Simplicity 01897-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Web: www.homegeneratorsystems.com
Installation,
Start-Up and
Operator’s Manual
Manual de Instalación,
Arranque y Operario
Manuel d'Installation,
Démarrage et Utilisation
Models 01897-0 Part No. 194943GS Rev. E (07/19/06)
TABLA DE CONTENIDO
36
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 37-38
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 39
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para el Agente de Ventas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . 39
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA . . . . . . . . . . . . . . 40
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Factores Relacionados con el Combustible . . . . . . . . . . . . 42
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o
en Lugares Altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 42
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 42
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ubicación del Generador de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distancias Desde el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Directrices Generales de Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 43
Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección de los Circuitos Fundamentales . . . . . . . 44-45
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión. . . . . 45
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . 45
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . 45
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . 45
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . 45
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dimensiones de la Cañería de Combustible. . . . . . . . . . . . 48
Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 49
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONEXIONES DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . 50
Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 50
Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 50
Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de Suministro de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 51
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 52
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . 52
Sensor de Caída de Tensión de la Compañía Proveedora
de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sensor de Excitación de Tensión de la Compañía
Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . 53
Temporizador de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . 53
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO . . . . . . . . . . . . 53
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . 53
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
OPERACIÓN AUTOMÁTICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificación de la Operación Automática . . . . . . . . . . . . . . 54
Paro del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas 55
No se Enciende el LED - Batería Descargada. . . . . . . 55
Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El Motor no Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Baja Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sobrevelocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Para Limpiar el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ESQUEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TABLA DE CONTENIDO
REGLAS DE SEGURIDAD
37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que
el generador se torne inseguro.
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del
escape con amortiguador de chispas. El operador o el propietario
debe mantener el amortiguador de chispas en perfectas
condiciones de funcionamiento. En el estado de California, el
amortiguador de chispas es un elemento requerido por la ley
(Sección 4442 del California Public Resources Code). Otros
estados pueden tener leyes similares. En los territorios federales
se aplican las leyes federales.
Símbolos de Peligro y Significados
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
NO deseche la batería tirándola al fuego.
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
NO lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
PELIGRO
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Retroceso
Descarga Eléctrica
Presión Explosiva
Quemaduras Química
Superficie Caliente
Manual de Operario
REGLAS DE SEGURIDAD
38
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el generador de reserva, se deben purgar
las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan
pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma
periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier
derrame de aceite.Asegúrese de no dejar materiales combustibles en
el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al
generador limpia y libre de desperdicios.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "Circuitos Fundamentales".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and
Stratton.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que
no sufra obstrucciones.
La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador de reserva, si se opera este
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o
si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido
retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y
contacta administración local. Evite el contacto directo con la
víctima.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar
el cable en último lugar.
Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el
fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
39
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y
de la batería.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs &
Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales
como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden
producir incomodidades o problemas. Este producto no
pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo
definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Este manual es un documento importante que debe ser conservado
por el propietario después de haber terminado la instalación.
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que
suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos de
120/240 V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se puede
utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como combustible.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y
en cualquier momento, sin previo aviso.
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la
instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,
La instalación de los generador de reserva debe estar a
cargo de contratistas especializados en electricidad y
plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben
cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones
y normas industriales aplicables.
RESPONSABILIDADES DEL
CLIENTE
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
generador de reserva, según se especifica en este manual.
RESPONSABILIDADES DEL
INSTALADOR
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en
este manual.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar
un calentador de batería. Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar
un calentador de batería. Podrá encontrar ambos accesorios
en su distribuidor local.
Asistencia para la instalación
Para el Propietario Doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES
de contratar o
iniciar la instalación de su Generador de Reserva.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al
comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs &
Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de
electricidad.
La garantía del Generador de Reserva se ANULA
si la
instalación del sistema no está a cargo de profesionales
especializados en electricidad y plomería debidamente
certificados y matriculados.
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la
instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar
adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe
también la selección de los circuitos fundamentales, la
operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento
que debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del
Aire de California (CARB).
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
40
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA
LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Depurador
de Aire
Filtro de
Aceite
Calcomanía de
Datos de la Unidad
Salida del
Escape
Tapón de Llenado y Varilla
de Nivel de Aceite
Entrada de Combustible
Panel de Control
(vea pagina 41)
Batería
Manguera de Drenaje de Aceite
Etiqueta del Motor
Cuadro de Desconexión
Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y 33 Amperios/h
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La
batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad
mediante un número de serie.
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de
fácil instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la
desconexión de la entrada de la red pública.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de
combustible adecuada.
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la
tapa de válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la
vida útil del sistema.
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el
cambio de aceite.
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada
esquina para levantar el generador.
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
"CONOZCA EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos
necesarios para zonas residenciales.
Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
El generador se muestra sin el techo, la
puerta de acceso de plástico y la puerta del
panel de control para una mayor claridad.
Orificios para Horquilla Elevadora
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
41
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de
c.c. del generador de reserva. Si el fusible está "quemado" (fundido
abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni
arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible
utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios.
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL - Este dispositivo de tres
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza
de la siguiente manera:
La posición "AUTO" corresponde al modo normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red, el generador arranca
automáticamente. Cuando se restablece la alimentación de la
red, el generador se para y queda preparado para la próxima
interrupción del suministro de la red eléctrica.
La posición "OFF" para el generador, impide su arranque y
reinicializa cualquier fallo detectado.
La posición "MANUAL" arranca el generador. Se utiliza para
funciones de mantenimiento o diagnóstico.
Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para
configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de
práctica. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar
energía al conectador.
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:
Disyuntor
Interruptor de
Configuración de
Práctica
Interruptor
AUTO/OFF/MANUAL
Fusible de
15 Amperios
Set Exercise
Circuit Breaker
Auto/Off/Manual
15 Amp
Fuse
INSTALACIÓN
42
ORIENTACIÓN PARA EL
PROPIETARIO
En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva
la información necesaria para lograr la instalación más rentable y
satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas
a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles
con su generador de reserva. El entendimiento completo de dichas
opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación.Al aumentar la distancia desde el
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador de reserva.
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador de
reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas
de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador
debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos
correspondientes antes de instalar el sistema.
Factores Relacionados con el Combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta
ya que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta
en fábrica para utilizar gas natural.También puede utilizar propano
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego
de conversión que acompaña a la unidad.
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el
rendimiento óptimo del generador:
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como
resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada
1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada
10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).Tanto usted como el
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando
determinen la carga total del generador.
PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador
de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en
contacto con el transportista para llevar a cabo los
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
Conmutadores de Transferencia Aprobados
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado
ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia
aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de
transferencia supondrá la anulación de la garantía del generador.
Contenido de la Caja
El generador de reserva incluye lo siguiente:
Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión
Placa de montaje fijada previamente
Un tubo de enganche flexible de 24"
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario
Lista de verificación de la instalación
Placa de LED de diagnóstico remoto
Bandeja de vaciado de aceite
Pintura de contacto
Un fusible de 15 Amperios de repuesto
Juego de conversión a PL
Bolsa de tornillería para el techo
Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre
de combustible.
NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no
funciona o ha sido retirada.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
43
Elevación del Generador
¡PRECAUCIÓN! El generador pesa más de 280 libras (127 kg).
En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se
deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior
ya que se podrían producir daños.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
Ubicación del Generador de Reserva
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus decisiones y deseos.
Distancias Desde el Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 14).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y
cuente con sistemas de drenaje de agua.
Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los
servicios ocultos o subterráneos.
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para
proteger la unidad.
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su
placa de montaje.A menos que los códigos locales así lo soliciten,
no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor
y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo
suficientemente largos para soportar la unidad.
Figura 14 — Distancias desde el Generador de Reserva
Salida del
Escape
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras y provocar
un incendio.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
44
Circuitos Fundamentales
Consulte con el propietario para identificar claramente los
circuitos del edificio que sean "esenciales".
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el
propietario desea incluir como "circuitos esenciales".
Dependiendo de la energía eléctrica consumida en dichos
circuitos, será posible transferir la mayoría o todos ellos al
generador de reserva durante una interrupción normal de la
alimentación eléctrica.
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la
Figura 15 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la
instalación.
Selección de los Circuitos Fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía
de Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los
circuitos combinados no supere la capacidad de
potencia/corriente del generador.Tenga en cuenta lo siguiente
para facilitar la selección de los circuitos fundamentales:
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
observando las lamparillas. La potencia nominal de las
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo
general se puede encontrar en una placa de datos o en una
calcomanía adherida a cada dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra
el valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal
de corriente en amperios para determinar los vatios
(Voltios x Amperios = Vatios).
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para
arrancar que la que utilizan mientras están en funcionamiento.
Esta sobrecarga dura sólo unos pocos segundos.Asegúrese de
tener en cuenta este elevado valor de potencia de arranque
cuando seleccione los dispositivos eléctricos que serán
energizados utilizando el generador de reserva.
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor
más grande.
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
El generador de reserva Briggs & Stratton respeta los
siguientes "valores nominales de energía de reserva fija":
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure
la interrupción del servicio de energía normal. No está
disponible la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.
Dispositivo
Vatiaje de
operación
Aire acondicionador (12000 Btu)*
1700
Aire acondicionador (24000 Btu)*
3800
Aire acondicionador (40000 Btu)*
6000
Cargador de baterías (20 amperios)
500
Sierra circular (6-1/2")
entre 800 y 1000
Secadora de ropa (eléctrica)*
5750
Secadora de ropa (a gas)*
700
Lavadora de ropa*
1150
Cafetera
1750
Compresor (1 HP)*
2000
Compresor (1/2 HP)*
1400
Compresor (3/4 HP)*
1800
Tenacillas rizadoras
700
Deshumidificador*
650
Manta eléctrica
400
Cocina eléctrica (por elemento)
1500
Sartén eléctrica
1250
Freezer*
700
Ventilador de caldera (3/5 HP)*
875
Sistema de apertura de la puerta del
garaje*
entre 500 y 750
Secador de cabello
1200
Taladro de mano
entre 250 y 1100
Plancha
1200
Bomba de chorro*
800
Lamparilla de luz
100
Horno de microondas
entre 700 y 1000
Refrigerador de leche*
1100
Quemador de aceite en una caldera
300
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
400
Calefactor de ambientes a aceite
(30000 Btu)
150
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
225
Radio
entre 50 y 200
Refrigerador
700
Aparato para cocimiento lento
200
Bomba sumergible (1 HP)*
2000
Bomba sumergible (1/2 HP)*
1500
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*
2800
Bomba de sumidero*
entre 800 y 1050
Sierra de banco (10")*
entre 1750 y 2000
Televisor
entre 200 y 500
Tostadora
entre 1000 y 1650
Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo
INSTALACIÓN
45
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor
nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga
medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de
reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva
opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la
fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica.
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales".
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos
de temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar
cuando determinen la carga total del generador.
Directrices de Montaje del Cuadro de
Desconexión
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo
3R, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones
adecuadas para conexiones de conductos.
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de
apoyo firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a
plomo. Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de
desconexión y la superficie de montaje.
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo
de goteo de sustancias corrosivas en la caja.
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores
corrosivos.
La Figura 16 ilustra la instalación habitual del cuadro de
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.
Dimensiones de la Entrada de Combustible
La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de
combustible.
Techo y Puerta de Acceso Desmontables
El generador de reserva doméstico está equipado con una carcasa
con techo desmontable y puerta de acceso al panel de control.
Para desmontar el techo:
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.
Para desmontar la puerta de acceso:
1. Retire el techo como se ha descrito anteriormente.
2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola
para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa
del generador.
Para instalar la puerta de acceso y el techo:
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.
Figura 17 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible
del Generador
3/4” NPT
Conector de la tubería
de combustible
4.5”
13.5”
Figura 16 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión
INSTALACIÓN
46
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas
generales, consulte al propietario del sistema de
generador de doméstico y comuníquele cualquier factor
técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes
de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas
cultivadas.
Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la
entrada de combustible del sistema de generador de doméstico
y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción
térmica someta a un exceso de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes
y las conexiones de los tubos.
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados
al sistema de combustible y en funcionamiento.
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.
Se reducirán así las posibilidades de fugas.
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las
normas y los códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de
un sistema carburador de combustible que cumple con las
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual
homologada y accesible en el conducto de suministro de
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión
con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el
desmontaje de los mandos.
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
La información que se encuentra a continuación sirve para
asistir a los técnicos especializados en sistemas de
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.
En ninguna cir
cunstancia esta información debe
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto
con o a través de ninguna pared, piso o división.
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
PRECAUCIÓN
El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas
bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
47
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe
en la página 52.
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un
depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de
agua condensado.
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria
de un manómetro (Figura 18) para asegurar que el motor reciba
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma
eficiente durante todo el rango de operación.
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
Consumo de Combustible
Observe la Figura 20 para conocer los requerimientos de
suministro de combustible con media carga y con carga completa
tanto para gas natural como para vapor de PL.
Figura 19 — Conexiones de Combustible Completas
Figura 18 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Desde la línea de
suministro de
combustible
Al generador de
reserva
Gas Natural* Vapor de PL**
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
80 137 33 56
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora
Figura 20 — Requerimientos de Suministro de Combustible
INSTALACIÓN
48
Dimensiones de la Cañería de Combustible
Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico
del gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 168 146 115 93 79 70 63 59 55 51 48
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Gas Natural (peso específico = 0.65)
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
1/2” 110 96 76 61 52 46 42 38 36 33 32
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por
hora
INSTALACIÓN
49
Cuadro de Comparación de Combustibles
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Propiedades físicas
Propano
Gas natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas
Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicial
-44
-259
Final
-44
-259
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*)
83 340
63 310
BTU por galón (bruto**)
91 547
Pies cúbicos (gas)
2516
1000
Densidad***
36.39
57.75
Peso†
4.24
2.65
Número de octanos:
De investigación
110+
110+
De motor
97
Cuadro de Comparación de Combustibles
Tasa de consumo
32°F
20°F
0°F
-10°F
-30°F
-40°F
50 pies cúbicos/h
115
115
250
250
400
600
100 pies cúbicos/h
250
250
400
500
1000
1500
150 pies cúbicos/h
300
400
500
1000
1500
2500
200 pies cúbicos/h
400
500
1000
1200
2000
2500
300 pies cúbicos/h
750
1000
2000
2500
4000
5000
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones
INSTALACIÓN
50
CONEXIONES DE CABLES
Valores de Par de Apriete Recomendados
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las
conexiones y los terminales de conexión de cables. Conveniente
para el alambre de cobre de la calificación 60°/75°C.
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33
forma el terminal neutro. Las páginas 26 y 27 contienen un
esquema y un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a Tierra del Sistema
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a
los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) está
situado en el cuadro de desconexión.
Interconexiones del Circuito de Control
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables
de servicio de 240 V CA.Ambos cables deben pasar a través del
conducto. La función de los cables de control se describe
brevemente a continuación.
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los
calentadores opcionales de la batería y de aceite.
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG,
de 300 V como mínimo, suministrado por el instalador.
Placa de LED Remoto
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina
LED de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar
que el generador está preparado y parpadeará cuando se detecten
ciertos fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa
de montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado.
El propietario la utilizará para observar el estado del generador.
Consulte con él la ubicación más adecuada.
Para instalar la placa de LED remoto:
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el
instalador.
Conecte los cables del LED remoto a la luz de estado remoto
del cuadro de desconexión.
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.
Encontrará las instrucciones de uso en la sección "Sistema de
detección de fallas" de la página 54.
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
Aceite de Motor
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite
recomendado.Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el
mantenimiento que se describe en la manual del motor.
Consideraciones Sobre el Aceite
El generador de reserva está equipado con un motor que ha
completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y
no requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada".
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W).
Esto permite la operación del sistema en un amplio rango de
condiciones climáticas y de temperatura.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante
en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
PRECAUCIÓN
Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite y el combustible recomendado.
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
CONEXIONES: Par de Apriete
En el panel de distribución principal:
Consulte las especificaciones del fabricante del panel
En el cuadro de desconexión:
Servicio de 240 V CA 5 in-lb
Arranque del motor 5 in-lb
Estado remoto 5 in-lb
Generador 17 in-lb
Tierra 40 in-lb
Disyuntores:
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor
Figura 23 — Valores de Par de Apriete Recomendados
INSTALACIÓN
51
Conexión de la Batería
El generador de reserva doméstico se suministra con una batería
con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah. Es una
batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se
suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en
fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque
de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá
parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la
tensión es inferior a 12 V, cargar la batería antes de la instalación.
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V, puede
que no admita carga y que necesite una nueva batería.
Cargar la Batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en
la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una
carga de 12 V.
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una
carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante
este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V
puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar
para cargar una batería que se haya descargado por completo.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
Servicio la Batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en
la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. El servicio o reemplaza batería como requerido.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo
de la misma (marcado como Positive, POS o (+).
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
NO deseche la batería tirándola al fuego.
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
NO abra ni manipule la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
NO intente arrancar en puente la batería.
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
Si no se instala el fusible tal como se puede producir el
arranque del motor.
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN
52
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para
funcionar a gas natural (NG).También puede funcionar con propano
líquido (PL).
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.
2. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
3. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº
de pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
7. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
9. Reinicialice el temporizador de ejercicio conforme a las
instrucciones de la sección "Ajuste del temporizador de
ejercicio" de la página 53.
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con PL.
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF.
2. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
3. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL.
NOTA: Cuando el Sistema del generador de reserva se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar
el sobrecalentamiento del sistema de arranque.
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
9. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia
para controlar la salida del generador en el lado de la carga
del disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240Voltios y
la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (generator connection)
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la
otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR
CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro.
En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre
115 y 120 Voltios.
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF. El motor se debe apagar.
SECUENCIA DE OPERACIÓN
AUTOMÁTICA
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor
que arranque o que lo haga en forma manual.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de
control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad.
Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza
un temporizador de 6 segundos.
Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor
arranca en forma manual.
INSTALACIÓN
53
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se
restablece la tensión alcanzando un valor superior al 70 por
ciento de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador
y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía
de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo
de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.
El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
EJERCICIO
El generador de reserva está equipado con un temporizador de
práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete
días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo
de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a
menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía
proveedora de electricidad).
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set
Exercise" (configurar práctica) (ilustrado en pagina 41). La tarjeta de
control se programa en el momento preciso en que se pulsa el
interruptor. Esta fecha y esta hora se utilizan para iniciar
automáticamente el ciclo de práctica del sistema.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica
del generador de reserva.
2. Ese día y a esa hora
, fije el interruptor
"AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
3. Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise"
(preparar prueba) durante dos segundos.
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO. La operación de configuración de práctica ("Set
Exercise") está completa.
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el
próximo domingo a las 10 de la mañana.
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise")
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si
se cumple este procedimiento en forma estricta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la
hora en que desea que se lleve a cabo.
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
Antes de poner en servicio el generador de reserva, inspeccione
cuidadosamente toda la instalación.Asegúrese de retocar con la
pintura provista todos los rayones o partes de pintura
deterioradas en la parte interior y exterior del compartimiento.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación".Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
OPERACIÓN
54
ESPECIFICACIONES
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios
Corriente de Carga Nominal Máxima:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
Presión de Suministro de Gas Natural
como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua
Presión de Suministro de PL
como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua
Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.
* Los valores nominales de gas natural dependerán del
combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el
10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo
siguiente:
1. Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro
de distribución principal que alimenta tensión de la red al
interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado).
2. Ponga el interruptor principal del generador en la posición
ON.
3. Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición
AUTO.
Verificación de la Operación Automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del
cuadro de distribución principal que alimenta tensión al
interruptor automático de transferencia en la posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la
tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el
temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa
de funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor
del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al
interruptor automático de transferencia en la posición ON.
3. El interruptor automático de transferencia transferirá de
nuevo las cargas a la red después de un tiempo de
funcionamiento de cinco minutos como mínimo,
restableciéndose la alimentación desde la red.
4. El generador seguirá funcionando durante aproximadamente
un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.
NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la
posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el
centro de servicio local.
De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la
operación automática. El generador de reserva arrancará
automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía
proveedora de electricidad y proporcionará energía al
conmutador de transferencia.
Mantenimiento del Sistema
Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar
tareas de mantenimiento:
1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.
2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.
3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF.
6. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión.
7. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
SISTEMA DE DETECCIÓN DE
FALLAS
Es posible que el generador deba funcionar durante períodos
prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el
sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial
para el equipo (baja presión de aceite, exceso de velocidad, etc.).
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina
LED de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si
se detectan determinados problemas en el generador. El patrón de
parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La
cantidad de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal
como se indica cerca del panel de control, en la placa de montaje
y a continuación:
OPERACIÓN
55
Cantidad de Destellos del LED Descripción de la Falla
2 Baja presión de aceite
4 El motor no arranca
5 Baja frecuencia
6 Sobrevelocidad del motor
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas
cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF durante 30 segundos o
más.Vuelva a poner el generador de reserva en servicio después
de corregir el problema. Para hacerlo, ponga el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.
A continuación se encuentra la descripción de cada falla y las
soluciones sugeridas:
No se Enciende el LED - Batería Descargada
Esta condición se debe a que la batería de arranque está
completamente muerta. Para solucionar el problema, retire el
fusible de 15 Amperios y desconecte la batería del generador.
Lleve la batería a una tienda local especializada para que la revisen.
Instale la batería una vez sustituida o cargada totalmente,
conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el fusible
de 15 A.
Baja Presión de Aceite
Esta falla se indica mediante dos parpadeos. La unidad está
equipada con un presostato de aceite (Figura 24) que utiliza
contactos normalmente cerrados que se mantienen abiertos por
la presión del aceite del motor durante la operación. En caso de
caída de la presión de aceite, los contactos se cierran y el motor
se para.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el
aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL
(lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor
arrancará y se detendrá luego de aproximadamente 10 segundos.
El LED de diagnóstico se encenderá. En ese caso, consulte al
servicio técnico autorizado.
El Motor no Arranca
Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita
que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente,
como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada
vez que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad
realiza el arranque manual durante 15 segundos, luego hace una
pausa de 15 segundos, realiza el arranque manual durante 15
segundos, hace una pausa de 15 segundos y repite la acción. Si el
sistema no comienza a producir electricidad luego de
aproximadamente 90 segundos, la unidad deja de realizar el
arranque manual y el LED comienza a titilar.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro
de combustible.Verifique las válvulas de cierre de combustible que
se encuentran en el interior y en el exterior para asegurarse de
que estén completamente abiertas. Otras causas podrían ser las
bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o
que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba
consulte al servicio técnico autorizado para solicitar asistencia si
no logra solucionar estos problemas.
Baja Frecuencia
Esta falla se indica mediante 5 parpadeos. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando
el generador si el motor trabaja a una velocidad inferior al límite
preestablecido.
Esta condición puede deberse a una avería en un regulador del
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
Esta condición también puede deberse a un exceso de carga en el
generador.Apague uno a uno los aparatos y compruebe la
frecuencia. Para solucionar el problema, puede que necesite
ponerse en contacto con el centro de servicio local.
Sobrevelocidad del Motor
Esta falla se indica mediante 6 parpadeos. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando
el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite
preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la
siguiente manera:
Si la frecuencia de salida del generador trabaja a 72 Hz
durante cinco segundos, el generador se para.
Si la frecuencia de salida del generador alcanza los 75 Hz, el
generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para
solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto
con el centro de servicio local.
Figura 24 — Interruptores por Baja Presión de Aceite
Presostato de
Aceite
MANTENIMIENTO
56
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del
manual del operario del motor.
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Sistema" de la
página 54.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños.
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias
extrañas en la superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Cambio del Aceite
1. Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente
homologado.
2. Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.Tire lentamente hasta que empiece a
salir el aceite (Figura 25). No separe el adaptador de vaciado
de aceite del motor.
3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta
que quede bloqueado.
4. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo
en el soporte del generador.
Cambio del Filtro de Aceite
1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26).
2. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del
operario del motor.
3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y
limpie bien los restos de aceite.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Para llenar el motor de aceite:
Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección
"Aceite del Motor" de la página 50 y siga las instrucciones de
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del
motor.
Figura 25 — Adaptador de Vaciado de Aceite
Figura 26 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de
Vaciado de Aceite
Bandeja de Vaciado
de Aceite
PRECAUCIÓN
Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite y el combustible recomendado
El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
PRECAUCIÓN
MANTENIMIENTO
57
Para Limpiar el Generador
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
Si Llama a la Fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la
calcomanía de datos adherida a la unidad.Vea el diagrama
denominado "Conozca su Generador de Reserva" para
determinar la ubicación.
2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la
etiqueta del motor.Vea el diagrama denominado "Conozca su
Generador de Reserva" para determinar la ubicación.Tenga
en cuenta que el número de modelo puede variar con
respecto al que se muestra en este documento.
ALMACENAMIENTO
El generador de reserva Briggs & Stratton está diseñado para una
operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de
tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio
durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Briggs
and Stratton al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM
hora del centro, para obtener recomendaciones específicas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
REPARACION DE AVERIAS
58
REPARACION DE AVERIAS
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando pero no
hay salida de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto
o defectuoso.
2. Falla en el generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor automático
o reemplácelo.
2. Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
3. Verifíquelo y repárelo.
El motor funciona cuando no tiene
carga pero "se atasca" cuando se
conectan las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador en
cortocircuito.
4. La presión del combustible es
incorrecta.
5. La mezcla del gas natural (NG) es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que está en
cortocircuito.
2. Vea la sección titulada "Circuitos
Fundamentales".
3. Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
4. Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
5. Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería no tiene suficiente poder de
acodar sobre el generador en
temperaturas frías.
4. La batería presenta una falla.
1. Instale un fusible de 15 Amperios
(nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Instale batería más tibia, consulte al
servicio de Briggs & Stratton.
4. Reemplace la batería.
El motor se apaga durante la
operación.
1. No hay combustible.
2. El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
1. Verifique las válvulas de combustible,
llene el tanque de propano.
2. Cuente los parpadeos y consulte la
sección "Sistema de Detección de
Fallas".
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
1. El interruptor automático del
generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor de
transferencia.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa
de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo
especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial"
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya
usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos
para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Quedan
excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los
equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes
vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005
198182-S, Rev. 2 (11/21/05)
2 años
ninguno
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
Uso comercial
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE
7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

Transcripción de documentos

Installation, Start-Up and Operator’s Manual Manual de Instalación, Arranque y Operario Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Call: Home Generator Helpline Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT Web: www.homegeneratorsystems.com Models 01897-0 Part No. 194943GS Rev. E (07/19/06) TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 50 Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ANTES DEL ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Consideraciones Sobre el Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 52 ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . 52 Sensor de Caída de Tensión de la Compañía Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Sensor de Excitación de Tensión de la Compañía Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . 53 Temporizador de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . 53 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO . . . . . . . . . . . . 53 INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . 53 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Verificación de la Operación Automática . . . . . . . . . . . . . . 54 Paro del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas 55 No se Enciende el LED - Batería Descargada. . . . . . . 55 Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 El Motor no Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Baja Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sobrevelocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . 56 Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cambio del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Para Limpiar el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ESQUEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 37-38 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 39 ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Para el Agente de Ventas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . 39 CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA . . . . . . . . . . . . . . 40 CONOZCA EL PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Factores Relacionados con el Combustible . . . . . . . . . . . . 42 Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en Lugares Altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 42 Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 42 Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ubicación del Generador de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Distancias Desde el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Directrices Generales de Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 43 Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Selección de los Circuitos Fundamentales . . . . . . . 44-45 Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión. . . . . 45 Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . 45 Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . 45 Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . 45 Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . 45 SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . . 48 Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 49 Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CONEXIONES DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . 50 Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 50 36 REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte. • NO deseche la batería tirándola al fuego. • NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. • NO lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas.También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. ADVERTENCIA Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas. NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del escape con amortiguador de chispas. El operador o el propietario debe mantener el amortiguador de chispas en perfectas condiciones de funcionamiento. En el estado de California, el amortiguador de chispas es un elemento requerido por la ley (Sección 4442 del California Public Resources Code). Otros estados pueden tener leyes similares. En los territorios federales se aplican las leyes federales. ADVERTENCIA Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC). Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras provocar un incendio. Símbolos de Peligro y Significados Gases Tóxicos Retroceso Superficie Caliente Manual de Operario Explosión • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. • El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor. Descarga Eléctrica Fuego Presión Explosiva Quemaduras Química 37 REGLAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada. Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los alambres pelados o receptáculos. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de una descarga. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. • Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. PRECAUCIÓN El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo. • Vea "Circuitos Fundamentales". • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. PRECAUCIÓN El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and Stratton. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la unidad esté en funcionamiento. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador de reserva, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. • Antes de poner en servicio el generador de reserva, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. • NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. • NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. 38 INSTALACIÓN CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de la batería. • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en este manual. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual. INTRODUCCIÓN IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de batería. Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador de batería. Podrá encontrar ambos accesorios en su distribuidor local. Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs & Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Asistencia para la instalación Para el Propietario Doméstico: Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación, Este manual es un documento importante que debe ser conservado por el propietario después de haber terminado la instalación. Lea y comprenda la sección de este manual denominada Orientación para el Propietario ANTES de contratar o iniciar la instalación de su Generador de Reserva. Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos de 120/240 V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se puede utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como combustible. Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs & Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de electricidad. Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso. La garantía del Generador de Reserva se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados en electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados. Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la instalación: Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe también la selección de los circuitos fundamentales, la operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario. Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro. El sistema de control de emisiones para este generador está garantizado para las normas establecidas por la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB). Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es única, es imposible conocer e informar acerca de todos los procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto, La instalación de los generador de reserva debe estar a cargo de contratistas especializados en electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en especial la sección dedicada a la seguridad y la sección relacionada con la selección de los circuitos fundamentales. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el generador de reserva, según se especifica en este manual. 39 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR. Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. Depurador de Aire Etiqueta del Motor Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite El generador se muestra sin el techo, la puerta de acceso de plástico y la puerta del panel de control para una mayor claridad. Panel de Control (vea pagina 41) Filtro de Aceite Manguera de Drenaje de Aceite Calcomanía de Datos de la Unidad Salida del Escape Cuadro de Desconexión Orificios para Horquilla Elevadora Entrada de Combustible Batería Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y 33 Amperios/h proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no está en funcionamiento. Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil del sistema. Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad mediante un número de serie. Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el cambio de aceite. Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada esquina para levantar el generador. Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de fácil instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la desconexión de la entrada de la red pública. Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección "CONOZCA EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente. Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor. Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de combustible adecuada. Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para zonas residenciales. Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite - Permite comprobar el nivel de aceite y llenar el motor. Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la tapa de válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor. 40 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA EL PANEL DE CONTROL Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes: Interruptor de Configuración de Práctica Fusible de 15 Amperios cise Exer Set mp 15 A e s u F l anua ff/M O / Auto er reak uit B Circ Disyuntor Interruptor AUTO/OFF/MANUAL • Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c. del generador de reserva. Si el fusible está "quemado" (fundido abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios. • La posición "MANUAL" arranca el generador. Se utiliza para funciones de mantenimiento o diagnóstico. Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de práctica. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO. Interruptor AUTO/OFF/MANUAL - Este dispositivo de tres posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición "OFF" para el generador, impide su arranque y reinicializa cualquier fallo detectado. Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar energía al conectador. La posición "AUTO" corresponde al modo normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el generador arranca automáticamente. Cuando se restablece la alimentación de la red, el generador se para y queda preparado para la próxima interrupción del suministro de la red eléctrica. 41 INSTALACIÓN Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en Lugares Altos La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador. ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria posible. Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles con su generador de reserva. El entendimiento completo de dichas opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final. PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación.Al aumentar la distancia desde el servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso. Precauciones al Momento del Desempaque La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma. Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del generador de reserva. Inspección al Momento de la Entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos especiales para las instalaciones eléctricas del generador de reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Factores Relacionados con el Combustible El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta en fábrica para utilizar gas natural.También puede utilizar propano líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego de conversión que acompaña a la unidad. Conmutadores de Transferencia Aprobados El generador de reserva doméstico debe ser utilizado ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de transferencia supondrá la anulación de la garantía del generador. Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el rendimiento óptimo del generador: En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%. Contenido de la Caja El • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de combustible. • NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada. 42 generador de reserva incluye lo siguiente: Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión Placa de montaje fijada previamente Un tubo de enganche flexible de 24" Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario Lista de verificación de la instalación Placa de LED de diagnóstico remoto Bandeja de vaciado de aceite Pintura de contacto Un fusible de 15 Amperios de repuesto Juego de conversión a PL Bolsa de tornillería para el techo INSTALACIÓN Pautas Generales para la Ubicación del Generador Elevación del Generador ADVERTENCIA ¡PRECAUCIÓN! El generador pesa más de 280 libras (127 kg). En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado. Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior ya que se podrían producir daños. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas. Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. • • Ubicación del Generador de Reserva • Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus decisiones y deseos. ADVERTENCIA • Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • • Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior. Distancias Desde el Generador Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 14). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador. • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos. Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para proteger la unidad. Instale el generador lo más cerca posible del suministro de combustible para reducir la longitud de los caños. IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la distancia al suministro de combustible. El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es necesario construir una losa de concreto. Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo suficientemente largos para soportar la unidad. Figura 14 — Distancias desde el Generador de Reserva Salida del Escape 43 INSTALACIÓN Circuitos Fundamentales Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia Consulte con el propietario para identificar claramente los circuitos del edificio que sean "esenciales". Dispositivo                    Es importante comprender cuáles son los circuitos que el propietario desea incluir como "circuitos esenciales". Dependiendo de la energía eléctrica consumida en dichos circuitos, será posible transferir la mayoría o todos ellos al generador de reserva durante una interrupción normal de la alimentación eléctrica. La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la Figura 15 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos. Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales. Revise esta información con el propietario y transmítale todas las consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la instalación. Selección de los Circuitos Fundamentales Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía de Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los circuitos combinados no supere la capacidad de potencia/corriente del generador.Tenga en cuenta lo siguiente para facilitar la selección de los circuitos fundamentales:  Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de vatiaje del generador. La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse observando las lamparillas. La potencia nominal de las herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo general se puede encontrar en una placa de datos o en una calcomanía adherida a cada dispositivo. Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra el valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal de corriente en amperios para determinar los vatios (Voltios x Amperios = Vatios). Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren aproximadamente tres veces más vatios de potencia para arrancar que la que utilizan mientras están en funcionamiento. Esta sobrecarga dura sólo unos pocos segundos.Asegúrese de tener en cuenta este elevado valor de potencia de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos que serán energizados utilizando el generador de reserva. • Considere los vatios necesarios para arrancar el motor más grande. • Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.                      El generador de reserva Briggs & Stratton respeta los siguientes "valores nominales de energía de reserva fija": El valor nominal de energía de reserva se aplica para proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure la interrupción del servicio de energía normal. No está disponible la capacidad de sobrecarga para este valor nominal. Aire acondicionador (12000 Btu)* Aire acondicionador (24000 Btu)* Aire acondicionador (40000 Btu)* Cargador de baterías (20 amperios) Sierra circular (6-1/2") Secadora de ropa (eléctrica)* Secadora de ropa (a gas)* Lavadora de ropa* Cafetera Compresor (1 HP)* Compresor (1/2 HP)* Compresor (3/4 HP)* Tenacillas rizadoras Deshumidificador* Manta eléctrica Cocina eléctrica (por elemento) Sartén eléctrica Freezer* Ventilador de caldera (3/5 HP)* Sistema de apertura de la puerta del garaje* Secador de cabello Taladro de mano Plancha Bomba de chorro* Lamparilla de luz Horno de microondas Refrigerador de leche* Quemador de aceite en una caldera Calefactor de ambientes a aceite (140000 Btu) Calefactor de ambientes a aceite (30000 Btu) Calefactor de ambientes a aceite (85000 Btu) Radio Refrigerador Aparato para cocimiento lento Bomba sumergible (1 HP)* Bomba sumergible (1/2 HP)* Bomba sumergible (1-1/2 HP)* Bomba de sumidero* Sierra de banco (10")* Televisor Tostadora Vatiaje de operación 1700 3800 6000 500 entre 800 y 1000 5750 700 1150 1750 2000 1400 1800 700 650 400 1500 1250 700 875 entre 500 y 750 1200 entre 250 y 1100 1200 800 100 entre 700 y 1000 1100 300 400 150 225 entre 50 y 200 700 200 2000 1500 2800 entre 800 y 1050 entre 1750 y 2000 entre 200 y 500 entre 1000 y 1650 *Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo 44 INSTALACIÓN Dimensiones de la Entrada de Combustible Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica. Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales". Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos de temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar cuando determinen la carga total del generador. La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de combustible. Figura 17 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible del Generador Conector de la tubería de combustible 4.5” Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión 3/4” NPT El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo 3R, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. 13.5” Directrices de montaje del cuadro de desconexión: • El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones adecuadas para conexiones de conductos. • Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de apoyo firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a plomo. Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de desconexión y la superficie de montaje. • NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo de goteo de sustancias corrosivas en la caja. • Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores corrosivos. Techo y Puerta de Acceso Desmontables El generador de reserva doméstico está equipado con una carcasa con techo desmontable y puerta de acceso al panel de control. Para desmontar el techo: Retire los cuatro tornillos y levante el techo. La Figura 16 ilustra la instalación habitual del cuadro de desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con el propietario antes de iniciar el proceso de instalación. Para desmontar la puerta de acceso: 1. Figura 16 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión Retire el techo como se ha descrito anteriormente. 2. Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso. 3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del generador. Para instalar la puerta de acceso y el techo: 45 1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base. 2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa. 3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta. 4. Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos. INSTALACIÓN NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. • El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. • Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a los tubos. • Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas y los códigos correspondientes. Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible: El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un sistema carburador de combustible que cumple con las especificaciones del California Air Resources Board para sistemas de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o propano licuado. Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. • Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados. Se reducirán así las posibilidades de fugas. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. • El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. ADVERTENCIA La información que se encuentra a continuación sirve para asistir a los técnicos especializados en sistemas de combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. • • PRECAUCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo. • Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto con o a través de ninguna pared, piso o división. 46 • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual homologada y accesible en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de los mandos. • La presión de suministro de gas natural en la entrada de combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de columna de agua con carga completa. La presión de suministro de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua con carga completa. INSTALACIÓN Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas, se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se muestra un conjunto típico de conexión de combustible final. El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página 52. Figura 19 — Conexiones de Combustible Completas Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los siguientes componentes: • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el interior del edificio. • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del edificio, justo antes del generador. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua condensado. • Desde la línea de suministro de combustible Al generador de reserva Se debe contar también con una abertura para manómetro. Consumo de Combustible La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de un manómetro (Figura 18) para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente durante todo el rango de operación. Observe la Figura 20 para conocer los requerimientos de suministro de combustible con media carga y con carga completa tanto para gas natural como para vapor de PL. Figura 20 — Requerimientos de Suministro de Combustible Figura 18 — Manómetro Instalado Transitoriamente Gas Natural* Vapor de PL** 1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa 80 137 33 56 * = Gas Natural en pies cúbicos por hora ** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su centro de servicio local. 47 INSTALACIÓN Dimensiones de la Cañería de Combustible En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales. Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de 0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico del gas. Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora NPT 10ft 15ft 1/2” 168 3/4” 346 293 1” 653 549 146 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft 93 79 70 63 59 55 51 48 240 192 163 145 132 120 113 106 99 446 360 307 274 250 230 211 197 187 115 Gas Natural (peso específico = 0.65) Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora NPT 1/2” 10ft 110 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft 96 76 61 52 46 42 38 36 33 32 3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65 1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123 Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50) 48 INSTALACIÓN Cuadro de Comparación de Combustibles Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Estado normal a presión atmosférica Punto de ebullición (en °F): Propano Gas Inicial Final Poder calorífico BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas) Densidad*** Peso† Número de octanos: De investigación De motor * Gas natural Gas -44 -44 -259 -259 83 340 91 547 2516 36.39 4.24 63 310 110+ 97 110+ 1000 57.75 2.65 LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. ** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido". † El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido". Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL: Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones Tasa de consumo 50 pies cúbicos/h 100 pies cúbicos/h 150 pies cúbicos/h 200 pies cúbicos/h 300 pies cúbicos/h 32°F 115 250 300 400 750 20°F 115 250 400 500 1000 10°F 115 250 500 750 1500 49 0°F 250 400 500 1000 2000 -10°F 250 500 1000 1200 2500 -30°F 400 1000 1500 2000 4000 -40°F 600 1500 2500 2500 5000 INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES Placa de LED Remoto El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar que el generador está preparado y parpadeará cuando se detecten ciertos fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa de montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado. El propietario la utilizará para observar el estado del generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Valores de Par de Apriete Recomendados Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las conexiones y los terminales de conexión de cables. Conveniente para el alambre de cobre de la calificación 60°/75°C. Figura 23 — Valores de Par de Apriete Recomendados CONEXIONES: Par de Apriete Para instalar la placa de LED remoto: En el panel de distribución principal: Consulte las especificaciones del fabricante del panel • Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el instalador. En el cuadro de desconexión: • Conecte los cables del LED remoto a la luz de estado remoto del cuadro de desconexión. Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico. Servicio de 240 V CA 5 in-lb Arranque del motor 5 in-lb • Estado remoto 5 in-lb NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad. Generador 17 in-lb Encontrará las instrucciones de uso en la sección "Sistema de detección de fallas" de la página 54. Tierra 40 in-lb ANTES DEL ARRANQUE INICIAL Disyuntores: Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor Aceite de Motor Sistema de Conexión de c.a. del Generador Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite recomendado. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el mantenimiento que se describe en la manual del motor. En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33 forma el terminal neutro. Las páginas 26 y 27 contienen un esquema y un diagrama de conexiones. PRECAUCIÓN Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite recomendado, podría ocasionar la falla del motor. NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador. Conexión a Tierra del Sistema • Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite y el combustible recomendado. Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) está situado en el cuadro de desconexión. • El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Interconexiones del Circuito de Control Consideraciones Sobre el Aceite Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables de servicio de 240 V CA. Ambos cables deben pasar a través del conducto. La función de los cables de control se describe brevemente a continuación. El generador de reserva está equipado con un motor que ha completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y no requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada". • A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W). Esto permite la operación del sistema en un amplio rango de condiciones climáticas y de temperatura. Además de cargar la batería, los cables suministran la energía eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los calentadores opcionales de la batería y de aceite. Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG, de 300 V como mínimo, suministrado por el instalador. NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor. 50 INSTALACIÓN NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar para cargar una batería que se haya descargado por completo. 5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). Conexión de la Batería El generador de reserva doméstico se suministra con una batería con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah. Es una batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la tensión es inferior a 12 V, cargar la batería antes de la instalación. IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V, puede que no admita carga y que necesite una nueva batería. 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. PRECAUCIÓN Cargar la Batería Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en la posición OFF. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 8. 3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). Servicio la Batería Si no se instala el fusible tal como se puede producir el arranque del motor. PRECAUCIÓN Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en la posición OFF. Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería. • NO intente arrancar en puente la batería. • El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una carga de 12 V. PELIGRO Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. El servicio o reemplaza batería como requerido. 4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado como Positive, POS o (+). 5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO. Sistema de Suministro de Combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. • NO deseche la batería tirándola al fuego. • NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. 51 INSTALACIÓN SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (NG).También puede funcionar con propano líquido (PL). Para configurar el sistema de combustible para uso de PL: 1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua. 7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del generador. 8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición ON (o cerrada). 9. Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz. 2. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. 3. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión. 4. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 5. Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº de pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL. 6. Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios. 7. Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de desconexión. 10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas terminales de conexión al generador (generator connection) y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre 115 y 120 Voltios. 8. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO. 11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. El motor se debe apagar. 9. Reinicialice el temporizador de ejercicio conforme a las instrucciones de la sección "Ajuste del temporizador de ejercicio" de la página 53. SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA El sistema ahora está preparado para operar automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación con PL. El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque o que lo haga en forma manual. ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica conectada, de la siguiente manera: 1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. 2. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición OFF (abierta). 3. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 4. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 6 segundos. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición MANUAL. NOTA: Cuando el Sistema del generador de reserva se arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos. 5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema de arranque. 6. Repita el proceso hasta que arranque el motor. 52 INSTALACIÓN Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad 3. Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise" (preparar prueba) durante dos segundos. Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 70 por ciento de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. 4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO. La operación de configuración de práctica ("Set Exercise") está completa. Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el próximo domingo a las 10 de la mañana. Temporizador de enfriamiento del motor • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise") sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si se cumple este procedimiento en forma estricta. • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN El generador de reserva está equipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). Antes de poner en servicio el generador de reserva, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. Asegúrese de retocar con la pintura provista todos los rayones o partes de pintura deterioradas en la parte interior y exterior del compartimiento. A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de verificación de la instalación". Asegúrese de que se hayan completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por correo a: En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set Exercise" (configurar práctica) (ilustrado en pagina 41). La tarjeta de control se programa en el momento preciso en que se pulsa el interruptor. Esta fecha y esta hora se utilizan para iniciar automáticamente el ciclo de práctica del sistema. Briggs & Stratton Power Products Warranty Registration P. O. Box 1144 Milwaukee,Wisconsin 53201-1144 Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador de reserva. 2. Ese día y a esa hora, fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. 53 OPERACIÓN ESPECIFICACIONES 3. El interruptor automático de transferencia transferirá de nuevo las cargas a la red después de un tiempo de funcionamiento de cinco minutos como mínimo, restableciéndose la alimentación desde la red. 4. El generador seguirá funcionando durante aproximadamente un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará. Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios Corriente de Carga Nominal Máxima: a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de servicio local. Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la operación automática. El generador de reserva arrancará automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía proveedora de electricidad y proporcionará energía al conmutador de transferencia. Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0 Presión de Suministro de Gas Natural como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua Presión de Suministro de PL como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua Mantenimiento del Sistema Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar tareas de mantenimiento: Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa 1. Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo. 2. Retire el tornillo de la parte superior del panel de control. 3. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del generador. OPERACIÓN AUTOMÁTICA 4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo siguiente: 1. Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión de la red al interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado). 5. Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posición OFF. 6. Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión. Quite el fusible de 15 A del panel de control. Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs. * Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. 2. Ponga el interruptor principal del generador en la posición ON. 3. Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO. 7. SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS Es posible que el generador deba funcionar durante períodos prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo (baja presión de aceite, exceso de velocidad, etc.). Verificación de la Operación Automática Para verificar la correcta operación automática del sistema, proceda de la siguiente manera: 1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición OFF. El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si se detectan determinados problemas en el generador. El patrón de parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La cantidad de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal como se indica cerca del panel de control, en la placa de montaje y a continuación: El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa de funcionamiento automático. 2. Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición ON. 54 OPERACIÓN Descripción de la Falla El Motor no Arranca 2 Baja presión de aceite 4 El motor no arranca 5 Baja frecuencia 6 Sobrevelocidad del motor Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente, como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad realiza el arranque manual durante 15 segundos, luego hace una pausa de 15 segundos, realiza el arranque manual durante 15 segundos, hace una pausa de 15 segundos y repite la acción. Si el sistema no comienza a producir electricidad luego de aproximadamente 90 segundos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el LED comienza a titilar. Cantidad de Destellos del LED Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF durante 30 segundos o más.Vuelva a poner el generador de reserva en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO. La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible.Verifique las válvulas de cierre de combustible que se encuentran en el interior y en el exterior para asegurarse de que estén completamente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba consulte al servicio técnico autorizado para solicitar asistencia si no logra solucionar estos problemas. A continuación se encuentra la descripción de cada falla y las soluciones sugeridas: No se Enciende el LED - Batería Descargada Esta condición se debe a que la batería de arranque está completamente muerta. Para solucionar el problema, retire el fusible de 15 Amperios y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a una tienda local especializada para que la revisen. Baja Frecuencia Esta falla se indica mediante 5 parpadeos. Esta función protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generador si el motor trabaja a una velocidad inferior al límite preestablecido. Instale la batería una vez sustituida o cargada totalmente, conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el fusible de 15 A. Baja Presión de Aceite Esta condición puede deberse a una avería en un regulador del motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local. Esta falla se indica mediante dos parpadeos. La unidad está equipada con un presostato de aceite (Figura 24) que utiliza contactos normalmente cerrados que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante la operación. En caso de caída de la presión de aceite, los contactos se cierran y el motor se para. Esta condición también puede deberse a un exceso de carga en el generador. Apague uno a uno los aparatos y compruebe la frecuencia. Para solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto con el centro de servicio local. Figura 24 — Interruptores por Baja Presión de Aceite Sobrevelocidad del Motor Esta falla se indica mediante 6 parpadeos. Esta función protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la siguiente manera: Presostato de Aceite Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite. • Si la frecuencia de salida del generador trabaja a 72 Hz durante cinco segundos, el generador se para. • Si la frecuencia de salida del generador alcanza los 75 Hz, el generador se para inmediatamente. Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto con el centro de servicio local. Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor arrancará y se detendrá luego de aproximadamente 10 segundos. El LED de diagnóstico se encenderá. En ese caso, consulte al servicio técnico autorizado. 55 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR 4. Cambio del Filtro de Aceite La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor. 1. El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños. Bandeja de Vaciado de Aceite Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en la superficie exterior. NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y causar problemas. 3. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y limpie bien los restos de aceite. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. Cambio del Aceite Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de vuelta hacia la izquierda.Tire lentamente hasta que empiece a salir el aceite (Figura 25). No separe el adaptador de vaciado de aceite del motor. Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del operario del motor. Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador. 2. 2. PRECAUCIÓN Cambio del Aceite del Motor y del Filtro Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente homologado. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26). Figura 26 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de Vaciado de Aceite IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos que se detallan en la sección "Mantenimiento del Sistema" de la página 54. 1. Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo en el soporte del generador. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA. Figura 25 — Adaptador de Vaciado de Aceite Para llenar el motor de aceite: • Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección "Aceite del Motor" de la página 50 y siga las instrucciones de llenado de aceite que se indican en el manual del operario del motor. PRECAUCIÓN Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite recomendado, podría ocasionar la falla del motor. • Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite y el combustible recomendado 3. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta que quede bloqueado. • El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 56 MANTENIMIENTO Para Limpiar el Generador Si Llama a la Fábrica • En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. PRECAUCIÓN El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, aceite, etc. • Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. • Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas. 1. Obtenga el número de serie y el número de modelo de la calcomanía de datos adherida a la unidad.Vea el diagrama denominado "Conozca su Generador de Reserva" para determinar la ubicación. 2. Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la etiqueta del motor.Vea el diagrama denominado "Conozca su Generador de Reserva" para determinar la ubicación.Tenga en cuenta que el número de modelo puede variar con respecto al que se muestra en este documento. ALMACENAMIENTO El generador de reserva Briggs & Stratton está diseñado para una operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Briggs and Stratton al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener recomendaciones específicas. 57 REPARACION DE AVERIAS REPARACION DE AVERIAS Problema El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. El motor funciona cuando no tiene carga pero "se atasca" cuando se conectan las cargas. El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. El motor se apaga durante la operación. Pérdida de potencia en los circuitos fundamentales. Causa Corrección 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2. Falla en el generador. 2. Consulte al servicio de Briggs & Stratton. 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. 3. Verifíquelo y repárelo. 1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas. 1. Desconecte la carga que está en cortocircuito. 2. El generador está sobrecargado. 2. Vea la sección titulada "Circuitos Fundamentales". 3. Hay un circuito del generador en cortocircuito. 3. Consulte al servicio de Briggs & Stratton. 4. La presión del combustible es incorrecta. 4. Consulte la sección "El sistema de combustible gaseoso". 5. La mezcla del gas natural (NG) es incorrecta. 5. Consulte la sección "El sistema de combustible gaseoso". 1. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. 1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). 2. No hay combustible. 2. Abra la o las válvulas de combustible; verifique el tanque de propano. 3. La batería no tiene suficiente poder de 3. acodar sobre el generador en temperaturas frías. Instale batería más tibia, consulte al servicio de Briggs & Stratton. 4. La batería presenta una falla. 4. Reemplace la batería. 1. No hay combustible. 1. Verifique las válvulas de combustible, llene el tanque de propano. 2. El indicador de fallas se enciende en forma intermitente. 2. Cuente los parpadeos y consulte la sección "Sistema de Detección de Fallas". 1. El interruptor automático del generador está abierto. 1. Restablezca el interruptor automático. 2. Problemas en el interruptor de transferencia. 2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. 58 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro. PERÍODO DE GARANTÍA Uso del consumidor 2 años Uso comercial ninguno El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA. ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación: • Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.). • Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Quedan excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WI, EE.UU 198182-S, Rev. 2 (11/21/05)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Simplicity 01897-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario