Simplicity 040221-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
BRIGGSandSTRATTON.COM
Part No. 199003GS Rev. B (02/07/08)
Installation,
Start-Up and
Operator’s Manual
Manual de Instalación,
Arranque y Operario
Manuel d'Installation,
Démarrage et Utilisation
7000Rated Watts
Home Generator System
TABLE OF CONTENTS
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
KNOW YOUR HOME GENERATOR SYSTEM . . . . . . . . . . . . 6
KNOW YOUR CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SAVE THESE INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CUSTOMER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INSTALLATION ASSISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
For the Home Owner: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
For the Installing Dealer/Contractor: . . . . . . . . . . . 8
OWNER ORIENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fuel Factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Power Decrease at High Altitude or High
Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION PROCEDURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unpacking Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Delivery Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Approved Transfer Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Shipment Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lifting the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Home Generator System Location . . . . . . . . . . . . . . . 10
Generator Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
General Location Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Essential Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Essential Circuit Selection . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Disconnect Box Mounting Guidelines . . . . . . . . . . . . . 12
Fuel Inlet Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Removable Roof and Access Door . . . . . . . . . . . . . . . 12
To remove roof: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
To remove access door: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
To install access door and roof: . . . . . . . . . . . . . 12
THE GASEOUS FUEL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fuel Pipe Sizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fuel Comparison Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Size of Propane Tank Required at Various Temperatures
When Kept at Least Half Full . . . . . . . . . . . . 16
WIRE CONNECTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recommended Torque Values. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Generator AC Connection System . . . . . . . . . . . . . . . 17
Grounding the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Generator Control Circuit Connection . . . . . . . . . . . . 17
Remote Start Switch with LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BEFORE INITIAL START-UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Oil Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Battery Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fuel Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FUEL SYSTEM SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INITIAL START-UP (NO LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SYSTEM OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Servicing The Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GENERATOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changing Engine Oil and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changing Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changing Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
To Clean the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
When Calling the Factory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SCHEMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WIRING DIAGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-51
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-76
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
All rights reserved. No part of this material may be reproduced or
transmitted in any form by any means without the express written
permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
SAFETY RULES
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in equipment damage.
Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury
or death.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it
is safe for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator unsafe.
NOTE: Your generator is equipped with a spark arrester
muffler. The spark arrester must be maintained in effective
working order by the owner/operator. In the State of
California, a spark arrester is required by law (Section 4442
of the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
Hazard Symbols and Meanings
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Rotating Parts
Electrical Shock
Explosive Pressure
Chemical Burn
Hot Surface
Operator’s Manual
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools with insulated handles.
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
SAFETY RULES
4
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas
codes.
Before placing the Home Generator System into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills
immediately. Ensure that no combustible materials are left in
the generator compartment. Keep the area near the generator
clean and free of debris.
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result in
electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down the source of electrical power and contact the local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
Despite the safe design of the Home Generator System, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
NEVER work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE, NEG or
(-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your Home Generator System is installed, the generator
may crank and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp
fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least 3 ft. (91 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
SAFETY RULES
5
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine to
start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Briggs and Stratton.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is
critical to correct generator operation.
The doors must be installed whenever the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Despite the safe design of the Home Generator System, operating
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being
careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
NEVER work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover
removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can cause stress and break parts. This may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel
leakage, oil leakage, etc..
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
See Essential Circuits.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
FEATURES AND CONTROLS
6
KNOW YOUR HOME GENERATOR SYSTEM
Read this operator’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Air Cleaner — Uses a dry type filter element and foam
precleaner to protect engine by filtering dust and debris out of
intake air.
.
Battery — 12 Volt DC, 33 Amp-Hour, valve regulated, sealed
battery provides power to start engine. Battery receives
trickle charge whenever generator is running or when utility
is present.
Control Panel — Used for various operation and
maintenance functions. See “KNOW YOUR CONTROL
PANEL” on next page.
Disconnect Box — Convenient junction box for you to
disconnect utility input.
Engine Label (stamped on top of valve cover) — Identifies
engine model and type.
Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
Fuel Inlet — Attach appropriate fuel supply to generator
here.
Lifting Pocket — Provided at each corner for lifting
generator.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with
recommended oil here.
Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.
Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator life.
Information Label — Identifies unit by serial number.
Air Cleaner
Oil
Filter
Information
Label
Exhaust
Port
Oil Fill
Cap/DipStick
Fuel Inlet
Control Panel
(see page 7)
Battery
Oil Drain Hose
Engine Label
Disconnect Box
Generator is shown with roof, plastic
access door and control panel door
removed for clarity
Lifting Pocket
FEATURES AND CONTROLS
7
KNOW YOUR CONTROL PANEL
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls:
Circuit Breaker
LED Light
START/RUN/STOP
Switch
15 Amp Fuse
15 Amp Fuse — Protects the Home Generator System DC
control circuits. If the fuse has melted open or was removed,
the engine cannot crank or start. Replace the fuse using only
an identical BUSS AGC 15A fuse.
START/RUN/STOP Switch — This three-position switch is
used as follows:
•“START” position starts the generator.
•“RUN” position is the normal operating mode. Allows you
to start generator from a remote switch.
•“STOP” position turns off generator.
Circuit Breaker — Protects the system from over-current
conditions and must be in the “On” position to supply power
to the Transfer Switch.
LED Light — Indicates when generator is running or off.
Circuit Breaker
START/RUN/STOP
15 Amp
Fuse
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions that should be
followed during installation and maintenance of the generator
and battery.
INTRODUCTION
Thank you for your purchase of a Briggs & Stratton Home
Generator System. This product is intended for use as an
optional standby system which provides an alternate source of
electric power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or the like.
This product DOES NOT qualify for emergency standby as
defined by NFPA 70 (NEC).
This manual is an important document and should be retained
by the owner after installation has been completed.
This manual contains installation, startup and adjustment
instructions for a Home Generator System that supplies
120/240 Volt, single phase, 60Hz devices. The Home Generator
System may be operated on LP or natural gas fuel.
Every effort has been made to ensure that the information in
this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator at any time without prior notice.
Briggs and Stratton has made every effort to provide for a
safe, streamlined and cost-effective installation. Because
each installation is unique, it is impossible to know of and
advise the trade of all conceivable procedures and methods
by which installation might be achieved. Neither could we
know of possible hazards and/or the results of each method
or procedure. For these reasons,
Only current licensed electrical and plumbing
contractors should attempt Home Generator System
installations. Installations must strictly comply with
all applicable codes, industry standards and
regulations.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and follow the instructions given in this manual,
especially the section regarding selecting essential circuits.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for and
using your Home Generator System, as specified in this
manual.
INSTALLER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Read and follow the instructions given in this manual.
IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is
recommended that a battery warmer be installed. If
operating the generator below 32°F, a battery warmer
MUST be installed. This item is available at your local
servicing dealer.
INSTALLATION ASSISTANCE
For the Home Owner:
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand the
Owner Orientation Section of this manual
BEFORE
contracting or starting
your Home Generator System installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which
you purchased your Briggs & Stratton Home Generator
System, your dealer, a licensed electrician or your utility
power provider.
The Home Generator System Warranty is VOID unless the
generator is installed by licensed electrical and plumbing
professionals.
For the Installing Dealer/Contractor:
For most applications, this manual contains all the
information required to properly install and start the Home
Generator System. This manual also describes essential
circuit selection, routine operation and owner maintenance
procedures.
If you need more information, call (800) 743-4115,
between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the U.S. Environmental Protection
Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
INSTALLATION
8
9
INSTALLATION
9
OWNER ORIENTATION
This section provides the Home Generator System owner
with the information necessary to achieve the most
satisfactory and cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant
to familiarize you with the installation options available with
the Home Generator System. A thorough understanding of
these options will provide fundamental control over the cost
of installation, as well as ensure final satisfaction and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional. As the distance
from the existing electrical service and gaseous fuel supply
increases, so must the piping and wiring materials. This is
necessary to comply with local codes, overcome electrical
voltage drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on the
overall price of your Home Generator System installation.
NOTE: In some areas you may need to acquire electrical
permits for installing the Home Generator System, building
permits for installing gas lines, and permits for noise
allowances. Your installer should check your local codes AND
obtain the permits before installing the generator.
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation is
the type of fuel used by your Home Generator System. The
generator was factory tested and adjusted using natural gas
as a fuel. Liquid propane vapor (LP) may also be used as fuel
by installing the included conversion kit.
For proper generator performance, the following fuel
guidelines are recommended:
In engines set up to run on propane vapor (LP) gas,
commercial grade HD5 propane with a minimum fuel
energy of 2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content
of 5% and butane and heavier gas content of 2.5% and
minimum propane content of 90%.
Power Decrease at High Altitude or High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
INSTALLATION PROCEDURES
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready for
installation. Avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the Home
Generator System for any damage that may have occurred
during shipment.
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,
have the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor's
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after
delivery, separate the damaged materials and contact the
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are
not warranted.
Approved Transfer Switches
The Home Standby Generator should be used ONLY with
Briggs & Stratton Power Products UL approved Transfer
Switches. Connection to any other transfer switch will void
your generator warranty.
Shipment Contents
The Home Standby Generator is supplied with:
Home Standby Generator w/disconnect box
Pre-attached mounting pad
One flexible hook-up hose (meets UL 569 and CSA 8.3)
Installation, start-up and operator’s manual
Installation checklist
Remote diagnostic LED plate
Oil drain tray
Touch-up paint
One spare 15A fuse
LP conversion kit
Roof hardware bag
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
The Home Generator System is equipped with an automatic
safety gas “fuel shut-off” valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve is
missing or inoperative.
10
INSTALLATION
10
Lifting the Generator
The generator weighs more than 280 pounds. Proper tools,
equipment and qualified personnel should be used in all
phases of handling and moving generator.
Lifting pockets are provided at each corner between the base
of the generator and its mounting pad. Retouch any chipped
paint with supplied touch-up paint.
Home Generator System Location
Before installing generator, consult with homeowner and convey
the following guidelines which may affect the desired location.
Generator Clearances
Place generator in a well ventilated area, which will allow for
removal of deadly exhaust gas. DO NOT install generator
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas
is kept away from any windows, doors, ventilation intakes or
other openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area (Figure 1). Prevailing winds and air currents
should be taken into consideration when positioning generator.
General Location Guidelines
Install the unit outdoors ONLY.
Place the unit in a prepared location that is flat and has
provisions for water drainage.
Install the unit in a location where sump pump discharge,
rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation,
or water sprinklers will not flood the unit or spray the
enclosure and enter any air inlet or outlet openings.
Install the unit where the location of any services such as
phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation, including
covered, concealed and underground services will not be
affected or obstructed.
Install the unit where air inlet and outlet openings will not
become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may
need to construct a windbreak to protect the unit.
Install the generator as close as possible to the Transfer
Switch to reduce the length of wiring and conduit.
Install the generator as close as possible to the fuel supply
to reduce length of pipes.
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance
to the fuel supply.
The Home Generator System is shipped already attached to
its mounting pad. Unless mandated by local code, a concrete
slab is not required.
If mandated by local code, construct a concrete slab at least
3 inches thick and 6 inches longer and wider than the unit.
Attach unit to slab with 1/4” diameter (minimum) masonry
anchor bolts long enough to retain the unit.
WARNING
Lifting Hazard / Heavy Object
Can cause muscle strain or back injury.
DO NOT lift or move generator without assistance.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or
structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) from any
combustibles or structures with combustible walls having a fire
resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least 3 ft. (91 cm) clearance on all sides of generator
including overhead.
Figure 1 — Home Standby Generator Clearances
Exhaust
Port
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
11
INSTALLATION
11
Essential Circuits
Consult with owner to clearly identify the circuits in building
that are "essential".
It is important that you understand which circuits the owner
wants to include as "Essential Circuits". Depending on the
power consumed by these circuits, most or all of them can
be switched to the Home Generator System for the duration
of normal power interruption.
The wattage reference guide shown in Figure 2 will assist the
owner with their decision-making process. It provides the
wattage used by many ordinary household devices. Use it as
a guide when selecting essential circuits. Review this
information with the owner and convey any technical
considerations that might affect the cost of installation.
Essential Circuit Selection
When selecting the essential circuits that will be switched to
“Standby Power,” it is important that the sum of the combined
circuit loads does not exceed the wattage/amperage capacity of
the generator. To help you with your selection of essential
circuits, please consider the following:
Add up the total wattage of all electrical devices to be
connected at one time. This total should NOT be greater
than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs.
The rated wattage of tools, appliances and motors can
usually be found on a data plate or decal affixed to the
device.
If the appliance, tool or motor nameplate does not list
wattage, multiply volts times the ampere rating to
determine watts (Volts x Amps = Watts).
Some electric motors (induction types) require about three
times more watts of power for starting than for running.
This surge lasts for only a few seconds. Be sure you allow
for this high starting wattage when selecting electrical
devices that will be energized by the Home Generator
System:
Figure the watts required to start the largest motor.
Add that to the total running watts of all other
connected loads.
This Briggs & Stratton Home Generator System complies
with the following “stationary standby power rating”:
The standby power rating is applicable for supplying power
for the duration of normal power interruption. NO sustained
overload capability is available for this rating.
Device
Running
Watts
Air Conditioner (12,000 Btu)*
1700
Air Conditioner (24,000 Btu)*
3800
Air Conditioner (40,000 Btu)*
6000
Battery Charger (20 Amp)
500
Circular Saw (6-1/2")
800 to 1000
Clothes Dryer (Electric)*
5750
Clothes Dryer (Gas)*
700
Clothes Washer*
1150
Coffee Maker
1750
Compressor (1 HP)*
2000
Compressor (1/2 HP)*
1400
Compressor (3/4 HP)*
1800
Curling Iron
700
Dehumidifier*
650
Electric Blanket
400
Electric Range (per element)
1500
Electric Skillet
1250
Freezer*
700
Furnace Fan (3/5 HP)*
875
Garage Door Opener*
500 to 750
Hair Dryer
1200
Hand Drill
250 to 1100
Iron
1200
Jet Pump*
800
Light Bulb
100
Microwave Oven
700 to 1000
Milk Cooler*
1100
Oil Burner on Furnace
300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu)
400
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)
150
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)
225
Radio
50 to 200
Refrigerator
700
Slow Cooker
200
Submersible Pump (1 HP)*
2000
Submersible Pump (1/2 HP)*
1500
Submersible Pump (1-1/2 HP)*
2800
Sump Pump*
800 to 1050
Table Saw (10")*
1750 to 2000
Television
200 to 500
Toaster
1000 to 1650
Figure 2 — Wattage Reference Guide
*Allow three (3) times listed watts for starting device
12
INSTALLATION
12
This rating is applicable to installations served by a reliable
normal utility source. This rating is only applicable to
variable loads with an average load factor of 80% of the
standby rating. The standby rating is only applicable for
optional standby power where the generator set serves as
the backup to the normal utility source.
Use the “Wattage Reference Guide” provided and mark those
circuits you consider “critical” or “essential”. Make sure you
and your installer consider the generator’s altitude above sea
level and the ambient temperature range when determining
total generator load.
Disconnect Box Mounting Guidelines
The disconnect box is a NEMA Type 3R enclosure suitable for
outdoor use. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Guidelines for mounting the disconnect box include:
The disconnect box must be installed with appropriate
hardware for conduit connections.
Install disconnect box on a firm, sturdy supporting
structure, making sure it is level and plumb.
NEVER install disconnect box where any corrosive
substance might drip onto enclosure.
Protect disconnect box at all times against excessive
moisture, dust, dirt, lint, construction grit and corrosive
vapors.
The typical installation of the disconnect box is depicted in
Figure 3. Discuss layout suggestions/changes with owner
before beginning installation process.
Fuel Inlet Dimensions
Figure 4, below, depicts the location of the fuel piping
connector.
Removable Roof and Access Door
The Home Generator System is equipped with an enclosure
that has a removable roof and an access door for the control
panel.
To Remove Roof:
Remove the four screws and lift off.
To Remove Access Door:
1. Remove roof as described above.
2. Remove screw at top of access door.
3. Pull access door outward (away) from unit while pulling
door upward and out of base. Door will come free of
generator enclosure.
To Install Access Door and Roof:
1. Guide bottom of access door into base.
2. Push access door until it is flush with sides.
3. Replace door screw.
4. Replace roof and screws.
Figure 4 — Generator Fuel Attachment Location
3/4” NPT
Fuel Piping
Connector
4.5”
13.5”
Figure 3 — Typical Disconnect Box Mounting
13
INSTALLATION
13
THE GASEOUS FUEL SYSTEM
TO THE INSTALLER: Consult with the Home Generator
System owner(s) and convey any technical considerations
that might affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel system
piping:
The piping should be of a material that conforms to federal
and local codes, rigidly mounted and protected against
vibration.
Piping should be protected from physical damage where it
passes through flower beds, shrub beds, and other
cultivated areas where damage could occur.
Install the flexible, gaseous hose that meets UL 569 and
CSA 8.3 (supplied) between the Home Generator System
Fuel Inlet port and rigid piping to prevent thermal
expansion or contraction from causing excessive stress on
the piping material.
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,
unstable ground, or flood hazards, special consideration shall
be given to increase strength and flexibility of piping
supports and connections.
Piping must be of the correct size to maintain the required
supply pressures and volume flow under varying generator
load conditions with all gas appliances connected to the
fuel system turned on and operating.
Use an approved pipe sealant or joint compound on all
threaded fittings to reduce the possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and leak tested,
in accordance with applicable codes and standards.
Consider the following factors when planning to install the
fuel supply system:
The Home Generator System engine is fitted with a fuel mixer
system that meets the specifications of the California Air
Resources Board for “tamper-proof” dual fuel systems. The
unit will run on natural gas or liquefied propane vapor.
A minimum of one accessible, approved manual shutoff
valve shall be installed in the fuel supply line within 6 ft
(1.8 m) of the Home Generator System. A union or flanged
connection shall be provided downstream from this valve
to permit removal of controls.
Natural gas fuel supply pressure at the generator's fuel
inlet port should be between 5 to 7 inches of water (in.
W.C.) at full load. LP fuel supply pressure should be 11 to
14 inches of water (in. W.C.) at full load.
The information provided below is to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations.
In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
The slightest spark can ignite these fuels and cause an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
CAUTION
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed
underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for periodic
inspection and must not be concealed within, contact, or run
through any wall, floor, or partition.
WARNING
Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
Before placing the Home Generator System into service, the
fuel system lines must be properly purged and leak tested.
NO leakage is permitted.
14
INSTALLATION
14
The Home Generator System unit has been factory set to
run on natural gas. If you need to change from natural gas
to LP gas, the unit will need to be reconfigured, as described
on page 19.
It is recommended that the fuel connection incorporate the
following components:
A manual fuel shut-off valve located in the interior of the
building.
A manual fuel shut-off valve located outside the building,
just before the generator unit.
Where the formation of hydrates or ice is known to occur,
piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment trap
where condensate is not likely to freeze.
A manometer port should be provided.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer (Figure 5), to ensure that the engine receives the
correct fuel pressure to operate efficiently throughout its
operating range.
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your
local Briggs & Stratton service center.
When the initial test runs are completed, the manometer is
removed and the port is plugged. A typical final fuel
connection assembly is shown in Figure 6.
Fuel Consumption
See Figure 7 for estimated fuel supply requirements at half
and full load for both natural gas and LP vapor.
Figure 6 — Completed Fuel Connections
From Fuel
Supply Line
To Home Standby
Generator
Figure 5 — Temporary Manometer Installed
Natural Gas* LP Vapor**
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
80 137 33 56
* = Natural Gas is in cubic feet per hour
** = LP Vapor is in cubic feet per hour
Figure 7 — Fuel Supply Requirements
15
INSTALLATION
15
Fuel Pipe Sizing
Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in
cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less
and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific gravity
of gas is shown.
Listed values compensate for a nominal amount of restriction
from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings,
bends, or other restrictions are used, please refer to federal
and local codes.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 168 146 115 93 79 70 63 59 55 51 48
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Natural Gas (sg=0.65)
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 110 96 76 61 52 46 42 38 36 33 32
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Liquid Propane (LP) (sg=1.50)
Figure 8 — NATURAL GAS (NG) Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
Figure 9 — LIQUID PROPANE (LP) GAS Pipe Size - Gas Flow Chart, in cubic feet per hour
16
INSTALLATION
16
Fuel Comparison Chart
Size of Propane Tank Required at Various
Temperatures When Kept at Least Half
Full
Given the gas withdrawal rate and the lowest average winter
temperature, an installer can specify the required LP storage
tank size:
Physical Properties Propane Natural Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial -44 -259
End -44 -259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*) 83,340 63,310
BTU per Gallon (Gross**) 91,547
Cubic Feet (Gas) 2,500 1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research 110+ 110+
Motor 97
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross Heat Value does not consider heat lost in the form of water during
combustion.
*** Density is given in "Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid".
Weight is given in "Pounds per Gallon of Liquid".
Withdrawal Rate 32°F 20°F 10°F 0°F -10°F -30°F -40°F
50 CFH 115 115 115 250 250 400 600
100 CFH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 CFH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 CFH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 CFH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
17
INSTALLATION
17
WIRE CONNECTIONS
Recommended Torque Values
Torque all wire connections/fasteners to values
recommended in Figure 10. Suitable for copper wire of
60°/75°C rating.
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used in
the Home Generator System. The stator assembly consists of
a pair of stationary windings with two leads brought out of
each winding. The junction of leads 22 and 33 forms the
neutral lead. A complete schematic and wiring diagram can
be found on pages 24-25.
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the Home Generator System per applicable codes,
standards, and regulations. The generator GND stud is
located inside the control panel door, behind control panel.
Generator Control Circuit Connection
Control circuit interconnections consist of "240V AC Utility" leads.
These two leads must be routed in minimum 3/4” conduit.
Control lead functions are briefly described as follows:
Leads deliver utility power to generator’s circuit board, oil
warmer, optional battery warmer and charge the battery.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper
wire, connect control circuit terminals in the control panel to
the Transfer Switch.
Remote Start Switch with LED
The light on the remote start switch plate is referred to as the
LED. The LED will light indicating the generator has started
when pushing the start switch. A mounting plate is supplied
so that it can be installed at a convenient indoor location. The
owner will use it to observe the status of the Home Generator
System. Consult with the owner for a convenient location.
To install the remote start switch plate:
Mount installer-supplied electrical box to wall.
Using installer-supplied wire, connect the remote start
switch and the “Remote Status Light” leads to the control
panel terminal strip.
NOTE: LED leads are polarity sensitive.
Attach mounting plate to electrical box.
BEFORE INITIAL START-UP
Engine Oil
This engine is shipped from the factory filled with the
recommended oil. Before starting the engine, check oil level
and ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
Oil Considerations
Your Home Generator System is equipped with an engine
that has been pre-run at the factory and does not require the
traditional “break-in” procedure.
The generator is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-
30W). This allows for generator operation in the widest range
of temperature and climate conditions.
NOTE: The use of synthetic oil DOES NOT alter the required
oil change intervals described in the engine operator’s
manual.
CONNECTIONS: Torque Value
In Main Distribution Panel:
Refer to panel manufacturer specs
In Disconnect Box:
240V AC Utility 5 in-lb
Engine Start 5 in-lb
Remote Status 5 in-lb
Generator 17 in-lb
Ground 40 in-lb
Circuit Breakers:
Refer to circuit breaker manufacturer specs
Figure 10 — Recommended Torque Values
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to engine manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
18
INSTALLATION
18
Battery Connection
The Home Generator System is supplied with a 12 Volt DC,
AGM type, 33 Amp-Hour, valve regulated battery. It is a
sealed, lead-acid rechargeable battery. It is installed in the unit
and the battery cables are connected at the factory. The unit’s
15 Amp fuse, which isolates the battery and prevents the unit
from starting, has been removed for shipping. The battery will
lose some charge charge prior to installation of the generator.
If battery voltage is below 12 Volts, charge the battery.
IMPORTANT: If battery voltage is below 5 Volts, it may not
take a charge and you will need a new battery.
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Pull service disconnect from disconnect box.
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.
3. Disconnect the negative battery cable to the negative
battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts.
NOTE: With the battery installed and utility power available to
the Automatic Transfer Switch, the battery receives a trickle
charge whenever the engine is not running. This process may
take up to 72 hours to fully charge a battery from 5 Volts.
The trickle charge cannot be used to recharge a battery that
is completely discharged.
5. Connect the negative battery cable to the negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.
8. Reinstall service disconnect in disconnect box.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Pull service disconnect from disconnect box.
2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel.
3. Service or replace battery as required.
4. Connect the red battery cable to the battery positive
terminal (indicated by POSITIVE, POS, or (+).
5. Connect the negative battery cable to the negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall the 15 Amp fuse in the control panel.
8. Reinstall service disconnect in disconnect box.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
NOTICE
Failure to disconnect negative battery cable will result in
equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the battery.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
WARNING
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and
high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools with insulated handles.
CAUTION
Installing the 15A fuse could cause the engine to
start.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been
completed and inspected.
19
INSTALLATION
19
FUEL SYSTEM SELECTION
The engine of your Home Generator System is factory
calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated
on liquid propane vapor (LP).
To configure the fuel system for LP use:
1. LP fuel inlet pressure must be between 11 and 14 inches
water column.
2. Pull service disconnect from disconnect box.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Change main jet in fuel mixer following instruction sheet
provided in LP conversion kit.
5. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
6. Reinstall service disconnect in disconnect box.
The generator is now ready to operate using LP fuel. With a
fixed main jet for LP gas, there is no need to perform any
engine adjustments for LP operation.
INITIAL START-UP (NO LOAD)
Begin testing the generator without any electrical loads
connected, as follows:
1. Set generator’s main circuit breaker to OFF (open)
position.
2. Install 15 Amp fuse in control panel.
3. Push and hold START/RUN/STOP switch in START
position until LED comes on.
IMPORTANT: If you release the switch from the START
position before LED comes on, the generator will shut down.
NOTE: DO NOT crank engine for more than 15 seconds, then
pause for 15 seconds to reduce heat in starter. Repeat
process until engine starts.
NOTE: When the Home Generator System is started for the
very first time, it will require that air in the gaseous fuel lines
be purged. This may take a few minutes.
4. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while the
engine runs.
5. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize. Then, set generators
main circuit breaker to ON (or closed) position.
6. Connect an RMS AC voltmeter and a frequency meter to
check generator output at load side of circuit breaker.
Voltage should be 230-240 Volts, frequency should be
62.0 - 62.5 Hz.
7. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between other
generator connection lug and neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 115-120 Volts.
8. Push and hold START/RUN/STOP switch in STOP
position until LED turns off. Engine will shut down.
INSTALLATION INSPECTION
Before placing the Home Generator System into service,
inspect the entire installation carefully. Ensure that any
scratches or broken paint on the inside or outside of the
enclosure are touched up with the supplied paint.
Complete the ”Installation Checklist” as you make the
inspection. Ensure all items have been filled-in and all
signatures have been obtained. Instruct the owner to mail the
white copy to:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549-0239
20
OPERATION
20
SPECIFICATIONS
Rated Maximum Power (LP*) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.0 kW
Rated Maximum Load Current:
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.2 Amps
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
NG Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7 in W.C.
LP Fuel Supply Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14 in W.C.
Normal Operating Range . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level . . . .81 dB(A) at 23 ft. (7 m) at full load
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derating of generator is between 10 to 20% off the LP gas
rating.
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies)
and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2
No. 100-04 (motors and generators).
SYSTEM OPERATION
To select system operation, do the following:
1. Push and hold START/RUN/STOP switch in START
position until LED comes on.
2. Refer to the transfer switch manual for proper transfer
from utility to generator.
Servicing the Generator
To service generator:
1. Remove roof by removing four screws and lifting off.
2. Remove screw at top of control panel access door.
3. Pull access door outward (away) from unit while pulling
door upward and out of base. Door will come free of
generator enclosure.
4. Pull service disconnect from disconnect box.
5. Set generator’s main circuit breaker to OFF position.
6. Remove 15A fuse from control panel.
21
MAINTENANCE
21
GENERATOR MAINTENANCE
The generator warranty does not cover items that have been
subjected to operator abuse or neglect. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the engine as
instructed in the engine operator’s manual.
IMPORTANT: Before performing any maintenance on the
generator, be sure you follow all steps in Servicing the
Generator.
Generator maintenance consists of keeping the unit clean.
Operate the unit in an environment where it will not be exposed
to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are
visible on its exterior/interior surface.
NOTE: DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
Changing Engine Oil and Filter
Remove the two screws from each plastic access cover and
remove both access covers from the two sides of the
generator enclosure.
Changing Oil
1. Place oil drain tube into approved container.
2. Push in and rotate oil drain fitting 1/4 turn
counterclockwise. Slowly pull outward until oil starts
draining (Figure 11). DO NOT pull oil drain fitting off
engine.
3. When oil has drained, push oil drain fitting in and rotate
1/4 turn clockwise until it locks in place.
4. Slide oil drain tube up into clamp on generator.
Changing Oil Filter
1. Place oil drain tray over tubing and slide it under oil filter
(Figure 12).
2. Follow instructions given in engine operator’s manual for
changing oil filter.
3. Remove oil drain tray from under oil filter and clean up
any spilled oil.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
To fill your engine with oil:
Follow synthetic oil grade recommendation given in Engine
Oil and oil fill instructions given in engine operator’s
manual.
Figure 11 — Oil Drain Fitting
Figure 12 — Changing Oil Filter with Oil Drain Tray
oil drain tray
NOTICE
Any attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil will result in
equipment failure.
Refer to engine manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
22
MAINTENANCE
22
To Clean the Generator
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow away
dirt. Inspect cooling air slots and openings on the
generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
When Calling the Factory
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding service
or repair of this unit:
1. Obtain unit Model Number and Serial Number from unit
data decal. See Know Your Home Generator System
diagram for location.
2. Obtain engine Model/Type/Code numbers from engine
label. See Know Your Home Generator System diagram
for location. Please note that model number may vary
slightly from that presented herein.
STORAGE
The Briggs & Stratton Home Generator System is designed
for continuous backup operational duty. As such, there is no
need to take any storage precautions. However, if it becomes
necessary to take the system out of service for an extended
period, call Briggs & Stratton Technical Services at
(800) 743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for
specific recommendations.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
NOTES
23
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is
available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Fault in generator.
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair.
Engine runs good at no-load but "bogs
down" when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel Pressure is incorrect.
5. Natural gas fuel mixture is
incorrect.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See Essential Circuits.
3. Contact local service facility.
4. See The Gaseous Fuel System.
5. See The Gaseous Fuel System.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Out of fuel.
3. Battery doesn’t have enough power
to crank over generator in cold
temperatures.
4. Failed battery.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See
Know Your Control Panel.
2. Open fuel valve(s); check propane
tank.
3. Install battery warmer, contact local
service facility.
4. Replace battery.
Engine shuts down during operation.
1. Out of fuel.
2. Fault indicator blinking.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Count blinks and refer to Fault
Detection System.
Loss of power on essential circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
SCHEMATIC
24
SCHEMATIC
WIRING DIAGRAM
25
WIRING DIAGRAM
NOTES
26
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the
table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for
purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During
the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal
use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning
and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, etc., or damage or malfunctions resulting
from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts are excluded from the
product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded
is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support
applications.
198182E, Rev. D, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or
workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This
warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
2 years
None
Consumer Use
Commercial Use
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC 7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
WARRANTY PERIOD
TABLA DE CONTENIDO
28
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . 29-31
CONOZCA SU SISTEMA DE GENERADOR DE DOMÉSTICO . . . . . 32
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para el Agente de Ventas/Contratista . . . . . . . . . . . . . . 34
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Factores Relacionados con el Combustible. . . . . . . . . . . . . . 35
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . . 35
Inspección al Momento de la Entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . . 35
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . . . 36
Distancias Desde el Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Directrices Generales de Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Circuitos Fundamentales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selección de los Circuitos Fundamentales. . . . . . . . 37-38
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión . . . . . . . 38
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . . 38
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . . 38
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . . 38
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Consumo de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . . . 41
Cuadro de Comparación de Combustibles . . . . . . . . . . . . . . 42
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CONEXIONES DE CABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . . 43
Sistema de Conexión de c.a. del Generador . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión a Tierra del Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor de Arranque Remoto con LED . . . . . . . . . . . . . . 43
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 45
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 45
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
OPERACIÓN DE SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento del Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cambio del Filtro de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para Limpiar el Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Si Llama a la Fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NOTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
TABLA DE CONTENIDO
REGLAS DE SEGURIDAD
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica
un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una
herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita,
puede causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e
inclusive la muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen
en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad
no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación no recomendada
específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata
de una práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne
inseguro.
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del escape
con amortiguador de chispas. El operador o el propietario debe
mantener el amortiguador de chispas en perfectas condiciones de
funcionamiento. En el estado de California, el amortiguador de
chispas es un elemento requerido por la ley (Sección 4442 del
California Public Resources Code). Otros estados pueden tener
leyes similares. En los territorios federales se aplican las leyes
federales.
Símbolos de Peligro y Significados
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Retroceso
Descarga Eléctrica
Presión Explosiva
Quemaduras Química
Superficie Caliente
Manual de Operario
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los
dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
REGLAS DE SEGURIDAD
30
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la
compañía de utilidades.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta
administración local. Evite el contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones
o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG
o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe
alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier
derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador
limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras y provocar
un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material
combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al
fuego sea inferior a una hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la
ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
REGLAS DE SEGURIDAD
31
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos
de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una
frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar
las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en
el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
PRECAUCIÓN
Instala el fusible se puede producir el arranque del
motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel
de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and
Stratton.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no
sufra obstrucciones.
La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del Generador Doméstico, si se opera este
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido
retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si
se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador,
puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al
mismo.
Vea Circuitos Fundamentales.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
32
CONOZCA SU GENERADOR DOMÉSTICO DE RESERVA
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve
este manual para referencias futuras.
Depurador
de Aire
Filtro de
Aceite
Etiqueta de
Identificación
Salida del
Escape
Tapón de Llenado y Varilla
de Nivel de Aceite
Entrada de Combustible
Panel de Control
(vea pagina 39)
Batería
Manguera de Drenaje de Aceite
Etiqueta del Motor
Cuadro de Desconexión
Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y 33 Amperios/h
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no está en
funcionamiento.
Etiqueta de Identificación - Identifica a la unidad mediante un
número de serie.
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de fácil
instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la
desconexión de la entrada de la red pública.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra
en el motor.
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de
combustible adecuada.
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la tapa de
válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil
del sistema.
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el cambio
de aceite.
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada
esquina para levantar el generador.
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección "CONOZCA
EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye
los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para
zonas residenciales.
Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
El generador se muestra sin el techo, la
puerta de acceso de plástico y la puerta del
panel de control para una mayor claridad.
Orificios para Horquilla Elevadora
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
33
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar
energía al conectador.
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c. del
Sistema de Generador de Doméstico. Si el fusible está "quemado"
(fundido abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar
ni arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible
utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios.
Interruptor START/RUN/STOP
(ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) - Este interruptor de tres
posiciones se usa de la siguiente manera:
La posición "START" arranca el generador.
La posición "RUN" corresponde al modo normal funcionamiento.
Permite arrancar el generador desde un interruptor remoto.
La posición "STOP" para el generador.
Luz LED - Indica si el generador está en funcionamiento o parado.
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL DEL SISTEMA
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:
Disyuntor
Luz LED
Interruptor
START/RUN/STOP
Fusible de 15
Amperios
Circuit Breaker
Start/Run/Stop
15 Amp
Fuse
34
INSTALACIÓN
34
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de
la batería.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs &
Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de
energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la
categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma
NFPA 70 (NEC).
Este manual es un documento importante que debe ser conservado
por el propietario después de haber terminado la instalación.
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que suministra
energía eléctrica a dispositivos monofásicos de 120/240 V y 60 Hz.
El sistema generador doméstico se puede utilizar con propano
líquido (LP) o gas natural como combustible.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada.
Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar,
alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier
momento, sin previo aviso.
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la
instalación. Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,
La instalación de los generador de reserva debe estar a cargo de
contratistas especializados en electricidad y plomería, sin
excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
generador de reserva, según se especifica en este manual.
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en este
manual.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura
inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de
batería. Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a
0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador de batería.
Podrá encontrar ambos accesorios en su distribuidor local.
Asistencia para la instalación
Para el Propietario Doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES
de contratar o iniciar la
instalación de su Generador de Reserva.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al
comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs &
Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de
electricidad.
La garantía del Generador de Reserva se ANULA
si la instalación
del sistema no está a cargo de profesionales especializados en
electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar
adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe
también la selección de los circuitos fundamentales, la
operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento que
debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al (800) 743-4115, entre las
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del
Aire de California (CARB).
35
INSTALACIÓN
35
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO
En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva la
información necesaria para lograr la instalación más rentable y
satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas
a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles
con su generador de reserva. El entendimiento completo de dichas
opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación. Al aumentar la distancia desde el
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre
el precio general de la instalación del generador de reserva.
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador de
reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas
de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador
debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos
correspondientes antes de instalar el sistema.
Factores Relacionados con el Combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya
que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta en
fábrica para utilizar gas natural. También puede utilizar propano
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego de
conversión que acompaña a la unidad.
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el
rendimiento óptimo del generador:
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como
resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300
metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por
encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben
tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del
generador.
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador
de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido
durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna
pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que
firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca
de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de
la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Conmutadores de Transferencia Aprobados
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado ÚNICAMENTE
con los siguientes interruptores de transferencia aprobados por UL.
La conexión a cualquier interruptor de transferencia supondrá la
anulación de la garantía del generador.
Contenido de la Caja
El generador de reserva incluye lo siguiente:
Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión
Placa de montaje fijada previamente
Un tubo de enganche flexible (encuentra UL 569 y CSA 8.3)
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario
Lista de verificación de la instalación
Placa de LED de diagnóstico remoto
Bandeja de vaciado de aceite
Pintura de contacto
Un fusible de 15 Amperios de repuesto
Juego de conversión a PL
Bolsa de tornillería para el techo
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre
de combustible.
NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no
funciona o ha sido retirada.
36
INSTALACIÓN
36
Elevación del Generador
El generador pesa más de 280 libras (127 kg). En todas las etapas de
manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas
y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
Ubicación del Generador de Reserva
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera
influir en sus decisiones y deseos.
Distancias Desde el Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el generador
en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar
en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse (Figura 13). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente
con sistemas de drenaje de agua.
Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los
servicios ocultos o subterráneos.
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc.
Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres,
es posible que deba construir un rompevientos para proteger la
unidad.
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su placa
de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es
necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y
que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo
suficientemente largos para soportar la unidad.
Figura 13 — Distancias desde el Generador de Reserva
Salida del
Escape
ADVERTENCIA
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado
Puede provocar daños en los músculos y en la espalda.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el
generador.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras provocar un
incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material
combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al
fuego sea inferior a una hora.
Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los
dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
37
INSTALACIÓN
37
Circuitos Fundamentales
Consulte con el propietario para identificar claramente los circuitos
del edificio que sean "esenciales".
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el
propietario desea incluir como "circuitos esenciales". Dependiendo
de la energía eléctrica consumida en dichos circuitos, será posible
transferir la mayoría o todos ellos al Sistema de Generador de
Doméstico durante una interrupción normal de la alimentación
eléctrica.
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la
Figura 14 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la
instalación.
Selección de los Circuitos Fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía de
Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los circuitos
combinados no supere la capacidad de potencia/corriente del
generador. Tenga en cuenta lo siguiente para facilitar la selección de
los circuitos fundamentales:
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
observando las lamparillas. La potencia nominal de las
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo
general se puede encontrar en una placa de datos o en una
calcomanía adherida a cada dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra el
valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal de
corriente en amperios para determinar los vatios
(Voltios x Amperios = Vatios).
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para arrancar
que la que utilizan mientras están en funcionamiento. Esta
sobrecarga dura sólo unos pocos segundos. Asegúrese de tener
en cuenta este elevado valor de potencia de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que serán energizados
utilizando el Sistema de Generador de Doméstico.
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor
más grande.
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
El Sistema de Generador de Doméstico Briggs & Stratton respeta
los siguientes "valores nominales de energía de reserva fija":
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure la
interrupción del servicio de energía normal. No está disponible
la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.
Dispositivo
Vatiaje de
operación
Aire acondicionador (12000 Btu)*
1700
Aire acondicionador (24000 Btu)*
3800
Aire acondicionador (40000 Btu)*
6000
Cargador de baterías (20 amperios)
500
Sierra circular (6-1/2")
entre 800 y 1000
Secadora de ropa (eléctrica)*
5750
Secadora de ropa (a gas)*
700
Lavadora de ropa*
1150
Cafetera
1750
Compresor (1 HP)*
2000
Compresor (1/2 HP)*
1400
Compresor (3/4 HP)*
1800
Tenacillas rizadoras
700
Deshumidificador*
650
Manta eléctrica
400
Cocina eléctrica (por elemento)
1500
Sartén eléctrica
1250
Freezer*
700
Ventilador de caldera (3/5 HP)*
875
Sistema de apertura de la puerta del
garaje*
entre 500 y 750
Secador de cabello
1200
Taladro de mano
entre 250 y 1100
Plancha
1200
Bomba de chorro*
800
Lamparilla de luz
100
Horno de microondas
entre 700 y 1000
Refrigerador de leche*
1100
Quemador de aceite en una caldera
300
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
400
Calefactor de ambientes a aceite
(30000 Btu)
150
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
225
Radio
entre 50 y 200
Refrigerador
700
Aparato para cocimiento lento
200
Bomba sumergible (1 HP)*
2000
Bomba sumergible (1/2 HP)*
1500
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*
2800
Bomba de sumidero*
entre 800 y 1050
Sierra de banco (10")*
entre 1750 y 2000
Televisor
entre 200 y 500
Tostadora
entre 1000 y 1650
Figura 14 — Guía de Referencia de Potencia
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo
38
INSTALACIÓN
38
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor nominal
sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga medio del
80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva sólo
es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva opcional
cuando el grupo generador sirve como reserva para la fuente de
alimentación normal de la compañía eléctrica.
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales". Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos de
temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar cuando
determinen la carga total del generador.
Directrices de Montaje del Cuadro de
Desconexión
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo 3R,
que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones
adecuadas para conexiones de conductos.
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de apoyo
firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a plomo.
Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de
desconexión y la superficie de montaje.
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo de
goteo de sustancias corrosivas en la caja.
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores
corrosivos.
La Figura 15 ilustra la instalación habitual del cuadro de
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.
Dimensiones de la Entrada de Combustible
La Figura 16 muestra la situación del conector del conducto de
combustible.
Techo y Puerta de Acceso Desmontables
El Sistema de generador de doméstico está equipado con una
carcasa con techo desmontable y puerta de acceso al panel de
control.
Para desmontar el techo:
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.
Para desmontar la puerta de acceso:
1. Retire el techo como se ha descrito anteriormente.
2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
Para instalar la puerta de acceso y el techo:
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.
Figura 16 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible del
Generador
3/4” NPT
Conector de la tubería de
combustible
4.5”
13.5”
Figura 15 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión
39
INSTALACIÓN
39
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte
al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele
cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus
planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente
y protegerse contra las vibraciones.
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas
cultivadas.
Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada
de combustible del sistema de generador de doméstico y los
tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica
someta a un exceso de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del
terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales
para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las
conexiones de los tubos.
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al
sistema de combustible y en funcionamiento.
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado para
cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados. Se
reducirán así las posibilidades de fugas.
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se
debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas
y los códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la
instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un
sistema carburador de combustible que cumple con las
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual
homologada y accesible en el conducto de suministro de
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con
brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de
los mandos.
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
La información que se encuentra a continuación sirve para asistir a
los técnicos especializados en sistemas de combustibles gaseosos
en la planificación de las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si
surgen problemas o preguntas.
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto
con o a través de ninguna pared, piso o división.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas
bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas
elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
40
INSTALACIÓN
40
El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica
para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP,
se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página
45.
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito
de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua
condensado.
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de
un manómetro (Figura 17) para asegurar que el motor reciba la
presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente
durante todo el rango de operación.
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas, se
retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 18 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
Consumo de Combustible
Observe la Figura 19 para conocer los requerimientos de suministro
de combustible con media carga y con carga completa tanto para
gas natural como para vapor de PL.
Figura 18 — Conexiones de Combustible Completas
Figura 17 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Desde la línea de
suministro de
combustible
Al Sistema de Generador
de Doméstico
Gas Natural* Vapor de PL**
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
80 137 33 56
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora
Figura 19 — Requerimientos de Suministro de Combustible
41
INSTALACIÓN
41
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Las Figuras 20 y 21 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico del
gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 168 146 115 93 79 70 63 59 55 51 48
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Gas Natural (peso específico = 0.65)
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 110 96 76 61 52 46 42 38 36 33 32
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)
Figura 20 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
42
INSTALACIÓN
42
Cuadro de Comparación de Combustibles
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en
forma de agua durante la combustión.
***La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido".
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a
Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima
promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Propiedades físicas Propano Gas natural
Estado normal a presión atmosférica Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicial -44 -259
Final -44 -259
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*) 83 340 63 310
BTU por galón (bruto**) 91 547
Pies cúbicos (gas) 2500 1000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación 110+ 110+
De motor 97
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tasa de consumo 32°F 20°F 10°F 0°F -10°F -30°F -40°F
50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600
100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500
150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
43
INSTALACIÓN
43
CONEXIONES DE CABLES
Valores de Par de Apriete Recomendados
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 22 a todas las
conexiones y los terminales de conexión de cables. Adecuado para
cable de cobre de 60º/75ºC nominales.
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
En el Sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33
forma el terminal neutro. Las páginas 24 y 25 contienen un
esquema y un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a Tierra del Generador
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del generador
está situado en el interior de la puerta del panel de control, detrás
del panel.
Interconexiones del Circuito de Control
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables de
servicio de 240 V CA. Ambos cables deben pasar a través de un
conducto de 3/4" como mínimo. La función de los cables de control
se describe brevemente a continuación.
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los
calentadores opcionales de la batería y de aceite.
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG, de
300 V como mínimo, suministrado por el instalador.
Interruptor de Arranque Remoto con LED
El indicador luminoso de la placa del interruptor de arranque remoto
se denomina "el LED". El LED se encenderá para indicar que el
generador se ha puesto en marcha cuando se pulsa el interruptor de
arranque. Se suministra una placa de montaje que se puede instalar
en un punto interior adecuado. El propietario la utilizará para
observar el estado del Sistema de generador de doméstico.
Consulte con él la ubicación más adecuada.
Para instalar la placa del interruptor de arranque remoto:
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el
instalador.
Conecte los cables del interruptor de arranque remoto a la luz
de estado remoto del panel de control.
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
Aceite de Motor
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite
recomendado. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite
y asegúrese de que el motor haya recibido el mantenimiento que se
describe en la manual del motor.
Consideraciones Sobre el Aceite
El Sistema de Generador de Doméstico está equipado con un motor
que ha completado el proceso de funcionamiento previo en la
fábrica y no requiere el procedimiento tradicional de "entrada
forzada".
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W). Esto
permite la operación del sistema en un amplio rango de condiciones
climáticas y de temperatura.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en
la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
CONEXIONES: Par de Apriete
En el panel de distribución principal:
Consulte las especificaciones del fabricante del panel
En el cuadro de desconexión:
Servicio de 240 V CA 5 in-lb
Arranque del motor 5 in-lb
Estado remoto 5 in-lb
Generador 17 in-lb
Tierra 40 in-lb
Disyuntores:
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor
Figura 22 — Valores de Par de Apriete Recomendados
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite
y el combustible recomendado.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,
no será cubierto por la garantía.
44
INSTALACIÓN
44
Conexión de la Batería
El Sistema de generador de doméstico se suministra con una
batería con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah. Es
una batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se
suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en
fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque
de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá
parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la tensión
es inferior a 12 V, cargar la batería antes de la instalación.
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V, puede que
no admita carga y que necesite una nueva batería.
Cargar la Batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera
siguiente:
1. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una
carga de 12 V.
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga
lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este
proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V puede
tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar para
cargar una batería que se haya descargado por completo.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
Servicio la Batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. El servicio o reemplaza batería como requerido.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de
la misma (marcado como POSITIVE, POS o (+).
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
AVISO
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará
una avería.
NO intente arrancar en puente la batería.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,
no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
PRECAUCIÓN
Instala el fusible se puede producir el arranque del
motor.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
45
INSTALACIÓN
45
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
El motor del Sistema de Generador de Doméstico viene calibrado de
fábrica para funcionar a gas natural (NG). También puede funcionar
con propano líquido (PL).
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.
2. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº de
pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
6. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con PL.
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
2. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
3. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la
posición START (Arranque) hasta que se encienda el LED.
NOTA: NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar el
sobrecalentamiento del sistema de arranque. Repita el proceso
hasta que arranque el motor.
IMPORTANTE: Si suelta el botón de la posición START antes de que
se encienda el LED, en generador se parará.
NOTA: Cuando el Sistema del Sistema de Generador de Doméstico
se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas
de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
4. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración
u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se
produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del
generador.
5. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
6. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia
para controlar la salida del generador en el lado de la carga del
disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240 Voltios y la
frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
7. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (generator connection) y
la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra
orejeta de conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos,
las lecturas de tensión deben estar entre 115 y 120 Voltios.
8. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la
posición STOP (Parada) hasta que se apague el LED. El motor
se parará.
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
Antes de poner en servicio el Sistema de Generador de Doméstico,
inspeccione cuidadosamente toda la instalación. Asegúrese de
retocar con la pintura provista todos los rayones o partes de pintura
deterioradas en la parte interior y exterior del compartimiento.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación". Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, Wisconsin 53549-0239
46
OPERACIÓN
46
ESPECIFICACIONES
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios
Corriente de Carga Nominal Máxima:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
Presión de Suministro de Gas Natural
como Combustible . . . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua
Presión de Suministro de PL
como Combustible . . .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua
Rango Operativo Normal . . . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de Ruido . . . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible
específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20%
por debajo de los valores nominales para PL.
Este generador está clasificado conforme a la norma UL
(Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor
fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la
CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de
normalización]).
OPERACIÓN DE SISTEMA
Para seleccionar la operación de sistema, haga lo siguiente:
1. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en la
posición START (Arranque) hasta que se encienda el LED.
2. Consulte el manual del conectador para que se realice
correctamente la transferencia de alimentación de la red
pública a la alimentación del generador.
Mantenimiento del Generador
Para realizar el mantenimiento del generador:
1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.
2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
4. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
5. Ponga el interruptor principal del generador en la posición
OFF.
6. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
47
MANTENIMIENTO
47
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del
manual del operario del motor.
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos
que se detallan en la sección Mantenimiento del Generador.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias
extrañas en la superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Cambio del Aceite
1. Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente
homologado.
2. Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de vuelta
hacia la izquierda. Tire lentamente hasta que empiece a salir el
aceite (Figura 23). No separe el adaptador de vaciado de aceite
del motor.
3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta
que quede bloqueado.
4. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo
en el soporte del generador.
Cambio del Filtro de Aceite
1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 24).
2. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del
operario del motor.
3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y
limpie bien los restos de aceite.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección
Aceite del Motor y siga las instrucciones de llenado de aceite
que se indican en el manual del operario del motor.
Figura 23 — Adaptador de Vaciado de Aceite
Figura 24 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de
Vaciado de Aceite
Bandeja de Vaciado
de Aceite
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado
de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite
y el combustible recomendado.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,
no será cubierto por la garantía.
48
MANTENIMIENTO
48
Para Limpiar el Generador
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
Si Llama a la Fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la
calcomanía de datos adherida a la unidad. Vea el diagrama
denominado Conozca su Sistema de Generador de Doméstico
para determinar la ubicación.
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la
etiqueta del motor. Vea el diagrama denominado Conozca su
Sistema de Generador de Doméstico para determinar la
ubicación. Tenga en cuenta que el número de modelo puede
variar con respecto al que se muestra en este documento.
ALMACENAMIENTO
El Sistema de Generador de Doméstico Briggs & Stratton está
diseñado para una operación de respaldo continuo. Como tal, no
hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al
almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el
sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al
Servicio técnico de Briggs and Stratton al (800) 743-4115, entre las
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener
recomendaciones específicas.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
49
REPARACION DE AVERIAS
49
REPARACION DE AVERIAS
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Falla en el generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2. Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
3. Verifíquelo y repárelo.
El motor funciona cuando no tiene carga
pero "se atasca" cuando se conectan las
cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador en
cortocircuito.
4. La presión del combustible es
incorrecta.
5. La mezcla del gas natural (NG) es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que está en
cortocircuito.
2. Vea la sección titulada Circuitos
Fundamentales.
3. Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso.
5. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería no tiene suficiente poder de
acodar sobre el generador en
temperaturas frías.
4. La batería presenta una falla.
1. Instale un fusible de 15 Amperios
(nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Instale batería más tibia, consulte al
servicio de Briggs & Stratton.
4. Reemplace la batería.
El motor se apaga durante la operación.
1. No hay combustible.
2. El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
1. Verifique las válvulas de combustible,
llene el tanque de propano.
2. Cuente los parpadeos y consulte la
sección Sistema de Detección de Fallas.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
1. El interruptor automático del generador
está abierto.
2. Problemas en el interruptor de
transferencia.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
NOTAS
50
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en
www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios
y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la
siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso,
incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará
como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta
del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,
etc.).
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico.
Quedan excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a
demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al
mantenimiento de las constantes vitales. 198182S, Rev. D, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005
2 años
ninguno
Uso del consumidor
Uso comercial
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW
DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
PERÍODO DE GARANTÍA
TABLE DES MATIÈRES
52
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . 53-55
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT
D’ATTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE . . . . . 57
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
AIDE À L'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à
l'Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Facteurs Relatifs au Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température
Élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PROCÉDURES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Précautions Lors du Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vérification de la Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Commutateurs de Transfert Approuvés. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Soulèvement de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Emplacement du Génératrice d’état d’attente . . . . . . . . . . . . 60
Dégagement Autour de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . 60
Directives générales concernant l'emplacement . . . . . . 60
Circuits Essentiels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélection des Circuits Essentiels . . . . . . . . . . . . . . . 61-62
Directives d'assemblage du boîtier de débranchement. . . . . 62
Dimensions de l'orifice d'admission du combustible . . . . . . 62
Toit amovible et porte d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pour enlever le toit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pour enlever la porte d'accès:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pour installer la porte d'accès et le toit: . . . . . . . . . . . . 62
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
Consommation de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Grosseur du Tuyau de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Charte de Comparaison des Combustibles . . . . . . . . . . . . . . 66
Dimension du Réservoir de Propane Requis Selon Diverses
Températures Lorsque Celui-ci est Maintenu au
Moins à Moitié Plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
RACCORDS DE FILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Couples de serrage recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Système de Branchement C.A. de la Génératrice . . . . . . . . . 67
Mise à la Masse du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Interconnexions du Circuit de Commande . . . . . . . . . . . . . . 67
Commutateur de Démarrage à Distance à DEL. . . . . . . . . . . 67
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Points Importants Concernant l'Huile . . . . . . . . . . . . . . 67
Branchement de la Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système d'Alimentation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 68
SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 69
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
VÉRIFICATION INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entretien du Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Changement d'huile à moteur et de filtre . . . . . . . . . . . . . . . 71
Changement d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Changement du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pour Nettoyer la Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Communications avec le Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
REMISAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
REMARQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74-75
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
TABLE DES MATIÈRES
RÈGLES DE SÉCURITÉ
53
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un
mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION indique
un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des blessures
mineures ou légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements
contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les
décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes les
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique d'opération non spécifiquement recommandée par
le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne compromet pas
votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également vous
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'opération que vous choisissez ne rende pas la génératrice
dangereuse.
REMARQUE: Votre génératrice est munie d'un silencieux pare-
étincelles. Le propriétaire/opérateur doit maintenir l'écran pare-
étincelles en bon état. Dans l'État de la Californie, un pare-étincelles
est requis par la Loi (Section 4442 du California Public Resources
Code). Il se peut que d'autres États aient des lois semblables. Les
lois fédérales s'appliquent sur les terres fédérales.
Symboles de Danger et Moyens
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Feu
Explosion
Emanations Toxiques
Surface Chaude
Choc Électrique
Pression Explosive
Brûlures Chimiques
Recul
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et
de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans le feu.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de
l'accumulateur.
N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
54
AVERTISSEMENT
Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l'installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d'être
fatal pour les ouvriers électriciens et de causer des
dommages au générateur dus à un "backfeed"
d'énergie électrique.
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de secours,
il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.
NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N'utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d'alimentation lorsque
vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds
humides.
Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de
choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou
réparer le générateur.
En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement
à la mise hors tension de l'alimentation électrique et contacter des
autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou
d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout
d'abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou (-).
Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre génératrice d’état d’attente installé, la génératrice peut se
lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne
électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler
sur l'équipement, réglez toujours l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL sur
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d'alimentation de combustible conformément aux
codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester pour
les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d'autres conditions d'explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement
tout déversement d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau
combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone
autour de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT
T
out contact avec la zone du silencieux peut causer
des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous matériaux
combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le
degré de résistance au feu est de moins d’une heure.
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la
section 4442 du California Public Resources Code. Il se peut que
d’autres États aient des lois semblables.aux terres fédérales. Si vous
équipez le silencieux d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de
fonctionnement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
55
AVERTISSEMENT
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains,
cheveux, vêtement, ou accessoires.
N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait
d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
ATTENTION
L'installation du fusible pourrait causer le démarrage
du moteur.
Prenez note que, avant l'expédition, le fusible de 15 Ampères a été retiré
du panneau électrique.
N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage
n'aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager
le génératrice.
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge
importante.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à une
vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d'aucune façon.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton.
NE faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
Des débits d'air de refroidissement et d'aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
La porte d'accès et le toit doivent être installés lorsque l'unité est en
marche.
N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir ou
d'être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l'équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle
du filtre à air.
N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
N'UTILISEZ PAS la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme palier.
Le fait de marcher sur l'unité peut causer des contraintes et briser des
pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement
dangereuses à cause d'une fuite de gaz d'échappement, de combustible,
d'huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et débranchez-
les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
-la puissance électrique est inexistante;
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;
-l'unité vibre excessivement.
AVIS
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section Circuits Essentiels.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de
brancher les charges électriques.
FONCTIONS ET COMMANDES
56
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GROUPE ÉLECTROGÈNE
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages.
Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
Filtre à Air
Filtre à
l'Huile
Étiquettes
d'identification
Orifice
d'Échappement
Bouchon de Remplissage
et Jauge d'Huile
Orifice d'Admission du Combustible
Tableau de Commande
(voir la page 63)
Batterie
Boyau de Vidange d'Huile
Plaque du Moteur
Boîtier de Débranchement
Batterie - Batterie scellée de 12 Volts C.C., 33 Ampères-heures,
fournissant l'énergie pour démarrer le moteur. La batterie reçoit une
charge à faible débit lorsque la génératrice n'est pas en marche.
Boîtier de Débranchement - Boîte de jonction pratique pour faciliter
l'installation. Il vous permet brancher des appareils à la sortie de la
génératrice et de débrancher l'alimentation de service.
Bouchon de Remplissage et Jauge d'Huile - Vérifiez le niveau
d'huile et remplissez le moteur avec l'huile recommandée ici.
Boyau de Vidange d'Huile - Fourni afin de faciliter les changements
d'huile.
Étiquettes d'identification - Identifie l'unité par son numéro de
série.
Filtre à Air - Utilise un élément de filtre du type sec et un pré-filtre
en mousse pour limiter le montant de saleté et de poussières
entrant dans le moteur.
Filtre à l'Huile - Filtre l'huile du moteur afin d'en prolonger la durée
de vie utile.
Orifice d'Admission du Combustible - Branchez le dispositif
d'alimentation en combustible approprié à la génératrice à cet
endroit.
Orifice d'Échappement - Silencieux haute performance qui réduit le
bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en
milieu résidentiel.
Plaque du Moteur (estampillé sur le dessus du couvercle de
soupape) - Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.
Pochette de Levage - Fourni à chaque coin pour soulever de
génératrice.
Tableau de Commande - Utilisé pour diverses fonctions d'essai, de
fonctionnement et d'entretien. Voir "FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE
TABLEAU DE COMMANDE" à la page suivante.
La génératrice est illustrée sans toit, porte
d'accès en plastique et porte d'accès au
tableau de commande pour mieux voir.
Pochette de Levage
FONCTIONS ET COMMANDES
57
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE DE VOTRE SYSTÈME
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes
commandes suivantes:
Disjoncteur
DEL
Interrupteur
START/RUN/STOP
Fusible de 15
Ampères
Circuit Breaker
Start/Run/Stop
15 Amp
Fuse
Commutateur START/RUN/STOP (démarrage/marche/arrêt) - Le
commutateur à trois positions s'utilise comme suit :
La position START (démarrage) permet de faire démarrer la
génératrice.
La position RUN (marche) correspond au normal de
fonctionnement. Elle permet de faire démarrer la génératrice à
partir d'un commutateur à distance.
La position STOP (arrêt) permet d'arrêter la génératrice.
DEL - Elle indique si la génératrice est en fonctionnement ou non.
Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en
position ON pour alimenter le commutateur de transfert.
Fusible de 15 Ampères - Protège les circuits de commande C.C. du
génératrice d’état d’attente. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert)
ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer.
Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible BUSS AGC de
15A.
58
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors de
l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la batterie.
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton Power
Products. Ce produit est conçu pour être utilisé comme génératrice
optionnelle fournissant une source d'électricité de rechange et pour
desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de
réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu'ils sont
arrêtés durant une panne d'électricité, peuvent causer de l'inconfort
ou d'autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme
génératrice d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Ce guide est un document important. Le propriétaire doit le conserver
au terme de l’installation.
Le guide contient des instructions relatives à l’installation, au
démarrage et aux réglages du groupe électrogène résidentiel pour les
appareils fonctionnant sous 120 et/ou 240 volts, monophasés, 60 Hz.
Le groupe électrogène résidentiel doit être utilisé avec du propane
liquéfié ou du gaz naturel.
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus dans
le présent guide soient exacts et à jour. Toutefois, le fabriquant se
réserve le droit de changer, de modifier ou encore d'améliorer le
système en tout temps, et ce, sans préavis.
La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un génératrice
d’état d’attente dont l'installation soit sécuritaire, facile et
économique. Comme chaque installation est unique, il est
impossible de connaître et de recommander une marche à suivre
présentant toutes les méthodes et consignes d'installation
possibles. Briggs et Stratton ignore également les dangers et/ou les
résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. C'est
pourquoi,
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie qualifiés
devraient procéder à l'installation des groupes électrogènes.
Toute installation doit être conforme à tous codes de sécurité
applicables, ainsi qu'aux normes et à la réglementation de
l'industrie.
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce
manuel, en particulier la section Sécurité et la section
concernant la sélection des circuits essentiels.
Établissez un programme d'entretien, de soins et d'utilisation
régulier de votre génératrice d’état d’attente, tel qu'indiqué dans
ce manuel.
RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans
ce manuel.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce
manuel.
IMPORTANT: Nous recommandons d’installer un chauffe-batterie
lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F). Un chauffe-batterie doivent être installés
lorsque la génératrice est utilisée à des températures inférieures
à 32°C (0 °F). Ces article sont disponibles auprès de votre
commerçant local.
AIDE À L'INSTALLATION
Au Propriétaire Résidentiel:
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire dans le
présent guide avant de contracter un entrepreneur ou de
commencer l'installation de votre génératrice d’état d’attente.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin
qui vous a vendu votre génératrice d’état d’attente Briggs & Stratton,
votre détaillant ou votre fournisseur de services d'électricité.
Si l'installation du génératrice d’état d’attente n'est pas
effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE
.
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur Procédant à l'Installation:
Le manuel renferme tous les renseignements nécessaires à
l'installation adéquate ainsi qu'au démarrage du génératrice
d’état d’attente pour la plupart des usages. Le présent manuel
décrit les procédures de sélection des circuits essentiels, de
fonctionnement normal et d'entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice
répond aux normes établies par le U.S. Environmental Protection
Agency et le California Air Resources Board (CARB).
REMARQUES
58
59
INSTALLATION
59
CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE
La présente section présente au propriétaire du génératrice d’état
d’attente les renseignements dont il aura besoin pour que
l'installation du génératrice d’état d’attente soit la plus satisfaisante
et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but de
vous familiariser avec les différentes options d'installation de votre
génératrice d’état d’attente dont vous disposez. En comprenant
pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à
votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre
sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra
tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux,
l'apparence, le niveaux de bruits, les types de carburant et les
distances. À mesure qu'augmente la distance entre la génératrice et le
service électrique existant ou l'alimentation en combustible gazeux, la
tuyauterie et le câblage doivent être modifiés en conséquence. Ces
modifications sont nécessaires pour se conformer aux codes de
sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses
de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur
le prix total de l'installation de votre génératrice d’état d’attente.
REMARQUE: Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un
permis de travail d'électricité pour installer le génératrice d’état
d’attente, un permis de construction pour l'installation des
canalisations de gaz, ainsi qu'un permis relatif au bruit. Votre
installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les
permis requis avant de procéder à l'installation du système.
Facteurs Relatifs au Combustible
Le type de combustible utilisé par votre génératrice de secours aura
une incidence importante sur l'ensemble de l'installation. La génératrice
a été testée en usine et réglée pour l'utilisation du gaz naturel en tant
que combustible. Le gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut également être
utilisé en installant la trousse de conversion incluse.
Pour assurer le fonctionnement approprié de la génératrice, il est
recommandé de suivre les directives suivantes relatives au combustible:
Pour les moteur réglés sur l'utilisation du gaz de pétrole liquéfié
(GPL), le propane commercial de classe HD5, ayant une énergie
combustible minimum de 2500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5%
de propylène et de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une
teneur minimum en propane de 90%, convient.
Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température élevée
La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du
moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera
réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus
du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-dessus
de 77°F (25°C). Votre installateur et vous-même devriez vous
assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer
la charge totale de la génératrice.
PROCÉDURES D'INSTALLATION
Précautions Lors du Déballage
L'unité est boulonnée à son berceau de montage pour l'expédition et
est prête à être branchée. Prenez soins d'éviter les dommages causés
par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la
boîte dans le bon sens, tel qu'indiqué sur le carton d'expédition.
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la
génératrice pour tout dommage subi durant l'expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa
signature dans l'espace réservé à cet effet. Après la livraison, si
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.
Commutateurs de Transfert Approuvés
Le génératrice d’état d’attente doit être utilisé SEULEMENT avec les
commutateurs de transfert homologués UL suivants. Brancher tout
autre commutateur de transfert annulera la garantie sur
l'génératrice.
Contenu de la Boîte
Le Génératrice d’état d’attente est Livré avec les Éléments
Suivants:
Génératrice d’état d’attente avec boîtier de débranchement
Berceau de montage préfixé
Un tuyau de montage flexible (rencontre UL 569 et CSA 8.3)
Manuel d'installation, de démarrage et du utilisation
Liste de vérification d'installation
Plaque DEL diagnostic à distance
Bac de vidange d'huile
Peinture de retouche
Un fusible de rechange de 15 A
Trousse de conversion au GPL
Sac pour le toit
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d'un robinet de sécurité pour la fermeture
automatique des gaz.
N'opérez PAS l'équipement si le robinet de fermeture du combustible
est manquant ou ne fonctionne pas.
60
INSTALLATION
60
Soulèvement de la Génératrice
La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg). Il faut utiliser des
outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel
qualifié pour chacune des phases de manipulation et de
déplacement de l'unité.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la base de la
génératrice et son berceau de montage. À l'aide de la peinture pour
retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
Emplacement du Génératrice d’état d’Attente
Avant d'appliquer les présentes directives générales, consultez le
propriétaire et faites-lui part de toute considération technique qui
pourrait influer sur ses désirs.
Dégagement Autour de la Génératrice
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez pas la
génératrice dans un endroit où les gaz d'échappement pourraient
s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait
être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent
entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint (Figure 25). Tenez aussi compte des vents
dominants et des courants d'air au moment de choisir l'endroit où
vous installerez la génératrice.
Directives Générales Concernant l'Emplacement
Installez l'unité à l'extérieur SEULEMENT.
Placez l'unité dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et
muni d'un drain pour l'écoulement des eaux.
Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de
puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou
l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installez l’appareil dans un endroit où l’emplacement de tout service
dont le téléphone, l’électricité, la climatisation, l’irrigation, incluant des
services recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas touchés
ou obstrués.
Installez l'unité là où les ouvertures pour l'entrée et la sortie d'air ne
seront pas obstruées par les feuilles, le gazon, la neige, etc. Si des
vents dominants causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l'unité.
Installez la génératrice aussi près que possible du système
automatique de transfert d'énergie afin de réduire la longueur
des fils et du conduit.
Installez la génératrice aussi près que possible de l'alimentation
en combustible afin de réduire la longueur des tuyaux.
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer la
distance entre le génératrice d’état d’attente et la source
d'alimentation en combustible.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de montage
avant l'expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle en
béton n'est nécessaire.
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de béton mesurant
au moins 3 pouces (7,5 cm) d'épaisseur et six pouces plus long et plus
large que l'unité elle-même. À l'aide de boulons d'ancrage de
maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de diamètre (au minimum) et
suffisamment longs pour retenir l'unité, fixez l'unité à la dalle.
Figure 25 — Dégagement du Génératrice d’état d’attente
Orifice
d'échappement
AVERTISSEMENT
Risque de levage/Objet lourd
Peut entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera
la génératrice.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de tous matériaux
combustibles ou structures comportant des murs combustibles dont le
degré de résistance au feu est de moins d’une heure.
Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout autour de la
génératrice, y compris au-dessus.
AVERTISSEMENT
Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l’évanouissement ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des
chambres à coucher.
Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par
une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
61
INSTALLATION
61
Circuits Essentiels
Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier clairement
les circuits "essentiels".
Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire
souhaite inclure parmi les " circuits essentiels ". Selon la quantité
d'énergie consommée par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou tous,
peuvent être commutés vers la génératrice de secours pour la durée
d'une panne de courant normale.
La Figure 26 présente un tableau de référence de puissance qui
guidera le propriétaire dans son choix. Celui-ci indique la puissance
utilisée par plusieurs appareils électroménagers courants. Utilisez ce
tableau comme guide au moment de choisir les circuits essentiels.
Révisez ces renseignements avec le propriétaire et expliquez-lui les
aspects techniques ayant une incidence sur le coût de l'installation.
Sélection des Circuits Essentiels
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront commutés
vers l'alimentation de secours, il importe que la charge totale
combinée de ces circuits ne dépasse pas la capacité de puissance
ou d'intensité du courant de la génératrice. Veuillez tenir compte
des points suivants dans la sélection des circuits essentiels:
Additionnez la puissance totale de tous les appareils qui seront
branchés en même temps. Ce total NE doit PAS dépasser la
capacité de puissance de la génératrice.
La puissance nominale des lampes est indiquée sur les ampoules.
La puissance nominale des outils électriques, des appareils
électroménagers et des moteurs est habituellement indiquée sur
les plaques ou les décalques apposés sur les appareils.
Si la puissance n'est pas indiquée sur un appareil
électroménager, un outil ou un moteur, multipliez volts par
l'intensité nominale de l'appareil pour déterminer le nombre de
watts (Volts x Ampères = Watts).
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance au
démarrage que lorsqu'ils sont en marche. Cette surtension ne
dure que quelques secondes. Lors de la sélection des appareils
électriques qui seront alimentés par le génératrice d’état
d’attente, assurez-vous d'allouer suffisamment de puissance
pour combler cette puissance de démarrage élevée.
Calculez le nombre de watts nécessaires au démarrage du
plus gros moteur.
Ajoutez le résultat au nombre de watts total de toutes les
autres charges branchées.
Le génératrice d’état d’attente de Briggs & Stratton est conforme
à la "puissance nominale de réserve stationnaire" suivante:
La puissance nominale de réserve s'applique à la fourniture
d'électricité d'urgence pour la durée normale d'une panne de
courant. Cette puissance n'inclut aucune capacité de surcharge
permanente.
Appareil
Watts
utilisés
Conditionneur d’air (12 000 Btu)*
1 700
Conditionneur d’air (24 000 Btu)*
3 800
Conditionneur d’air (40 000 Btu)*
6 000
Chargeur de batterie (20 ampères)
500
Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm)
800 à 1 000
Sécheuse (électrique)*
5 750
Sécheuse (gaz)*
700
Lessiveuse*
1 150
Cafetière
1 750
Compresseur (1 HP)*
2 000
Compresseur (1/2 HP)*
1 400
Compresseur (3/4 HP)*
1 800
Fer à friser
700
Déshumidificateur*
650
Couverture électrique
400
Cuisinière électrique (par élément)
1 500
Poêle électrique
1 250
Congélateur*
700
Ventilateur de fournaise (3/5 HP)*
875
Ouvre-porte de garage*
500 à 750
Séchoir à cheveux
1 200
Perceuse à main
250 à 1 100
Fer à repasser
1 200
Pompe aspirante*
800
Ampoule électrique
100
Four à micro-ondes
700 à 1 000
Refroidisseur à lait*
1 100
Brûleur à mazout pour fournaise
300
Radiateur autonome au mazout
(140 000 Btu)
400
Radiateur autonome au mazout
(30 000 Btu)
150
Radiateur autonome au mazout
(85 000 Btu)
225
Radio
50 à 200
Réfrigérateur
700
Mijoteuse
200
Pompe submersible (1 HP)*
2 000
Pompe submersible (1/2 HP)*
1 500
Pompe submersible (1 1/2 HP)*
2 800
Pompe de puisard*
800 à 1 050
Scie d’établi (10 po)*
1 750 à 2 000
Téléviseur
200 à 500
Grille-pain
1 000 à 1 650
Figure 26 — Guide de Référence de Puissance
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le démarrage des appareils
62
INSTALLATION
62
Cette puissance nominale s'applique aux installations desservies
par un service électrique normalement fiable. Cette puissance ne
s'applique qu'aux charges variables avec facteur de charge
moyen de 80 % de la puissance de réserve. La puissance de
réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de réserve optionnelle
là où la génératrice sert de source d'énergie de réserve normale.
Utilisez le Guide de référence de puissance fourni, et indiquez les
circuits que vous considérez "critiques" ou "essentiels". L'installateur
et vous-même devez vous assurer de tenir compte de l'altitude au-
dessus du niveau de la mer et de la plage de température ambiante
lors de la détermination de la charge totale de la génératrice.
Directives d'Assemblage du Boîtier de
Débranchement
Le boîtier de débranchement se trouve dans un boîtier de type NEMA
3R adapté pour un usage à l'intérieur et à l'extérieur. Toute installation
doit être conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi qu'aux
normes et à la réglementation de l'industrie.
Les directives pour l'assemblage du boîtier de débranchement
comprennent:
Le boîtier de débranchement doit être installé avec la
quincaillerie de raccordement de conduits appropriée.
Installez le boîtier de débranchement sur une structure de
soutien ferme et solide. Assurez-vous qu'il est au niveau et
d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles
entre le boîtier de débranchement et la surface de fixation.
N'installez JAMAIS le boîtier de débranchement dans un endroit
où une substance corrosive pourrait s'infiltrer.
Protégez le boîtier de débranchement en tout temps contre
l'humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le gravier et
les vapeurs corrosives.
La Figure 27 illustre une installation typique de boîtier de
débranchement. Discutez des suggestions/changements de disposition
avec le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation.
Dimensions de l'Orifice d'Admission du
Combustible
Ci-dessous, la Figure 28 décrit l'emplacement du raccord de
tuyauterie du combustible.
Toit Amovible et Porte d'Accès
Le génératrice d’état d’attente est équipé d'une enceinte avec toit
amovible et porte d'accès au panneau électrique.
Pour enlever le toit:
Retirez les quatre vis et soulevez le toit.
Pour enlever la porte d'accès:
1. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès.
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout exerçant
une pression vers le haut et en l'éloignant de la base. La porte
se dégagera de l'enceinte de la génératrice.
Pour installer la porte d'accès et le toit :
1. Guidez le bas de la porte d'accès dans la base.
2. Poussez la porte d'accès jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec les
côtés.
3. Replacez la vis de la porte.
4. Replacez le toit et les vis.
Figure 28 — Emplacement du Combustible et des Éléments
3/4” NPT
Connecteur de tuyauterie
de combustible
4.5”
13.5”
Figure 27 — Assemblage Typique d'un Boîtier de
Débranchement
Pochettes de Levage
63
INSTALLATION
63
LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX
À L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces consignes générales,
consultez le propriétaire du groupe électrogène et soulevez toute
considération technique qui pourrait influer sur ses plans
d'installation.
Les règles générales suivantes s'appliquent à la tuyauterie utilisée
dans les systèmes de combustible gazeux.
La tuyauterie doit être fabriquée d'un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques
aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs, les massifs
d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées susceptibles
de subir des dommages.
Installez les tuyaux flexibles pour combustibles cela rencontre
UL 569 et CSA 8.3 (fournis) entre l’orifice d’admission de
combustible du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction
de causer une contrainte excessive aux matériaux de la
tuyauterie.
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques
d’inondation, des considérations spéciales doivent être apportées
afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et des
raccordements de la tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de maintenir
les pressions d’alimentation ainsi que le débit volumétrique
nécessaires sous les diverses conditions de la génératrice alors
que tous les appareils au gaz sont reliés au système
d’alimentation et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou un
composé approuvé pour joints de tuyauterie sur tous les
raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables, la
tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée pour
son étanchéité.
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez
l'installation du système d'alimentation en combustible:
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le moteur du
groupe électrogène est conçu avec un système de carburation du
combustible qui satisfait aux spécifications de la California Air
Resources Board. L'unité fonctionnera avec le gaz naturel ou le
propane liquéfié.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé doit être
installé sur la ligne d’alimentation en combustible à l’intérieur de
1,8 m (6 pi) du groupe électrogène résidentiel. Un raccord
union ou un raccord à brides doit être installé en aval de sorte à
permettre le retrait des commandes.
La pression de ravitaillement en gaz naturel à l'orifice
d'alimentation de combustible de la génératrice devrait se situer
entre 5 et 7 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité. La
pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait se situer
entre 11 et 14 pouces d'eau (po W.C.) à pleine capacité.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en
systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations.
Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de
façon à aller à l'encontre des codes applicables aux
combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des
problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou
votre chef des pompiers.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et s'accumule près du
sol.
Le gaz naturel est plus léger que l'air et s'accumule en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et causer
une explosion.
N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
ATTENTION
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en
contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit visible pour
l'inspection régulière et celui-ci ne doit être enfermé, être en contact ou
traverser un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement
inflammables et explosifs.
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger
adéquatement les lignes d'alimentation de combustible et les tester pour
les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
64
INSTALLATION
64
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Si vous devez changer le combustible principal du gaz
naturel au gaz de pétrole liquéfié, il faudra reconfigurer l'unité en
suivant les indications à la page 69.
Il est recommandé que le raccord du combustible inclut les pièces
suivantes:
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à l'intérieur
de l'édifice.
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé à
l'extérieur de l'édifice, juste avant la génératrice.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions
propices à la formation d’hydrates ou de glace. La terminaison de
la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments dans
les régions où le condensat ne gèle habituellement pas.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.
La sortie pour manomètre permet l'installation temporaire d'un
manomètre (Figure 29), afin de s'assurer que le moteur reçoit la
pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement dans
l'ensemble de sa plage de fonctionnement.
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce
19495, est
disponible à votre centre de service local.
Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est
enlevé et la sortie bouchée. La Figure 30 présente un assemblage
typique de raccord de combustible.
Consommation de Combustible
Voir la Figure 31 pour les exigences en matière d'alimentation en
combustible à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et
le gaz de pétrole liquéfié.
Figure 30 — Raccords de Combustible Complétés
Figure 29 — Manomètre Temporaire Installé
De la tuyauterie
d'alimentation en
combustible
Vers le génératrice
d’état d’attente
Gas Naturel* Vapeur PL**
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
80 137 33 56
* = Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)
** = Vapeur de pétrole liquéfié en pieds cubes par heure
Figure 31 — Exigences en Matière d'Alimentation en
Combustible
65
INSTALLATION
65
Grosseur du Tuyau de Combustible
Les Figures 32 et 33 indiquent la capacité maximum du tuyau en
pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de 0,5 psi
ou moins et une colonne d'eau à chute de pression de 0,3 po. La
gravité spécifique des gaz y est illustrée.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de
restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints, de
lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux codes
fédéraux et locaux.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 168 146 115 93 79 70 63 59 55 51 48
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Gaz Naturel (densité = 0,65)
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 110 96 76 61 52 46 42 38 36 33 32
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) (densité = 1,50)
Figure 32 — Dimensions du tuyau de GAZ NATUREL - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
Figure 33 — Dimensions du Tuyau de GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) - Tableau de Débit du Gaz, en Pieds Cubes par Heure
66
INSTALLATION
66
Charte de Comparaison des Combustibles
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus
réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte
de chaleur sous forme d'eau lors de la combustion.
***La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de
liquide".
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".
Dimension du Réservoir de Propane Nécessaire
Selon Diverses Températures Lorsque au
Moins à Moitié Plein
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température
moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier la
dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:
Propriétés physiques Propane Gaz naturel
État atmosphérique normal Gaz Gaz
Point d’ébullition (en °F) :
Initial -44 -259
Final -44 -259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*) 83 340 63 310
Btu par gallon (Brut**) 91 547
Pieds cubes (Gaz) 2 500 1 000
Densité*** 36,39 57,75
Poids† 4,24 2,65
Indice d’octane :
Recherche 110+ 110+
Moteur 97
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous
forme d'eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en "Pieds cubes de gaz par gallon de liquide".
Le poids est indiqué en "Livres par gallon de liquide".
Débit de soutirage (en pieds
cubes par heure, PCH)
32°F
(0° C)
20°F
(-6,7° C)
10°F
(-12,2° C)
0°F
(-17,8° C)
-10°F
(-23,3° C)
-30°F
(-34,4 C)
-40°F
(-40° C)
50 PCH 115 115 115 250 250 400 600
100 PCH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 PCH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 PCH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 PCH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
67
INSTALLATION
67
RACCORDS DE FILS
Couples de Serrage Recommandés
Serrez au couple tous les raccords/attaches selon les valeurs
recommandées indiquées à la Figure 34. Convenable pour le fil de
cuivre de 60°/75°C classement.
Système de Branchement C.A. de la Génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé
pour le génératrice d’état d’attente. L'assemblage du stator est
constitué d'une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant
de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre.
Vous trouverez un schéma complet et un schéma de câblage aux
pages 24 et 25.
REMARQUE: Le neutre n'est pas raccordé à la terre au niveau de la
génératrice.
Mise à la Masse de la Génératrice
Mettez à la masse le groupe électrogène résidentiel en conformité
avec tous les codes, normes et réglementations applicables. Le
goujon de mise à la masse (GND) de la génératrice est situé dans la
porte du panneau de commande de la génératrice, derrière le
tableau de commande.
Interconnexions du Circuit de Commande
Les interconnexions du circuit de commande sont formées de fils de
" 240V c.a. ". Ces deux fils doivent être acheminés par le conduit.
Ces deux fils doivent être acheminés par un conduit de 3/4 po de
diamètre au minimum. Voici une brève description des fonctions
des fils de commande:
Les fils transportent l'électricité vers la carte de circuit imprimé
de la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d'huile
optionnels et ils chargent la batterie.
À l'aide d'un fil de cuivre torsadé d'au moins 300 V et 14 AWG, fourni
par l'installateur, raccordez les terminaux du circuit de commande du
boîtier de débranchement au commutateur de transfert.
Commutateur de démarrage à distance à DEL
Le voyant de la plaque du commutateur de démarrage à distance
s'appelle la DEL. La DEL s'allume lorsque la génératrice a été mise
en marche au moyen du commutateur de démarrage. Une plaque de
montage est fournie pour son installation à l'intérieur dans un
endroit pratique. Il permet au propriétaire de contrôler l'état de la
génératrice. Consultez le propriétaire pour convenir d'un endroit
pratique.
Pour installer la plaque du commutateur de démarrage à
distance:
Fixez la boîte électrique fournie par l'installateur au mur.
À l'aide d'un câble fourni par l'installateur, branchez les fils du
commutateur de démarrage à distance au " Voyant d'état à
distance " du panneau de débranchement.
REMARQUE: Les fils du voyant DEL sont sensibles à la polarité.
Fixez la plaque de montage à la boîte électrique.
AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL
Huile à Moteur
Le moteur a été rempli avec l'huile recommandée avant son
expédition de l'usine. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau
d'huile et assurez-vous que le moteur a subi l'entretien décrit dans
la manuel d’Moteur.
Points importants Concernant l'Huile
Votre génératrice d’état d’attente est muni d'un moteur qui a été
testé en usine, et il n'est donc pas nécessaire d'effectuer la
procédure de rodage traditionnelle.
Afin de fournir une meilleure capacité de réserve, le système est
rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30W). Cela permet au
système de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques.
REMARQUE: L'utilisation de l'huile synthétique NE modifie
nullement les intervalles de changement d'huile recommandés ci-
dessous dans la manuel d’Moteur.
RACCORDS: Couple de serrage
Dans le panneau de distribution principal:
Référez-vous aux spécifications du fabriquant du panneau
Dans le boîtier de débranchement:
240 V C.A. de service 5 in-lb
Démarrage du moteur 5 in-lb
Voyant d'état à distance 5 in-lb
Génératrice 17 in-lb
Mise à la terre 40 in-lb
Coupe-circuits:
Reportez-vous aux spécifications du fabricant des coupe-circuits
Figure 34 — Couples de Serrage Recommandés
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli
avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du
combustible.
La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
68
INSTALLATION
68
Branchement de la Batterie
Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C.C.,
de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice. C'est une
batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb. Elle est
installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en usine. Le
fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie et empêche
le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins d'expédition. La
batterie qui perd une partie de sa charge avant l’installation de la
génératrice. Si la tension de la batterie est inférieure à 12 volts,
rechargez-la batterie.
IMPORTANT: Si la tension de la batterie est inférieure à 5 volts, il
est possible qu’elle se ne charge pas et que vous ayez besoin d'une
autre batterie.
Rechargez la Batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez comme suit:
1. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. À l'aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à 2 ampères
jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
REMARQUE : Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène sont
branchés, que l'électricité de service est fournie au commutateur de
transfert automatique et que l'unité est en mode AUTO, la batterie
reçoit une charge à faible débit si le moteur n'est pas en marche. Ce
procédé peut exiger jusqu’à 72 heures pour une recharge complète
de la batterie à partir de 5 volts. Le chargeur à faible débit ne peut
être utilisé pour recharger une batterie complètement à plat.
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de
retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
8. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier de
débranchement.
Entretien de la Batterie
Si vous devez faire l'entretien de la batterie, procédez comme suit:
1. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. Le service ou remplace la batterie comme exigé.
4. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la
batterie au terminal positif de la batterie (identifié par
POSITIVE, POS ou (+)).
5. À l'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de la
batterie au terminal négative de la batterie (identifié par
NEGATIVE, NEG ou (-)).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif et de
retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau électrique.
8. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier de
débranchement.
Système d'Alimentation en Combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible sont
fermement serrés et fixés et qu'il n'y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation
de gaz sont en position "OPEN" et qu'une pression de combustible
adéquate est disponible.
AVIS
L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie
entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
AVERTISSEMENT
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et
provoquera une explosion.
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de
l'acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l'accumulateur
provoquera de graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et
de courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans le feu.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de
l'accumulateur.
N'ouvrez PAS ni N'endommagez la batterie.
Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
ATTENTION
L'installation du fusible pourrait causer le démarrage
du moteur.
N'installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le câblage
n'aient été complétés et vérifiés.
69
INSTALLATION
69
SÉLECTION DU SYSTÈME DE
COMBUSTIBLE
Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec
du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni équipement
supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible.
Pour configurer le système de combustible pour le gaz de pétrole
liquéfié:
1. Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole
liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.
2. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
3. Enlevez le fusible de 15 Ampères.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de combustible
en suivant la feuille de directives fournie dans la trousse de
conversion au GPL.
5. Réinstallez le fusible de 15 Ampères.
6. Réinstallez l'interrupteur de débranchement dans le boîtier de
débranchement.
Le système est maintenant prêt à fonctionner automatiquement avec
du gaz de pétrole liquéfié. Avec un gicleur principal fixe pour le gaz
de pétrole liquéfié, nul besoin de régler le moteur pour qu'il
fonctionne au pétrole liquéfié.
DÉMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE)
Commencez des essais du système sans aucun branchement de
charges électriques, tel qu'indiqué ci-dessous:
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position
OFF (ouverte).
2. Installez le fusible de 15 Ampères dans le panneau
électrique.
3. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la
position START jusqu'à ce que la DEL s'allume.
REMARQUE: NE démarrez PAS le moteur pendant plus de
15 secondes; prenez une pause de 15 secondes pour réduire la
chaleur dans le démarreur. Recommencez le processus jusqu'à ce
que le moteur démarre.
IMPORTANT: Si vous relâchez le commutateur avant que la DEL
s'allume, la génératrice s'arrêtera.
REMARQUE: Pour le démarrage initial du génératrice d’état
d’attente, il faut purger l'air contenue dans les canalisations de
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
4. Écoutez s'il y a des bruits ou vibrations inhabituels et soyez
attentif à tout signe de fonctionnement anormal. Vérifiez s'il y a
des fuites d'huile pendant que la génératrice fonctionne.
5. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes environ
afin de permettre à sa température interne de se stabiliser.
Puis, réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermé).
6. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre pour
vérifier la tension de sortie de la génératrice sur les languettes
de contact emergency/generator connection du commutateur
de transfert. La tension devrait être de 230 à 240 volts, et la
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
7. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une des
languettes de contact emergency/generator connection et la
languette de contact neutre, puis entre l'autre languette de
contact de la emergency/generator connection et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension
de sortie devrait se situer entre 115 et 120 volts.
8. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la
position STOP jusqu'à ce que la DEL s'éteigne. Le moteur
devrait s'arrêter.
VÉRIFICATION INSTALLATION
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, vérifiez
avec soins l'ensemble de l'installation. Assurez-vous de retoucher
toute éraflure ou écaillure de peinture à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'enceinte avec la peinture de retouche fournie.
Tout en procédant à la vérification, complétez la liste de contrôle de
l'installation. Assurez-vous que tous les éléments sont cochés et
que toutes les signatures ont été obtenues. Indiquez au propriétaire
qu'il doit poster la copie blanche à:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, Wisconsin 53549-0239
70
FONCTIONNEMENT
70
CARACTÉRISTIQUES
Puissance Nominale Maximum (PL*) . . . . . . . . . . . . . .7,000 Watts
Charge Nominale Maximum:
à 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Ampères
à 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,3 Ampères
Tension Nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts
Fréquence Nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz à 3,600 tr/m
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé
Facteur de Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
Pression d'alimentation
en combustible (gaz naturel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 7 po W.C.
Pression d'alimentation en combustible
(gaz de pétrole liquéfié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 à 14 po W.C.
Plage d'Utilisation Normale . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Niveau de bruit en sortie . . .81 dB(A) à 23 pi (7 m) à pleine charge
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais la
dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de
pétrole liquéfié.
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes
à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters
Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et
génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de
normalisation).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Pour choisir fonctionnement du système, suivez la procédure
décrite ci-dessous:
1. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à la
position START jusqu'à ce que la DEL s'allume.
2. Reportez-vous au manuel du commutateur de transfert pour tout
détail sur le transfert approprié du service public à la génératrice.
Entretien du Génératrice
Pour l'entretien du génératrice:
1. Retirez le toit en dévissant les quatre vis et en le soulevant.
2. Retirez la vis en haut de la porte d'accès du tableau de
commande.
3. Tirez la porte d'accès vers l'extérieur de l'unité tout exerçant
une pression vers le haut et en l'éloignant de la base. La porte
se dégagera de l'enceinte de la génératrice.
4. Dégagez l'interrupteur de débranchement du boîtier de
débranchement.
5. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en position
OFF.
6. Enlevez le fusible de 15 Ampères.
71
ENTRETIEN
71
ENTRETIEN DU GÉNÉRATRICE
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus
ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine application de la
garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système conformément
aux instructions du manuel d'utilisation du moteur.
IMPORTANT: Avant d'effectuer un entretien de la génératrice, suivez
bien toutes les étapes de la section Entretien du génératrice.
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être bouchées
par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifiez souvent la propreté de l'appareil et nettoyez ce dernier lorsque
de la poussière, des saletés, de l'huile, de l'humidité ou d'autres
substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un tuyau
d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer dans le
moteur et causer des problèmes.
Changement d'Huile à Moteur et de Filtre
Retirez les deux vis de chaque couvercle d'accès en plastique, puis
enlevez les couvercles d'accès des deux côtés de l'enceinte de la
génératrice.
Vidange de l'Huile
1. Déposez le tube de vidange d'huile dans un récipient approuvé.
2. Enfoncez et tournez le raccord de vidange d'huile d'un quart de
tour dans le sens antihoraire. Tirez lentement le raccord vers
l'extérieur jusqu'à ce que l'huile commence à s'écouler (Figure 35).
Prenez garde de NE PAS retirer complètement le raccord.
3. Une fois l'huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le d'un
quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il se bloque en
place.
4. Glissez le tube de vidange d'huile dans son attache sur le
générateur.
Changement du filtre à huile
1. Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le
glisser sous le filtre à huile (Figure 36).
2. Pour changer le filtre à huile, suivez les instructions du manuel
d'utilisation du moteur.
3. Retirez le bac de vidange d'huile sous le filtre à huile et
nettoyez tout déversement d'huile.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ
PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE
USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Pour mettre de l'huile dans le moteur:
Suivez les recommandations applicables à l'huile synthétique
données à la section Huile à moteur et les directives de
remplissage d'huile qui figurent dans le manuel d'utilisation du
moteur.
Figure 36 — Changement du Filtre à Huile avec l'Encoche en
Vidange d'Huile
l'Encoche en
Vidange d'Huile
Figure 35 — Raccord de Vidange d'Huile
ATTENTION
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec l'huile moteur
usagée.
Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un
cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du
savon.
AVIS
Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli
avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du
combustible.
La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
72
ENTRETIEN
72
Pour Nettoyer le Générateur
Se servir d’un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les
surfaces extérieures.
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour dégager
la saleté, l’huile durcie.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les
débris qui ne sont pas collés.
On peut se servir d’air comprimé à basse pression (pas plus de
25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d’air de
refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces
ouvertures doivent rester propres et non bouchées.
Communications avec le Fabricant
Si vous devez communiquer avec le service technique de la société
Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de cette unité,
ayez en main les renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de
l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur
l'unité. Consultez le schéma Familiarisez-vous Avec Votre
Génératrice d’état d’Attente pour déterminer leur emplacement.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du moteur,
lesquels sont indiqués sur la plaque apposée au moteur.
Consultez le schéma Familiarisez-vous Avec Votre Génératrice
d’état d’Attente pour déterminer leur emplacement. Veuillez
noter que le numéro de modèle peut varier légèrement de celui
illustré dans le présent document.
REMISAGE
La génératrice Briggs & Stratton est conçue pour produire une
alimentation de secours de façon continue. Ainsi, vous n'avez nul
besoin de prendre des précautions d'entreposage. Toutefois, s'il
devient nécessaire de désactiver le système durant une période
prolongée, appelez le service technique de Briggs & Stratton au
(800) 743-4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiques.
AVIS
Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
N'INSÉREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
73
DÉPANNAGE
73
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais il n'y a aucune
sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.
2. Contactez le centre d'entretien Briggs &
Stratton.
3. Vérifiez et réparez.
Le moteur tourne bien sans charge mais
connaît des ratés lorsque les charges sont
branchées.
1. Court-circuit dans une des charges
branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de la
génératrice.
4. La pression de combustible est
incorrecte.
5. Le mélange de combustible (NG) est
incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique ayant
un court-circuit.
2. Voir Circuits Essentiels.
3. Contactez le centre d'entretien Briggs &
Stratton.
4. Consultez la section Système de
combustible gazeux du guide
d'installation.
5. Consultez la section Système de
combustible gazeux du guide
d'installation.
Le moteur ne démarre pas, ou il démarre
et a des ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manquant ou
grillé.
2. Panne de combustible.
3. La batterie n'a pas assez de pouvoir
pour couder par-dessus le génératrice
dans les températures froides.
4. Batterie défectueuse.
1. Installez un fusible (neuf) de 15
Ampères.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible;
vérifiez le réservoir de gaz propane.
3. Installer la batterie plus chaude,
contactez le centre d'entretien Briggs &
Stratton
4. Remplacez la batterie.
Le moteur s'arrête lorsqu'il est en marche.
1. Panne de combustible.
2. Le voyant de panne clignote.
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de gaz propane.
2. Comptez le nombre de clignotements et
référez-vous à Système de Détection
des Pannes.
Perte de puissance sur les circuits
essentiels.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur de
transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur de
transfert.
REMARQUES
74
REMARQUES
75
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport de produit soumises pour réparation ou rem-
placement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux conditions
stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service après-vente agréé au
http://www.BRIGGSandSTRATTON.COM afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spé-
cifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail.
"Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la
présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison
d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si
l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et
les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique et moteurs, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la
durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et
de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien
inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas
l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de
saletés, de calamine, de calcaire, etc.).
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent telles que les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles et
les bougies, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de
changements ou d’un entretien inadéquat du système, du gel ou d’une détérioration chimique. Les pièces accessoires ne sont pas couvertes par la
garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de
l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de maintien des fonctions vitales.
198182F, Rev. D, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005
2 ans
aucune
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE 7 KW ET 10 KW
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
PÉRIODE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 040221-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para