Transcripción de documentos
Installation,
Start-Up and
Operator’s Manual
Manual de Instalación,
Arranque y Operario
Manuel d'Installation,
Démarrage et Utilisation
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la
Maison - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
Web: www.homegeneratorsystems.com
Models 01897-0 Part No. 194943GS Rev. E (07/19/06)
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . 50
Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Consideraciones Sobre el Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 52
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . 52
Sensor de Caída de Tensión de la Compañía Proveedora
de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sensor de Excitación de Tensión de la Compañía
Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . 53
Temporizador de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . 53
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO . . . . . . . . . . . . 53
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . 53
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verificación de la Operación Automática . . . . . . . . . . . . . . 54
Paro del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas 55
No se Enciende el LED - Batería Descargada. . . . . . . 55
Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
El Motor no Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Baja Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sobrevelocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambio del Filtro de Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Para Limpiar el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ESQUEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PIEZAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . 37-38
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR. . . . . . . . . . . . . . . . 39
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para el Agente de Ventas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . 39
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA . . . . . . . . . . . . . . 40
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Factores Relacionados con el Combustible . . . . . . . . . . . . 42
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o
en Lugares Altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . 42
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . 42
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ubicación del Generador de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Distancias Desde el Generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Directrices Generales de Ubicación . . . . . . . . . . . . . . 43
Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección de los Circuitos Fundamentales . . . . . . . 44-45
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión. . . . . 45
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . 45
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . 45
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . 45
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . 45
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . . 48
Cuadro de Comparación de Combustibles. . . . . . . . . . . . . 49
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONEXIONES DE CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . 50
Sistema de Conexión de c.a. del Generador. . . . . . . . . . . . 50
36
REGLAS DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• NO lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que
el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del
escape con amortiguador de chispas. El operador o el propietario
debe mantener el amortiguador de chispas en perfectas
condiciones de funcionamiento. En el estado de California, el
amortiguador de chispas es un elemento requerido por la ley
(Sección 4442 del California Public Resources Code). Otros
estados pueden tener leyes similares. En los territorios federales
se aplican las leyes federales.
ADVERTENCIA
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras provocar un
incendio.
Símbolos de Peligro y Significados
Gases Tóxicos
Retroceso
Superficie Caliente
Manual de Operario
Explosión
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de
California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros
estados puede haber leyes similares en vigor.
Descarga Eléctrica
Fuego
Presión Explosiva Quemaduras Química
37
REGLAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y
contacta administración local. Evite el contacto directo con la
víctima.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como
NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar
el cable en último lugar.
• Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el
fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
PRECAUCIÓN
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
• Vea "Circuitos Fundamentales".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and
Stratton.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que
no sufra obstrucciones.
• La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador de reserva, si se opera este
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o
si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido
retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera.
Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el generador de reserva, se deben purgar
las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan
pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma
periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier
derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en
el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al
generador limpia y libre de desperdicios.
38
INSTALACIÓN
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
RESPONSABILIDADES DEL
INSTALADOR
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y
de la batería.
•
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en
este manual.
•
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.
INTRODUCCIÓN
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar
un calentador de batería. Si se utiliza el generador a una
temperatura inferior a 0ºC (32 ºF), será necesario instalar
un calentador de batería. Podrá encontrar ambos accesorios
en su distribuidor local.
Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs &
Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales
como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden
producir incomodidades o problemas. Este producto no
pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo
definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Asistencia para la instalación
Para el Propietario Doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,
Este manual es un documento importante que debe ser conservado
por el propietario después de haber terminado la instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su Generador de Reserva.
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que
suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos de
120/240 V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se puede
utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como combustible.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al
comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs &
Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de
electricidad.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y
en cualquier momento, sin previo aviso.
La garantía del Generador de Reserva se ANULA si la
instalación del sistema no está a cargo de profesionales
especializados en electricidad y plomería debidamente
certificados y matriculados.
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la
instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar
adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe
también la selección de los circuitos fundamentales, la
operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento
que debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del
Aire de California (CARB).
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la
instalación.Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,
La instalación de los generador de reserva debe estar a
cargo de contratistas especializados en electricidad y
plomería, sin excepciones. Las instalaciones deben
cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones
y normas industriales aplicables.
RESPONSABILIDADES DEL
CLIENTE
•
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.
•
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
generador de reserva, según se especifica en este manual.
39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA
LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Depurador
de Aire
Etiqueta del Motor
Tapón de Llenado y Varilla
de Nivel de Aceite
El generador se muestra sin el techo, la
puerta de acceso de plástico y la puerta del
panel de control para una mayor claridad.
Panel de Control
(vea pagina 41)
Filtro de
Aceite
Manguera de Drenaje de Aceite
Calcomanía de
Datos de la Unidad
Salida del
Escape
Cuadro de Desconexión
Orificios para Horquilla Elevadora
Entrada de Combustible
Batería
Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y 33 Amperios/h
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La
batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la
vida útil del sistema.
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad
mediante un número de serie.
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el
cambio de aceite.
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada
esquina para levantar el generador.
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de
fácil instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la
desconexión de la entrada de la red pública.
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
"CONOZCA EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de
combustible adecuada.
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos
necesarios para zonas residenciales.
Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la
tapa de válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.
40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:
Interruptor de
Configuración de
Práctica
Fusible de
15 Amperios
cise
Exer
Set
mp
15 A e
s
u
F
l
anua
ff/M
O
/
Auto
er
reak
uit B
Circ
Disyuntor
Interruptor
AUTO/OFF/MANUAL
•
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de
c.c. del generador de reserva. Si el fusible está "quemado" (fundido
abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni
arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible
utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios.
•
La posición "MANUAL" arranca el generador. Se utiliza para
funciones de mantenimiento o diagnóstico.
Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para
configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de
práctica. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL - Este dispositivo de tres
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza
de la siguiente manera:
•
La posición "OFF" para el generador, impide su arranque y
reinicializa cualquier fallo detectado.
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar
energía al conectador.
La posición "AUTO" corresponde al modo normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red, el generador arranca
automáticamente. Cuando se restablece la alimentación de la
red, el generador se para y queda preparado para la próxima
interrupción del suministro de la red eléctrica.
41
INSTALACIÓN
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como
resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada
1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada
10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).Tanto usted como el
instalador deben tener en cuenta estos factores cuando
determinen la carga total del generador.
ORIENTACIÓN PARA EL
PROPIETARIO
En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva
la información necesaria para lograr la instalación más rentable y
satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas
a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles
con su generador de reserva. El entendimiento completo de dichas
opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.
PROCEDIMIENTOS DE
INSTALACIÓN
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación.Al aumentar la distancia desde el
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba.Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador de reserva.
Inspección al Momento de la Entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador
de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el traslado.
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador de
reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas
de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador
debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos
correspondientes antes de instalar el sistema.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en
contacto con el transportista para llevar a cabo los
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
Factores Relacionados con el Combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta
ya que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta
en fábrica para utilizar gas natural.También puede utilizar propano
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego
de conversión que acompaña a la unidad.
Conmutadores de Transferencia Aprobados
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado
ÚNICAMENTE con los siguientes interruptores de transferencia
aprobados por UL. La conexión a cualquier interruptor de
transferencia supondrá la anulación de la garantía del generador.
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el
rendimiento óptimo del generador:
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Contenido de la Caja
El
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre
de combustible.
• NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no
funciona o ha sido retirada.
42
generador de reserva incluye lo siguiente:
Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión
Placa de montaje fijada previamente
Un tubo de enganche flexible de 24"
Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario
Lista de verificación de la instalación
Placa de LED de diagnóstico remoto
Bandeja de vaciado de aceite
Pintura de contacto
Un fusible de 15 Amperios de repuesto
Juego de conversión a PL
Bolsa de tornillería para el techo
INSTALACIÓN
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
Elevación del Generador
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN! El generador pesa más de 280 libras (127 kg).
En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se
deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! NO levante la unidad por su parte superior
ya que se podrían producir daños.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de
las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
•
•
Ubicación del Generador de Reserva
•
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus decisiones y deseos.
ADVERTENCIA
•
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras y provocar
un incendio.
•
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Distancias Desde el Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el
generador en lugares en los que los gases de escape se puedan
acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 14).
Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire
preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
•
La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y
cuente con sistemas de drenaje de agua.
Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los
servicios ocultos o subterráneos.
Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve,
etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o
arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para
proteger la unidad.
Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su
placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten,
no es necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor
y que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo
suficientemente largos para soportar la unidad.
Figura 14 — Distancias desde el Generador de Reserva
Salida del
Escape
43
INSTALACIÓN
Circuitos Fundamentales
Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia
Consulte con el propietario para identificar claramente los
circuitos del edificio que sean "esenciales".
Dispositivo
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el
propietario desea incluir como "circuitos esenciales".
Dependiendo de la energía eléctrica consumida en dichos
circuitos, será posible transferir la mayoría o todos ellos al
generador de reserva durante una interrupción normal de la
alimentación eléctrica.
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la
Figura 15 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la
instalación.
Selección de los Circuitos Fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía
de Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los
circuitos combinados no supere la capacidad de
potencia/corriente del generador.Tenga en cuenta lo siguiente
para facilitar la selección de los circuitos fundamentales:
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
observando las lamparillas. La potencia nominal de las
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo
general se puede encontrar en una placa de datos o en una
calcomanía adherida a cada dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra
el valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal
de corriente en amperios para determinar los vatios
(Voltios x Amperios = Vatios).
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para
arrancar que la que utilizan mientras están en funcionamiento.
Esta sobrecarga dura sólo unos pocos segundos.Asegúrese de
tener en cuenta este elevado valor de potencia de arranque
cuando seleccione los dispositivos eléctricos que serán
energizados utilizando el generador de reserva.
•
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor
más grande.
•
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
El generador de reserva Briggs & Stratton respeta los
siguientes "valores nominales de energía de reserva fija":
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure
la interrupción del servicio de energía normal. No está
disponible la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.
Aire acondicionador (12000 Btu)*
Aire acondicionador (24000 Btu)*
Aire acondicionador (40000 Btu)*
Cargador de baterías (20 amperios)
Sierra circular (6-1/2")
Secadora de ropa (eléctrica)*
Secadora de ropa (a gas)*
Lavadora de ropa*
Cafetera
Compresor (1 HP)*
Compresor (1/2 HP)*
Compresor (3/4 HP)*
Tenacillas rizadoras
Deshumidificador*
Manta eléctrica
Cocina eléctrica (por elemento)
Sartén eléctrica
Freezer*
Ventilador de caldera (3/5 HP)*
Sistema de apertura de la puerta del
garaje*
Secador de cabello
Taladro de mano
Plancha
Bomba de chorro*
Lamparilla de luz
Horno de microondas
Refrigerador de leche*
Quemador de aceite en una caldera
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
Calefactor de ambientes a aceite
(30000 Btu)
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
Radio
Refrigerador
Aparato para cocimiento lento
Bomba sumergible (1 HP)*
Bomba sumergible (1/2 HP)*
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*
Bomba de sumidero*
Sierra de banco (10")*
Televisor
Tostadora
Vatiaje de
operación
1700
3800
6000
500
entre 800 y 1000
5750
700
1150
1750
2000
1400
1800
700
650
400
1500
1250
700
875
entre 500 y 750
1200
entre 250 y 1100
1200
800
100
entre 700 y 1000
1100
300
400
150
225
entre 50 y 200
700
200
2000
1500
2800
entre 800 y 1050
entre 1750 y 2000
entre 200 y 500
entre 1000 y 1650
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo
44
INSTALACIÓN
Dimensiones de la Entrada de Combustible
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor
nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga
medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de
reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva
opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la
fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica.
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales".
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos
de temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar
cuando determinen la carga total del generador.
La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de
combustible.
Figura 17 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible
del Generador
Conector de la tubería
de combustible
4.5”
Directrices de Montaje del Cuadro de
Desconexión
3/4” NPT
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo
3R, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
13.5”
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:
•
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones
adecuadas para conexiones de conductos.
•
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de
apoyo firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a
plomo. Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de
desconexión y la superficie de montaje.
•
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo
de goteo de sustancias corrosivas en la caja.
•
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores
corrosivos.
Techo y Puerta de Acceso Desmontables
El generador de reserva doméstico está equipado con una carcasa
con techo desmontable y puerta de acceso al panel de control.
Para desmontar el techo:
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.
La Figura 16 ilustra la instalación habitual del cuadro de
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.
Para desmontar la puerta de acceso:
1.
Figura 16 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión
Retire el techo como se ha descrito anteriormente.
2.
Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.
3.
Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola
para separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa
del generador.
Para instalar la puerta de acceso y el techo:
45
1.
Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.
2.
Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.
3.
Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4.
Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.
INSTALACIÓN
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes
y las conexiones de los tubos.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
GASEOSO
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas
bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la
entrada de combustible del sistema de generador de doméstico
y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción
térmica someta a un exceso de presión a los tubos.
•
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y
se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las
normas y los códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de
un sistema carburador de combustible que cumple con las
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
•
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado
para cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados.
Se reducirán así las posibilidades de fugas.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas
cultivadas.
•
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas
generales, consulte al propietario del sistema de
generador de doméstico y comuníquele cualquier factor
técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes
de instalación.
•
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados
al sistema de combustible y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
La información que se encuentra a continuación sirve para
asistir a los técnicos especializados en sistemas de
combustibles gaseosos en la planificación de las instalaciones.
En ninguna circunstancia esta información debe
interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a
temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de
bomberos si surgen problemas o preguntas.
•
•
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto
con o a través de ninguna pared, piso o división.
46
•
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual
homologada y accesible en el conducto de suministro de
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión
con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el
desmontaje de los mandos.
•
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
INSTALACIÓN
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas,
se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
El sistema de generador de doméstico viene preparado de
fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas
natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe
en la página 52.
Figura 19 — Conexiones de Combustible Completas
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
•
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un
depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de
agua condensado.
•
Desde la línea de
suministro de
combustible
Al generador de
reserva
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
Consumo de Combustible
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria
de un manómetro (Figura 18) para asegurar que el motor reciba
la presión de combustible apropiada para funcionar en forma
eficiente durante todo el rango de operación.
Observe la Figura 20 para conocer los requerimientos de
suministro de combustible con media carga y con carga completa
tanto para gas natural como para vapor de PL.
Figura 20 — Requerimientos de Suministro de Combustible
Figura 18 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Gas Natural*
Vapor de PL**
1/2 Carga
Carga completa
1/2 Carga
Carga completa
80
137
33
56
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
47
INSTALACIÓN
Dimensiones de la Cañería de Combustible
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico
del gas.
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
NPT
10ft
15ft
1/2”
168
3/4”
346
293
1”
653
549
146
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
93
79
70
63
59
55
51
48
240
192
163
145
132
120
113
106
99
446
360
307
274
250
230
211
197
187
115
Gas Natural (peso específico = 0.65)
Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por
hora
NPT
1/2”
10ft
110
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
96
76
61
52
46
42
38
36
33
32
3/4”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)
48
INSTALACIÓN
Cuadro de Comparación de Combustibles
Cuadro de Comparación de Combustibles
Propiedades físicas
Estado normal a presión
atmosférica
Punto de ebullición (en °F):
Propano
Gas
Inicial
Final
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
Densidad***
Peso†
Número de octanos:
De investigación
De motor
*
Gas natural
Gas
-44
-44
-259
-259
83 340
91 547
2516
36.39
4.24
63 310
110+
97
110+
1000
57.75
2.65
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
†
El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Dimensiones Requeridas para el Tanque de Propano (Temperatura Mínima Promedio en Invierno), en Galones
Tasa de consumo
50 pies cúbicos/h
100 pies cúbicos/h
150 pies cúbicos/h
200 pies cúbicos/h
300 pies cúbicos/h
32°F
115
250
300
400
750
20°F
115
250
400
500
1000
10°F
115
250
500
750
1500
49
0°F
250
400
500
1000
2000
-10°F
250
500
1000
1200
2500
-30°F
400
1000
1500
2000
4000
-40°F
600
1500
2500
2500
5000
INSTALACIÓN
CONEXIONES DE CABLES
Placa de LED Remoto
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina
LED de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar
que el generador está preparado y parpadeará cuando se detecten
ciertos fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa
de montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado.
El propietario la utilizará para observar el estado del generador.
Consulte con él la ubicación más adecuada.
Valores de Par de Apriete Recomendados
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las
conexiones y los terminales de conexión de cables. Conveniente
para el alambre de cobre de la calificación 60°/75°C.
Figura 23 — Valores de Par de Apriete Recomendados
CONEXIONES:
Par de Apriete
Para instalar la placa de LED remoto:
En el panel de distribución principal:
Consulte las especificaciones del fabricante del panel
•
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el
instalador.
En el cuadro de desconexión:
•
Conecte los cables del LED remoto a la luz de estado remoto
del cuadro de desconexión.
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.
Servicio de 240 V CA
5 in-lb
Arranque del motor
5 in-lb
•
Estado remoto
5 in-lb
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.
Generador
17 in-lb
Encontrará las instrucciones de uso en la sección "Sistema de
detección de fallas" de la página 54.
Tierra
40 in-lb
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
Disyuntores:
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor
Aceite de Motor
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite
recomendado. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de
aceite y asegúrese de que el motor haya recibido el
mantenimiento que se describe en la manual del motor.
En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33
forma el terminal neutro. Las páginas 26 y 27 contienen un
esquema y un diagrama de conexiones.
PRECAUCIÓN
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a Tierra del Sistema
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite y el combustible recomendado.
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a
los códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) está
situado en el cuadro de desconexión.
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Interconexiones del Circuito de Control
Consideraciones Sobre el Aceite
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables
de servicio de 240 V CA. Ambos cables deben pasar a través del
conducto. La función de los cables de control se describe
brevemente a continuación.
El generador de reserva está equipado con un motor que ha
completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y
no requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada".
•
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W).
Esto permite la operación del sistema en un amplio rango de
condiciones climáticas y de temperatura.
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los
calentadores opcionales de la batería y de aceite.
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG,
de 300 V como mínimo, suministrado por el instalador.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante
en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
50
INSTALACIÓN
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una
carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante
este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V
puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar
para cargar una batería que se haya descargado por completo.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
Conexión de la Batería
El generador de reserva doméstico se suministra con una batería
con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah. Es una
batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se
suministra instalada en la unidad y sus cables se conectan en
fábrica. El fusible de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque
de la unidad, se quita para el transporte. El batería que perderá
parte de su carga antes de la instalación del generador. Si la
tensión es inferior a 12 V, cargar la batería antes de la instalación.
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V, puede
que no admita carga y que necesite una nueva batería.
6.
Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
PRECAUCIÓN
Cargar la Batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en
la posición OFF.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
2.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
8.
3.
Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
Servicio la Batería
Si no se instala el fusible tal como se puede producir el
arranque del motor.
PRECAUCIÓN
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en
la posición OFF.
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la batería.
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una
carga de 12 V.
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
2.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3.
El servicio o reemplaza batería como requerido.
4.
Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo
de la misma (marcado como Positive, POS o (+).
5.
Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6.
Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
Sistema de Suministro de Combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
51
INSTALACIÓN
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para
funcionar a gas natural (NG).También puede funcionar con propano
líquido (PL).
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.
7.
Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del generador.
8.
Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
9.
Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia
para controlar la salida del generador en el lado de la carga
del disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240 Voltios y
la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
2.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
3.
Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
4.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5.
Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº
de pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.
6.
Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
7.
Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (generator connection)
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la
otra orejeta de conexión al generador (GENERATOR
CONNECTION) y la orejeta terminal de conexión al neutro.
En ambos casos, las lecturas de tensión deben estar entre
115 y 120 Voltios.
8.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO.
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF. El motor se debe apagar.
9.
Reinicialice el temporizador de ejercicio conforme a las
instrucciones de la sección "Ajuste del temporizador de
ejercicio" de la página 53.
SECUENCIA DE OPERACIÓN
AUTOMÁTICA
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con PL.
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor
que arranque o que lo haga en forma manual.
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
OFF.
2.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
3.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de
control.
4.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de
control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza
un temporizador de 6 segundos.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor
arranca en forma manual.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL.
NOTA: Cuando el Sistema del generador de reserva se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar
el sobrecalentamiento del sistema de arranque.
6.
Repita el proceso hasta que arranque el motor.
52
INSTALACIÓN
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
3.
Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise"
(preparar prueba) durante dos segundos.
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se
restablece la tensión alcanzando un valor superior al 70 por
ciento de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador
y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
AUTO. La operación de configuración de práctica ("Set
Exercise") está completa.
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el
próximo domingo a las 10 de la mañana.
Temporizador de enfriamiento del motor
•
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía
de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo
de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise")
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si
se cumple este procedimiento en forma estricta.
•
El temporizador funciona durante aproximadamente un
minuto, luego el generador se apaga.
•
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la
hora en que desea que se lleve a cabo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
EJERCICIO
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
El generador de reserva está equipado con un temporizador de
práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete
días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo
de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a
menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía
proveedora de electricidad).
Antes de poner en servicio el generador de reserva, inspeccione
cuidadosamente toda la instalación. Asegúrese de retocar con la
pintura provista todos los rayones o partes de pintura
deterioradas en la parte interior y exterior del compartimiento.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación". Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set
Exercise" (configurar práctica) (ilustrado en pagina 41). La tarjeta de
control se programa en el momento preciso en que se pulsa el
interruptor. Esta fecha y esta hora se utilizan para iniciar
automáticamente el ciclo de práctica del sistema.
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1.
Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica
del generador de reserva.
2.
Ese día y a esa hora, fije el interruptor
"AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
53
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
3.
El interruptor automático de transferencia transferirá de
nuevo las cargas a la red después de un tiempo de
funcionamiento de cinco minutos como mínimo,
restableciéndose la alimentación desde la red.
4.
El generador seguirá funcionando durante aproximadamente
un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios
Corriente de Carga Nominal Máxima:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios
NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la
posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el
centro de servicio local.
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico
De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la
operación automática. El generador de reserva arrancará
automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía
proveedora de electricidad y proporcionará energía al
conmutador de transferencia.
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
Presión de Suministro de Gas Natural
como Combustible . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua
Presión de Suministro de PL
como Combustible .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua
Mantenimiento del Sistema
Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar
tareas de mantenimiento:
Rango Operativo Normal . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Nivel de Ruido . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa
1.
Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.
2.
Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.
3.
Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo
siguiente:
1. Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro
de distribución principal que alimenta tensión de la red al
interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado).
5.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF.
6.
Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.
* Los valores nominales de gas natural dependerán del
combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el
10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL.
2.
Ponga el interruptor principal del generador en la posición
ON.
3.
Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición
AUTO.
7.
SISTEMA DE DETECCIÓN DE
FALLAS
Es posible que el generador deba funcionar durante períodos
prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el
sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial
para el equipo (baja presión de aceite, exceso de velocidad, etc.).
Verificación de la Operación Automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del
cuadro de distribución principal que alimenta tensión al
interruptor automático de transferencia en la posición OFF.
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina
LED de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si
se detectan determinados problemas en el generador. El patrón de
parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La
cantidad de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal
como se indica cerca del panel de control, en la placa de montaje
y a continuación:
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la
tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el
temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa
de funcionamiento automático.
2.
Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor
del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al
interruptor automático de transferencia en la posición ON.
54
OPERACIÓN
Descripción de la Falla
El Motor no Arranca
2
Baja presión de aceite
4
El motor no arranca
5
Baja frecuencia
6
Sobrevelocidad del motor
Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita
que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente,
como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada
vez que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad
realiza el arranque manual durante 15 segundos, luego hace una
pausa de 15 segundos, realiza el arranque manual durante 15
segundos, hace una pausa de 15 segundos y repite la acción. Si el
sistema no comienza a producir electricidad luego de
aproximadamente 90 segundos, la unidad deja de realizar el
arranque manual y el LED comienza a titilar.
Cantidad de Destellos del LED
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas
cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF durante 30 segundos o
más.Vuelva a poner el generador de reserva en servicio después
de corregir el problema. Para hacerlo, ponga el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro
de combustible.Verifique las válvulas de cierre de combustible que
se encuentran en el interior y en el exterior para asegurarse de
que estén completamente abiertas. Otras causas podrían ser las
bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o
que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba
consulte al servicio técnico autorizado para solicitar asistencia si
no logra solucionar estos problemas.
A continuación se encuentra la descripción de cada falla y las
soluciones sugeridas:
No se Enciende el LED - Batería Descargada
Esta condición se debe a que la batería de arranque está
completamente muerta. Para solucionar el problema, retire el
fusible de 15 Amperios y desconecte la batería del generador.
Lleve la batería a una tienda local especializada para que la revisen.
Baja Frecuencia
Esta falla se indica mediante 5 parpadeos. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando
el generador si el motor trabaja a una velocidad inferior al límite
preestablecido.
Instale la batería una vez sustituida o cargada totalmente,
conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el fusible
de 15 A.
Baja Presión de Aceite
Esta condición puede deberse a una avería en un regulador del
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
Esta falla se indica mediante dos parpadeos. La unidad está
equipada con un presostato de aceite (Figura 24) que utiliza
contactos normalmente cerrados que se mantienen abiertos por
la presión del aceite del motor durante la operación. En caso de
caída de la presión de aceite, los contactos se cierran y el motor
se para.
Esta condición también puede deberse a un exceso de carga en el
generador. Apague uno a uno los aparatos y compruebe la
frecuencia. Para solucionar el problema, puede que necesite
ponerse en contacto con el centro de servicio local.
Figura 24 — Interruptores por Baja Presión de Aceite
Sobrevelocidad del Motor
Esta falla se indica mediante 6 parpadeos. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando
el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite
preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la
siguiente manera:
Presostato de
Aceite
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el
aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL
(lleno) de la varilla de nivel de aceite.
•
Si la frecuencia de salida del generador trabaja a 72 Hz
durante cinco segundos, el generador se para.
•
Si la frecuencia de salida del generador alcanza los 75 Hz, el
generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para
solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto
con el centro de servicio local.
Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor
arrancará y se detendrá luego de aproximadamente 10 segundos.
El LED de diagnóstico se encenderá. En ese caso, consulte al
servicio técnico autorizado.
55
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
4.
Cambio del Filtro de Aceite
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del
manual del operario del motor.
1.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños.
Bandeja de Vaciado
de Aceite
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias
extrañas en la superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
3.
Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y
limpie bien los restos de aceite.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Cambio del Aceite
Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.Tire lentamente hasta que empiece a
salir el aceite (Figura 25). No separe el adaptador de vaciado
de aceite del motor.
Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del
operario del motor.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
2.
2.
PRECAUCIÓN
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro
Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente
homologado.
Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26).
Figura 26 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de
Vaciado de Aceite
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Sistema" de la
página 54.
1.
Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo
en el soporte del generador.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Figura 25 — Adaptador de Vaciado de Aceite
Para llenar el motor de aceite:
• Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección
"Aceite del Motor" de la página 50 y siga las instrucciones de
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del
motor.
PRECAUCIÓN
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el
aceite y el combustible recomendado
3.
Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta
que quede bloqueado.
• El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
56
MANTENIMIENTO
Para Limpiar el Generador
Si Llama a la Fábrica
•
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
PRECAUCIÓN
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
•
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
•
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
•
Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
1.
Obtenga el número de serie y el número de modelo de la
calcomanía de datos adherida a la unidad.Vea el diagrama
denominado "Conozca su Generador de Reserva" para
determinar la ubicación.
2.
Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la
etiqueta del motor.Vea el diagrama denominado "Conozca su
Generador de Reserva" para determinar la ubicación.Tenga
en cuenta que el número de modelo puede variar con
respecto al que se muestra en este documento.
ALMACENAMIENTO
El generador de reserva Briggs & Stratton está diseñado para una
operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de
tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio
durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Briggs
and Stratton al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM
hora del centro, para obtener recomendaciones específicas.
57
REPARACION DE AVERIAS
REPARACION DE AVERIAS
Problema
El motor está funcionando pero no
hay salida de c.a. disponible.
El motor funciona cuando no tiene
carga pero "se atasca" cuando se
conectan las cargas.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
El motor se apaga durante la
operación.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
Causa
Corrección
1.
El interruptor automático está abierto
o defectuoso.
1.
Restablezca el interruptor automático
o reemplácelo.
2.
Falla en el generador.
2.
Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
3.
Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
3.
Verifíquelo y repárelo.
1.
Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
1.
Desconecte la carga que está en
cortocircuito.
2.
El generador está sobrecargado.
2.
Vea la sección titulada "Circuitos
Fundamentales".
3.
Hay un circuito del generador en
cortocircuito.
3.
Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
4.
La presión del combustible es
incorrecta.
4.
Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
5.
La mezcla del gas natural (NG) es
incorrecta.
5.
Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
1.
Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1.
Instale un fusible de 15 Amperios
(nuevo).
2.
No hay combustible.
2.
Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3.
La batería no tiene suficiente poder de 3.
acodar sobre el generador en
temperaturas frías.
Instale batería más tibia, consulte al
servicio de Briggs & Stratton.
4.
La batería presenta una falla.
4.
Reemplace la batería.
1.
No hay combustible.
1.
Verifique las válvulas de combustible,
llene el tanque de propano.
2.
El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
2.
Cuente los parpadeos y consulte la
sección "Sistema de Detección de
Fallas".
1.
El interruptor automático del
generador está abierto.
1.
Restablezca el interruptor automático.
2.
Problemas en el interruptor de
transferencia.
2.
Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
58
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE
7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa
de distribuidores, en www.briggspowerproducts.com.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
2 años
Uso comercial
ninguno
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo
especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial"
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya
usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos
para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que
hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
•
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Quedan
excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de
fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los
equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes
vitales.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU
198182-S, Rev. 2 (11/21/05)