Transcripción de documentos
Installation,
Start-Up and
Operator’s Manual
Manual de Instalación,
Arranque y Operario
Manuel d'Installation,
Démarrage et Utilisation
Questions? Help is just a moment away!
Preguntas? La ayuda es justa un momento
lejos!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!
Call: Home Generator Helpline
Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar
Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
BRIGGSandSTRATTON.COM
7000 Rated Watts
Home Generator System
Models 040220 Part No. 198838GS Rev. E (09/04/07)
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión de la Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sistema de Suministro de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 53
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sensor de Caída de Tensión de la Compañía Proveedora
de Electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sensor de Excitación de Tensión de la Compañía
Proveedora de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . 54
Temporizador de Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . 54
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE EJERCICIO . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 54
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verificación de la Operación Automática. . . . . . . . . . . . . . . . 55
Paro del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas. . 56
No se Enciende el LED - Batería Descargada . . . . . . . . 56
Baja Presión de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
El Motor no Arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Baja Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sobrevelocidad del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cambio del Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cambio del Filtro de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Para Limpiar el Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Si Llama a la Fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
NOTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGRAMA DE CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-34
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
TABLA DE CONTENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . 37-39
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ASISTENCIA PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para el Agente de Ventas/Contratista . . . . . . . . . . . . . . 42
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Factores Relacionados con el Combustible. . . . . . . . . . . . . . 43
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Precauciones al Momento del Desempaque . . . . . . . . . . . . . 43
Inspección al Momento de la Entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conmutadores de Transferencia Aprobados . . . . . . . . . . . . . 43
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Elevación del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ubicación del Generador de Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Distancias Desde el Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Directrices Generales de Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Circuitos Fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selección de los Circuitos Fundamentales. . . . . . . . 45-46
Directrices de Montaje del Cuadro de Desconexión . . . . . . . 46
Dimensiones de la Entrada de Combustible . . . . . . . . . . . . . 46
Techo y Puerta de Acceso Desmontables . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para Desmontar el Techo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Para Desmontar la Puerta de Acceso:. . . . . . . . . . . . . . 46
Para Instalar la Puerta de Acceso y el Techo: . . . . . . . . 46
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
Consumo de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dimensiones de la Cañería de Combustible . . . . . . . . . . . . . 49
Cuadro de Comparación de Combustibles . . . . . . . . . . . . . . 50
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a Distintas
Temperaturas Cuando se Mantiene con la Mitad de
su Capacidad, como Mínimo. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CONEXIONES DE CABLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Valores de Par de Apriete Recomendados . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de Conexión de c.a. del Generador . . . . . . . . . . . . . 51
36
REGLAS DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica
un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una
herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita,
puede causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e
inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen
en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad
no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación no recomendada
específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata
de una práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne
inseguro.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
NOTA: El generador viene equipado con un silenciador del escape
con amortiguador de chispas. El operador o el propietario debe
mantener el amortiguador de chispas en perfectas condiciones de
funcionamiento. En el estado de California, el amortiguador de
chispas es un elemento requerido por la ley (Sección 4442 del
California Public Resources Code). Otros estados pueden tener
leyes similares. En los territorios federales se aplican las leyes
federales.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los
dormitorios.
Gases Tóxicos
Retroceso
Superficie Caliente
Manual de Operario
Explosión
Presión Explosiva
Descarga Eléctrica
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
Fuego
Quemaduras Química
37
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los
códigos de gas combustible que correspondan.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la
compañía de utilidades.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe
alguna otra fuente de ignición.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier
derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador
limpia y libre de desperdicios.
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para
reducir los riesgos de una descarga.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
ADVERTENCIA
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta
administración local. Evite el contacto directo con la víctima.
El contacto con la zona del silenciador puede producir
quemaduras graves.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones
o la muerte.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras y provocar
un incendio.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta
temperatura.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG
o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
• Una vez que el generador de reserva está instalado, el generador puede
arrancar manualmente sin ninguna advertencia cada vez que se produce
una falla en el suministro de electricidad. Para evitar posibles lesiones,
siempre fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material
combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al
fuego sea inferior a una hora.
• Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y
Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los
equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o
posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la
ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
38
REGLAS DE SEGURIDAD
AVISO
ADVERTENCIA
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar
las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and
Stratton.
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en
el arranque o en otras partes rotatorias.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Para la correcta operación del generador es fundamental contar con
ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no
sufra obstrucciones.
PRECAUCIÓN
• La puerta de acceso y el techo deben estar instalados siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
Instala el fusible se puede producir el arranque del
motor.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel
de control para realizar el envío.
• A pesar del diseño seguro del Generador Doméstico, si se opera este
equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si
se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido
retirados.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos
de heridas y daños al generador.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si
se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y
pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de
operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una
frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador,
puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al
mismo.
• Vea "Circuitos Fundamentales".
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
39
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA
LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve
este manual para referencias futuras.
Depurador
de Aire
Etiqueta del Motor
Tapón de Llenado y Varilla
de Nivel de Aceite
El generador se muestra sin el techo, la
puerta de acceso de plástico y la puerta del
panel de control para una mayor claridad.
Panel de Control
(vea pagina 41)
Filtro de
Aceite
Manguera de Drenaje de Aceite
Calcomanía de Datos
de la Unidad
Salida del
Escape
Cuadro de Desconexión
Orificios para Horquilla Elevadora
Entrada de Combustible
Batería
Batería - La batería sellada de 12 Voltios de c.c. y 33 Amperios/h
proporciona la energía necesaria para arrancar el motor. La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no está en
funcionamiento.
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil
del sistema.
Calcomanía de Datos de la Unidad - Identifica a la unidad
mediante un número de serie.
