Heath Zenith SL-4303 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
598-1348-00
CARACTERÍSTICAS
La luz se prende cuando se detecta movimiento.
Apaga la luz automáticamente.
Alumbrado decorativo de mediana potencia.
La fotocélula mantiene la luz apagada durante
las horas del día.
REQUISITOS
El control de luz requiere 120 VCA.
Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el
control con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por
un electricista calificado.
Luz de pórtico
detectora de
movimiento
Este paquete contiene:
Lámpara del pórtico
Soporte universal de fácil uso
Ferretería de montaje
Conectores de alambre
Cubierta de la placa traslúcida
SL-4303
© 2008 HeathCo LLC 598-1348-00 S
FUNCIONAMIENTO
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere
1
1
/
2
minutos para que el circuito se claibre.
*Se pone en Automático al amanecer.
ON-TIME
Ponga el interruptor de
ON-TIME (DURACIÓN)
del detector en TEST
(PRUEBA).
TEST 1 5 10 MIN
PRUEBA
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME) en
la posición de 1, 5 ó 10
minutos.
AUTOMATICO
Mueva el interruptor de tiempo
(ON-TIME) a 1, 5 ó 10 minutos
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
El modo manual funciona sólo
por la noche porque la luz del
día pone al detector en modo
AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un
segundo y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo
(ON-TIME) está en la posición
de 1, 5 ó 10 minutos.
RESUMEN DE LAS MODALIDADES
DEL INTERRUPTOR
Apague el interruptor por un se-
gundo y préndalo de nuevo*
* Si se confunde mientras cambia de fases, apa-
gue la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
MODO MANUAL
ON-TIME
TEST 1 5 10 MIN
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba 5 seg. x x
Autom./ 1, 5 ó 10 min. x
Adorno
Apagado, x
3, 6 Hrs, hasta
el amanecer
Manual Hasta el x
amanecer*
Antes de instalar, registre el número del modelo
mostrado dentro del aparato. Fije el recibo en
caso posibles reclamos por la garantía.
Número del modelo:
Cumple con las normas ENERGY
STAR
®
cuando la función Dual-
Brite
®
está apagada.
8
598-1348-00
D
U
AL BR
ITE
®
O
N
-T
IM
E
TE
ST 1 5
1
0
M
IN
O
FF 3
6
D
U
SK
T
O
D
A
W
N
INSTALE EL SOPORTE UNIVERSAL
DE MONTAJE
Para un mejor desempeño, monte el aparato al
menos a 2,4m del suelo.
Tornillo del aparato
(apretado a mano)
Caja de empalme
Soporte universal
de montaje
Tornillo de la caja
de empalme
CABLEADO DEL APARATO DE LUZ
1. Conecte los conductores de la caja de empalme
apretándolos juntos con los conductores del
aparato como se muestra en los esquemas
que siguen.
CUIDADO: NO retire el conector de
alambre del conductor rojo ni conecte el
conductor ROJO a no ser que desee controlar
otras luces desde este aparato detector de
movimiento.
DESARME EL APARATO DE LUZ
1. Quite las tres tuercas decorativas de la tapa
del aparato de luz.
2. Retire la tapa de la base.
3. En el soporte universal de montaje retire de los
tornillos del aparato las dos tuercas decorativas.
4. Retire de la base el soporte universal de
montaje.
Tuerca
decorativa
Base del aparato
de luz
Tapa del aparato
de luz
D
UA
L
B
RITE
®
O
N
-TIM
E
TE
S
T 1 5
1
0
M
IN
O
FF 3
6
D
U
S
K
T
O
D
A
WN
Tuerca decorativa
Soporte
universal de
montaje
Nota: Si tiene una caja de empalme metálica use
el método de conexión a tierra recomendado que
se indica en la siguiente ilustración. Si tiene dudas
del método de conexión a tierra, consulte el código
local de construcción.
2. Tuerza y asegure los conductores con conec
-
tores de alambre.
CONTROL REDUCTOR DualBrite
®
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr.,
6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APA-
GADO) deshabilita esta función. Las funciones
que detectan movimiento continuarán funcionando
como se describen en este manual. Si detecta mo-
vimiento, la luz se prende con todo su resplandor
por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó
10 minutos) y luego regresa a media luz.
ADVERTENCIA: Desconecte la energía
en el disyuntor.
1. Apriete a mano los dos tornillos del aparato.
2. Sujete bien el soporte universal de montaje a
la caja de empalme usando los dos tornillos
provistos.
9
598-1348-00
Tornillo de conexión a tierra
Método recomendado de conexión a tierra
Una lámpara detectora de movimiento
Dos lámparas detectoras de movimiento (trabajan-
do independientemente)
Otras opciones de cableado
Este aparato puede cablearse para controlar
otro(s) aparato(s) de luz estándar o detectores de
movimiento. Vea en los siguientes esquemas las
conexiones apropiadas.
Nota: Todo el cableado debe ser hecho de acuerdo
al Código Eléctrico Nacional por medio de conduc-
tos para cables u otras formas aceptables. Póngase
en contacto con un electricista calificado si
existe duda sobre la aptitud del sistema.
Negro con
Negro
Blanco con Blanco
Conductor
tierra con
Conductor
tierra
Caja metálica
de empalme
Conductor flexible
(no provisto)
Conductor
desnudo del
aparato para
conexión a
tierra
Conductor desnudo de conexión a tierra
Cableado del aparato de luz detector de movimiento
para controlar un aparato de luz estándar
Aparato estándar
de luz
Aparato de luz detector
de movimiento
Rojo con Negro
Carga máxima para el
detector de movimiento –
200 vatios
Potencia nominal
máxima de la
lámpara para el
aparato de luz –
100 vatios
Potencia nominal
máxima de la
lámpara para el
aparato de luz –
100 vatios
Carga TOTAL del
detector de movimiento –
200 vatios
Aparato
DE CONTROL
Aparato
CONTROLADO 1
Cuando controle aparato(s) de luz adicionales,
debe observarse la potencia máxima del detector
de movimiento de este aparato. Vea en la ilustración
de abajo un ejemplo para el cálculo de la potencia
máxima de la lámpara.
IMPORTANTE: Cuando determine la potencia
nominal máxima de la lámpara del aparato a ser
controlado vea la potencia máxima en la etiqueta
del aparato y no la potencia nominal en las lámparas
que están actualmente instaladas en el aparato.
Luz detectora de movimiento que controla otra luz
detectora de movimiento
Negro con el
Rojo y el Negro
Luz detectora de movi-
miento controlada
Aparato de luz detector
de movimiento
Negro con Negro
Blanco con
Blanco
Blanco con Blanco
Negro con Negro
Conductor tierra con
Conductor tierra
Blanco con Blanco
Negro con Negro
Conductor
tierra con
Conductor
tierra
Conductor tierra con
Conductor tierra
Negro con Negro
Rojo con Negro
Blanco con Blanco
10
598-1348-00
D
U
AL BR
ITE
®
O
N
-T
IM
E
TE
ST 1 5
1
0
M
IN
O
FF 3
6
D
U
SK
T
O
D
A
WN
PRUEBA
1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de
luz.
Nota: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera vez,
espere 1
1
/
2
minutos.
2. Calibre en interruptor ON-TIME poniéndolo en
la posición TEST (PRUEBA) y el interruptor
DualBrite® en la posición OFF (APAGADO).
3. Camine por el área de protección dándose
cuenta dónde está cuando la luz se prende.
En la fase PRUEBA, la luz se encenderá sólo
5 segundos y luego se apagará.
4. Regule la SENSIBILIDAD para aumentar o dismi
-
nuir el margen según sea necesario. Demasiada
sensibilidad puede ocasionar activaciones falsas
debido a fuentes de calor en las áreas de cober
-
tura (Vea Regulación del área de cobertura o la
sección
Guia de investigacion de averias).
Es también posible cablear dos luces detectoras de
movimiento de modo que cualquiera de ellas encienda
ambas luces al mismo tiempo (sistema de control
doble). Se recomienda que lo personas con amplios
conocimientos de electricidad conecten este tipo de
configuracn. Por favor contacto con nuestro depar
-
tamento de asistencia al cliente antes hacer este tipo
de conexión (vea Servicio Técnico). Si el cableado
del control doble no es hecho correctamente,
puede destruir ambos aparatos detectores de
movimiento e invalidad su garantía.
INSTALE LA BASE DEL APARATO A
LA CAJA DE EMPALME
1. Empuje los conductores hacia la caja de
empalme.
2. Deslice la base del aparato por los tornillos del
aparato y apriete bien las tuercas decorativas
contra la base.
3. Instale tres bombillas en la base del candelabro
(de máximo 25 vatios cada una).
4. Antes de instalar la tapa vea la sección PRUEBA.
5. Luego de calibrar los interruptores y completar
la prueba, use las 2 tuercas decorativas para
instalar la tapa.
D
U
AL BR
ITE
®
O
N
-T
IM
E
TE
ST 1 5
1
0
M
IN
O
FF 3
6
D
U
SK
T
O
D
A
WN
DualBrite
®
ON-TIME
DUSK
OFF
3
HR
6
HR
TO DAWN
TEST 1 5 10 MIN
Placa traslúcida
del detector
5. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz
debe quedarse prendida después de detectar
movimiento (1, 5 ó 10 minutos).
6. Fije el lapso de tiempo que desea encendidas las
luces en la fase ACCENT (Decorativo) (Apagado,
3 horas, 6 horas, ó crepúsculo-amanecer).
Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR
®
cuando la función D
ualBrite
®
está apagada.
SEN
SITIVITY
+
+
SENSITIVITY
Tornillo del
aparato
Caja de empalme
Tuerca decorativa
Bombilla de 25
vatios con base
tipo candelabro
* Sin la cubierta de la placa traslúcida instalada.
9.1m en todas
las direcciones
360°
2.4 m
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima*
(Vista desde arriba)
11
598-1348-00
El detector es menos sensible a movimientos
hacia el detector y más sensible a movimientos
transversales en el área de cobertura.
ESPECIFICACIONES
Alcance .............................Hasta 9.1 m (varía con la
temperatura del medio
ambiente).
Angulo de detección .........
360°
Carga Eléctrica .................Hasta un máximo de
75 Vatios de tungsteno
incandescente (hasta
25V máximo por cada
portamparas).
Tipo de bombilla ...............Base candelabro, tipo B”
de 25 vatios máximo
Capacidad del Detector ....Hasta un máximo de 200
Vatios (1.7 A.) de tungs
-
teno incandescente
Requisitos de Energía ......120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación .........FASES DE PRUEBA,
AUTOMÁTICO/DECO-
RATIVO Y MANUAL
Temporizador de duración
(del encendido) .................1, 5, 10 minutos
Temporizador D
ualBrite
®
..Apagado, 3, 6 horas, del
atardecer al amanecer
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de
tener que incorporar nuevas características en los
productos vendidos con anterioridad.
REGULACIÓN DEL ÁREA DE
COBERTURA
El detector de este aparato de luz detecta “movi-
miento” gracias al movimiento del calor (calor cor-
poral) a través del área de cobertura. Sin embargo,
lo que sigue son ejemplos de objetos que pueden
también producir calor y hacer que el detector se
active erróneamente.
Charcos de agua Acondicionadores de aire
Respiraderos de secadoras
Respiraderos de la calefacción
Animales tras las vallas Tráfico automotor
Si usted sospecha que una fuente de calor de este tipo
está activando erróneamente el detector y que reducien
-
do la sensibilidad no soluciona el problema, entonces
puede instalarse la cubierta de la placa trascida
(incluida). La cubierta plástica de la placa traslúcida
está dividida en 6 secciones. Cada sección reduci
el área de cobertura en 30 grados. Además, puede
retirarse la punta de cada sección para cambiar el
alcance efectivo de cada detector.
2. Corte la canti
-
dad necesaria
de cinta es-
pumosa que
necesita para
adherir la cu-
bierta a la placa
traslúcida.
3. Retire el papel
protector de un lado de la cinta espumosa y
adhiérala al interior de la cubierta.
4. Retire el papel protector del otro lado de la
cinta espumosa cortada y adhiera la cubierta
a la placa traslúcida del detector.
5. Vuelva a probar para confirmar que el detector
ya no presenta activaciones erróneas.
Nota: Para ayudar a determinar la cantidad de
cubierta requerida en la placa traslúcida, ponga las
secciones pequeñas una por vez. Si es necesario
puede añadir secciones.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento
Movimiento
Cubierta de la placa traslúcida
Placa traslúcida del detector
D
U
AL
B
R
ITE
®
O
N
-
TI
M
E
TEST
1
5
10
M
IN
OF
F
3
6
D
U
SK
T
O
DA
WN
1. Rompa la cantidad necesaria de cubierta que
necesita para bloquear una área deseada de la
cobertura.
Área
bloqueada
Área
bloqueada
Cubierta de la
placa traslúcida
Cubierta
de la placa
traslúcida
Parte retirada
Área efectiva de
cobertura (Vista
desde arriba)
12
598-1348-00
SINTOMA
La luz se queda
prendida conti-
nua-mente.
La luz se prende
y se apaga.
La luz no queda
encendida en el
modo manual.
POSIBLE CAUSA
1. Hay una fuente de calor como
ventosas de aire, respiradero de
secadora, o hay en el área de
cobertura una superficie brillante
que refleja calor.
(Instale la cubierta
en el detector en la dirección de la
fuente de calor).
2. El control de luz está en fase
Manual (Cámbiela a Auto).
3. El control de luz está en fase
D
ualBrite
®
.
4.
La Sensibilidad es demasiado alta.
(Apague el Aumento de Distancia).
1. El detector está en la fase Prueba.
(Mientras está en la fase PRUEBA,
la luz sólo queda encendida por 5
segundos).
1. Objetos cercanos, grandes y de
colores brillantes que reflejan luz
pueden activar la característica de
apagado. No apunte otras luces
hacia el detector.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz es apagado.
2. Las bombillas están flojas o que
-
madas.
3. El fusible está quemado o el cor
-
tacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día
está en efecto. (Compruébelo al
anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es
una nueva instalación.
1. El detector debe ser instalado en
un lugar relativamente oscuro.
2. El detector esta en la posición prue
-
ba. (Fije el interruptor del control a
la posición de TIEMPO).
1. El detector puede estar detectando
animales pequeños o tráfico auto
-
motor. (Reduzca la sensibilidad).
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna ra-
zón aparente.
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.
com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30
PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha
de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
13
598-1348-00
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por
partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia,
bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no
autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta
garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo
de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a
otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS
O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CON
-
DICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO
HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL,
INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER
PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limita
-
ción o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta
fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.

Transcripción de documentos

PRUEBA Ponga el interruptor de ON-TIME ON-TIME (DURACIÓN) del detector en TEST (PRUEBA). TEST 1 5 10 MIN Luz de pórtico detectora de movimiento AUTOMATICO Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 10 minutos. Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función DualBrite® está apagada. ON-TIME TEST 1 5 10 MIN MODO MANUAL El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO. Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender. El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ON-TIME) está en la posición de 1, 5 ó 10 minutos. SL-4303 Características • La luz se prende cuando se detecta movimiento. • Apaga la luz automáticamente. • Alumbrado decorativo de mediana potencia. • La fotocélula mantiene la luz apagada durante las horas del día. Este paquete contiene: • Lámpara del pórtico • Soporte universal de fácil uso • Ferretería de montaje • Conectores de alambre • Cubierta de la placa traslúcida ...préndalo. Resumen de las modalidades del interruptor Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. PRUEBA AUTOM. MODO MANUAL FUNCIONAMIENTO Modalidad: A tiempo: 1 segundo APAGADO luego... 5 seg. x x Autom./ Adorno 1, 5 ó 10 min. Apagado, 3, 6 Hrs, hasta el amanecer x x Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). Trabaja: Día Noche Prueba Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 10 minutos Manual Hasta el x amanecer* *Se pone en Automático al amanecer. Antes de instalar, registre el número del modelo mostrado dentro del aparato. Fije el recibo en caso posibles reclamos por la garantía. Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos para que el circuito se claibre. Número del modelo: 598-1348-00 © 2008 HeathCo LLC  598-1348-00 S INSTALE EL SOPORTE UNIVERSAL DE MONTAJE CONTROL REDUCTOR DualBrite® La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento continuarán funcionando como se describen en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 10 minutos) y luego regresa a media luz. Para un mejor desempeño, monte el aparato al menos a 2,4m del suelo. ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor. 1. Apriete a mano los dos tornillos del aparato. 2. Sujete bien el soporte universal de montaje a la caja de empalme usando los dos tornillos provistos. DESARME EL APARATO DE LUZ 1. Quite las tres tuercas decorativas de la tapa del aparato de luz. 2. Retire la tapa de la base. Caja de empalme Base del aparato de luz Soporte universal de montaje ® ITE AL DU F 3 BR SK N DUDAW 6 TO OF 10 5 E 1 T -TIM TESON MIN Tornillo de la caja de empalme Tapa del aparato de luz Tornillo del aparato (apretado a mano) Tuerca decorativa CABLEADO DEL APARATO DE LUZ 1. Conecte los conductores de la caja de empalme apretándolos juntos con los conductores del aparato como se muestra en los esquemas que siguen. 3. En el soporte universal de montaje retire de los tornillos del aparato las dos tuercas decorativas. 4. Retire de la base el soporte universal de montaje. CUIDADO: NO retire el conector de alambre del conductor rojo ni conecte el conductor ROJO a no ser que desee controlar otras luces desde este aparato detector de movimiento. Soporte universal de montaje Tuerca decorativa 2. Tuerza y asegure los conductores con conectores de alambre. Nota: Si tiene una caja de empalme metálica use el método de conexión a tierra recomendado que se indica en la siguiente ilustración. Si tiene dudas del método de conexión a tierra, consulte el código local de construcción. ® AL DU F 3 BR 6 ITE SK N DUDAW TO OF 10 5 1 IME ST -T TE ON N MI  598-1348-00 Cuando controle aparato(s) de luz adicionales, debe observarse la potencia máxima del detector de movimiento de este aparato.Vea en la ilustración de abajo un ejemplo para el cálculo de la potencia máxima de la lámpara. Conductor desnudo de conexión a tierra Tornillo de conexión a tierra Conductor flexible (no provisto) Caja metálica de empalme Conductor desnudo del aparato para conexión a tierra Potencia nominal máxima de la lámpara para el aparato de luz – 100 vatios Blanco con Blanco Negro con Negro Aparato DE CONTROL Carga máxima para el detector de movimiento – 200 vatios Método recomendado de conexión a tierra Aparato CONTROLADO 1 Potencia nominal máxima de la lámpara para el aparato de luz – 100 vatios Carga TOTAL del detector de movimiento – 200 vatios Negro con Negro IMPORTANTE: Cuando determine la potencia nominal máxima de la lámpara del aparato a ser controlado vea la potencia máxima en la etiqueta del aparato y no la potencia nominal en las lámparas que están actualmente instaladas en el aparato. Blanco con Blanco Conductor tierra con Conductor tierra Negro con Negro Rojo con Negro Blanco con Blanco Una lámpara detectora de movimiento Conductor tierra con Conductor tierra Conductor tierra con Conductor tierra Negro con Negro Aparato de luz detector de movimiento Blanco con Blanco Aparato estándar de luz Cableado del aparato de luz detector de movimiento para controlar un aparato de luz estándar Conductor tierra con Conductor tierra Dos lámparas detectoras de movimiento (trabajando independientemente) Negro con Negro Rojo con Negro Otras opciones de cableado Blanco con Blanco Este aparato puede cablearse para controlar otro(s) aparato(s) de luz estándar o detectores de movimiento. Vea en los siguientes esquemas las conexiones apropiadas. Nota: Todo el cableado debe ser hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacional por medio de conductos para cables u otras formas aceptables. Póngase en contacto con un electricista calificado si existe duda sobre la aptitud del sistema. 598-1348-00 Negro con el Rojo y el Negro Aparato de luz detector de movimiento Luz detectora de movimiento controlada Luz detectora de movimiento que controla otra luz detectora de movimiento  Es también posible cablear dos luces detectoras de movimiento de modo que cualquiera de ellas encienda ambas luces al mismo tiempo (sistema de control doble). Se recomienda que sólo personas con amplios conocimientos de electricidad conecten este tipo de configuración. Por favor contacto con nuestro departamento de asistencia al cliente antes hacer este tipo de conexión (vea Servicio Técnico). Si el cableado del control doble no es hecho correctamente, puede destruir ambos aparatos detectores de movimiento e invalidad su garantía. DualBrite® ® AL DU F 3 BR ITE SK N DUDAW 6 TO OF N 10 5 1 IME -T MI ST TE ON DUSK OFF 3HR 6HR TO DAWN Placa traslúcida del detector TEST 1 5 10 MIN ON-TIME 3. Camine por el área de protección dándose cuenta dónde está cuando la luz se prende. En la fase PRUEBA, la luz se encenderá sólo 5 segundos y luego se apagará. 4. Regule la SENSIBILIDAD para aumentar o disminuir el margen según sea necesario. Demasiada sensibilidad puede ocasionar activaciones falsas debido a fuentes de calor en las áreas de cobertura (Vea Regulación del área de cobertura o la sección Guia de investigacion de averias). INSTALE LA BASE DEL APARATO A LA CAJA DE EMPALME 1. Empuje los conductores hacia la caja de empalme. 2. Deslice la base del aparato por los tornillos del aparato y apriete bien las tuercas decorativas contra la base. 3. Instale tres bombillas en la base del candelabro (de máximo 25 vatios cada una). 4. Antes de instalar la tapa vea la sección PRUEBA. 5. Luego de calibrar los interruptores y completar la prueba, use las 2 tuercas decorativas para instalar la tapa. SENSITIVITY + VITY ITI NS SE – + – Caja de empalme Bombilla de 25 vatios con base tipo candelabro Tornillo del aparato 5. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 10 minutos). 6. Fije el lapso de tiempo que desea encendidas las luces en la fase ACCENT (Decorativo) (Apagado, 3 horas, 6 horas, ó crepúsculo-amanecer). Nota: Cumple con las normas ENERGY STAR® cuando la función DualBrite® está apagada. ® AL DU F 3 BR ITE SK N DUDAW 6 TO OF 10 5 E 1 T -TIM TESON MIN 360° Tuerca decorativa 2.4 m PRUEBA 1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. Nota: El detector tiene un período de cerca de 1 1 /2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. 9.1m en todas las direcciones Alcance Máximo Angulo de Cobertura Máxima* (Vista desde arriba) 2. Calibre en interruptor ON-TIME poniéndolo en la posición TEST (PRUEBA) y el interruptor DualBrite® en la posición OFF (APAGADO). * Sin la cubierta de la placa traslúcida instalada. 10 598-1348-00 El detector es menos sensible a movimientos hacia el detector y más sensible a movimientos transversales en el área de cobertura. 2. Corte la canti- Cubierta de la placa traslúcida dad necesaria de cinta espumosa que necesita para adherir la cubierta a la placa traslúcida. Placa traslúcida del detector 3. Retire el papel protector de un lado de la cinta espumosa y adhiérala al interior de la cubierta. 4. Retire el papel protector del otro lado de la cinta espumosa cortada y adhiera la cubierta a la placa traslúcida del detector. 5. Vuelva a probar para confirmar que el detector ya no presenta activaciones erróneas. Nota: Para ayudar a determinar la cantidad de cubierta requerida en la placa traslúcida, ponga las secciones pequeñas una por vez. Si es necesario puede añadir secciones. ® AL DU OFF Movimiento Detector Lo menos sensible Lo más sensible REGULACIÓN DEL ÁREA DE COBERTURA El detector de este aparato de luz detecta “movimiento” gracias al movimiento del calor (calor corporal) a través del área de cobertura. Sin embargo, lo que sigue son ejemplos de objetos que pueden también producir calor y hacer que el detector se active erróneamente. • Charcos de agua • Acondicionadores de aire • Respiraderos de secadoras • Respiraderos de la calefacción • Animales tras las vallas • Tráfico automotor Si usted sospecha que una fuente de calor de este tipo está activando erróneamente el detector y que reduciendo la sensibilidad no soluciona el problema, entonces puede instalarse la cubierta de la placa traslúcida (incluida). La cubierta plástica de la placa traslúcida está dividida en 6 secciones. Cada sección reducirá el área de cobertura en 30 grados. Además, puede retirarse la punta de cada sección para cambiar el alcance efectivo de cada detector. Cubierta de la placa traslúcida ITE SK N DUDAW 6 TO Área efectiva de cobertura (Vista desde arriba) MIN ESPECIFICACIONES Alcance.............................. Hasta 9.1 m (varía con la temperatura del medio ambiente). Angulo de detección.......... 360° Carga Eléctrica.................. Hasta un máximo de 75 Vatios de tungsteno incandescente (hasta 25V máximo por cada portalámparas). Tipo de bombilla................ Basecandelabro,tipo“B” de 25 vatios máximo Capacidad del Detector..... Hasta un máximo de 200 Vatios (1.7 A.) de tungsteno incandescente Requisitos de Energía....... 120 VCA, 60 Hz Fases de Operación.......... FASES DE PRUEBA, AUTOMÁTICO/DECORATIVO Y MANUAL Temporizador de duración (del encendido).................. 1, 5, 10 minutos Temporizador DualBrite®. . Apagado, 3, 6 horas, del atardecer al amanecer HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. Área bloqueada Área bloqueada Parte retirada 1. Rompa la cantidad necesaria de cubierta que necesita para bloquear una área deseada de la cobertura. 598-1348-00 BR 10 5 1 ME ST TI TE ON- Movimiento Cubierta de la placa traslúcida 3 11 GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se 1. El interruptor de luz está apagado. enciende. 2. Las bombillas están flojas o quemadas. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación. POSIBLE CAUSA La luz se queda 1. Hay una fuente de calor como prendida contiventosas de aire, respiradero de nua-mente. secadora, o hay en el área de cobertura una superficie brillante que refleja calor. (Instale la cubierta en el detector en la dirección de la fuente de calor). 2. El control de luz está en fase Manual (Cámbiela a Auto). 3. El control de luz está en fase DualBrite®. 4. La Sensibilidad es demasiado alta. (Apague el Aumento de Distancia). La luz se prende 1. El detector debe ser instalado en durante el día. un lugar relativamente oscuro. 2. El detector esta en la posición prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). La luz se prende 1. El detector está en la fase Prueba. y se apaga. (Mientras está en la fase PRUEBA, la luz sólo queda encendida por 5 segundos). La luz se prende 1. El detector puede estar detectando sin ninguna raanimales pequeños o tráfico autozón aparente. motor. (Reduzca la sensibilidad). La luz no queda 1. Objetos cercanos, grandes y de encendida en el colores brillantes que reflejan luz modo manual. pueden activar la característica de apagado. No apunte otras luces hacia el detector. SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport. com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. 12 598-1348-00 GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. 598-1348-00 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith SL-4303 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para