Transcripción de documentos
Sólo para uso al aire libre.
Lea y siga las instrucciones del manual del
propietario y las advertencias de seguridad antes
de operar este producto. Usos propano para
combustible, tanque de propano y combustible
vendido por separado. El producto puede variar
ligeramente como se muestra.
ADVERTENCIA: COMBUSTIBLES UTILIZADOS
EN LOS APARATOS DE GAS PROPANO LICUADO
Y LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN DE
DICHOS COMBUSTIBLES, PUEDE EXPONERTE A
SUSTANCIAS QUÍMICAS, INCLUIDO EL MONÓXIDO
DE CARBONO, QUE ES CONOCIDO POR EL ESTADO
DE CALIFORNIA PARA CAUSAR DEFECTOS DE
NACIMIENTO Y OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Este aparato es para uso
doméstico exclusivamente.
Para más información, viste www.P65Warnings.ca.gov
No es un aparato para uso
comercial.
ADVERTENCIA: ESTO PUEDE EXPONERTE A
PRODUCTOS QUÍMICOS EN ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO COMPUESTOS DE PLOMO, LOS CUALES
SON CONOCIDOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO Y OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Para más información, viste www.P65Warnings.ca.gov
NSTRUCCIONES DE MONTAJE, CUIDADO Y USO LEA CON
ATENCIÓN
IMPORTANTE:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA
5016209
Parrilla de propano líquido con 4 quemadores para barbacoa
MODELO 45028
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de devolverlo a su vendedor minorista, llame a nuestro
departamento de atención al cliente al: 1-800-321-3473 entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. (EST) Sólo en inglés,
o envíe un correo electrónico a
[email protected]
34
Contenido
Información importante sobre la
Conexión del tanque de gas ..............................56
seguridad..........................................................36-37
Instrucciones para el encendido ........................57
Información de seguridad sobre el
Cuidado y mantenimiento .............................58-59
propano líquido (PL).................................................38
Métodos de cocción y consejos
Contenido del empaque ....................................39-40
para asar a la parrilla .........................................60
Preparación..............................................................41
Indicaciones para asar a la parrilla ...............61-62
Contenido de tornillería ...........................................41
Resolución de problemas ..................................63
Herramientasnecesarias .........................................41
Repuestos.....................................................64-65
Instrucciones de montaje ..................................42-55
Garantía .............................................................66
Ensamblador/Instalador
Este manual de instrucciones contiene información importante que es necesaria para montar este
aparato adecuadamente y usarlo de manera segura. Antes de montar y de usar este aparato, lea y
respete todas las advertencias e instrucciones.
Dejar estas instrucciones con el consumidor.
Consumidor/Usuario
Al usar este aparato, respete todas las advertencias e instrucciones.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
PELIGRO
ADVERTENCIA
1. NO almacene ni use gasolina u otros líquidos
o vapores inflmables cerca de la unidad o de
cualquier otro electrodoméstico.
2. No se debe almacenar cerca de esta unidad
ni de otro electrodoméstico ningún tanque de
PL (propano líquido) que no esté conectado
para usarlo.
3. Esta parrilla es PARA USO EXCLUSIVO EN
EXTERIORES y no se debe utilizar dentro
de un edifico, cochera, bajo un saliente ni en
ninguna otra área cerrada.
4. NO deje desatendida una parrilla encendida.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la
parrilla en todo momento.
5. Este aparato es para uso doméstico
exclusivamente. No es para uso comercial.
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Apague toda llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado del
aparato y llame a su proveedor de gas o al
Departamento de Bomberos.
5. No seguir estas instrucciones podría
provocar una explosión o peligro de
quemaduras, lo cual podría causar daños
materiales, daños personales o la muerte.
Información importante sobre la seguridad
• Asegúrese de seguir con atención todas las
No hacer caso a las advertencias
instrucciones de montaje. Un montaje incorrecto
y precauciones en este manual de
puede ser peligroso.
instrucciones puede ocasionar lesiones
•
Para encender esta parrilla, NUNCA use carbón,
PRECAUCIÓN graves o la muerte, o puede provocar
líquido para encendedores, gasolina, queroseno ni
un incendio o una explosión que cause
daños materiales.
alcohol.
• NUNCA coloquemás de 10 librasenuna mesa lateral.
NO se apoyesobre la parrilla.
35
Información importante sobre la seguridad
• NUNCA use briquetas de carbón o
líquidoinflamableen la parrilla de gas. NO mover la
parrillamientrasestáencendido.
• Cuandoencienda la parrilla o cocine, NO se
apoyeen la parrillaabierta.
• Siempreabra la tapa de la parrilla lentamente
y con cuidadoya que el calordentro de la
parrillapuedecausar graves quemaduras.
• NO ponga las manos o los dedos en el borde de
la cámara de combustión cuando la cubierta esté
abierta o cuando la parrilla esté caliente.
• Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla
cuando esté usándola. Las partes accesibles
pueden estar muy calientes.
• Mientras la parrilla esté en funcionamiento,
encendido.
• Mantenga la parrilla limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
• NUNCA guarde los tanques extras o
desconectados de propano líquido debajo o cerca
de la parrilla.
• Cuando la parrilla esté en funcionamiento, use
siempre guantes o manoplas para barbacoa
resistentes al calor.
• Mientras esté en funcionamiento, NO deje la
parrilla sin atender ni la mueva.
• Esta parrilla no está destinada para usarse
o instalarse en vehículos de uso recreativo,
embarcaciones, remolques ni nada que se mueva.
• NO coloque la cubierta ni nada inflamable sore
la parrilla mientras esté en funcionamiento o
mientras esté caliente.
• Está permitido almacenar en interiores un aparato
de gas para cocinar para uso en exteriores
siempre y cuando el tanque esté desconectado y
no esté cerca del aparato.
• Cuando la parrilla no esté en uso, asegúrese
de que el gas esté apagado en el tanque de
suministro.
• Los tanques se deben guardar en exteriores y
fuera del alcance de los niños. El tanque no se
debe guardar dentro de un edificio, cochera ni
enninguna otra área cerrada.
• Revise siempre la manguera de suministro de
gas antes de cada uso. Si la manguera muestra
señales de abrasión o cortes, NO use la parrilla.
Se debe cambiar de manguera antes de usar de
nuevo.
• Revise siempre que en los quemadores y tubos
venturi no haya insectos ni nidos de insectos.
• Verfique siempre que las conexiones no tengan
fugas cuando conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas PL.
• Los tanques de gas deben incluir un collarín para
proteger la válvula del tanque.
• Los tanques de gas PL abollados u oxidados
pueden resultar peligrosos y es necesario que su
proveedor de gas PL los revise.
NO intente desconectar el regulador del gas ni
la unidad de mangueras o las conexiones del
gas.
• La parrilla NO se debe colocar debajo de una
construcción combustible elevada no protegida.
Deje siempre por lo menos 24” de separación
desde la parte superior, inferior y posterior, así
como 24” a los lados de la parrilla (ver abajo).
24’’ m)
m
(609
24’’
(609mm)
• Esta parrilla es para uso en exteriores y NO se
debe utilizar dentro de un edificio, cochera ni
enninguna otra área cerrada.
• NO obstruya el flujo de los gases de combustiónni
del aire de ventilación. Mantenga libres las
aberturas de ventilación del compartimento del
tanque y sin residuos.
• En caso de que los quemadores se apaguen
cuando la parrilla esté en funcionamiento, apague
todas las válvulas de gas. Levante la cubierta y
espere cinco minutos antes de intentar volver a
encender la parrilla según las instrucciones de
Se debe usar la unidad del regulador
de presión y la manguera incluidos
con esta parrilla. Todo lo que se
requiera para sustituir la unidad del
PRECAUCIÓN regulador y la manguera se deberá
obtener a través del fabricante,
LANDMANN-USA.
36
Información importante sobre la seguridad
• NO utilice tanques de gas PL que tengan la
válvula dañada.
• NO agrande los orificios de la válvula o los
puertosde los quemadores al limpiar las válvulas o
los quemadores.
• Si ve, percibe un olor o escucha un ruido sibilante
del gas que se escapa de un tanque de gas PL,
aléjese del tanque de gas. NO intente resolver el
problema usted mismo; llame al Departamento de
Bomberos.
• Si la grasa se prende fuego, apague todos los
quemadores (• APAGADO) y deje cerrada la
cubierta hasta que el fuego se extinga.
• NO modifique la parrilla en forma alguna.
Cualquiermodificación invalida automáticamente
la garantía.
• NO use la parrilla en situaciones donde haya
mucho viento.
Para evitar la posibilidad de vuelcos de la parrilla,
NUNCA coloquemás de 10 librasen la mesa lateral.
NUNCA deje la cocción de alimentos sin
supervisión. Observe la comida constantemente
para mantenerunatemperaturaestable, conservar
el combustible, mejorar el sabor de la comida y
disminuir las llamas.
Advertencias de la Proposición 65 del Estado
de California
ADVERTENCIA
El tanque de suministro de gas PL que se use
deberá estar construido y marcado conforme a
las Especificacines para Tanques de Gas PL del
Departamento de Transporte de Estados Unidos
(DOT) o de la Norma Nacional de Canadá, CAN/
CSA-b339 (Tanques, esferas y tubos para traslado
de material peligroso).
PELIGRO
Si no se respetan exactamente las
instrucciones siguientes, se podría
ocasionar un incendio potencialmente
fatal o que provoque lesiones graves:
NUNCA almacene ni use gasolina u
otras sustancias volátiles cerca de esta
parrilla. NUNCA almacene un tanque
de propano de repuesto cerca de esta
parrilla ni en las cercanías de alguna otra
fuente potencial de calor. NUNCA llene el
tanque de propano a más del 80% de su
capacidad.
ADVERTENCIA
NO almacene un tanque de gas de
reserva en la parrilla o cerca de ella.
ADVERTENCIA
Coloque el tapón protector en la salida
de la válvula del tanque siempre que
no se use el tanque. Sólo instale en la
salida de la válvula del tanque la tapa
protectora que se proporciona con la
válvula del tanque. Otros tipos de tapas
o tapones pueden dar como resultado
fugas de gas propano.
37
ADVERTENCIA: COMBUSTIBLES
UTILIZADOS EN LOS APARATOS DE GAS
PROPANO LICUADO Y LOS PRODUCTOS
DE LA COMBUSTIÓN DE DICHOS
COMBUSTIBLES, PUEDE EXPONERTE
A SUSTANCIAS QUÍMICAS, INCLUIDO
EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE
ES CONOCIDO POR EL ESTADO DE
CALIFORNIA PARA CAUSAR DEFECTOS
DE NACIMIENTO Y OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
Para más información, viste
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA: ESTO PUEDE
EXPONERTE A PRODUCTOS QUÍMICOS
EN ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO
COMPUESTOS DE PLOMO, LOS CUALES
SON CONOCIDOS EN EL ESTADO DE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE
CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO Y
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Para más información, viste
www.P65Warnings.ca.gov
Información de seguridad sobre el propano líquido (PL)
Por favor, revise las indicaciones siguientes y la información sobre la seguridad cuando use gas de
propano líquido (PL).
Información general
• Esta parrilla está diseñada para usarse con tanque
estándar de gas PL de 20 libras.
• Cualquier marca de tanque de gas PL de 20 libras
es aceptable para usarse con esta parrilla, siempre y
cuando sea compatible con los sistemas de retención
de ésta (perno de la bandeja del tanque).
• Esta parrilla está diseñada y certificada por CSA
internacional para el suministro local de gas PL.
• Esta parrilla NO PUEDE convertirse para usar gas
natural. NO intente convertir esta parrilla para usar un
tipo diferente de gas.
Información sobre la seguridad
• El gas PL tiene un olor similar al gas natural.
• El gas PL es más pesado que el aire y el gas que se
fugue se puede acumular en áreas bajas y resistirse a
dispersarse.
• Los tanques de PL se deben instalar, transportar y
almacenar en posición vertical.
• Los tanques de PL no deben dejarse caer ni
manejarse de manera brusca.
• NO utilice un tanque de PL que esté dañado. Un
tanque de PL abollado u oxidado o que tenga la
válvula dañada puede resultar peligroso y se deberá
sustituir de inmediato por uno nuevo.
• Cierre SIEMPRE la válvula del tanque después de
usarlo.
• Cierre SIEMPRE la válvula del tanque al desconectar
el regulador.
• Trate SIEMPRE con el mismo cuidado un tanque de
PL vacío que uno lleno. Es posible que en el interior
del tanque vacío aún haya presión del gas.
• NUNCA almacene ni transporte un tanque de PL en
un lugar donde la temperatura pueda llegar a los 125
°F (51,6 °C).
• Mantenga los tanques de PL lejos del alcance de los
niños y mascotas.
38
• NO almacene los tanques de PL
desconectados dentro de un edificio,
cochera ni en ninguna otra área cerrada.
• Si el tanque de PL se mantiene en la parrilla
después de usarla, asegúrese de que tanto
la parrilla como el tanque estén en un área al
descubierto, con buena ventilación.
• Al cambiar de tanque de PL, compruebe
SIEMPRE que no haya fugas en la conexión
del tanque con el regulador.
Instalación del tanque de PL
1. Asegúrese de que el control de todos los
quemadores esté en posición • APAGADO.
2. Colóquelo con cuidado en el orificio grande
del panel inferior.
3. Para fijar el tanque de PL en su luga,
atornille el perno de la bandeja de soporte a
través de la sección inferior del tanque.
4. Conecte el regulador al tanque: con cuidado
APRIÉTELO CON LA MANO solamente.
5. NUNCA una llave ni ninguna otra
herramienta para apretar esta conexión.
6. Observe all governing codes and
ordinances.
Importante
La instalación en Estados Unidos del aparato
de gas PL debe cumplir con los códigos y leyes
locales. En ausencia de códigos locales, la
instalación del aparato deberá cumplir ya sea
con el Código Nacional de Gas, ANSI Z223.1/
NFPA54, con el código de Aparatos de Gas
Natural y de Propano, CSA B149.1, o con
el Código de Manejo y Almacenamiento de
Propano, B149.2, según corresponda.
En Canadá, la instalación de esta parrilla
deberá cumplir con los códigos locales y/o con
la Norma CSA B149.2 (Código de Manejo y
Almacenamiento de Propano).
Contenido del empaque
Pieza
Descripción
Cantidad
1
2
Parrilla de gas
Indicador de temperatura
1
1
3
4
Parrilla de conservación de calor
Rejilla de cocina
1
2
5
6
Domador de llamas
Estante lateral izquierdo
4
1
7
8
Soporte de estante lateral izquierdo
Panel frontal, carro
1
2
9
Pierna, trasera izquierda
1
10
11
Apoyo cruzado de pierna
Pierna, delantera izquierda
2
1
12
Placa triangular izquierda, carro
1
13
14
Tirante de detención del tanque
Perno de tanque LP
1
1
15
16
Soporte para perno de tanque LP
Placa triangular derecha, carro
1
1
17
18
Base de la pierna
Base del carro
2
1
19
Rueda
2
20
21
Pata, delantera derecha
Eje de rueda
1
1
22
Match Holder
1
23
24
Retenedor de manguera del tanque
Pierna, trasera derecha
1
1
25
26
Soporte de estante lateral derecho
Estante lateral derecho
1
1
27
28
Portavasos de grasa
1
1
29
Manija de la bandeja de grasa
Copa de grasa
30
Bandeja de grasa
39
1
1
Contenido del empaque
2
3
1
4
30
29
28
5
27
6
26
10
9
7
25
8
10
13 14
11
15
16
19
12
23
22
17
18
19
20
40
21
24
Preparación
Antes de comenzar el montaje de esta parilla, quite todo el material de embalaje y verifique que todas las
pieas del montaje estén incluidas (ver Contenidos del paquete en la página 6). Si alguna pieza falta o está
dañada, NO intente montar el producto.
Tiempo aproximado de montaje: 45 minutos con dos personas.
Herramientas necesarias: Destornillador de tornillos con cabeza Phillips Y Llave.
Contenido de tornillería
A
B
C
D
E
Herramientas necesarias
F
M6 x 12
M5 x 10
Ø6
M8
Ø10
M4 x 10
38x
27x
6x
2x
2x
2x
Destornillador Phillips
de puntos
Llave
41
Instrucciones de montaje
2
1.
1
2.
A
18
A
15
2X
14
14
42
Instrucciones de montaje
B
3.
B
8X
8
B
11
B
B
8
B
20
4.
17
B
A
A
A
4X
11
20
43
Instrucciones de montaje
9
5.
A
A
24
17
4X
A
10
10
6.
A
A
A
4X
44
Instrucciones de montaje
A
7.
A
A
A
A
8X
8.
19
D
E
21
E
19
45
D
D
E
2X
2X
Instrucciones de montaje
9.
B 12
16
B
B
B
B
8X
10.
B
B
1X
13
46
Instrucciones de montaje
11.
B
B
22
12.
47
1X
Instrucciones de montaje
13.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
8X
8X
F
F
28
28
14.
29
29
F
F
2X
2X
27
27
48
Instrucciones de montaje
15.
16.
30
49
Instrucciones de montaje
B
B
17.
B
7
25
4X
6
26
18.
A
A
1X
50
Instrucciones de montaje
19.
B
B
B
2X
C
A
C
20.
C
A
A
C
3X
3X
51
A
Instrucciones de montaje
21.
A
A
1X
22.
B
B
2X
52
Instrucciones de montaje
C
A
23.
C
A
A
C
A
C
3X
3X
24.
5
53
Instrucciones de montaje
4
25.
26.
3
54
Instrucciones de montaje
27.
Nota: Batería AA
no incluida
28.
Nota: Tanque LP
no incluido
B
1X
B
23
55
Conexión del tanque de gas
1. SIEMPRE coloque el tanque de gas en el
portatanque que se encuentra debajo del carro.
2. Antes de abrir el suministro de gas, asegúrese
SIEMPRE de que las perillas de control de
todos los quemadores estén en posición •
APAGADO.
3. Antes de conectarlo asegúrese de que no haya
residuos atrapados en la cabeza del tanque de
gas, la válvula del regulador ni en la cabeza y
los orificis del quemador.
4. Conecte SIEMPRE los reguladores del
suministro de gas de la siguiente manera:
Inserte el manguito de unión del acoplador de
la válvula en la válvula del tanque y apriete el
collarín de conexión girándolo en el sentido de
las manecillas del reloj con una mano mientras
sujeta el regulador con la otra mano.
5. Desconecte el tanque de propano de la válvula
del regulador cuando no use la parrilla.
6. NO obstruya el fujo del aire de combustión y de
ventilación a la parrilla.
7. Mantenga las aberturas de ventilación del
compartimento del tanque sin residuos.
PELIGRO
Para evitar el riesgo de incendio o
explosión, cuando compruebe si hay
alguna fuga:
1. Realice SIEMPRE la “prueba de
fugas” antes de encender la parrilla
y cada vez que conecte el tanque
para usarlo.
2. NO fume ni permita que haya
otras fuentes de ignición en el área
mientras realiza la prueba de fugas.
3. Haga la prueba de fugas en
exteriores, en un área bien ventilada.
4. NO use fósforos, encendedores ni
llamas para comprobar si existen
fugas.
5. NO use la parrilla sino hasta que
detenga todas las fugas. Si no
puede detener una fuga, desconecte
el suministro de propano y llame
para solicitar servicio para la parrilla
o llame a su proveedor de gas
propano.
Revisión de la presencia de fugas
1. Prepare de 2 a 3 onzas de una solución para
detectar fugas mezclando una parte de jabón
líquido para vajillas y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en la posición • APAGADO.
3. Rocíe la solución en la válvula del tanque hasta
la conexión de la misma. (Vea el diagrama a
continuación).
4. Observe si la solución forma burbujas en
las conexiones. Si no aparecen burbujas, la
conexión es segura.
5. Si aparecen burbujas es que hay una fuga.
Continúe con el paso 6.
6. Desconecte el regulador del tanque y vuelva a
conectarlo. Asegúrese de que la conexión esté
apretada y frme.
7. Vuelva a hacer la prueba con la solución.
8. Si aparecen burbujas “crecientes”, no use ni
mueva el tanque de PL. Comuníquese con un
distribuidor de gas PL o el Departamento de
Bomberos.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de
la válvula del cilindro encaje adecuadamente y
de manera segura en el dispositivo de conexión
unido a la entrada del regulador de presión.
56
Instrucciones para el encendido
Encendido con fósforos.
Antes de usar por primera vez, es importante limpiar la parrilla
con calor. Esto limpiará las partes internas al quemar todos los
residuos y olores del proceso de fabricación. Para realizar la
limpieza, ponga a funcionar la parrilla aproximadamente 15-20
minutos al ajuste más alto con la tapa de la parrilla cerrada.
IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones antes de intentar encender la
parrilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No abrir la cubierta antes de
encender la parrilla puede provocar
una llamarada explosiva que puede
causar lesiones graves o la muerte.
NO se apoye sobre la parrilla abierta
cuando la encienda.
1. Abra la tapa.
2. Asegúrese de que todas las perillas del quemador
estén en la posición apagado "OFF".
3. Encienda el suministro de gas.
4. Empuje y gire cualquier perilla del quemador principal
a la posición máxima "Max" mientras presiona el
botón de encendido electrónico.
5. Si el quemador no enciende, después inmediatamente
gire la perilla de control de vuelta a la posición "OFF" y
repita el paso 4 varias veces.
6. Si la llama de encendido y el quemador no se
enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la
posición "OFF" y espere 5 minutos para que se disipe
el gas y luego repita el paso 4.
ADVERTENCIA
Nota: El implemento para encender con fósforos (W) se
adjunto en el lado derecho del carrito.
1. Coloque todas las perillas de control de gas en
posición • APAGADO.
2. Abra la válvula de la fuente de gas.
3. La cubierta DEBE estar abierta durante el encendido.
4. Retire el implemento para encender con fósforos e
introduzca uno en el extremo del dispositivo.
5. Encienda el fósforo.
6. Una vez que esté encendido, diríjalo hacia debajo de
la parrilla.
7. Oprima y gire la perilla de control hacia ALTO del
quemador que esté más cerca del fósforo encendido.
El quemador se debe encender inmediatamente.
8. Ajuste la perilla de control del quemador a la
temperatura de cocción deseada.
No esperar cinco minutos puede
ocasionar una llamarada explosiva
que puede provocar lesiones graves
o la muerte.
7. Para apagar un quemador, presione la(s) perilla(s) de
control y gírelas en el sentido de las manecillas del
reloj a la posición • APAGADO.
57
Cuidado y mantenimiento
Por favor, siga las indicaciones siguientes para
mantener su parrilla limpia y que luzca como nueva.
Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
quemadores estén en la posición • APAGADO y
que la parrilla esté fría al tocarla.
Revisión de la manguera LP
La manguera LP se debe revisar periódicamente
para identificar cualquier indicio de grietas, rayones,
corteso abrasiones.
Limpieza del exterior de la parrilla
Para las superficies pintadaslimpiebien con
unasolucióncaliente de agua y detergente. Enjuague
con agua y dejesecarporcompleto.
• Si se la manguera LP está dañada de alguna
forma, NO use la parrilla.
• Debe sustituirla con una manguera LP
certificada según se indica en la sección de
piezas de repuesto.
Para las superficies de aceroinoxidable, utilice un
limpiador para aceroinoxidable de buenacalidad.
• Al limpiar, siempre frote o limpie en dirección del
grano del acero inoxidable.
• Para las manchas difíciles, limpie siempre en
dirección del grano del acero inoxidable.
• NO limpie el acero inoxidable con nada que
contenga algún ácido, disolvente o xileno.
• NO use cepillo de alambre ni ningún limpiador
abrasivo en la superficie de acro inoxidable, ya
que esto rayaría el acabado de acero inoxidable.
Revisión de la llama
La llama que sale de los quemadores debe ser de
una combinación de azul y amarillo, y tener una
altura de una a dos pulgadas (ver a continuación).
2 in.(5 cm)
Limpieza del interior de la parrilla
Por seguridad y eficiencia, es importanteretirar
cualquier desecho o exceso de grasa que pueda
acumularse dentro de la parrilla.
ADVERTENCIA
Buena llama
Amarillo
Azul claro
Azul
Mala llama
Para retirar un quemador
Asegúrese de que todas las perillas de control
estén en posición • APAGADO, que la válvula
de suministro de gas PL esté cerrada y que
la manguera del gas esté desconectada del
suministro de gas.
Si utiliza un cepillo para limpiar superficies
de cocina, procure que no queden cerdas
sueltas endi cha superficie, ya que estas a
suvezpuedenquedarenlos alimentos.
No dejegotasnirestos de alimentos
enloscalentadoressuperioresni
la bandeja de grasa. Limpie
PRECAUCIÓN periódicamente para garantizar un
rendimiento adecuado en la cocina.
1. Abra la tapa y retire el estantecalentador, las
rejillas de cocción y loscalentadoressuperiores.
2. Con unos alicates, retire el clip R que sujeta la
parte posterior del quemador en su lugar.
3. Deslice el quemadorhaciaadelante y levántelo
para sacarlodelfogón.
4. Destornille el electrodo y el alambre del
quemador.
• Limpie el recubrimientointerno de la tapa
con unatoalla de papel para evitar que se
acumulegrasa.
• Para los calentadores superiores, limpie
los residuos con un cepillo de alambre o
rasquetaplana.
• Quite el recipiente para grasa y vacíeloen un
recipienteadecuado. Luegolimpie con unatoalla de
papel para quitar el excedente de grasa.
• Quite la bandeja de grasa de la parrilla y
limpielosresiduos con un cepillo de alambre o
rasquetaplana, luegolimpie con unatoalla de papel
para quitar la grasaexcedente.
PRECAUCIÓN
Amarillo
Azul claro
Azul
Para limpiar el quemador
• Asegúrese de que ninguno de los puertos de los
quemadores tenga una obstrucción. Consejo:
Para desatascar, utilice un alfiler o un clip.
• Asegúrese de que el quemador no esté dañado.
Si observa algún daño, sustituya el quemador.
• Procure que el extremo del quemador y
losorificiosprincipales de salida de aire no
tengannidos de insectos, polvonisuciedad.
NO forre con papel aluminio el
interior de la bandeja para la grasa.
58
Cuidado y mantenimiento
Para reinstalar el quemador
1. Asegúrese de que los orificios de la válvula degas
estén colocados correctamente dentro de la
entrada del quemador.
2. Vuelva a colocar la unidad perno/tuerca.
3. Vuelva a instalar el clip R.
4. Vuelva a posicionarloscalentadoressuperiores,
rejas de cocina y el estantecalentador.
59
Métodos de cocción y consejos para asar a la parrilla
Antes de asar
• Asegúrese de que los alimentos estén
completamente descongelados antes de ponerlos
a asar.
• Cuando la tapa estécerrada, precaliente la
parrilla al máximo (con todoslosquemadores)
duranteaproximadamente 5-10 minutos.
• NO levante la tapa durante el proceso
deprecalentamiento.
• El proceso de precalentamiento con calor alto
es necesario para dorar y sellar los jugos en los
alimentos.
• Para la carne y las aves con alto contenido de
grasa, retire el exceso de grasa y reduzca el tiempo
de precalentamiento. Ambas cosas reducirán las
llamaradas de la grasa que gotee.
• Engrase ligeramente las rejillas para cocinar
cuando se trate de carne de bajo contenido en
grasa, pescado o aves. Tenga en cuenta que usar
demasiado aceite puede producir ceniza gris que
caiga sobre los alimentos.
Calorinfrarrojo
Utilice el quemadorinfrarrojo para
dorarlosalimentosrápi-damente sin perderlosjugosni
el sabor. Los alimento-spuedencocinarseporcompleto
solo con el quemadorin-frarrojo, o bienpuedeusar el
quemadorinfrarrojo para doraralimentosporfuera y
luegoterminar de cocinaren-losquemadoresregulares
de la parrilla.
• Dado el intensocalordelquemador para dorar,
losalimentospuedenquemarserápidamente,
estésiempreatentocuando use el quemador para
dorar y no dejeolvidadoslosalimentos.
• Cuandococina con estemétodo, la tapa
puedeestarhaciaarriba o haciaabajo.
Calor directo
Calor directo signific que los alimentos se colocan
sobre la parrilla directamente sobre los quemadores
encendidos.
• La posición de la cubierta puede ser o abierta o
cerrada.
• Si la cubierta está abierta, por lo general el tiempo
de cocción puede ser mayor.
• El calor directo se usa para dorar los alimentos y
sellar los jugos naturales al cocinarlos con calor
intenso durante un breve periodo de tiempo.
El exterior del alimento queda dorado con un
recubrimiento asado lleno de sabor.
60
Calor indirecto
Cocinar con calor indirecto significa ue los alimentos
se colocan sobre la parrilla sobre un quemador
sin calentar, lo que permite que el calor de los
quemadores que estén encendidos a su alrededor
los cocinen.
• Para obtener los mejores resultados, encienda
dos quemadores y cocine con la cubierta
cerrada. Esto reducirá el tiempo de cocción.
• NO opte por cocinar con calor indirecto cuando
haga viento.
Calor directo
• El indicador de temperatura que está en la cubierta
indica la temperatura dentro de la parrilla para
cocinar.
• De ser posible, voltee los alimentos sólo una vez.
Los jugos se pierden cuando la carne se voltea
varias veces.
• Voltee la carne justo cuando los jugos empiecen a
aparecer en la su superfici.
• Evite pinchar o cortar la carne para ver si tiene el
punto deseado. Eso hace que los jugos se salgan.
• Agregue la salsa barbacoa sólo durante los últimos
10 minutos de cocción para evitar que se queme.
• El punto deseado de la carne se controlará según el
tipo de carne, su tamaño, su forma y su grosor, el
calor o el método de cocción, así como el tiempo
que esté en la parrilla.
• El tiempo de cocción será mayor si la cubierta está
abierta.
• Deje más tiempo de cocción cuando haga frío o
viento o en altitudes mayores. Por el contrario,
deje menos tiempo de cocción en condiciones
extremas de calor.
• Las condiciones para asar pueden requerir ajustar
los quemadores para así obtener y mantener las
temperaturas correctas de cocción.
• Amontonar los alimentos en la rejilla para cocinar
hará que estos necesiten más tiempo para
cocinarse.
• Use tenazas para voltear y manejar la carne, en
lugar de un tenedor, a fn de evitar que se pierdan
los jugos de la carne.
•
Si se produce una llamarada, apague los
quemadores • APAGADO y mueva los alimentos
a otra área de la rejilla para cocinar. Una vez
que las llamas disminuyan, vuelva a encender
los quemadores siguiendo las instrucciones
correspondientes en este manual.
• NUNCA use agua para extinguir las llamas de una
parrilla de gas.
Indicaciones para asar a la parrilla
Tipo
Descripción
Método de Confiu-ración
coc-ción del quemador
Espesor
Tiempo total
Instrucciones
CARNE DE RES
Bistecs
Hamburguesas
Carne asada
NY Strip, Rib eye,
Porterhouse, T-Bone,
solomillo, filets
Directo
Alto
1 pulg. /
5 cm
Voltee la carne sólo
10-15 min. una vez a la mitad del
tiempo para asar
NY Strip, Rib eye,
Porterhouse, T-Bone,
solomillo, filets
Directo
Alto
2 pulg. /
5 cm
Voltee la carne sólo
18-22 min. una vez a la mitad del
tiempo para asar
Falda (por libra/kg)
Directo
Medio
0,75 pulg. /
1,9 cm
11-20 min. El tiempo depende del
peso de la carne
Hamburguesa de
carne molida de res
Directo
Medio
0,75 pulg. /
1,9 cm
Voltee la carne sólo
10-15 min. una vez a la mitad del
tiempo para asar
Rib eye, solomillo
Indirecto
Medio
Directo
Alto
Directo
Alto
El tiempo se determina
30-40 min. según el peso de la
carne (p. ej. 30 – 40
minutos por libra / kg)
CERDO
Chuletas
0,75 pulg. /
1,9 cm
1,5 pulg. /
3,8 cm
10-15 min.
25-35 min.
Costillas
Costillar de 2 – 5 libras
Indirecto
/ 0,9 – 2,2 kg
Medio
Dé vuelta de vez en
50-70 min. cuando. Vierta la salsa en
los últimos 10 minutos.
Carne asada
Solomillo (por libra /
kg)
Directo
Medio
vuelta para que se
15-20 min. Dé
doren todos los lados.
Pechuga
Sin hueso ni piel
Directo
Medio
Muslos
Sin hueso ni piel
Directo
Medio
Indirecto
Medio
POLLO
Entero
6 – 8 oz
/ 170,1 –
226,8 g
4 – 6 oz
/ 113,4 –
170,1 g
4 – 6 lbs /
1,81 – 2,71
kg
10-15 min.
8-13 min.
60-80 min.
PAVO
10 – 12 lbs /
2 – 2,5 horas
4,5 – 5,4 kg
14 – 18 min.
Entero
Sin rellenar
Indirecto
Medio
Pechuga
Con hueso
Indirecto
Alto
Directo
Medio
4-6 min.
Indirecto
Medio
10-12 min.
PESCADO
espada, atún,
Filetes o bistec Pez
salmón, fletn, etc.
Entero
Pez gato, trucha, etc.
(12 oz / 340 g)
61
Por cada 0,5 pulg. / 1,3
cm de grosor Ase sobre la
parrilla y voltee una vez.
Por lado
Indicaciones para asar a la parrilla
Tipo
Gambas
Descripción
Método de Confiu-ración
coc-ción del quemador
Espesor
Tiempo total
Instrucciones
18 – 20 oz / 510 – 566 g
Directo
Alto
3-6 min.
Con la cáscara
Directo
Medio
20-30 min.
Sin cáscara
Directo
Medio
12-15 min.
Para hornear, enteras
Directo
Alto
45-90 min.
Envueltas individualmente
en papel aluminio. Girar
ocasionalmente
Camote (batata),
entero
Directo
Medio
40-70 min.
Envueltas individualmente
en papel aluminio. Girar
ocasionalmente
Pimientos
Asados
Directo
Alto
15-20 min.
Cebolla
En rebanadas
Directo
Medio
8-12 min.
Calabaza
Calabaza amarilla, calabacín
Directo
Medio
7-10 min.
Espárragos
0,5 pulg. / 1,2 cm de
diámetro
Directo
Medio
6-8 min.
VERDURAS
Mazorca de
maíz
Papas
62
Ase sobre la parrilla y voltee
una vez.
Resolución de problemas
Problema
La parrilla no se
enciende.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La llama no permanece
encendida.
Causa
La válvula del tanque de PL está cerrada.
El nivel de gas del tanque de PL está bajo.
La pila del encendedor no está instalada
adecuadamente o es necesario cambiar la
pila.
Puede ser que sea necesario encender con
un fósforo.
Las conexiones al encendedor o los
electrodos están flojs.
Es posible que los electrodos estén
mojados.
La batería del encendedor no está instalada
correctamente o la batería necesita ser
reemplazada.
Las conexiones al encendedor están flojas.
1.
2.
3.
4.
5.
Solución
Abra la válvula del tanque de PL.
Sustituya el tanque de PL.
Instale correctamente o sustituya la pila
del encendedor.
Encienda la parrilla con fósforo según las
instrucciones de este manual.
Reconecte o sustituya el cableado del
encendedor o los electrodos.
Seque los electrodos con un paño seco.
6.
7. Instale o reemplace adecuadamente la
batería del encendedor.
8. R
econecte o reemplace el cableado al
encendedor.
1. L
a válvula del tanque de PL está cerrada. 1. Abra la válvula del tanque de PL.
l nivel de gas del tanque de PL está bajo. 2. Sustituya el tanque de PL.
2. E
3. Vuelva a instalar correctamente el
3. E
l quemador no está instalado
quemador y limpie cualquier residuo.
correctamente o está sucio.
La llama es débil, es
irregular o hace ruido.
1. E
l nivel de gas del tanque de PL está bajo.
2. Procedimiento de encendidoincorrecto.
3. Los puertos del
quemadorpuedenestarobstruidos.
4. La manguera de suministro de gas
puedeestardoblada o retorcida.
5. La parrillapuedeestaren un
áreademasiadoventosa.
6. Hay obstruccionescomoresiduos de grasa
o insectosen las entradas de aire.
1. Reemplace el cilindro de propano.
2. Desconecte el regulador de la manguera de PL
del tanque de PL, vuelva a conectar y siga el
procedimiento de encendidotalcomo se indica.
3. Si solo hay un quemadorafectado, verifique y
limpielospuertos del quemador.
4. Enderece la manguera de suministrode gas.
5. Espere a que el viento se calme para
continuar.
6. Quite las obstrucciones de las entradas de aire
del quemador.
Llamaradas en exceso
1. L
as llamaradas normalmente son
causadas por un exceso de grasa de la
carne que se esté asando.
2. La parrilla está sucia.
3. L
a temperatura de cocción quizás está
demasiado alta.
a cubierta está cerrada.
4. L
5. L
os alimentos quedan sobrecocidos o
quemados.
6. Horno la bandeja y el recipiente para la
grasa están llenos de grasa.
1. Q
uite grasa de la carne que vaya a asar.
2. Asegúrese de que la parrilla esté limpia.
3. Mantenga baja la llama o apague un
quemador.
4. Mantenga la cubierta abierta cuando
esté asando para así evitar demasiadas
llamaradas.
5. Ponga los alimentos en la rejilla para
calentar hasta que las llamas se hayan
reducido.
6. Limpie horno la bandeja y el recipiente
para la grasa.
1. E
l nivel de gas del cilindro de
propano esbajo.
2. E
l dispositivolimitador de flujo de gas
puedehaberseactivado.
1. Reemplace o rellene el cilindro de propano.
2. Cierre las perillas de control y la válvula del
cilindro de propano. Desconecte el regulador
del cilindro de propano. Inspeccione y limpie
el adaptador y el regulador del cilindro de
propano. Espere 1 minuto. Vuelva a conectar
el regulador y realice la prueba de fugas.
Encienda la parrillasegún el procedimiento
de encendidoexacto.
PRECAUCIÓN
NO rocíe agua
sobre las llamas
del gas, ya que
esto podría dañar
la parrilla
La parrilla no se calienta
lo suficiente.
63
Repuestos
REPALCEMENT #45028
64
Repuestos
Pieza
Descripción
Cantidad
Pieza #
AA
AB
Indicador de temperatura
Tapa de la parrilla
1
1
PS5001
PS5002
AC
AD
Rejilla de calentamiento
Parrilla de cocina
1
2
PS5003
PS5004
AE
AF
Tope de goma A
Asa de la tapa de la parrilla
2
1
PS5005
PS5006
AG
AH
Domador de llamas
Tope de goma B
4
2
PS5007
PS5008
AI
Parrilla de fuego
1
PS8001
AJ
AK
Soporte de estante lateral
Estante lateral izquierdo
1
1
PS8002
PS8003
AL
Fascia izquierda
1
PS8004
AM
AN
Soporte izquierdo de la bandeja de grasa
Quemador principal
1
4
PS5013
PS5014
AO
AP
Electrodo del quemador principal con cable de 11.8’’ 1
PS5015
PS5017
AQ
Electrodo del quemador principal con cable de 21.6’’ 1
AR
Electrodo del quemador principal con cable de 27.6’’ 1
Electrodo del quemador principal con cable de 16.5’’ 1
Descripción
BU
Soporte de bandeja de grasa derecha
1
PS5049
BV
BW
Soporte de estante lateral derecho
Fascia derecha
1
1
PS8010
PS8011
1
PS8012
BX
Estante lateral derecho
Cantidad
Pieza #
PS5018
PS5019
AS
Escudo térmico
1
PS8005
AT
AU
Conjunto de múltiple y válvula
Panel de control con logo
1
1
PS8006
PS8007
AV
Módulo de encendido electrónico
1
PS8008
AW
AX
Bisel
Perilla de control
4
4
PS5024
PS5025
AY
Pierna cruzada
2
PS5026
AZ
BA
BB
Pierna trasera izquierda
Pierna delantera izquierda
Base del carro
1
1
1
PS5027
PS5028
PS5029
BC
Tirante de parada de tanque
1
PS5030
BD
Base de la pierna
2
PS5031
BE
Placa triangular izquierda, carro
1
PS5032
PS5033
BG
Placa triangular derecha, carro
Perno del tanque de LP
1
1
PS5034
BH
Eje de la rueda
1
PS5035
BI
BJ
Soporte para perno de tanque LP
Pierna delantera derecha
1
1
PS5036
PS5037
BK
Titular del partido
1
PS5038
BF
Pieza
BL
Pierna trasera derecha
1
PS5039
BM
Rueda
2
PS5040
BN
BO
Tanque retenedor de manguera
1
PS5041
BP
Panel frontal, carro
Taza de grasa
2
1
PS5042
PS5043
BQ
Portavasos de grasa
1
PS5044
BR
Bandeja de grasa
1
PS5045
BS
Asa de la bandeja de grasa
1
PS5046
BT
Manguera LP y regulador
1
PS8009
Piezas no mostradas
Manual de instrucciones 1
1
Paquete de hardware
65
PS8013
PS8014
Garantía
Se garantiza que estaparrilla a gas propanolíquido no tienedefectosensusmaterialesnimano de obracuandoestáensambladacorrectamente y se usaen un ámbitodoméstico normal, con loscuidados que se indicanenestasinstruccionesdurante un 5 años en los quemadores principales y durante 1 años y todas las demás partes
desde la fecha de la compra original al por menor.
La únicaexcepciónaesto son losquemadorestubulares de aceroinoxidable que tienentres (3) años de
garantía a partir de la fecha de la compraminorista original. Estagarantía no incluyecorrosión, rayas y
decoloraciónporusoy cuidadoindebidos de estaparrilla.
Esta garantía no cubre daños o problemas en relación con negligencia, abuso, accidente, mal uso,
mala aplicación, montaje inadecuado, daños causados en su traslado, uso comercial ni CUALQUIER
modificaciónque se haga al producto. No cubre la mano de obra de reparación. Esta es la única garantía
que se ofrece y se da en lugar de cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, que incluya la garantía
tácita, la≈comercialización o el uso para un propósito en particular.
Todas las piezas de repuesto que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin costo alguno
por el medio que el fabricante elija (envío terrestre, por correo de EE. UU., UPS o FedEx). Cualquier cargo
especial por manejo (p. ej. envío de dos días, al día siguiente, etc.) será responsabilidad del consumidor.
Toda reclamación de garantía corresponde sólo al comprador original y requiere de comprobante de compra
que especifique la fecha de la adquisición. No devuelva piezas sin haber obtenido primro el número de
autorización de devolución de nuestro departamento de atención al cliente.
Puede comunicarse con nuestro departamento de atención al cliente llamando al 1-800-321-3473 entre
las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m. (EST), sólo en inglés, o enviando un correo electrónico a CustomerService@
landmann-usa.com
Por favor, tenga en cuenta que en Estados Unidos algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
accidentes o de daños indirectos o limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que puede
ser las anteriores limitaciones o exclusiones no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y también es posible que tenga oros que puedan variar de un estado a otro.
Landmann USA, Inc.
7405 Graham Rd
Fairburn, Ga 302130
www.landmann.com/us
66