Heath Zenith SL-4300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Heath Zenith SL-4300 es una lámpara de porche con sensor de movimiento que ofrece un tiempo de funcionamiento ajustable mediante un interruptor giratorio. Funciona mediante la detección de calor corporal para encender la luz automáticamente cuando se detecta movimiento en su área de cobertura. Cuenta con un modo de prueba para facilitar su instalación y ajuste, así como un modo manual que permite mantener la luz encendida durante un período prolongado.

El Heath Zenith SL-4300 es una lámpara de porche con sensor de movimiento que ofrece un tiempo de funcionamiento ajustable mediante un interruptor giratorio. Funciona mediante la detección de calor corporal para encender la luz automáticamente cuando se detecta movimiento en su área de cobertura. Cuenta con un modo de prueba para facilitar su instalación y ajuste, así como un modo manual que permite mantener la luz encendida durante un período prolongado.

7
598-1208-00
CARACTERÍSTICAS
La luz se prende cuando se detecta movimiento.
Apaga la luz automáticamente.
Alumbrado decorativo de mediana potencia.
La fotocélula mantiene la luz apagada durante
las horas del día.
REQUISITOS
El Control de Luz requiere 120 VCA.
Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el
control con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por
un electricista calificado.
Lámpara del pórtico
detectora de movimiento
fundida a troquel para
Canadian Tire
Este paquete contiene:
Lámpara del pórtico
Soporte universal de fácil uso
Ferretería de montaje
Conectores de alambre
Cubierta de la placa traslúcida
Modelo SL-4300
© 2004 DESA Specialty Products™ 598-1208-00 S
FUNCIONAMIENTO
Nota:
Cuando lo prenda por primera vez espere
1
1
/
2
minutos para que el circuito se claibre.
*Se pone en Automático al amanecer.
ON-TIME
Ponga el interruptor de
ON-TIME (DURACIÓN)
del detector en TEST
(PRUEBA).
TEST 1510 MIN
PRUEBA
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME) en la
posición de 1, 5 ó 10
minutos.
AUTOMATICO
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó
10 minutos
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego
...
El modo manual funciona sólo
por la noche porque la luz del día
pone al detector en modo AUTO-
MATICO.
Apague el interruptor por un se-
gundo y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo
(ON-TIME) está en la posición de
1, 5 ó 10 minutos.
RESUMEN DE LAS MODALIDADES
DEL INTERRUPTOR
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
* Si se confunde mientras cambia de fases, apa-
gue la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
MANUAL MODE
AUTO
TEST
MODO MANUAL
ON-TIME
TEST 1510 MIN
CONTROL REDUCTOR DUAL BRITE
®
Luego del crepúsculo la lámpara se enciende a
mediana potencia durante el tiempo seleccionado
(Apagado, 3 horas, 6 horas, hasta amanecer). Si
se detecta movimiento, la luz se enciende a toda
su potencia según la calibración del interruptor
ON-TIME (1,5, ó 10 minutos) luego vuelve a la fase
reductora (de intensidad).
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba 5 seg. x x
Autom./ 1, 5 ó 10 min. x
Adorno Apagado, x
3, 6 Hrs, hasta
el amanecer
Manual Hasta el x
amanecer*
8
598-1208-00
D
U
A
L
B
R
I
T
E
®
O
N
-
T
I
ME
T
E
ST
1
5
1
0
M
IN
O
F
F
3 6
D
U
S
K
T
O
D
A
WN
D
U
A
L
B
R
IT
E
®
O
N
-
T
I
M
E
T
E
ST
1
5
1
0
MIN
OFF
3
6
D
U
SK
TO D
A
WN
INSTALE EL SOPORTE UNIVERSAL
DE MONTAJE
Para un mejor desempeño, monte el aparato al
menos a 2,4m del suelo.
IMPORTANTE: Desconecte la energía en el
disyuntor.
1. Apriete a mano los dos tornillos del aparato.
2. Sujete bien el soporte universal de montaje a
la caja de empalme usando los dos tornillos
provistos.
Tornillo del aparato
(apretado a mano)
Caja de empalme
Soporte universal
de montaje
Tornillo de la caja
de empalme
CABLEADO DEL APARATO DE LUZ
1. Conecte los conductores de la caja de empal-
me apretándolos juntos con los conductores
del aparato como se muestra en los esque-
mas que siguen.
CUIDADO: NO retire el conector de alambre del
conductor rojo ni conecte el conductor ROJO a
no ser que desee controlar otras luces desde
este aparato detector de movimiento.
DESARME EL APARATO DE LUZ
1. Retire las dos tuercas decorativas de la tapa
del aparato de luz.
2. Retire la tapa de la base.
3. En el soporte universal de montaje retire de los
tornillos del aparato las dos tuercas decorativas.
4. Retire de la base el soporte universal de
montaje.
Tuerca
decorativa
Base del
aparato de luz
Tapa del aparato
de luz
Tuerca decorativa
Soporte
universal de
montaje
Nota:
Si tiene una caja de empalme metálica use
el método de conexión a tierra recomendado que
se indica en la siguiente ilustración. Si tiene dudas
del método de conexión a tierra, consulte el código
local de construcción.
2. Tuerza y asegure los conductores con
conectores de alambre.
9
598-1208-00
Tornillo de conexión a tierra
Método recomendado de conexión a tierra
Una lámpara detectora de movimiento
Dos lámparas detectoras de movimiento
(trabajando independientemente)
Otras opciones de cableado
Este aparato puede cablearse para controlar otro(s)
aparato(s) de luz estándar o detectores de movi-
miento. Vea en los siguientes esquemas las co-
nexiones apropiadas.
Nota:
Todo el cableado debe ser hecho de acuerdo
al Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico
Canadiense en Canadá) por medio de conductos
para cables u otras formas aceptables. Póngase
en contacto con un electricista calificado si
existe duda sobre la aptitud del sistema.
Negro con
Negro
Blanco con Blanco
Conductor
tierra con
Conductor
tierra
Caja metálica
de empalme
Conductor flexible
(no provisto)
Conductor
desnudo del
aparato para
conexión a
tierra
Conductor desnudo de conexión a tierra
Cableado del aparato de luz detector de movi-
miento para controlar un aparato de luz estándar
Aparato estándar
de luz
Aparato de luz detector
de movimiento
Rojo con Negro
Carga máxima para el
detector de movimiento –
200 vatios
Potencia nominal
máxima de la
lámpara para el
aparato de luz –
100 vatios
Potencia nominal
máxima de la
lámpara para el
aparato de luz –
100 vatios
Carga TOTAL del
detector de movimiento –
200 vatios
Aparato
DE CONTROL
Aparato
CONTROLADO 1
Cuando controle aparato(s) de luz adicionales,
debe observarse la potencia máxima del detector
de movimiento de este aparato. Vea en la ilustra-
ción de abajo un ejemplo para el cálculo de la
potencia máxima de la lámpara.
IMPORTANTE:
Cuando determine la potencia no-
minal máxima de la lámpara del aparato a ser
controlado vea la potencia máxima en la etiqueta
del aparato y no la potencia nominal en las lámparas
que están actualmente instaladas en el aparato.
Luz detectora de movimiento que controla otra luz
detectora de movimiento
Negro con el
Rojo y el Negro
Luz detectora de
movimiento controlada
Aparato de luz detector
de movimiento
Negro con Negro
Blanco con
Blanco
Blanco con Blanco
Negro con Negro
Conductor tierra con
Conductor tierra
Blanco con Blanco
Negro con Negro
Conductor
tierra con
Conductor
tierra
Conductor tierra con
Conductor tierra
Negro con Negro
Rojo con Negro
Blanco con Blanco
10
598-1208-00
D
U
A
L
B
R
IT
E
®
O
N
-
T
I
M
E
T
E
S
T
1
5
1
0
M
IN
O
F
F
3
6
D
U
SK
T
O
D
A
WN
PRUEBA
1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor
de luz.
Nota:
El detector tiene un período de cerca de
1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detec-
tar movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1
1
/
2
minutos.
2. Calibre en interruptor ON-TIME poniéndolo en la
posición TEST (PRUEBA) y el interruptor DUAL
BRITE® en la posición OFF (APAGADO).
3. Camine por el área de protección dándose
cuenta dónde está cuando la luz se prende.
En la fase PRUEBA, la luz se encenderá sólo
5 segundos y luego se apagará.
4. Regule la SENSIBILIDAD para aumentar o
disminuir el margen según sea necesario. De-
masiada sensibilidad puede ocasionar activa-
ciones falsas debido a fuentes de calor en las
áreas de cobertura (Vea regulación del área de
cobertura o la sección análisis de averías).
INSTALE LA BASE DEL APARATO
A LA CAJA DE EMPALME
1. Empuje los conductores hacia la caja de
empalme.
2. Deslice la base del aparato por los tornillos
del aparato y apriete bien las tuercas decora-
tivas contra la base.
3. Instale cuatro bombillas con base tipo cande-
labro (de máximo 25 vatios cada una).
4. Antes de instalar la tapa vea la sección PRUEBA.
5. Luego de calibrar los interruptores y comple-
tar la prueba, use las 2 tuercas decorativas
para instalar la tapa.
DUAL BRITE
®
ON-TIME
TE
S
T 1
5
10 MIN
O
FF
3
6
DU
SK
T
O
DA
WN
DualBrite
®
ON-TIME
DUSK
OFF
3
HR
6
HR
TO DAW
N
TEST 1 5 10 MIN
Placa traslúcida
del detector
5. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la
luz debe quedarse prendida después de de-
tectar movimiento (1, 5 ó 10 minutos).
6. Fije el lapso de tiempo que desea encendidas
las luces en la fase ACCENT (Decorativo)
(Apagado, 3 horas, 6 horas, ó crepúsculo-
amanecer).
S
E
N
S
IT
IV
IT
Y
+
+
SENSITIVITY
Tornillo del
aparato
Caja de empalme
Tuerca decorativa
Bombilla de 25
vatios con base
tipo candelabro
* Sin la cubierta de la placa traslúcida instalada.
9.1m en todas
las direcciones
360°
2.4 m
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima
*
(Vista desde arriba)
11
598-1208-00
El detector es menos sensible a movimientos
hacia el detector y más sensible a movimientos
transversales en el área de cobertura.
ESPECIFICACIONES
Alcance ............................ Hasta 9.1 m (varía con
la temperatura del me-
dio ambiente).
Angulo de detección ........ 360°
Carga Eléctrica ................ Hasta 100 Vatios máxi-
mo de luz incandescente
(hasta 25V máximo por
cada portalámparas).
Tipo de bombilla ............... Base candelabro, tipo
“B” de 25 vatios máximo
Capacidad del Detector ...Hasta 200 Vatios (1.7
A) máximo
Requisitos de Energía ...... 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación ......... FASES DE PRUEBA,
AUTOMÁTICO/DECO-
RATIVO Y MANUAL
Temporizador de duración
(del encendido) ................ 1, 5, 10 minutos
Temporizador
Dual Brite
®
........................................
Apagado, 3, 6 horas, del
atardecer al amanecer
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho
de descontinuar productos y de cambiar especifica-
ciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas caracte-
rísticas en los productos vendidos con anterioridad.
REGULACIÓN DEL ÁREA DE
COBERTURA
El detector de este aparato de luz detecta “movi-
miento” gracias al movimiento del calor (calor
corporal) a través del área de cobertura. Sin em-
bargo, lo que sigue son ejemplos de objetos que
pueden también producir calor y hacer que el
detector se active erróneamente.
Charcos de agua Acondicionadores de aire
Respiraderos de secadoras
Respiraderos de la calefacción
Animales tras las vallas Tráfico automotor
Si usted sospecha que una fuente de calor de este tipo
está activando erróneamente el detector y que redu-
ciendo la sensibilidad no soluciona el problema, en-
tonces puede instalarse la cubierta de la placa traslúcida
(incluida). La cubierta plástica de la placa traslúcida
está dividida en 6 secciones. Cada sección redu-
cirá el área de cobertura en 30 grados. Además,
puede retirarse la punta de cada sección para cambiar
el alcance efectivo de cada detector.
2. Corte la can-
tidad necesa-
ria de cinta
espumosa
que necesita
para adherir
la cubierta a
la placa
traslúcida.
3. Retire el pa-
pel protector de un lado de la cinta espumosa
y adhiérala al interior de la cubierta.
4. Retire el papel protector del otro lado de la
cinta espumosa cortada y adhiera la cubierta
a la placa traslúcida del detector.
5. Vuelva a probar para confirmar que el detec-
tor ya no presenta activaciones erróneas.
Nota:
Para ayudar a determinar la cantidad de
cubierta requerida en la placa traslúcida, ponga las
secciones pequeñas una por vez. Si es necesario
puede añadir secciones.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento
Movimiento
Cubierta de la placa traslúcida
Placa traslúcida del detector
D
U
A
L
B
R
IT
E
®
O
N
-
T
IME
T
EST
1
5
1
0
MIN
OF
F
3
6
D
U
SK
T
O
D
A
WN
1. Rompa la cantidad necesaria de cubierta que
necesita para bloquear una área deseada de la
cobertura.
Área
bloqueada
Área
bloqueada
Cubierta de la
placa traslúcida
Cubierta
de la placa
traslúcida
Parte retirada
Área efectiva de
cobertura (Vista
desde arriba)
12
598-1208-00
SINTOMA
La luz se queda
prendida conti-
nua-mente.
La luz se pren-
de y se apaga.
La luz no queda
encendida en el
modo manual.
POSIBLE CAUSA
1. Hay una fuente de calor como
ventosas de aire, respiradero de
secadora, o hay en el área de
cobertura una superficie brillante
que refleja calor.
(Instale la cu-
bierta en el detector en la direc-
ción de la fuente de calor)
.
2. El control de luz está en la Modo
Manual.
(Cámbiela a Automática)
.
3. El Control tiene prendido el
temporizador DUAL BRITE™.
1. El detector está en la fase Prue-
ba.
(Mientras está en la fase
PRUEBA, la luz sólo queda en-
cendida por 5 segundos)
.
2. El calor que se refleja de otros
objetos pueden estar afectando al
detector.
(Reposicione el detector)
.
1. Objetos cercanos, grandes y de
colores brillantes que reflejan luz
pueden activar la característica
de apagado. No apunte otras lu-
ces hacia el detector.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. Las bombillas están flojas o que-
madas.
3. El fusible está quemado o el
cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día
está en efecto.
(Compruébelo al
anochecer)
.
5. Alambrado incorrecto, si ésta es
una nueva instalación.
1. El detector debe ser instalado en
un lugar relativamente oscuro.
2. El detector esta en la posición
prueba.
(Fije el interruptor del con-
trol a la posición de TIEMPO)
.
1. El detector puede estar detectando
animales pequeños o tráfico auto-
motor.
(Reduzca la sensibilidad)
.
2. La Sensibilidad es demasiado
alta.
(Apague el Aumento de Dis-
tancia)
.
SINTOMA
La luz no se en-
ciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se pren-
de sin ninguna
razón aparente.
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
Si tiene algún problema con la luz del pórtico, siga las indicaciones de esta guía antes de devolverlo al
minorista.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Para información sobre garantía vea a su minorista de Canadian Tire.

Transcripción de documentos

PRUEBA Ponga el interruptor de ON-TIME ON-TIME (DURACIÓN) del detector en TEST (PRUEBA). TEST 1 5 10 MIN Lámpara del pórtico detectora de movimiento fundida a troquel para Canadian Tire AUTOMATICO Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 10 minutos. Modelo SL-4300 CARACTERÍSTICAS • • • • ON-TIME TEST 1 5 10 MIN MODO MANUAL La luz se prende cuando se detecta movimiento. Apaga la luz automáticamente. Alumbrado decorativo de mediana potencia. La fotocélula mantiene la luz apagada durante las horas del día. El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO. Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender. El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ON-TIME) está en la posición de 1, 5 ó 10 minutos. Este paquete contiene: • Lámpara del pórtico • Soporte universal de fácil uso • Ferretería de montaje • Conectores de alambre • Cubierta de la placa traslúcida 1 segundo APAGADO luego... REQUISITOS • El Control de Luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. ...préndalo. RESUMEN DE LAS MODALIDADES DEL INTERRUPTOR TEST FUNCIONAMIENTO Modalidad: A tiempo: Prueba 5 seg. Autom./ Adorno 1, 5 ó 10 min. Apagado, 3, 6 Hrs, hasta el amanecer AUTO Trabaja: Día Noche x x MANUAL MODE x x Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). Manual Hasta el x amanecer* *Se pone en Automático al amanecer. CONTROL REDUCTOR DUAL BRITE® Luego del crepúsculo la lámpara se enciende a mediana potencia durante el tiempo seleccionado (Apagado, 3 horas, 6 horas, hasta amanecer). Si se detecta movimiento, la luz se enciende a toda su potencia según la calibración del interruptor ON-TIME (1,5, ó 10 minutos) luego vuelve a la fase reductora (de intensidad). Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos para que el circuito se claibre. 598-1208-00 © 2004 DESA Specialty Products™ Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 10 minutos 7 598-1208-00 S DESARME EL APARATO DE LUZ INSTALE EL SOPORTE UNIVERSAL DE MONTAJE 1. Retire las dos tuercas decorativas de la tapa del aparato de luz. 2. Retire la tapa de la base. Para un mejor desempeño, monte el aparato al menos a 2,4m del suelo. IMPORTANTE: Desconecte la energía en el disyuntor. 1. Apriete a mano los dos tornillos del aparato. 2. Sujete bien el soporte universal de montaje a la caja de empalme usando los dos tornillos provistos. Base del aparato de luz ® AL DU OF F 3 BR ITE SK DUDAWN 6 TO 10 5 E 1 -TIM MIN ST TE ON Caja de empalme Tapa del aparato de luz Soporte universal de montaje Tuerca decorativa Tornillo de la caja de empalme 3. En el soporte universal de montaje retire de los tornillos del aparato las dos tuercas decorativas. 4. Retire de la base el soporte universal de montaje. Tornillo del aparato (apretado a mano) CABLEADO DEL APARATO DE LUZ Soporte universal de montaje 1. Conecte los conductores de la caja de empalme apretándolos juntos con los conductores del aparato como se muestra en los esquemas que siguen. Tuerca decorativa CUIDADO: NO retire el conector de alambre del conductor rojo ni conecte el conductor ROJO a no ser que desee controlar otras luces desde este aparato detector de movimiento. 2. Tuerza y asegure los conductores con conectores de alambre. ® AL DU OF F 3 BR ITE SK N DUDAW 6 TO N 10 5 1 IME -T MI ST TE ON Nota: Si tiene una caja de empalme metálica use el método de conexión a tierra recomendado que se indica en la siguiente ilustración. Si tiene dudas del método de conexión a tierra, consulte el código local de construcción. 8 598-1208-00 Conductor desnudo de conexión a tierra Cuando controle aparato(s) de luz adicionales, debe observarse la potencia máxima del detector de movimiento de este aparato. Vea en la ilustración de abajo un ejemplo para el cálculo de la potencia máxima de la lámpara. Tornillo de conexión a tierra Conductor flexible (no provisto) Caja metálica de empalme Conductor desnudo del aparato para conexión a tierra Potencia nominal máxima de la lámpara para el aparato de luz – 100 vatios Blanco con Blanco Negro con Negro Aparato DE CONTROL Carga máxima para el detector de movimiento – 200 vatios Método recomendado de conexión a tierra Aparato CONTROLADO 1 Potencia nominal máxima de la lámpara para el aparato de luz – 100 vatios Carga TOTAL del detector de movimiento – 200 vatios Negro con Negro Blanco con Blanco IMPORTANTE: Cuando determine la potencia nominal máxima de la lámpara del aparato a ser controlado vea la potencia máxima en la etiqueta del aparato y no la potencia nominal en las lámparas que están actualmente instaladas en el aparato. Conductor tierra con Conductor tierra Negro con Negro Rojo con Negro Blanco con Blanco Una lámpara detectora de movimiento Conductor tierra con Conductor tierra Conductor tierra con Conductor tierra Negro con Negro Blanco con Blanco Aparato de luz detector de movimiento Aparato estándar de luz Cableado del aparato de luz detector de movimiento para controlar un aparato de luz estándar Conductor tierra con Conductor tierra Dos lámparas detectoras de movimiento (trabajando independientemente) Negro con Negro Otras opciones de cableado Rojo con Negro Este aparato puede cablearse para controlar otro(s) aparato(s) de luz estándar o detectores de movimiento. Vea en los siguientes esquemas las conexiones apropiadas. Nota: Todo el cableado debe ser hecho de acuerdo al Código Nacional Eléctrico (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) por medio de conductos para cables u otras formas aceptables. Póngase en contacto con un electricista calificado si existe duda sobre la aptitud del sistema. 598-1208-00 Negro con el Rojo y el Negro Blanco con Blanco Aparato de luz detector de movimiento Luz detectora de movimiento controlada Luz detectora de movimiento que controla otra luz detectora de movimiento 9 3. Camine por el área de protección dándose cuenta dónde está cuando la luz se prende. En la fase PRUEBA, la luz se encenderá sólo 5 segundos y luego se apagará. 4. Regule la SENSIBILIDAD para aumentar o disminuir el margen según sea necesario. Demasiada sensibilidad puede ocasionar activaciones falsas debido a fuentes de calor en las áreas de cobertura (Vea regulación del área de cobertura o la sección análisis de averías). INSTALE LA BASE DEL APARATO A LA CAJA DE EMPALME 1. Empuje los conductores hacia la caja de empalme. 2. Deslice la base del aparato por los tornillos del aparato y apriete bien las tuercas decorativas contra la base. 3. Instale cuatro bombillas con base tipo candelabro (de máximo 25 vatios cada una). 4. Antes de instalar la tapa vea la sección PRUEBA. 5. Luego de calibrar los interruptores y completar la prueba, use las 2 tuercas decorativas para instalar la tapa. SENSITIVITY + VITY ITI NS SE Caja de empalme Bombilla de 25 vatios con base tipo candelabro – + – Tornillo del aparato 5. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 10 minutos). 6. Fije el lapso de tiempo que desea encendidas las luces en la fase ACCENT (Decorativo) (Apagado, 3 horas, 6 horas, ó crepúsculoamanecer). ® ITE AL DU F OF 3 BR SK DUDAWN 6 TO 10 5 1 ME -TI MIN ST TE ON Tuerca decorativa 360° 2.4 m PRUEBA 1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. Nota: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. 9.1m en todas las direcciones Alcance Máximo 2. Calibre en interruptor ON-TIME poniéndolo en la posición TEST (PRUEBA) y el interruptor DUAL BRITE® en la posición OFF (APAGADO). Angulo de Cobertura Máxima* (Vista desde arriba) * Sin la cubierta de la placa traslúcida instalada. DualBrite® ® ITE AL DU F 3 BR SK N DUDAW 6 TO OF N 10 5 1 IME ST -T TE ON MI DUSK OFF 3HR 6HR TO DAWN Placa traslúcida del detector TEST 1 5 10 MIN ON-TIME 10 598-1208-00 2. Corte la canCubierta de la placa traslúcida tidad necesaria de cinta espumosa que necesita para adherir la cubierta a la placa Placa traslúcida del detector traslúcida. 3. Retire el papel protector de un lado de la cinta espumosa y adhiérala al interior de la cubierta. 4. Retire el papel protector del otro lado de la cinta espumosa cortada y adhiera la cubierta a la placa traslúcida del detector. 5. Vuelva a probar para confirmar que el detector ya no presenta activaciones erróneas. Nota: Para ayudar a determinar la cantidad de cubierta requerida en la placa traslúcida, ponga las secciones pequeñas una por vez. Si es necesario puede añadir secciones. El detector es menos sensible a movimientos hacia el detector y más sensible a movimientos transversales en el área de cobertura. ® ITE AL DU OFF Movimiento Detector Lo menos sensible Lo más sensible REGULACIÓN DEL ÁREA DE COBERTURA El detector de este aparato de luz detecta “movimiento” gracias al movimiento del calor (calor corporal) a través del área de cobertura. Sin embargo, lo que sigue son ejemplos de objetos que pueden también producir calor y hacer que el detector se active erróneamente. • Charcos de agua • Acondicionadores de aire • Respiraderos de secadoras • Respiraderos de la calefacción • Animales tras las vallas • Tráfico automotor Si usted sospecha que una fuente de calor de este tipo está activando erróneamente el detector y que reduciendo la sensibilidad no soluciona el problema, entonces puede instalarse la cubierta de la placa traslúcida (incluida). La cubierta plástica de la placa traslúcida está dividida en 6 secciones. Cada sección reducirá el área de cobertura en 30 grados. Además, puede retirarse la punta de cada sección para cambiar el alcance efectivo de cada detector. Cubierta de la placa traslúcida SK N DUDAW 6 TO Área efectiva de cobertura (Vista desde arriba) MIN ESPECIFICACIONES Alcance ............................ Hasta 9.1 m (varía con la temperatura del medio ambiente). Angulo de detección ........ 360° Carga Eléctrica ................ Hasta 100 Vatios máximo de luz incandescente (hasta 25V máximo por cada portalámparas). Tipo de bombilla ............... Base candelabro, tipo “B” de 25 vatios máximo Capacidad del Detector ... Hasta 200 Vatios (1.7 A) máximo Requisitos de Energía ...... 120 VCA, 60 Hz Fases de Operación ......... FASES DE PRUEBA, AUTOMÁTICO/DECORATIVO Y MANUAL Temporizador de duración (del encendido) ................ 1, 5, 10 minutos Temporizador Dual Brite® ........................................ Apagado, 3, 6 horas, del atardecer al amanecer DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. Área bloqueada Área bloqueada Parte retirada 1. Rompa la cantidad necesaria de cubierta que necesita para bloquear una área deseada de la cobertura. 598-1208-00 BR 10 5 1 ME ST TI TE ON- Movimiento Cubierta de la placa traslúcida 3 11 GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS Si tiene algún problema con la luz del pórtico, siga las indicaciones de esta guía antes de devolverlo al minorista. SINTOMA SINTOMA POSIBLE CAUSA POSIBLE CAUSA La luz se queda 1. Hay una fuente de calor como prendida contiventosas de aire, respiradero de nua-mente. secadora, o hay en el área de cobertura una superficie brillante que refleja calor. (Instale la cubierta en el detector en la dirección de la fuente de calor). 2. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática). 3. El Control tiene prendido el temporizador DUAL BRITE™. La luz no se en- 1. El interruptor de luz está apagado. ciende. 2. Las bombillas están flojas o quemadas. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación. La luz se prende 1. El detector debe ser instalado en durante el día. un lugar relativamente oscuro. 2. El detector esta en la posición prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). La luz se pren- 1. El detector está en la fase Prueba. (Mientras está en la fase de y se apaga. PRUEBA, la luz sólo queda encendida por 5 segundos). 2. El calor que se refleja de otros objetos pueden estar afectando al detector. (Reposicione el detector). La luz se pren- 1. El detector puede estar detectando de sin ninguna animales pequeños o tráfico autorazón aparente. motor. (Reduzca la sensibilidad). 2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Apague el Aumento de Distancia). La luz no queda 1. Objetos cercanos, grandes y de colores brillantes que reflejan luz encendida en el pueden activar la característica modo manual. de apagado. No apunte otras luces hacia el detector. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Para información sobre garantía vea a su minorista de Canadian Tire. 12 598-1208-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith SL-4300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Heath Zenith SL-4300 es una lámpara de porche con sensor de movimiento que ofrece un tiempo de funcionamiento ajustable mediante un interruptor giratorio. Funciona mediante la detección de calor corporal para encender la luz automáticamente cuando se detecta movimiento en su área de cobertura. Cuenta con un modo de prueba para facilitar su instalación y ajuste, así como un modo manual que permite mantener la luz encendida durante un período prolongado.