Orificios para Horquilla Elevadora - Proporcionado en cada
esquina para levantar el generador.
Cuadro de Desconexión - Cómodo cuadro de conexiones de fácil
instalación. Permite la conexión a la salida del generador y la
desconexión de la entrada de la red pública.
Panel de Control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección "CONOZCA
EL PANEL DE CONTROL", en la página siguiente.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra
en el motor.
Salida del Escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye
los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para
zonas residenciales.
Manguera de Drenaje de Aceite - Provista para facilitar el cambio
de aceite.
Entrada de Combustible - Conecte una línea de suministro de
combustible adecuada.
Tapón de Llenado y Varilla de Nivel de Aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
Etiqueta del Motor (embutido en la parte superior de la tapa de
válvulas) - Identifica el tipo y modelo del motor.
40
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONOZCA EL PANEL DE CONTROL
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes:
Interruptor de
Configuración de
Práctica
Fusible de 15
Amperios
cise
Exer
Set
ual
Man
/Off/
Auto
mp
15 A
Fuse
er
reak
uit B
Circ
Disyuntor
Interruptor
AUTO/OFF/MANUAL
Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c.
del generador de reserva. Si el fusible está "quemado" (fundido
abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni
arrancar manualmente en forma lenta. Reemplace el fusible
utilizando únicamente un fusible BUS AGC de 15 Amperios.
La posición "OFF" para el generador, impide su arranque y
reinicializa cualquier fallo detectado.
•
La posición "MANUAL" arranca el generador. Se utiliza para
funciones de mantenimiento o diagnóstico.
Interruptor de Configuración de Práctica - Se utiliza para
configurar la hora y el día de la semana en que se inicia el ciclo de
práctica. El ciclo de práctica sólo se produce en el modo AUTO.
Interruptor AUTO/OFF/MANUAL - Este dispositivo de tres
posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de
la siguiente manera:
•
•
Disyuntor - Protege el sistema contra las condiciones de
sobrecorriente y debe estar en la posición ON para suministrar
energía al conectador.
La posición "AUTO" corresponde al modo normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la
alimentación eléctrica de la red, el generador arranca
automáticamente. Cuando se restablece la alimentación de la
red, el generador se para y queda preparado para la próxima
interrupción del suministro de la red eléctrica.
41
INSTALACIÓN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de
la batería.
•
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en este
manual.
•
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.
INTRODUCCIÓN
IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura
inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de
batería. Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a
0ºC (32 ºF), será necesario instalar un calentador de batería.
Podrá encontrar ambos accesorios en su distribuidor local.
Muchas gracias por comprar un generador de reserva Briggs &
Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de
energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la
categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma
NFPA 70 (NEC).
Asistencia para la instalación
Para el Propietario Doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o iniciar la
instalación de su Generador de Reserva.
Este manual es un documento importante que debe ser conservado
por el propietario después de haber terminado la instalación.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al
comercio en el cual adquirió su generador de reserva Briggs &
Stratton, a su agente de ventas o a la compañía proveedora de
electricidad.
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta en
marcha y ajuste de un sistema generador doméstico que suministra
energía eléctrica a dispositivos monofásicos de 120/240 V y 60 Hz.
El sistema generador doméstico se puede utilizar con propano
líquido (LP) o gas natural como combustible.
La garantía del Generador de Reserva se ANULA si la instalación
del sistema no está a cargo de profesionales especializados en
electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la
información incluida en este manual sea correcta y esté actualizada.
Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de cambiar,
alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y en cualquier
momento, sin previo aviso.
Para el Agente de Ventas/Contratista que Realiza la instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el Manual de Instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar
adecuadamente el generador de reserva.Este manual describe
también la selección de los circuitos fundamentales, la
operación de rutina y los procedimientos de mantenimiento que
debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al 1-800-743-4115, entre las
8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia de
Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del
Aire de California (CARB).
Briggs and Stratton ha hecho todo lo posible para lograr una
instalación segura, eficiente y rentable. Como cada instalación es
única, es imposible conocer e informar acerca de todos los
procedimientos y métodos mediante los cuales se puede realizar la
instalación. Tampoco es posible conocer los riesgos o resultados
potenciales de cada método o procedimiento. Por todo lo expuesto,
La instalación de los generador de reserva debe estar a cargo de
contratistas especializados en electricidad y plomería, sin
excepciones. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
•
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en este manual, en
especial la sección dedicada a la seguridad y la sección
relacionada con la selección de los circuitos fundamentales.
•
Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el
generador de reserva, según se especifica en este manual.
42
INSTALACIÓN
ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO
Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en
Lugares Altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como
resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300
metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por
encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben
tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del
generador.
En esta sección se brinda al propietario del generador de reserva la
información necesaria para lograr la instalación más rentable y
satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas
a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles
con su generador de reserva. El entendimiento completo de dichas
opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la
instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final.
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de
combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener
en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación. Al aumentar la distancia desde el
servicio eléctrico y la fuente de combustible gaseoso, se deben
prolongar también las tuberías y los cables. Ello es necesario para
cumplir con la normativa vigente y para superar las caídas de
tensión eléctrica y de presión del combustible gaseoso.
Precauciones al Momento del Desempaque
La unidad se envía abulonada a su placa de montaje, lista para
engancharla hacia arriba. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando
el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre
el precio general de la instalación del generador de reserva.
Inspección al Momento de la Entrega
NOTA: En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador de
reserva, permisos de construcción para la instalación de las líneas
de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador
debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos
correspondientes antes de instalar el sistema.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador
de reserva para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido
durante el traslado.
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta alguna
pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que
firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca
de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de
la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de
reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas.
Factores Relacionados con el Combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador
eléctrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya
que afecta a toda la instalación. El generador se prueba y ajusta en
fábrica para utilizar gas natural. También puede utilizar propano
líquido (PL) como combustible mediante la instalación del juego de
conversión que acompaña a la unidad.
Conmutadores de Transferencia Aprobados
El generador de reserva doméstico debe ser utilizado ÚNICAMENTE
con los siguientes interruptores de transferencia aprobados por UL.
La conexión a cualquier interruptor de transferencia supondrá la
anulación de la garantía del generador.
Se recomienda respetar las siguientes directrices para obtener el
rendimiento óptimo del generador:
En motores preparados para funcionar a gas propano (PL), el
propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido
de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o
gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%.
Contenido de la Caja
El generador de reserva incluye lo siguiente:
• Generador de reserva de reserva con cuadro de desconexión
• Placa de montaje fijada previamente
• Un tubo de enganche flexible (encuentra UL 569 y CSA 8.3)
• Manual de instalación, de puesta en marcha y del operario
• Lista de verificación de la instalación
• Placa de LED de diagnóstico remoto
• Bandeja de vaciado de aceite
• Pintura de contacto
• Un fusible de 15 Amperios de repuesto
• Juego de conversión a PL
• Bolsa de tornillería para el techo
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre
de combustible.
• NO haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no
funciona o ha sido retirada.
43
INSTALACIÓN
Elevación del Generador
ADVERTENCIA
El generador pesa más de 280 libras (127 kg). En todas las etapas de
manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas
y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado.
Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono,
un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los
dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio
cerrado en el que puedan acumularse.
Puede provocar daños en los músculos y en la espalda.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el
generador.
Cada esquina del generador dispone de un orificio para horquilla
elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
Pautas Generales para la Ubicación del Generador
• La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
• Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente
con sistemas de drenaje de agua.
• Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de
bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado,
sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la
caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios
tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de
combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los
servicios ocultos o subterráneos.
• Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y
salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc.
Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres,
es posible que deba construir un rompevientos para proteger la
unidad.
• Instale el generador lo más cerca posible del suministro de
combustible para reducir la longitud de los caños.
Ubicación del Generador de Reserva
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera
influir en sus decisiones y deseos.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras provocar un
incendio.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material
combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al
fuego sea inferior a una hora.
• Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del generador,
incluida la parte superior.
Distancias Desde el Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la
eliminación de los gases de escape mortales. NO instale el generador
en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar
en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse (Figura 14). Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
El Sistema de Generador de Doméstico se envía ya unido a su placa
de montaje. A menos que los códigos locales así lo soliciten, no es
necesario construir una losa de concreto.
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una losa de
concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y
que sea 6 pulgadas (15 cm) más larga y más ancha que la unidad.
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje para
albañilería de 14" de diámetro (como mínimo), que sean lo
suficientemente largos para soportar la unidad.
Figura 14 — Distancias desde el Generador de Reserva
Salida del
Escape
44
INSTALACIÓN
Circuitos Fundamentales
Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia
Consulte con el propietario para identificar claramente los circuitos
del edificio que sean "esenciales".
Dispositivo
Es importante comprender cuáles son los circuitos que el
propietario desea incluir como "circuitos esenciales". Dependiendo
de la energía eléctrica consumida en dichos circuitos, será posible
transferir la mayoría o todos ellos al generador de reserva durante
una interrupción normal de la alimentación eléctrica.
La guía de referencia de potencia en vatios que se muestra en la
Figura 15 ayudará al propietario a tomar una decisión. Indica la
potencia en vatios que utilizan muchos aparatos domésticos.
Utilícela como ayuda para seleccionar los circuitos esenciales.
Revise esta información con el propietario y transmítale todas las
consideraciones técnicas que puedan afectar al coste de la
instalación.
Selección de los Circuitos Fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán a "Energía de
Respaldo", es importante que la suma de las cargas de los circuitos
combinados no supere la capacidad de potencia/corriente del
generador. Tenga en cuenta lo siguiente para facilitar la selección de
los circuitos fundamentales:
•
•
•
•
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
observando las lamparillas. La potencia nominal de las
herramientas, los electrodomésticos y los motores, por lo
general se puede encontrar en una placa de datos o en una
calcomanía adherida a cada dispositivo.
Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no muestra el
valor de potencia, multiplique voltios por el valor nominal de
corriente en amperios para determinar los vatios
(Voltios x Amperios = Vatios).
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción) requieren
aproximadamente tres veces más vatios de potencia para arrancar
que la que utilizan mientras están en funcionamiento. Esta
sobrecarga dura sólo unos pocos segundos. Asegúrese de tener
en cuenta este elevado valor de potencia de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que serán energizados
utilizando el generador de reserva.
•
Considere los vatios necesarios para arrancar el motor
más grande.
•
Agregue ese valor a los vatios totales necesarios para el
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
El generador de reserva Briggs & Stratton respeta los siguientes
"valores nominales de energía de reserva fija":
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que dure la
interrupción del servicio de energía normal. No está disponible
la capacidad de sobrecarga para este valor nominal.
Aire acondicionador (12000 Btu)*
Aire acondicionador (24000 Btu)*
Aire acondicionador (40000 Btu)*
Cargador de baterías (20 amperios)
Sierra circular (6-1/2")
Secadora de ropa (eléctrica)*
Secadora de ropa (a gas)*
Lavadora de ropa*
Cafetera
Compresor (1 HP)*
Compresor (1/2 HP)*
Compresor (3/4 HP)*
Tenacillas rizadoras
Deshumidificador*
Manta eléctrica
Cocina eléctrica (por elemento)
Sartén eléctrica
Freezer*
Ventilador de caldera (3/5 HP)*
Sistema de apertura de la puerta del
garaje*
Secador de cabello
Taladro de mano
Plancha
Bomba de chorro*
Lamparilla de luz
Horno de microondas
Refrigerador de leche*
Quemador de aceite en una caldera
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
Calefactor de ambientes a aceite
(30000 Btu)
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
Radio
Refrigerador
Aparato para cocimiento lento
Bomba sumergible (1 HP)*
Bomba sumergible (1/2 HP)*
Bomba sumergible (1-1/2 HP)*
Bomba de sumidero*
Sierra de banco (10")*
Televisor
Tostadora
Vatiaje de
operación
1700
3800
6000
500
entre 800 y 1000
5750
700
1150
1750
2000
1400
1800
700
650
400
1500
1250
700
875
entre 500 y 750
1200
entre 250 y 1100
1200
800
100
entre 700 y 1000
1100
300
400
150
225
entre 50 y 200
700
200
2000
1500
2800
entre 800 y 1050
entre 1750 y 2000
entre 200 y 500
entre 1000 y 1650
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar el dispositivo
45
INSTALACIÓN
Dimensiones de la Entrada de Combustible
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas
por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor nominal
sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga medio del
80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva sólo
es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva opcional
cuando el grupo generador sirve como reserva para la fuente de
alimentación normal de la compañía eléctrica.
Utilice la "Guía de Referencia de Potencia" provista y marque
aquellos circuitos que considere "críticos" o "fundamentales". Tanto
usted como el instalador deben tener en cuenta los rangos de
temperatura ambiente y de altitud por sobre el nivel del mar cuando
determinen la carga total del generador.
La Figura 17 muestra la situación del conector del conducto de
combustible.
Figura 17 — Ubicacione de los Accesorios del Combustible del
Generador
Conector de la tubería
de combustible
4.5”
Directrices de Montaje del Cuadro de
Desconexión
3/4” NPT
El cuadro de desconexión está encerrado en una caja NEMA tipo 3R,
que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
13.5”
Directrices de montaje del cuadro de desconexión:
•
El cuadro de desconexión debe instalarse con fijaciones
adecuadas para conexiones de conductos.
•
Instale el cuadro de desconexiones en una estructura de apoyo
firme y sólida, asegurándose de que esté nivelado y a plomo.
Para ello, puede colocar arandelas entre el cuadro de
desconexión y la superficie de montaje.
•
NUNCA instale el cuadro de desconexión donde haya riesgo de
goteo de sustancias corrosivas en la caja.
•
Proteja el cuadro de desconexión en todo momento contra el
exceso de humedad, polvo, suciedad, pelusas, arenilla y vapores
corrosivos.
Techo y Puerta de Acceso Desmontables
El generador de reserva doméstico está equipado con una carcasa
con techo desmontable y puerta de acceso al panel de control.
Para desmontar el techo:
Retire los cuatro tornillos y levante el techo.
La Figura 16 ilustra la instalación habitual del cuadro de
desconexión. Discuta las sugerencias y los cambios del diseño con
el propietario antes de iniciar el proceso de instalación.
Para desmontar la puerta de acceso:
Figura 16 — Montaje Habitual del Cuadro de Desconexión
1.
Retire el techo como se ha descrito anteriormente.
2.
Retire el tornillo de la parte superior de la puerta de acceso.
3.
Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
Para instalar la puerta de acceso y el techo:
46
1.
Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la base.
2.
Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la carcasa.
3.
Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4.
Vuelva a colocar el tejado y sus tornillos.
INSTALACIÓN
SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del
terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales
para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las
conexiones de los tubos.
ADVERTENCIA
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
•
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener
la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de
carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al
sistema de combustible y en funcionamiento.
•
Utilice un compuesto sellador o apto para juntas aprobado para
cañerías en todos los accesorios adaptadores roscados. Se
reducirán así las posibilidades de fugas.
•
Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se
debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas
y los códigos correspondientes.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas
bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas
elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA
La información que se encuentra a continuación sirve para asistir a
los técnicos especializados en sistemas de combustibles gaseosos
en la planificación de las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de
combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si
surgen problemas o preguntas.
El Gas Natural y el Propano son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte
al propietario del sistema de generador de doméstico y comuníquele
cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus
planes de instalación.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la
instalación del sistema de suministro de combustible:
El motor del sistema de generador de doméstico está provisto de un
sistema carburador de combustible que cumple con las
especificaciones del California Air Resources Board para sistemas
de combustibles duales. La unidad puede funcionar a gas natural o
propano licuado.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías
utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
•
Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente
y protegerse contra las vibraciones.
•
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas
cultivadas.
•
Instale el tubo flexible para gases eso encuentra UL 569 y CSA
8.3 (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de
generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a
los tubos.
PRECAUCIÓN
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Todo el conector flexible debe mantenerse visible para realizar
inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar dentro o en contacto
con o a través de ninguna pared, piso o división.
47
•
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual
homologada y accesible en el conducto de suministro de
combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de
generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con
brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de
los mandos.
•
La presión de suministro de gas natural en la entrada de
combustible del generador debe estar entre 5 y 7 pulgadas de
columna de agua con carga completa. La presión de suministro
de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua
con carga completa.
INSTALACIÓN
El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica
para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP,
se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página
53.
Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas, se
retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se
muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
Figura 19 — Conexiones de Combustible Completas
Es conveniente que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el
interior del edificio.
•
Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del
edificio, justo antes del generador.
•
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos
se deberán proteger contra la congelación. En uno de los
extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito
de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua
condensado.
•
Desde la línea de
suministro de
combustible
Al generador de
reserva
Se debe contar también con una abertura para manómetro.
Consumo de Combustible
La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de
un manómetro (Figura 18) para asegurar que el motor reciba la
presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente
durante todo el rango de operación.
Consulte en la Figura 20 los requisitos de media y plena carga para
gas natural y vapor de LP.
Figura 20 — Requerimientos de Suministro de Combustible
Figura 18 — Manómetro Instalado Transitoriamente
Gas Natural*
Vapor de PL**
1/2 Carga
Carga completa
1/2 Carga
Carga completa
80
137
33
56
* = Gas Natural en pies cúbicos por hora
** = Vapor de PL se expresa en pies cúbicos por hora
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en su
centro de servicio local.
48
INSTALACIÓN
Dimensiones de la Cañería de Combustible
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad
normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en
pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras
por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de
0.3 pulgadas en columna de agua. Se muestra el peso específico del
gas.
Figura 21 — Dimensiones de la Cañería de GAS NATURAL (NG) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
NPT
10ft
15ft
1/2”
168
3/4”
346
293
1”
653
549
146
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
93
79
70
63
59
55
51
48
240
192
163
145
132
120
113
106
99
446
360
307
274
250
230
211
197
187
115
Gas Natural (peso específico = 0.65)
Figura 22 — Dimensiones de la Cañería de GAS PROPANO LÍQUIDO (PL) - Diagrama de Caudal de Gas, en pies cúbicos por hora
NPT
1/2”
10ft
110
15ft
20ft
30ft
40ft
50ft
60ft
70ft
80ft
90ft
100ft
96
76
61
52
46
42
38
36
33
32
3/4”
277
192
158
126
107
95
87
79
74
69
65
1”
428
360
293
236
202
180
164
151
139
129
123
Propano Líquido (PL) (peso específico = 1.50)
49
INSTALACIÓN
Cuadro de Comparación de Combustibles
Propiedades físicas
Propano
Gas natural
Gas
Gas
-44
-44
-259
-259
83 340
91 547
2500
63 310
Densidad***
36.39
57.75
Peso†
4.24
2.65
110+
97
110+
Estado normal a presión atmosférica
Punto de ebullición (en °F):
Inicial
Final
Poder calorífico
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
1000
Número de octanos:
De investigación
De motor
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en "Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido".
† El peso se indica en "Libras por Galón de Líquido".
Tamaño del Tanque de Propano Requerido a
Distintas Temperaturas Cuando se Mantiene
con la Mitad de su Capacidad, Como Mínimo
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima
promedio durante el invierno, un instalador puede especificar el
tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Tasa de consumo
32°F
20°F
10°F
0°F
-10°F
-30°F
-40°F
50 pies cúbicos/h
115
115
115
250
250
400
600
100 pies cúbicos/h
250
250
250
400
500
1000
1500
150 pies cúbicos/h
300
400
500
500
1000
1500
2500
200 pies cúbicos/h
400
500
750
1000
1200
2000
2500
300 pies cúbicos/h
750
1000
1500
2000
2500
4000
5000
50
INSTALACIÓN
CONEXIONES DE CABLES
Placa de LED Remoto
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED
de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar que el
generador está preparado y parpadeará cuando se detecten ciertos
fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa de
montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado. El
propietario la utilizará para observar el estado del generador.
Consulte con él la ubicación más adecuada.
Valores de Par de Apriete Recomendados
Aplique el par de apriete recomendado en la Figura 23 a todas las
conexiones y los terminales de conexión de cables. Conveniente
para el alambre de cobre de la calificación 60°/75°C.
Figura 23 — Valores de Par de Apriete Recomendados
CONEXIONES:
Par de Apriete
Para instalar la placa de LED remoto:
En el panel de distribución principal:
Consulte las especificaciones del fabricante del panel
•
Monte en un muro el cuadro eléctrico suministrado por el
instalador.
En el cuadro de desconexión:
•
Conecte los cables del LED remoto a la luz de estado remoto del
cuadro de desconexión.
•
Fije la placa de montaje al cuadro eléctrico.
Servicio de 240 V CA
5 in-lb
Arranque del motor
5 in-lb
Estado remoto
5 in-lb
Generador
17 in-lb
Tierra
40 in-lb
NOTA: Los cables del LED son sensibles a la polaridad.
Encontrará las instrucciones de uso en la sección "Sistema de
detección de fallas" de la páginas 55-56.
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL
Disyuntores:
Consulte las especificaciones del fabricante del disyuntor
Aceite de Motor
Sistema de Conexión de c.a. del Generador
Este motor se envía desde la fábrica lleno con el aceite
recomendado. Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite
y asegúrese de que el motor haya recibido el mantenimiento que se
describe en la manual del motor.
En el generador de reserva doméstico se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales
que salen de cada devanado. La unión de los terminales 22 y 33
forma el terminal neutro. Las páginas 26 y 27 contienen un
esquema y un diagrama de conexiones.
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a Tierra del Sistema
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite
y el combustible recomendado.
Conecte a tierra el sistema generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) está situado en
el cuadro de desconexión.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,
no será cubierto por la garantía.
Interconexiones del Circuito de Control
Consideraciones Sobre el Aceite
Las interconexiones del circuito de control se realizan con cables de
servicio de 240 V CA. Ambos cables deben pasar a través del
conducto. La función de los cables de control se describe
brevemente a continuación.
El generador de reserva está equipado con un motor que ha
completado el proceso de funcionamiento previo en la fábrica y no
requiere el procedimiento tradicional de "entrada forzada".
•
A fin de proporcionar una mayor capacidad de "respaldo", el
generador se llena con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30W). Esto
permite la operación del sistema en un amplio rango de condiciones
climáticas y de temperatura.
Además de cargar la batería, los cables suministran la energía
eléctrica de la red a la tarjeta de circuito impreso y a los
calentadores opcionales de la batería y de aceite.
Conecte los terminales del circuito de control del cuadro de
desconexión al conectador con cable de cobre trenzado 14 AWG, de
300 V como mínimo, suministrado por el instalador.
NOTA: El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en
la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
51
INSTALACIÓN
Conexión de la Batería
NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al
interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga
lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este
proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V puede
tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar para
cargar una batería que se haya descargado por completo.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
El generador de reserva doméstico se suministra con una batería
con regulación por válvulas, tipo AGM de 12 V CC, 33 Ah. Es una
batería estanca de plomo-ácido recargable. La batería se suministra
instalada en la unidad y sus cables se conectan en fábrica. El fusible
de 15 A, que aísla la batería e impide el arranque de la unidad, se
quita para el transporte. El batería que perderá parte de su carga
antes de la instalación del generador. Si la tensión es inferior a 12 V,
cargar la batería antes de la instalación.
IMPORTANTE: Si la tensión de la batería es inferior a 5 V, puede que
no admita carga y que necesite una nueva batería.
6.
Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
7.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
Cargar la Batería
PRECAUCIÓN
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera
siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en la
posición OFF.
2.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3.
Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
Instala el fusible se puede producir el arranque del
motor.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
8.
Servicio la Batería
AVISO
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" del generador en la
posición OFF.
Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará
una avería.
• NO intente arrancar en puente la batería.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,
no será cubierto por la garantía.
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.
2.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3.
El servicio o reemplaza batería como requerido.
4.
Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de
la misma (marcado como Positive, POS ó (+)).
5.
Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
(marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
6.
Compruebe que los elementos de fijación en los terminales
negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
7.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.
Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una
carga de 12 V.
NOTA: NO supere 13,7 V de tensión de carga.
ADVERTENCIA
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
Sistema de Suministro de Combustible
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten pérdidas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica
y de elevada corriente de cortocircuito.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la
adecuada.
• NO deseche la batería tirándola al fuego.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo
durante y por varios minutos después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
52
INSTALACIÓN
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para
funcionar a gas natural (NG). También puede funcionar con propano
líquido (PL).
Para configurar el sistema de combustible para uso de PL:
1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe
estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua.
7.
Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración
u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe si se
produce alguna fuga de aceite durante el funcionamiento del
generador.
8.
Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas se
estabilicen. Luego, fije el interruptor de potencia principal del
generador en la posición ON (o cerrada).
9.
Conecte un voltímetro CA RMS y un medidor de frecuencia
para controlar la salida del generador en el lado de la carga del
disyuntor. La tensión debe estar entre 230 y 240 Voltios y la
frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
2.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
3.
Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
4.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5.
Cambie el propulsor principal del mezclador de combustible
conforme a las indicaciones de la hoja de instrucciones (nº de
pieza 195083GS) incluida en el juego de conversión a PL.
6.
Vuelva a instalar el fusible de 15 Amperios.
7.
Vuelva a instalar el seccionador de servicio en el cuadro de
desconexión.
8.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.
11. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF. El
motor se debe apagar.
9.
Reinicialice el temporizador de ejercicio conforme a las
instrucciones de la sección "Ajuste del temporizador de
ejercicio" de la página 54.
SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA
10. Verifique la salida del generador entre una de las orejetas
terminales de conexión al generador (generator connection) y
la orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre la otra
orejeta de conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos casos,
las lecturas de tensión deben estar entre 115 y 120 Voltios.
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la
tensión de origen de energía de la compañía proveedora de
electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor
que arranque o que lo haga en forma manual.
El sistema ahora está preparado para operar automáticamente
utilizando combustible PL. Con un chorro principal fijo de gas PL,
no es necesario realizar ningún ajuste del motor para la operación
con PL.
ARRANQUE INICIAL (SIN CARGA)
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
Comience probando el sistema sin ninguna carga eléctrica
conectada, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
2.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF (abierta).
3.
Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición
MANUAL.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de
control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de
electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por
ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza
un temporizador de 6 segundos.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor
arranca en forma manual.
NOTA: Cuando el Sistema del generador de reserva se arranca por
primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
5. NO intente arrancar el motor durante más de 15 segundos.
Tras cada intento, haga una pausa de 15 segundos para evitar
el sobrecalentamiento del sistema de arranque.
6.
Repita el proceso hasta que arranque el motor.
53
INSTALACIÓN
Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de
electricidad
3.
Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise"
(preparar prueba) durante dos segundos.
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se
restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80 por ciento
de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el
motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.
La operación de configuración de práctica ("Set Exercise") está
completa.
Por ejemplo, si presiona el interruptor "Set Exercise" el domingo a
las 10 de la mañana, la unidad realizará un ciclo de práctica el
próximo domingo a las 10 de la mañana.
Temporizador de enfriamiento del motor
•
Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía
de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de
tiempo del temporizador de enfriamiento del motor.
NOTA: La función de configuración de práctica ("Set Exercise") sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo Automático y si se
cumple este procedimiento en forma estricta.
•
El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto,
luego el generador se apaga.
•
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la
unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de
práctica ("Set Exercise") exactamente el día de la semana y a la hora
en que desea que se lleve a cabo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
EJERCICIO
INSPECCIÓN POSTERIOR A LA
INSTALACIÓN
El generador de reserva está equipado con un temporizador de
práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días.
Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de
práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a
menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía
proveedora de electricidad).
Antes de poner en servicio el generador de reserva, inspeccione
cuidadosamente toda la instalación. Asegúrese de retocar con la
pintura provista todos los rayones o partes de pintura deterioradas
en la parte interior y exterior del compartimiento.
A medida que realiza la inspección, vaya completando la "Lista de
verificación de la instalación". Asegúrese de que se hayan
completado todos los puntos y que se hayan obtenido todas las
firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la
copia blanca por correo a:
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado "Set
Exercise" (configurar práctica) (ilustrado en pagina 41). La tarjeta de
control se programa en el momento preciso en que se pulsa el
interruptor. Esta fecha y esta hora se utilizan para iniciar
automáticamente el ciclo de práctica del sistema.
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P. O. Box 1144
Milwaukee, Wisconsin 53201-1144
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica
(Set Exercise):
1.
Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del
generador de reserva.
2.
Ese día y a esa hora, fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en
la posición OFF.
54
OPERACIÓN
ESPECIFICACIONES
3.
El interruptor automático de transferencia transferirá de nuevo
las cargas a la red después de un tiempo de funcionamiento de
cinco minutos como mínimo, restableciéndose la alimentación
desde la red.
4.
El generador seguirá funcionando durante aproximadamente
un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios
Corriente de Carga Nominal Máxima:
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.3 Amperios
NOTA: Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición
OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de
servicio local.
Tensión de c.a. Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm
Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásico
De esta manera se completan los procedimientos de prueba de la
operación automática. El generador de reserva arrancará
automáticamente cuando se pierda la energía de la compañía
proveedora de electricidad y proporcionará energía al conmutador
de transferencia.
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
Presión de Suministro de Gas Natural
como Combustible . . . .entre 5 y 17 Pulgadas en Columna de Agua
Presión de Suministro de PL
como Combustible . . .entre 11 y 14 Pulgadas en Columna de Agua
Mantenimiento del Sistema
Rango Operativo Normal . . . . . . . .-20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Para desactivar el sistema de transferencia de energía para realizar
tareas de mantenimiento:
Nivel de Ruido . . . . .81 dB(A) a 23 pies (7 m) con Carga Completa
1.
Quite los cuatro tornillos y levante el techo para retirarlo.
2.
Retire el tornillo de la parte superior del panel de control.
3.
Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y levantándola para
separarla de la base. La puerta se separará de la carcasa del
generador.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
4.
Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición OFF.
Para seleccionar la operación de transferencia automática, haga lo
siguiente:
1. Ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de
distribución principal que alimenta tensión de la red al
interruptor de transferencia en la posición ON (cerrado).
5.
Fije el interruptor de potencia principal del generador en la
posición OFF.
6.
7.
Extraiga el seccionador de servicio del cuadro de desconexión.
Quite el fusible de 15 A del panel de control.
Peso de Envío del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 lbs.
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible
específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20%
por debajo de los valores nominales para PL.
2.
Ponga el interruptor principal del generador en la posición ON.
3.
Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FALLAS
Es posible que el generador deba funcionar durante períodos
prolongados sin la presencia de un operador. Por esta razón, el
sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente
el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo (baja
presión de aceite, exceso de velocidad, etc.).
Verificación de la Operación Automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema, proceda
de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro
de distribución principal que alimenta tensión al interruptor
automático de transferencia en la posición OFF.
El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED
de diagnóstico. Parpadeará reproduciendo el mismo patrón si se
detectan determinados problemas en el generador. El patrón de
parpadeo se repite con pausas breves entre cada serie. La cantidad
de parpadeos en la serie indica la falla detectada, tal como se indica
cerca del panel de control, en la placa de montaje y a continuación:
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la
tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el
temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
2.
Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas,
ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de
distribución principal que alimenta tensión al interruptor
automático de transferencia en la posición ON.
55
OPERACIÓN
Descripción de la Falla
El Motor no Arranca
2
Baja presión de aceite
4
El motor no arranca
5
Baja frecuencia
6
Sobrevelocidad del motor
Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita
que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente,
como por ejemplo que no haya suministro de combustible. Cada vez
que se da al sistema la instrucción de arrancar, la unidad realiza el
arranque manual durante 15 segundos, luego hace una pausa de
15 segundos, realiza el arranque manual durante 15 segundos, hace
una pausa de 15 segundos y repite la acción. Si el sistema no
comienza a producir electricidad luego de aproximadamente
90 segundos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el LED
comienza a titilar.
Cantidad de Destellos del LED
Restablecimiento del Sistema de Detección de Fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas cada
vez que se activa. Para hacerlo, ponga el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF durante 30 segundos o
más. Vuelva a poner el generador de reserva en servicio después de
corregir el problema. Para hacerlo, ponga el interruptor
AUTO/OFF/MANUAL en la posición AUTO.
La causa más probable de este problema es la falta de suministro
de combustible. Verifique las válvulas de cierre de combustible que
se encuentran en el interior y en el exterior para asegurarse de que
estén completamente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías
defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o que el
filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba consulte
al servicio técnico autorizado para solicitar asistencia si no logra
solucionar estos problemas.
A continuación se encuentra la descripción de cada falla y las
soluciones sugeridas:
No se Enciende el LED - Batería Descargada
Esta condición se debe a que la batería de arranque está
completamente muerta. Para solucionar el problema, retire el fusible
de 15 Amperios y desconecte la batería del generador. Lleve la
batería a una tienda local especializada para que la revisen.
Baja Frecuencia
Esta falla se indica mediante 5 parpadeos. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el
generador si el motor trabaja a una velocidad inferior al límite
preestablecido.
Instale la batería una vez sustituida o cargada totalmente,
conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Instale el fusible de
15 A.
Baja Presión de Aceite
Esta condición puede deberse a una avería en un regulador del
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
Esta falla se indica mediante dos parpadeos. La unidad está
equipada con un presostato de aceite (Figura 24) que utiliza
contactos normalmente cerrados que se mantienen abiertos por la
presión del aceite del motor durante la operación. En caso de caída
de la presión de aceite, los contactos se cierran y el motor se para.
Esta condición también puede deberse a un exceso de carga en el
generador. Apague uno a uno los aparatos y compruebe la
frecuencia. Para solucionar el problema, puede que necesite
ponerse en contacto con el centro de servicio local.
Figura 24 — Interruptores por Baja Presión de Aceite
Sobrevelocidad del Motor
Esta falla se indica mediante 6 parpadeos. Esta función protege los
dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el
generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite
preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la siguiente
manera:
Presostato
de Aceite
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el
aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL
(lleno) de la varilla de nivel de aceite.
•
Si la frecuencia de salida del generador trabaja a 72 Hz durante
cinco segundos, el generador se para.
•
Si la frecuencia de salida del generador alcanza los 75 Hz, el
generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para
solucionar el problema, puede que necesite ponerse en contacto
con el centro de servicio local.
Si la situación de baja presión de aceite persiste, el motor arrancará
y se detendrá luego de aproximadamente 10 segundos. El LED de
diagnóstico se encenderá. En ese caso, consulte al servicio técnico
autorizado.
56
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Cambio del Filtro de Aceite
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del
manual del operario del motor.
1.
Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y
deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26).
Figura 26 — Cambio del Filtro de Aceite con Bandeja de
Vaciado de Aceite
IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento del generador, asegúrese de seguir todos los pasos
que se detallan en la sección "Mantenimiento del Sistema" de la
página 55.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
Bandeja de Vaciado
de Aceite
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando
observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias
extrañas en la superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
Presione y gire el adaptador de vaciado de aceite 1/4 de vuelta
hacia la izquierda. Tire lentamente hasta que empiece a salir el
aceite (Figura 25). No separe el adaptador de vaciado de aceite
del motor.
Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro y
limpie bien los restos de aceite.
• El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la
causa en ciertos animales del laboratorio.
• Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Cambio del Aceite
2.
3.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado
de motor.
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Coloque el tubo de vaciado de aceite en un recipiente
homologado.
Siga las instrucciones de cambio de aceite del manual del
operario del motor.
PRECAUCIÓN
Cambio del Aceite del Motor y del Filtro
1.
2.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Para llenar el motor de aceite:
• Utilice aceite sintético del grado recomendado en la sección
"Aceite del Motor" de la página 51 y siga las instrucciones de
llenado de aceite que se indican en el manual del operario del
motor.
Figura 25 — Adaptador de Vaciado de Aceite
AVISO
Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle
proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
• Consulte el manual del operario del motor para añadir al motor el aceite
y el combustible recomendado.
3.
Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de
vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta
que quede bloqueado.
4.
Deslice el tubo de vaciado de aceite hacia arriba para situarlo
en el soporte del generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución,
no será cubierto por la garantía.
57
MANTENIMIENTO
Para Limpiar el Generador
Si Llama a la Fábrica
•
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de
Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta
unidad, usted debe tener disponible la siguiente información:
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar
su vida productiva.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
•
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
•
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
•
Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento y la apertura
del generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
1.
Obtenga el número de serie y el número de modelo de la
calcomanía de datos adherida a la unidad. Vea el diagrama
denominado "Conozca su Generador de Reserva" para
determinar la ubicación.
2.
Obtenga los números de código/tipo/modelo de motor de la
etiqueta del motor. Vea el diagrama denominado "Conozca su
Generador de Reserva" para determinar la ubicación. Tenga en
cuenta que el número de modelo puede variar con respecto al
que se muestra en este documento.
ALMACENAMIENTO
El generador de reserva Briggs & Stratton está diseñado para una
operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de
tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin
embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio
durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Briggs
and Stratton al 1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM
hora del centro, para obtener recomendaciones específicas.
58
REPARACION DE AVERIAS
REPARACION DE AVERIAS
Problema
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
El motor funciona cuando no tiene carga
pero "se atasca" cuando se conectan las
cargas.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
El motor se apaga durante la operación.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
Causa
Corrección
1.
El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
1.
Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2.
Falla en el generador.
2.
Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
3.
Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
3.
Verifíquelo y repárelo.
1.
Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
1.
Desconecte la carga que está en
cortocircuito.
2.
El generador está sobrecargado.
2.
Vea la sección titulada "Circuitos
Fundamentales".
3.
Hay un circuito del generador en
cortocircuito.
3.
Consulte al servicio de Briggs &
Stratton.
4.
La presión del combustible es
incorrecta.
4.
Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
5.
La mezcla del gas natural (NG) es
incorrecta.
5.
Consulte la sección "El sistema de
combustible gaseoso".
1.
Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1.
Instale un fusible de 15 Amperios
(nuevo).
2.
No hay combustible.
2.
Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3.
La batería no tiene suficiente poder de
acodar sobre el generador en
temperaturas frías.
3.
Instale batería más tibia, consulte al
servicio de Briggs & Stratton.
4.
La batería presenta una falla.
4.
Reemplace la batería.
1.
No hay combustible.
1.
Verifique las válvulas de combustible,
llene el tanque de propano.
2.
El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
2.
Cuente los parpadeos y consulte la
sección "Sistema de Detección de
Fallas".
1.
El interruptor automático del generador
está abierto.
1.
Restablezca el interruptor automático.
2.
Problemas en el interruptor de
transferencia.
2.
Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
59
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW
DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de la producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía correrán a
cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor
2 años
Uso comercial
ninguno
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la
siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como
equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE
GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o
sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
•
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento
periódicos para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta
del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal,
etc.).
•
Otras exclusiones: Quedan excluidos de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías,
etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado, congelación o deterioro químico.
Quedan excluidos de la garantía del producto los elementos accesorios. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a
demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al
mantenimiento de las constantes vitales. 198182S, Rev. D, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU