantero durante unos
segundos.
Si pulsa CLOCK con la unidad en espera, puede
seleccionar si desea mostrar el reloj en el visualizador del
panel delantero.
Esta unidad admite la visualización del reloj de 24 horas.
Los ajustes del reloj se perderán si desconecta el cable de
alimentación de la toma de pared durante varios minutos.
Utilización del temporizador
El temporizador ajusta la unidad para reproducir música
a la hora configurada.
Para ajustar el temporizador, mantenga pulsado TIMER
o pulse OPTION para entrar en el apartado TIMER SET
del menú de opciones.
Para obtener información sobre el ajuste, consulte “Uso
del menú de opciones” en la página 16.
Para usar el temporizador, ajuste la fuente de entrada
correcta y configure antes el temporizador en el menú
de opciones ( P. 17).
TIMER OFF: para desactivar el temporizador.
TIMER ONCE: para activar el temporizador una vez.
TIMER EVERY: para activar el temporizador todos los
días a la misma hora.
Si cambia el ajuste del temporizador a TIMER EVERY
o TIMER ONCE, el indicador TIMER se enciende en
el visualizador del panel delantero.
Deberá ajustar antes el reloj.
Cuando el temporizador está activado, se enciende el indicador
TIMER del visualizador del panel delantero. Cuando la unidad
está encendida, el indicador TIMER parpadea a medida que se
aproxima la hora ajustada.
y
Se mantienen los ajustes seleccionados para el temporizador.
Utilización del temporizador de apagado
El temporizador de apagado pone la unidad en modo
de espera una vez transcurrido un tiempo especificado.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del
panel delantero.
RELOJ Y TEMPORIZADOR
Utilización del reloj
Notas
Utilización del temporizador y del
temporizador de apagado
Pulse CLOCK.
Pulsar varias veces.
Notas
Pulsar varias veces.
16 Es
El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede
ajustar diversas funciones útiles.
*
1
Esta función está disponible únicamente en modelos de Europa, Reino Unido y Australia.
*
2
Cuando tenga que configurar algunos parámetros, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando .
*
3
Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5.
y
Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION.
Ajuste del tono/balance
TREBLE
*4
: ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS
*4
: ajusta la respuesta de baja frecuencia.
BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.
*
4
Activo también mientras utiliza los auriculares.
Ajuste del reloj
AUTO CLOCK: la función de ajuste automático está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y Australia. Para
aplicar esta función, ajuste AUTO CLOCK en ON.
CLOCK SET: para ajustar la hora y los minutos, repita los pasos 3 y 4 en la página 16.
y
Puede entrar en CLOCK SET directamente manteniendo pulsado CLOCK mientras la unidad está encendida.
Al ajustar el reloj, puede usar los botones numéricos para seleccionar la hora y los minutos. Para confirmar la entrada,
pulse ENTER. Para borrar la entrada, pulse CLEAR.
La hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al pulsar CLOCK con la unidad
encendida.
Los ajustes de la hora se perderán si desconecta el cable de alimentación de la toma de pared durante varios minutos.
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
Uso del menú de opciones
Menú de opciones Parámetro o rango de control
Página de
referencia
PRESET DELETE
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está
ajustada en FM.)
13
TREBLE –10 dB a +10 dB a continuación
BASS –10 dB a +10 dB a continuación
BALANCE L+5 - CENTER - R+5 a continuación
AUTO CLOCK*
1
ON/OFF a continuación
CLOCK SET Hora, minuto a continuación
TIMER SET
Hora (hora, minuto), sonido (fuente, pista o número de presintonía),
volumen, temporizador activado (cada/una vez)/desactivado
17
Pulse OPTION. Seleccione el menú de
opciones que desee.
Confirme con
ENTER.
Modifique la
configuración.
Complete el
ajuste.*
3
1 2 3 4 5
Repita*
2
Salga del menú
de opciones.
6
Nota
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
17 Es
FUNCIONAMIENTO
Español
Ajuste del temporizador
TIMER SET: para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la página 16.
y
Es posible introducir el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER.
Hora (hora y minutos)
y
Puede usar los botones numéricos para introducir la hora/minutos, número de archivo/pista, número de presintonía
y volumen al ajustar el temporizador. Para confirmar la entrada, pulse ENTER. Para borrar la entrada, pulse CLEAR.
Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía
Si la fuente no está ajustada correctamente no se escuchará el sonido del temporizador. Asegúrese de que
la fuente esté fijada correctamente.
CD:
Ajuste un número de pista/archivo.
Si ajusta un número de pista/archivo que no existe, se reproducirá automáticamente la primera pista/archivo.
USB:
Ajuste un número de archivo.
Si selecciona un número de archivo que no existe, se reproducirá automáticamente el primer archivo.
iPod:
Al seleccionar el iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que estaba escuchando la última vez que
la utilizó.
FM:
Ajuste el número de presintonía.
Al seleccionar “– – –”, se seleccionará la última emisora FM ajustada.
Volumen
El nivel de volumen puede ajustarse entre “1” - “MAX” (60) y “– – –”
*
. Si el temporizador se ajusta con la
unidad en modo de espera, se utiliza el volumen definido en este punto. Si se activa el temporizador mientras
la unidad está encendida, el nivel de volumen no cambia.
* Si ajusta el volumen en “_ _ _” al configurar el temporizador con la unidad en modo de espera, el nivel de volumen se
fija en el mismo nivel que la fuente de entrada.
Temporizador activado (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Temporizador desactivado (TIMER OFF)
Cambie el temporizador a TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. Si cambia el ajuste del temporizador
a TIMER EVERY o TIMER ONCE, el indicador TIMER se enciende en el visualizador del panel delantero.
y
Este ajuste está disponible también con TIMER (p. 15).
Nota
18 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las
instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con
el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Remedio página
Esta unidad no se
enciende o entra en el
modo de espera poco
después de conectarse
la alimentación.
La unidad no funciona
correctamente.
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no está bien
insertada.
Conecte firmemente el cable de alimentación.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo
o electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte
el cable de alimentación, vuelva a conectarlo
después de 30 segundos y, a continuación,
utilícela normalmente.
No hay sonido. No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con
el selector INPUT del panel delantero (o los
botones de fuente del mando a distancia).
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
8
Es posible que la función de silencio esté
activada.
Cancele la función de silencio.
4
El volumen está bajo. Suba el volumen.
Hay señales que la unidad no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como por
ejemplo un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
3
La unidad se apaga de
forma repentina.
Es posible que esté ajustado el
temporizador de apagado.
Esta circunstancia no se trata de ningún error.
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de
nuevo.
La unidad ha estado encendida durante
1 hora sin reproducir ni realizar ninguna
otra operación.
Se ha perdido el ajuste
del reloj.
Se ha desconectado el cable
de alimentación.
Conecte el cable de alimentación y,
a continuación, ajuste el reloj de nuevo.
Sólo se oye sonido del
altavoz de un lado.
Los cables están mal conectados. Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrían estar defectuosos.
8
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
La unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión de su iPod (consulte la página 9).
Recepción de la radio
Problema Causa Remedio página
La recepción estéreo por
FM tiene ruido.
La antena no está correctamente
conectada.
Verifique las conexiones de la antena.
8
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema si el transmisor está muy lejos
o la entrada de la antena es mala.
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
Cambie a mono.
13
La emisora deseada no se
puede sintonizar con el
método de sintonización
automática.
La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
Utilice el método de sintonización manual.
13
La función de selección de
presintonía no funciona.
Es posible que se haya borrado
la presintonía (memoria).
Presintonice las emisoras de radio de nuevo.
13
Hay distorsión y no se
puede obtener una buena
recepción a pesar de utilizar
una buena antena de FM
o una antena exterior.
Es posible que se esté produciendo
reflexión multirruta o algún otro tipo
de interferencia de radio.
Cambie la altura, la dirección o la posición de
la antena.
iPod
Nota
Mensaje de estado Causa Remedio página
iPod Connecting
iPod Charging
La unidad está reconociendo la
conexión con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla
del panel delantero, y no comienza el proceso de
reproducción, vuelva a conectar el iPod.
Unknown iPod
Hay un problema con la trayectoria
de señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod.
9
El iPod que se está utilizando no
es compatible con esta unidad.
Sólo son compatibles iPod (5ª generación),
iPod classic, iPod nano e iPod touch.
El software del iPod no se ha
actualizado.
Actualice a la versión del software del iPod más
reciente.
iPod
La reproducción del iPod ha terminado.
Por ejemplo, todas las canciones del
álbum seleccionado han terminado
de reproducirse.
iPod Unplugged
Se ha retirado el iPod del acoplador
de iPod.
Vuelva a colocar el iPod en el acoplador
de iPod.
9
iPod OverCurrent
El iPod conectado no puede reproducirse
en esta unidad. El iPod está conectado en
ángulo.
Desconecte el iPod. Cambie a otra fuente de
entrada que no sea iPod y vuelva a seleccionar
iPod como fuente de entrada. Vuelva a conectar
un iPod que se pueda reproducir.
9
Problema Causa Remedio página
No hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación.
No se ha actualizado la versión
de software del iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente
para actualizar la versión de software del iPod
a la más actualizada.
El iPod está en proceso de conexión con
la unidad.
Espere un momento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20 Es
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión del dispositivo USB (consulte la página 9).
No hay sonido.
El iPod suena, pero no
puede controlarlo con la
unidad ni con el mando
a distancia.
El iPod está colocado en el acoplador
del iPod de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
9
La unidad no puede
controlarse con el mando
a distancia.
El iPod no es compatible con esta
unidad.
Sólo son compatibles iPod (5ª generación),
iPod classic, iPod nano e iPod touch.
9
El iPod no está conectado
correctamente.
Conecte el iPod correctamente.
La versión del software del iPod no se
ha actualizado.
Actualice a la versión del software del iPod más
reciente. Si no es posible resolver el problema,
ni siquiera con el software más reciente,
restablezca el iPod.
No es posible realizar
funciones de control desde
el iPod.
El iPod está colocado en el acoplador
del iPod de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
9
La información de
reproducción no se muestra
en la pantalla del panel
delantero.
El iPod utilizado no es compatible con
la visualización de información
de reproducción.
Sólo son compatibles iPod (5ª generación),
iPod classic, iPod nano e iPod touch.
9
El iPod no carga. El iPod está colocado en el acoplador
del iPod de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
9
El iPod no es compatible con esta
unidad.
Sólo son compatibles iPod (5ª generación),
iPod classic, iPod nano e iPod touch.
9
USB
Nota
Mensaje de estado Causa Remedio página
USB Unplugged
El dispositivo USB no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
9
No Files
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir.
9
El dispositivo USB no contiene datos. Conecte un dispositivo USB que contenga datos.
9
USB OverCurrent
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Desconecte el dispositivo USB. Cambie a otra fuente
de entrada que no sea USB y vuelva a seleccionar
USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar
un dispositivo USB que se pueda reproducir.
9
El dispositivo USB está conectado
en ángulo.
Problema Causa Remedio página
El archivo MP3/WMA
del dispositivo USB no
puede reproducirse.
No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.
9
Si se suministra un adaptador de CA con el dispositivo,
conéctelo.
Conexiones del dispositivo USB
inadecuadas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
9
Los formatos MP3 o WMA no son
compatibles con esta unidad.
Cambie el archivo por un archivo grabado
correctamente que se pueda reproducir con
esta unidad.
3
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, el dispositivo USB no
puede reproducirse en la unidad.
Pruebe con otro dispositivo USB.
Problema Causa Remedio página
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
Reproducción de discos
Problema Causa Remedio página
No hay sonido o éste
está distorsionado
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo
y la velocidad de transferencia de bits de un archivo
MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
El disco no se
reproduce.
Es posible que esté utilizando un
CD-R/RW no finalizado.
Finalice el CD-R/RW.
La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco es
hacia arriba.
El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se
resuelve el problema, el disco que desea reproducir
está defectuoso.
El disco MP3/WMA tal vez no tiene
suficientes archivos de música para poder
reproducirse.
Compruebe que su disco MP3/WMA contiene
al menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el
número de archivos es pequeño, puede que no
se reconozca el disco.
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA tal vez no es compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo
y la velocidad de transferencia de bits de un archivo
MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
Algunas operaciones
con botones no
funcionan.
El disco cargado en la unidad podría no
ser compatible.
Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el
disco es compatible con la unidad o no.
3
La reproducción no
comienza
inmediatamente
después de pulsar
en la unidad
o en el mando
adistancia.
El disco podría estar sucio. Limpie el disco.
El disco cargado en la unidad podría no
ser compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
Si la unidad se ha trasladado desde un
lugar frío hasta un lugar cálido, podría
haberse formado condensación en la lente
de lectura de disco.
Espere una hora o dos, hasta que la unidad se
ajuste a la temperatura de la habitación, e inténtelo
de nuevo.
“No Disc” aparece en
pantalla, a pesar de
que hay un disco en
la bandeja del disco.
El disco cargado en la unidad podría no
ser compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
El disco podría estar sucio. Extraiga el disco y límpielo.
El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con
la cara etiquetada hacia arriba.
Mando a distancia
Problema Causa Remedio página
El mando a distancia
no funciona bien.
Tal vez se esté utilizando el mando
a distancia fuera de la distancia necesaria
habitual.
Para conocer información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Utilización del mando a distancia”.
5
Puede que el sensor del mando a distancia
de esta unidad esté expuesto a la luz solar
directa o iluminación.
Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por una nueva.
5
Hay obstáculos entre el sensor de esta
unidad y el mando a distancia.
Aparte los obstáculos.
22 Es
Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar
arañar la superficie de reproducción. No doble los
discos.
Para mantener limpia la superficie de reproducción,
límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún
tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido
basado en elementos químicos.
No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o niveles altos de humedad durante
un periodo prolongado de tiempo.
No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea
recta y de afuera adentro.
Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la
cara etiquetada de un disco.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod
Compatible con iPod.................iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano, iPod touch
CD
Soportes...................................................................CD, CD-R/RW
Formato de audio ......................................Audio CD, MP3, WMA
USB
Formato de audio ........................................................ MP3, WMA
AUX
Conector de entrada
AUX1 ...................................................................................... RCA
AUX2 ........................................... STEREO L/R: clavija STEREO
de 3,5 mm y tamaño reducido
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida máxima........................................ 32 W + 32 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
Sensibilidad de entrada
AUX1 ...................................................................... 280 mV/47 kΩ
AUX2 ...................................................................... 140 mV/47 kΩ
Distorsión armónica total
AUX1 1 kHz/10 W................................................................0,05%
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Rango de sintonización
[Modelo de Canadá]........................................ 87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos]........................................... 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelo para Europa] ...................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para Canadá]...................................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Asia] ..............................CA 220-240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán]...............................CA 110-120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia]................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para Reino Unido] ............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo para China] ........................................ CA 220 V, 50 Hz
Consumo ................................................................................ 80 W
Consumo en estado de espera
*
................................0,5 W o menos
Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 215 × 125 × 309 mm
Peso........................................................................................4,8 kg
* Si no se carga ningún iPod/USB y si no se muestra el reloj.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU.
y otros países.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
ESPECIFICACIONES
23 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/
o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido
a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo,
a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la
mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se
fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto
y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se
reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos
relacionados con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que
el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento
y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas
o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa
el producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación
o sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra
el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento
viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas,
por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas alrededor del CRX-550. Arriba: 20 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. LASER Tipo Longitud de onda Potencia de salida Láser semiconductor GaAs/GaAlAs 780 nm 10 mW ADVERTENCIA NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS. CONTENIDO FUNCIONES DE ESTA UNIDAD........................ 2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 2 DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES............................................ 3 MANDO A DISTANCIA ....................................... 4 VISUALIZADOR DEL PANEL DELANTERO..................................................... 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................18 General..................................................................... 18 Recepción de la radio............................................... 19 iPod .......................................................................... 19 USB ......................................................................... 20 Reproducción de discos ........................................... 21 Mando a distancia .................................................... 21 MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS...................................................22 ESPECIFICACIONES .........................................22 FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO............................................................... 7 PREPARACIÓN..................................................... 8 INFORMACIÓN ADICIONAL Conexión de altavoces/componentes externos/ antenas ................................................................... 8 Otra conexión............................................................. 9 Conexión del cable de alimentación .......................... 9 FUNCIONAMIENTO Colocación de las pilas en el mando a distancia........ 5 Utilización del mando a distancia.............................. 5 INFORMACIÓN ADICIONAL PREPARACIÓN PREPARACIÓN ESCUCHAR MÚSICA ........................................ 10 Operaciones de reproducción .................................. 10 Operaciones con un iPod ......................................... 11 Operaciones con un CD/USB .................................. 11 Cambio de pantalla .................................................. 12 Sonido de reproducción ........................................... 12 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 13 Sintonización de emisoras de radio ......................... 13 Preajuste de emisoras de radio................................. 13 Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización)................................. 13 Visualización de información del sistema de datos de radio.................................................. 13 Utilización del servicio de datos TP (programa de tráfico) ............................................................ 14 RELOJ Y TEMPORIZADOR ............................ 15 Utilización del reloj ................................................. 15 Utilización del temporizador y del temporizador de apagado ........................................................... 15 UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 16 Uso del menú de opciones ....................................... 16 ■ Acerca de este manual • Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero. • El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente. • Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una sugerencia de funcionamiento. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Español 1 Es PREPARACIÓN FUNCIONES DE ESTA UNIDAD Reproducir música de un iPod/disco/dispositivo USB/dispositivo externo \ p. 10 Esta unidad puede reproducir música almacenada en un iPod, un CD o un dispositivo USB. Además, permite conectar dispositivos externos y reproducir música a partir de dichos dispositivos. *Consulte la p. 3 para obtener información sobre los discos y formatos reproducibles. Sintonizar emisoras de radio FM y recibir información de sistema de datos \ de radio (sólo el modelo para Europa) p. 13 Con esta unidad puede sintonizar emisoras de radio FM. Además, si sintoniza una emisora que emita con el sistema de datos de radio (Radio Data System) podrá ver los datos Radio Data System en el panel delantero de la unidad (sólo el modelo para Europa). Mejorar el sonido de los CD de audio mediante la ampliación de los bits \ p. 12 Puede escuchar CD de audio con un sonido nítido. Mejor sonido en fuentes comprimidas mediante Music Enhancer \ p. 12 \ p. 15 \ p. 9 \ p. 8 Disfrute de fuentes de música comprimidas (MP3 y WMA) con una mejor calidad del sonido. Ajustar el reloj y el temporizador Tiene la opción de ajustar el reloj y mostrarlo en el visualizador del panel frontal cuando el sistema esté en modo de espera. Además, puede ajustar el temporizador para que reproduzca música de la fuente de entrada seleccionada. Cargar un iPod o un dispositivo USB Cuando está en el modo de espera, la unidad puede cargar un iPod o un dispositivo USB. Potenciar el sonido de los graves conectando un altavoz de graves Si conecta un subwoofer, podrá disfrutar de unos graves más potentes. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. Mando a distancia Antena de FM interior Tapa USB* Cubierta del acoplador* PRECAUCIÓN Mantenga la tapa USB lejos del alcance de los niños, ya que podrían ingerirla de forma accidental. Pilas (x 2) (AAA, R03, UM-4) En caso de que la tapa USB y la cubierta del acoplador estén tapadas. * La tapa USB y la cubierta del acoplador se suministran con esta unidad para tapar el puerto USB y el terminal para iPod cuando no se estén utilizando. 2 Es DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES ■ Archivos MP3 y WMA reproducibles Utilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación. MP3 .... Discos compactos (audio digital) .... Discos de audio digital CD-R, CD-RW • CD-R o CD-RW con una de las siguientes frases. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Discos CD-R o CD-RW finalizados Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MPEG 1 Audio Layer-3 32 – 320*1 32/44,1/48 MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8 – 160*1 16/22,05/24 Formato *1 Es compatible con una velocidad de bits variable. WMA • Versión 8 • Versión 9 (compatible con velocidades de bits estándar y variable. Professional y Lossless no son compatibles). Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) High Profile 32 – 320*2 32/44,1/48 Mid Profile 16 – 32 22,05 Nota Puede que este reproductor de discos compactos no sea capaz de reproducir algunos discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados. .... Discos CD-TEXT PREPARACIÓN ■ Discos reproducibles Perfil *2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables. Notas Para reproducir un CD de 8 cm Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de 8 cm. Para evitar un mal funcionamiento de esta unidad: • No utilice discos con formas no estándar (corazón, etc.) disponibles en el mercado, ya que pueden dañar la unidad. • No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que éste quede atrapado en la unidad o cause un daño en la misma. • La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de creación. • Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se pueden reproducir con esta unidad. • El disco debe ser compatible con ISO 9660. • Los números máximos de archivos y carpetas son los siguientes. Disco de datos USB Número máximo total de archivos y carpetas*3 512 9.999 Número máximo de carpetas*3 255 255 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 *3 El directorio raíz cuenta como una carpeta. Nota: no utilice limpiadores de lentes, porque pueden provocar fallos de funcionamiento. Español 3 Es MANDO A DISTANCIA 1 2 3 2 C 3 TIMER (☞ P. 15) : apertura/cierre de la bandeja 4 Botones de control del iPod (☞ P. 11) Permiten accionar el iPod / : botones de desplazamiento MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod ENTER: seleccionar grupo/iniciar reproducción : omitir hacia delante/mantener pulsado para avance rápido : omitir hacia atrás/mantener pulsado para retroceso rápido : inicia la reproducción o hace una pausa en ella SHUFFLE: selecciona el modo de reproducción aleatoria REPEAT: selecciona el modo de repetición de reproducción 4 5 6 7 8 D 9 E 0 1 Transmisor de señal infrarroja (☞ P. 5) B 5 Botones de selección de entrada (☞ P. 10, 13) Selecciona una fuente de entrada. 6 Botones de control de FM TP: entra en el modo de recepción de servicios de datos TP (programa de tráfico) (☞ P. 14). MEMORY: inicia la sintonización de presintonías y memoriza emisoras (☞ P. 13). MONO: ajusta el modo de recepción de las emisiones FM en monoaural (☞ P. 13). PRESET u d / d: selecciona una emisora memorizada (☞ P. 13). TUNING d / d d : pulse este botón para iniciar la sintonización manual. Mantenga pulsado este botón para iniciar la sintonización automática (☞ P. 13). 7 DIMMER Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero. Puede seleccionar un brillo normal (brillante), medio o apagado pulsando varias veces este botón. A 8 DISPLAY (☞ P. 13) Cambia la información mostrada en el panel delantero. 9 Botones de control de opciones (☞ P. 16) OPTION: entra en el modo del menú de opciones. / / / /ENTER: permite seleccionar y confirmar una opción. 0 Botones de control de CD/USB (☞ P. 11) Controlan la reproducción de un CD/USB. : detiene la reproducción. : sitúa la reproducción en pausa. : inicia la reproducción. / : rebobinado/retroceso rápido de música. / : salta hasta el principio de la pista actual o siguiente. SHUFFLE: selecciona el modo de reproducción aleatorio REPEAT: selecciona el modo de reproducción de repetición. FOLDER / : salta hasta el primer archivo de la carpeta seleccionada en el caso de un archivo MP3 o WMA grabado en un disco o dispositivo USB. A Botones numéricos (☞ P. 11) Permiten introducir números. Pulse ENTER para confirmar la selección. Pulse CLEAR para borrar la selección. B CLOCK (☞ P. 15) C (encendido/espera) D SLEEP (☞ P. 15) E Botones de control del volumen Controlan el volumen. Pulse MUTE para desactivar el sonido. Púlselo de nuevo para reanudar el volumen. 4 Es MANDO A DISTANCIA Colocación de las pilas en el mando a distancia 3 2 El mando a distancia transmite una señal mediante un haz infrarrojo. Oriente siempre el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del panel delantero de la unidad cuando lo utilice. PREPARACIÓN 1 Utilización del mando a distancia Dentro de 6 m 30˚ 30˚ ■ Notas acerca de las pilas • Cambie las dos pilas cuando la distancia de funcionamiento del mando a distancia disminuya. • Utilice pilas AAA, R03 o UM-4. • Asegúrese de que las polaridades son correctas. Vea la ilustración del interior del compartimento de las pilas. • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un período prolongado. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas. • No utilice diferentes tipos de pilas juntas (como por ejemplo pilas alcalinas y de manganeso). Fíjese bien en el embalaje, ya que las pilas de esta clase a menudo tienen el mismo tamaño y color. • Si una pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila ni permita que entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia el compartimento de las pilas antes de colocar pilas nuevas. • No tire las pilas con los residuos domésticos habituales. Deséchelas de acuerdo con las normativas de su país. Notas • El espacio entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejado de obstáculos. • No vierta agua ni otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No guarde ni deje el mando a distancia en lugares con: – Elevada humedad, como por ejemplo un baño; – Elevada temperatura, como por ejemplo un radiador; – Temperaturas extremadamente bajas; – Mucho polvo. • No exponga el mando a distancia a una iluminación excesiva, como una lámpara fluorescente de inversor, ya que podría averiarse. Si es necesario, coloque el sistema lejos de fuentes de iluminación directa. Español 5 Es VISUALIZADOR DEL PANEL DELANTERO SLEEP PRESET STEREO AUTO TUNED MEMORY SHUFFLE REPEAT PS PTY RT CT MUTE PLAYLISTS ARTISTS ALBUMS SONGS GENRES 1 Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador de apagado está encendido (☞ P. 15). 2 Indicador PRESET Se enciende cuando presintoniza emisoras de radio (☞ P. 13). 3 Indicador STEREO Se enciende cuando esta unidad está recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM. 8 Indicador MUTE Se enciende cuando el sonido se silencia. 9 Visualizador de información múltiple Muestra diferentes datos, como la frecuencia de sintonización. 0 Indicador TUNED Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora (☞ P. 13). 4 Indicador AUTO Se enciende cuando la unidad está en el modo de sintonización automática (☞ P. 13). A Indicador MEMORY Parpadea durante la búsqueda de una emisora de radio mediante la sintonización de presintonías automáticas. Se enciende cuando presintoniza automática o manualmente emisoras de radio (☞ P. 13). 5 Indicador SHUFFLE Se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en reproducción aleatoria (☞ P. 11). B Indicador de información múltiple Indica la información de la música actualmente mostrada en el visualizador de información múltiple (☞ P. 12). 6 Indicador REPEAT Se enciende cuando configura el iPod/CD/USB en reproducción de repetición (☞ P. 11, 12). C Indicadores de funcionamiento Muestra los botones de control de opciones disponibles para una opción de OPTION seleccionada. 7 Indicadores del sistema de datos de radio Se enciende el nombre de los datos del sistema de datos de radio ofrecidos por la emisora de sistema de datos de radio actualmente recibida (☞ P. 13). D Indicador TP Se enciende cuando la unidad recibe una emisora con sistema de datos de radio que contiene un servicio de datos TP (programa de tráfico) (☞ P. 14). E Indicador TIMER Se enciende cuando el temporizador de apagado está encendido (☞ P. 15). 6 Es FUNCIONAMIENTO PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO y • Esta unidad cuenta con una función de espera automática que hará que la unidad pase automáticamente al modo de espera si se deja encendida durante 1 hora sin reproducir contenidos ni realizar ninguna otra operación. Esta función no está disponible cuando la fuente configurada es FM/AUX1/AUX2. Acoplador de iPod ☞ P. 9, 10 (encendido/espera): Unidad encendida/en espera El indicador se enciende de la siguiente forma: Muy iluminado: encendido Poco iluminado: en espera Visualizador del panel delantero: ☞ P. 6 Bandeja de disco Nota FUNCIONAMIENTO Puerto del USB: : Al cargar un iPod o dispositivo USB o si aparece el reloj en el panel delantero durante el modo en espera, el indicador se ilumina con intensidad. Apertura/cierre de la bandeja de disco VOLUME Bajar Subir INPUT: Selecciona una fuente de entrada. : Reproducción/pausa : Detener la reproducción / : Omitir hacia atrás y delante/ mantener pulsado para rebobinado y retroceso rápido PRESET < >: Selección de emisoras presintonizadas PHONES: Conexión de auriculares Mientras están conectados los auriculares, no se emite sonido a través de los altavoces. Español 7 Es PREPARACIÓN Conexión de altavoces/componentes externos/antenas Asegúrese de leer el siguiente procedimiento con atención antes de conectar el sistema. Para obtener información sobre los altavoces (NS-BP200), consulte el manual del propietario correspondiente. Conexión del sistema 1 Conecte los terminales de los altavoces (L) de la unidad a los terminales de los altavoces del altavoz izquierdo y los terminales de los altavoces (R) de la unidad a los terminales de los altavoces del altavoz derecho con los cables de altavoz suministrados con el juego de altavoces (NS-BP200). 2 Conecte la antena FM suministrada a la toma FM. Reproductor portátil Cable de conexión de tamaño reducido estéreo de 3,5 mm Reproductor de DVD, etc. Altavoz derecho (NS-BP200) Altavoz izquierdo (NS-BP200) Cable estéreo RCA Altavoz de graves Retire el aislamiento de los extremos de los cables de los altavoces. Receptor de CD (CRX-550) (modelo de Europa) PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni los demás componentes a la red hasta que todas las conexiones entre los componentes estén a punto. • No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen partes metálicas de la unidad, ya que podrían dañar la unidad y/o los altavoces. • Todas las conexiones deben realizarse correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”. Si las conexiones están mal, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes. Notas • Si conecta altavoces que no sean del modelo NS-BP200, procure que tengan una impedancia superior a 6 Ω. • Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores disponibles para su compra. Para obtener más información, consulte al concesionario Yamaha o centro de servicio autorizado más cercano. 8 Es PREPARACIÓN Otra conexión Conexión del cable de alimentación ■ Colocación del iPod Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera. Tras realizar todas las conexiones, conecte los cables de alimentación de esta unidad. y Su iPod se cargará automáticamente cuando el iPod esté colocado en el acoplador del iPod, incluso si la unidad se encuentra en el modo de espera. A una toma de CA Nota FUNCIONAMIENTO Esta unidad es compatible con iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Adaptador del acoplador Acoplador de iPod Notas • Para fijar la conexión, coloque un adaptador del acoplador compatible suministrado con el iPod o un adaptador del acoplador universal de iPod (se vende por separado) y retire la carcasa protectora que cubre su iPod. • Si no utiliza un adaptador o si el adaptador no es compatible, la conexión podría ser deficiente, lo que puede provocar daños o problemas de funcionamiento. ■ Conexión del USB Conecte o desconecte su USB siempre que quiera. y El USB se cargará automáticamente al conectarlo a la unidad, incluso si la unidad se encuentra en modo de espera. Notas • Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16 o FAT32. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos de almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores de USB o concentradores de USB), ordenadores, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externo, etc. Español 9 Es ESCUCHAR MÚSICA Operaciones de reproducción Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música. 1 Ajustar la fuente 2 Cambiar la 3 Seleccionar la música e iniciar entrada la reproducción Adaptador del acoplador iPod*1 ☞ P. 9 CD USB*2 ☞ P. 9 AUX1 AUX2 A AUX1 A AUX2 Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte los manuales suministrados con los componentes externos, como un reproductor de DVD o un reproductor portátil. *1 Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod. *2 · Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos. · No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB. · El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas. · Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados a esta unidad. Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos. 10 Es ESCUCHAR MÚSICA Operaciones con un iPod ■ Repetición de reproducción Es posible realizar la reproducción de forma repetida. Pulsar varias veces. Nota Es posible que algunas funciones no sean compatibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod. ■ Control de la reproducción 1 2 Operaciones con un CD/USB FUNCIONAMIENTO ■ Control de la reproducción 1 Durante la reproducción / : botones de desplazamiento MENU: vuelve al nivel superior en el menú iPod ENTER: seleccionar grupo/iniciar reproducción : omitir hacia delante/mantener pulsado para avance rápido : omitir hacia atrás/mantener pulsado para rebobinar : inicia la reproducción o hace una pausa Notas • En los modelos de iPod (5ª generación) e iPod nano (1ª generación) sólo es posible utilizar el menú del iPod a través del visualizador del panel delantero. 2 Durante la reproducción : detener : pausa : reproducir : rebobinar : avance rápido : saltar hacia atrás : saltar hacia adelante FOLDER / : pasar al primer archivo de la carpeta anterior o siguiente en archivos MP3 o WMA.* * Al pulsar estos botones, el nombre de la carpeta aparece en el visualizador del panel delantero durante un cierto tiempo. Menú iPod y También puede usar los botones numéricos para introducir directamente el número de la canción. Para borrar la entrada, pulse CLEAR. Notas • Hay algunos caracteres que no se pueden visualizar en el visualizador del panel delantero de esta unidad. ■ Reproducción aleatoria Es posible reproducir en una secuencia aleatoria. Pulsar varias veces. *1 No es posible ajustar ALBUMS si se utiliza un iPod touch. • La reproducción de discos de datos se inicia en orden alfanumérico. • La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de creación. ■ Reproducción aleatoria Es posible reproducir en una secuencia aleatoria. Pulsar varias veces. *2 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER. Español 11 Es ESCUCHAR MÚSICA ■ Repetición de reproducción Es posible realizar la reproducción de forma repetida. Pulsar varias veces. Para CD/USB Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la canción actual (ajuste predeterminado) ↓ Número de pista y tiempo restante de la canción actual*4 ↓ Tiempo total del disco*4 *3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/WMA, también puede seleccionar FOLDER. ↓ Tiempo restante del disco*4 ↓ Nombre de archivo*5 Cambio de pantalla ↓ Es posible cambiar la información de reproducción mostrada en la pantalla del panel delantero. Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien. 1 Nombre de pista*6 ↓ Nombre de artista*6 ↓ 2 Nombre de álbum*6 ↓ Durante la reproducción Pulsar varias veces. Para iPod Número de canción y tiempo transcurrido (ajuste predeterminado) ↓ Número de canción y tiempo restante ↓ Nombre de canción ↓ Vuelta al ajuste predeterminado *4 Sólo para CD de audio *5 Sólo para archivos MP3/WMA *6 Sólo cuando la pista seleccionada tiene información Sonido de reproducción La unidad dispone de un programa de sonido integrado que ajusta automáticamente la fuente de música para ofrecer una calidad de sonido máxima. Nombre de artista ■ Ampliación de bits ↓ Con la ampliación de bits, el CD pasa de 16 bits a 24 bits, con lo que el sonido obtenido es más natural y rico. Nombre de álbum ↓ Vuelta al ajuste predeterminado Nota Esta función está disponible únicamente para CD de audio. Nota Esta función está disponible para iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con estos modelos, esta función podría no estar disponible en función de la versión de software de su iPod. ■ Music Enhancer La función Music Enhancer potencia el sonido de la música comprimida regenerando los elementos musicales perdidos en el proceso de compresión. Nota Esta función no está disponible para CD de audio y datos de audio de dispositivos externos conectados a la toma AUX1. 12 Es ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Sintonización de emisoras de radio 1 2 Mantener pulsado. Comenzará el proceso de sintonización automática. y Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual d pulsando TUNING d / d d varias veces. • Es posible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras. • Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo. • Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando OPTION → S/T → ENTER para seleccionar PRESET DELETE. Selección de emisoras de radio presintonizadas (Preajuste de sintonización) Seleccione la emisora de radio presintonizada en el modo FM. Nota FUNCIONAMIENTO Pulse TUNER. y Si recibe una emisora que emite en estéreo, puede cambiar entre estéreo y monoaural pulsando MONO. Preajuste de emisoras de radio Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la función de presintonía. Visualización de información del sistema de datos de radio 1 2 ■ Presintonización automática 1 2 Mientras escucha música Mantenga pulsado el botón Comenzará la presintonía MEMORY durante más de automática. 2 segundos en el modo FM. Pulsar varias veces. PS (Servicio de programa) ↓ PTY (Tipo de programa) Nota ↓ Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras almacenadas y se almacenan emisoras nuevas. RT (Texto de radio) ■ Presintonización manual CT (Hora del reloj) 1 2 ↓ ↓ Frecuencia ↓ Vuelta al PS Nota Sintonice una de sus emisoras de radio favoritas. 3 Pulse MEMORY. 4 Español Seleccione el número de presintonía que desea almacenar. Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir información completa del sistema de datos de radio. En concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por que lo que es posible que el ancho de banda disponible sea menor en comparación con otros tipos de información. Complete la presintonía manual. 13 Es ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM Utilización del servicio de datos TP (programa de tráfico) Utilice esta función para recibir el servicio de datos TP (programa de tráfico) de la emisora del sistema de datos de radio. 1 2 Mientras escucha música Pulse TP. y • “TP Search” parpadea en el visualizador del panel delantero y empieza la búsqueda. El indicador TP de la unidad parpadea durante la búsqueda. • Al recibir el programa de tráfico, el indicador TP continúa encendido y se interrumpe la búsqueda. Si pulsa de nuevo TP, la búsqueda se retoma. • Si la unidad no recibe el programa de tráfico, el indicador TP se apaga y aparece “Not Found” en el visualizador. Entonces, la unidad vuelve a su estado anterior. • Para cancelar la búsqueda, pulse TP durante la búsqueda. 14 Es RELOJ Y TEMPORIZADOR Utilización del reloj • Deberá ajustar antes el reloj. • Cuando el temporizador está activado, se enciende el indicador TIMER del visualizador del panel delantero. Cuando la unidad está encendida, el indicador TIMER parpadea a medida que se aproxima la hora ajustada. y • Se mantienen los ajustes seleccionados para el temporizador. ■ Utilización del temporizador de apagado Pulse CLOCK. Si pulsa CLOCK con la unidad encendida, el reloj aparece en el visualizador del panel delantero durante unos segundos. Si pulsa CLOCK con la unidad en espera, puede seleccionar si desea mostrar el reloj en el visualizador del panel delantero. Notas • Esta unidad admite la visualización del reloj de 24 horas. • Los ajustes del reloj se perderán si desconecta el cable de alimentación de la toma de pared durante varios minutos. El temporizador de apagado pone la unidad en modo de espera una vez transcurrido un tiempo especificado. Pulsar varias veces. FUNCIONAMIENTO Para ajustar el reloj, mantenga pulsado CLOCK o pulse OPTION para entrar en el apartado CLOCK SET del menú de opciones. Para obtener información sobre el ajuste, consulte “Uso del menú de opciones” en la página 16. Una vez ajustado el reloj, puede mostrarlo en el visualizador del panel delantero. Notas El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero. Utilización del temporizador y del temporizador de apagado ■ Utilización del temporizador El temporizador ajusta la unidad para reproducir música a la hora configurada. Para ajustar el temporizador, mantenga pulsado TIMER o pulse OPTION para entrar en el apartado TIMER SET del menú de opciones. Para obtener información sobre el ajuste, consulte “Uso del menú de opciones” en la página 16. Para usar el temporizador, ajuste la fuente de entrada correcta y configure antes el temporizador en el menú de opciones (☞ P. 17). Pulsar varias veces. Español TIMER OFF: para desactivar el temporizador. TIMER ONCE: para activar el temporizador una vez. TIMER EVERY: para activar el temporizador todos los días a la misma hora. Si cambia el ajuste del temporizador a TIMER EVERY o TIMER ONCE, el indicador TIMER se enciende en el visualizador del panel delantero. 15 Es UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones El menú de opciones aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar OPTION. Desde el menú de opciones puede ajustar diversas funciones útiles. Menú de opciones Página de referencia Parámetro o rango de control PRESET DELETE (Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en FM.) 13 TREBLE –10 dB a +10 dB a continuación BASS –10 dB a +10 dB a continuación L+5 - CENTER - R+5 a continuación ON/OFF a continuación CLOCK SET Hora, minuto a continuación TIMER SET Hora (hora, minuto), sonido (fuente, pista o número de presintonía), volumen, temporizador activado (cada/una vez)/desactivado 17 BALANCE AUTO CLOCK*1 *1 Esta función está disponible únicamente en modelos de Europa, Reino Unido y Australia. 1 2 Pulse OPTION. Seleccione el menú de opciones que desee. 3 4 Confirme con ENTER. 5 Modifique la configuración. Complete el ajuste.*3 6 Salga del menú de opciones. Repita*2 *2 Cuando tenga que configurar algunos parámetros, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando *3 Para configurar otras opciones, repita los pasos de 2 a 5. . y Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse OPTION. ■ Ajuste del tono/balance TREBLE*4: ajusta la respuesta de alta frecuencia. BASS*4: ajusta la respuesta de baja frecuencia. BALANCE: ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo. *4 Activo también mientras utiliza los auriculares. ■ Ajuste del reloj AUTO CLOCK: la función de ajuste automático está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y Australia. Para aplicar esta función, ajuste AUTO CLOCK en ON. CLOCK SET: para ajustar la hora y los minutos, repita los pasos 3 y 4 en la página 16. y • Puede entrar en CLOCK SET directamente manteniendo pulsado CLOCK mientras la unidad está encendida. • Al ajustar el reloj, puede usar los botones numéricos para seleccionar la hora y los minutos. Para confirmar la entrada, pulse ENTER. Para borrar la entrada, pulse CLEAR. • La hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al pulsar CLOCK con la unidad encendida. Nota Los ajustes de la hora se perderán si desconecta el cable de alimentación de la toma de pared durante varios minutos. 16 Es UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ■ Ajuste del temporizador TIMER SET: para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la página 16. y Es posible introducir el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER. Hora (hora y minutos) y Puede usar los botones numéricos para introducir la hora/minutos, número de archivo/pista, número de presintonía y volumen al ajustar el temporizador. Para confirmar la entrada, pulse ENTER. Para borrar la entrada, pulse CLEAR. Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía Si la fuente no está ajustada correctamente no se escuchará el sonido del temporizador. Asegúrese de que la fuente esté fijada correctamente. CD: Ajuste un número de pista/archivo. Si ajusta un número de pista/archivo que no existe, se reproducirá automáticamente la primera pista/archivo. FUNCIONAMIENTO Nota USB: Ajuste un número de archivo. Si selecciona un número de archivo que no existe, se reproducirá automáticamente el primer archivo. iPod: Al seleccionar el iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que estaba escuchando la última vez que la utilizó. FM: Ajuste el número de presintonía. Al seleccionar “– – –”, se seleccionará la última emisora FM ajustada. Volumen El nivel de volumen puede ajustarse entre “1” - “MAX” (60) y “– – –”*. Si el temporizador se ajusta con la unidad en modo de espera, se utiliza el volumen definido en este punto. Si se activa el temporizador mientras la unidad está encendida, el nivel de volumen no cambia. * Si ajusta el volumen en “_ _ _” al configurar el temporizador con la unidad en modo de espera, el nivel de volumen se fija en el mismo nivel que la fuente de entrada. Temporizador activado (TIMER EVERY/TIMER ONCE)/Temporizador desactivado (TIMER OFF) Cambie el temporizador a TIMER EVERY/TIMER ONCE/TIMER OFF. Si cambia el ajuste del temporizador a TIMER EVERY o TIMER ONCE, el indicador TIMER se enciende en el visualizador del panel delantero. y Este ajuste está disponible también con TIMER (p. 15). Español 17 Es INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha. General Problema Esta unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. La unidad no funciona correctamente. No hay sonido. La unidad se apaga de forma repentina. Causa Remedio página El cable de alimentación no está conectado o la clavija no está bien insertada. Conecte firmemente el cable de alimentación. 9 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y, a continuación, utilícela normalmente. — No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o los botones de fuente del mando a distancia). — Las conexiones de los altavoces no están seguras. Asegure las conexiones. 8 Es posible que la función de silencio esté activada. Cancele la función de silencio. 4 El volumen está bajo. Suba el volumen. — Hay señales que la unidad no puede reproducir y que están introduciéndose desde un componente fuente como por ejemplo un CD-ROM. Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. 3 Es posible que esté ajustado el temporizador de apagado. Esta circunstancia no se trata de ningún error. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. — La unidad ha estado encendida durante 1 hora sin reproducir ni realizar ninguna otra operación. Se ha perdido el ajuste del reloj. Se ha desconectado el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, ajuste el reloj de nuevo. — Sólo se oye sonido del altavoz de un lado. Los cables están mal conectados. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrían estar defectuosos. 8 Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia. La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más la unidad de dicho equipo. — 18 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción de la radio Problema La recepción estéreo por FM tiene ruido. Causa Remedio página La antena no está correctamente conectada. Verifique las conexiones de la antena. 8 Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema si el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. — Cambie a mono. 13 Utilice una antena de FM direccional de alta calidad. — Utilice el método de sintonización manual. 13 La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática. La señal es demasiado débil. La función de selección de presintonía no funciona. Es posible que se haya borrado la presintonía (memoria). Presintonice las emisoras de radio de nuevo. 13 Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM o una antena exterior. Es posible que se esté produciendo reflexión multirruta o algún otro tipo de interferencia de radio. Cambie la altura, la dirección o la posición de la antena. — INFORMACIÓN ADICIONAL iPod Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión de su iPod (consulte la página 9). Mensaje de estado Remedio página iPod Connecting iPod Charging La unidad está reconociendo la conexión con su iPod. Causa Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del panel delantero, y no comienza el proceso de reproducción, vuelva a conectar el iPod. — Unknown iPod Hay un problema con la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad. Vuelva a conectar el iPod. 9 El iPod que se está utilizando no es compatible con esta unidad. Sólo son compatibles iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. — El software del iPod no se ha actualizado. Actualice a la versión del software del iPod más reciente. — La reproducción del iPod ha terminado. Por ejemplo, todas las canciones del álbum seleccionado han terminado de reproducirse. iPod Unplugged Se ha retirado el iPod del acoplador de iPod. Vuelva a colocar el iPod en el acoplador de iPod. 9 iPod OverCurrent El iPod conectado no puede reproducirse en esta unidad. El iPod está conectado en ángulo. Desconecte el iPod. Cambie a otra fuente de entrada que no sea iPod y vuelva a seleccionar iPod como fuente de entrada. Vuelva a conectar un iPod que se pueda reproducir. 9 Causa Remedio página La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación. — No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más actualizada. — El iPod está en proceso de conexión con la unidad. Espere un momento. — Problema No hay sonido. 19 Es Español iPod SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa No hay sonido. Remedio página El iPod está colocado en el acoplador del iPod de forma incorrecta. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. 9 El iPod no es compatible con esta unidad. Sólo son compatibles iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. 9 El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod correctamente. — La versión del software del iPod no se ha actualizado. Actualice a la versión del software del iPod más reciente. Si no es posible resolver el problema, ni siquiera con el software más reciente, restablezca el iPod. — No es posible realizar funciones de control desde el iPod. El iPod está colocado en el acoplador del iPod de forma incorrecta. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. 9 La información de reproducción no se muestra en la pantalla del panel delantero. El iPod utilizado no es compatible con la visualización de información de reproducción. Sólo son compatibles iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. 9 El iPod no carga. El iPod está colocado en el acoplador del iPod de forma incorrecta. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo. 9 El iPod no es compatible con esta unidad. Sólo son compatibles iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano e iPod touch. 9 El iPod suena, pero no puede controlarlo con la unidad ni con el mando a distancia. La unidad no puede controlarse con el mando a distancia. USB Nota En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la conexión del dispositivo USB (consulte la página 9). Mensaje de estado Causa Remedio página USB Unplugged El dispositivo USB no está conectado correctamente. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 9 No Files El dispositivo USB conectado no puede reproducirse en esta unidad. Conecte un dispositivo USB que se pueda reproducir. 9 El dispositivo USB no contiene datos. Conecte un dispositivo USB que contenga datos. 9 El dispositivo USB conectado no puede reproducirse en esta unidad. Desconecte el dispositivo USB. Cambie a otra fuente de entrada que no sea USB y vuelva a seleccionar USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar un dispositivo USB que se pueda reproducir. 9 Remedio página USB OverCurrent El dispositivo USB está conectado en ángulo. Problema El archivo MP3/WMA del dispositivo USB no puede reproducirse. 20 Es Causa Vuelva a conectar el dispositivo USB. 9 Si se suministra un adaptador de CA con el dispositivo, conéctelo. — Conexiones del dispositivo USB inadecuadas. Vuelva a conectar el dispositivo USB. 9 Los formatos MP3 o WMA no son compatibles con esta unidad. Cambie el archivo por un archivo grabado correctamente que se pueda reproducir con esta unidad. 3 Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, el dispositivo USB no puede reproducirse en la unidad. Pruebe con otro dispositivo USB. — No se reconoce el dispositivo USB. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Reproducción de discos Causa Remedio página La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 El disco no se reproduce. Es posible que esté utilizando un CD-R/RW no finalizado. Finalice el CD-R/RW. — La etiqueta del disco podría estar al revés. Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia arriba. — El disco puede estar defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se resuelve el problema, el disco que desea reproducir está defectuoso. — El disco MP3/WMA tal vez no tiene suficientes archivos de música para poder reproducirse. Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al menos 5 archivos de música MP3/WMA. Si el número de archivos es pequeño, puede que no se reconozca el disco. — La frecuencia de muestreo de un archivo MP3 o WMA tal vez no es compatible con esta unidad. Compruebe que la frecuencia de muestreo y la velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3 o WMA sean compatibles con esta unidad. 3 Algunas operaciones con botones no funcionan. El disco cargado en la unidad podría no ser compatible. Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el disco es compatible con la unidad o no. 3 La reproducción no comienza inmediatamente después de pulsar en la unidad o en el mando a distancia. El disco podría estar sucio. Limpie el disco. — El disco cargado en la unidad podría no ser compatible. Utilice un disco compatible con la unidad. 3 Si la unidad se ha trasladado desde un lugar frío hasta un lugar cálido, podría haberse formado condensación en la lente de lectura de disco. Espere una hora o dos, hasta que la unidad se ajuste a la temperatura de la habitación, e inténtelo de nuevo. — “No Disc” aparece en pantalla, a pesar de que hay un disco en la bandeja del disco. El disco cargado en la unidad podría no ser compatible. Utilice un disco compatible con la unidad. 3 El disco podría estar sucio. Extraiga el disco y límpielo. — El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la cara etiquetada hacia arriba. — INFORMACIÓN ADICIONAL Problema No hay sonido o éste está distorsionado Mando a distancia Problema Causa Remedio página El mando a distancia no funciona bien. Tal vez se esté utilizando el mando a distancia fuera de la distancia necesaria habitual. Para conocer información sobre la distancia de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia”. 5 Puede que el sensor del mando a distancia de esta unidad esté expuesto a la luz solar directa o iluminación. Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. — Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por una nueva. 5 Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. Aparte los obstáculos. — Español 21 Es MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS • Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar arañar la superficie de reproducción. No doble los discos. • Para mantener limpia la superficie de reproducción, límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún tipo de limpiador de disco, spray ni ningún otro líquido basado en elementos químicos. • No exponga los discos a la luz solar directa, alta temperatura o niveles altos de humedad durante un periodo prolongado de tiempo. • No limpie con movimientos circulares; hágalo en línea recta y de afuera adentro. • Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la cara etiquetada de un disco. ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR iPod • Consumo en estado de espera* ................................0,5 W o menos • Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 215 × 125 × 309 mm • Peso........................................................................................4,8 kg • Compatible con iPod .................iPod (5ª generación), iPod classic, iPod nano, iPod touch * Si no se carga ningún iPod/USB y si no se muestra el reloj. CD Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • Soportes...................................................................CD, CD-R/RW • Formato de audio ......................................Audio CD, MP3, WMA USB • Formato de audio ........................................................ MP3, WMA AUX • Conector de entrada AUX1 ...................................................................................... RCA AUX2 ........................................... STEREO L/R: clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima ........................................ 32 W + 32 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Sensibilidad de entrada AUX1 ...................................................................... 280 mV/47 kΩ AUX2 ...................................................................... 140 mV/47 kΩ • Distorsión armónica total AUX1 1 kHz/10 W................................................................0,05% SECCIÓN DEL SINTONIZADOR • Rango de sintonización [Modelo de Canadá]........................................ 87,5 a 107,9 MHz [Otros modelos]........................................... 87,50 a 108,00 MHz GENERALIDADES • Fuente de alimentación [Modelo para Europa] ...................................... CA 230 V, 50 Hz [Modelo para Canadá]...................................... CA 120 V, 60 Hz [Modelo para Asia] ..............................CA 220-240 V, 50/60 Hz [Modelo para Taiwán]...............................CA 110-120 V, 60 Hz [Modelo para Australia] ................................... CA 240 V, 50 Hz [Modelo para Reino Unido] ............................. CA 230 V, 50 Hz [Modelo para China] ........................................ CA 220 V, 50 Hz • Consumo ................................................................................ 80 W 22 Es iPod iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países. “Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de seguridad. Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de baterías o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza. 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 23 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Yamaha CRX-550 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para