BOMANN TSG 7402 Instrucciones de operación

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instrucciones de operación
3
E
EE
ES
SS
S
Con
ConCon
Contenido
tenidotenido
tenido
Introducción………...........…………………..Página 52
Notas generales…………..........……………Página 52
Información especial de seguridad
para esta unidad…..................................…Página 52
Desembalar el aparato……...………....…...Página 54
Contenido …………..……...…...........……...Página 54
Instalación……….………...…………........…Página 54
Primer uso...…………..…….......….......…...Página 56
Cargar el lavavajillas………….......………...Página 58
Puesta en marcha / Funcionamiento..........Página 59
Limpieza y mantenimiento………....….……Página 62
Solución de problemas……………......…....Página 64
Datos técnicos………......……...…….......…Página 65
Eliminación….……………......……….…......Página 65
Ficha de datos del producto en la UE.........Página 66
GB
GBGB
GB
Contents
ContentsContents
Contents
Introduction……………………………………..Page 67
General Notes……………………….…………Page 67
Special safety Information for this Unit………Page 67
Unpacking the Appliance…………………..….Page 69
Appliance Equipment……...……….….……...Page 69
Installation……….………...…………………...Page 69
Using for the first time...........………………...Page 71
Loading the Dishwasher………………………Page 72
Startup / Operation………....…………..…..…Page 74
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 76
Troubleshooting……………….……...….........Page 77
Technical Data……………...…………….……Page 78
Disposal….………………………...……….…..Page 79
EU Product Data Sheet……………………….Page 80
PL
PLPL
PL
Spis treści
Spis treściSpis treści
Spis treści
Wprowadzenie
…………………………………..Str. 81
Uwagi ogólne…………….………………..……..Str. 81
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia….Str. 81
Rozpakowywanie urządzenia…………………..Str. 83
Wyposażenie urządzenia……...……….….…....Str. 83
Instalacja……….………...……………………....Str. 84
Użycie po raz pierwszy...…………..…………...Str. 85
Ładowanie zmywarki…………………………….Str. 87
Uruchomienie / działanie………....…….……….Str. 88
Czyszczenie i konserwacja….....…….………...Str. 91
Diagnostyka usterek………………….……........Str. 92
Dane techniczne……………...……………….…Str. 93
Usuwanie
….……………………...…….….…….Str. 94
Karta produktu UE……………………………….Str. 96
52
ES
ESES
ES
Introducción
IntroducciónIntroducción
Introducción
Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que
disfrute usando el aparato.
Símbolos en este
Símbolos en este Símbolos en este
Símbolos en este manua
manuamanua
manual de instrucciones
l de instruccionesl de instrucciones
l de instrucciones
La información importante para su seguridad está
marcada de forma especial. Es crucial cumplir con
estas instrucciones para evitar accidentes y daños:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Advierte ante los peligros para su salud e indica
posibles riesgos de lesiones.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN:
::
:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
: Pone en relieve consejos e informaciones.
Notas Generales
Notas GeneralesNotas Generales
Notas Generales
Lea las instrucciones de servicio detenidamente
antes de poner el aparato en marcha y guarde las
instrucciones, incluida la garantía, y el recibo. Si
entrega el aparato a terceros, entregue también el
manual de instrucciones.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Las ilustraciones pueden variar del aparato original.
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso particular y para la finalidad pretendida. Este
aparato no es adecuado para uso comercial.
El aparato solamente debe usarse como se de-
scribe en el manual del usuario. No utilice el apa-
rato con ningún otro fin. Cualquier otro uso
diferente al establecido está prohibido y puede
resultar en daños o lesiones personales.
No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de
fuentes de calor, luz solar directa y humedad.
No use el aparato sin
sinsin
sin supervisión.
Cuando no lo esté utilizando, para su limpieza, o
para realizar trabajos de mantenimiento, apague
la unidad con el interruptor y desconecte el en-
chufe (tire del propio enchufe, no del cable) o
desconecte el fusible.
El aparato y, si es posible, el cable de ali-
mentación tienen que ser revisados periódica-
mente para detectar signos de daños. Si se
encuentran daños no debe usar el aparato.
Por motivos de seguridad, están prohibidas las
alteraciones o modificaciones del aparato.
Para la seguridad de sus niños no deje material
de embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestire-
no etc.) a su alcance.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA:
::
:
No deje jugar a los niños con el plástico. ¡Existe
¡Existe ¡Existe
¡Existe
peligro de asfixia!
peligro de asfixia!peligro de asfixia!
peligro de asfixia!
Inform
InformInform
Informaci
aciaci
ación esp
ón espón esp
ón especial de seguridad para esta unidad
ecial de seguridad para esta unidadecial de seguridad para esta unidad
ecial de seguridad para esta unidad
El número máximo de servicios que puede lavarse es 2.
El depósito de agua no puede llenarse con agua caliente.
Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones do-
mésticas y similares, tales como
53
- cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la-
borales;
- clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- granjas.
El aparato debe conectarse a la toma de agua con mangueras nuevas,
no debe reutilizar mangueras usadas.
La presión máxima de entrada de agua es de 1 Mpa.
La presión mínima admisible de entrada de agua es de 0,04 Mpa.
En el fondo del aparato se encuentran aperturas de ventilación (según
el modelo). No deben quedar obstruidos, por ejemplo, por una alfomb-
ra.
Preste atención a cargar correctamente el aparato. Siga las instruc-
ciones del capítulo «Cargar el lavavajillas».
Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben cargarse con
las puntas hacia abajo en el cesto para cubiertos (según el modelo) o
colocarse en posición horizontal en el cesto del lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, podría aumentar el riesgo de vuel-
co.
Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instruc-
ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los
riesgos que implica.
Los niños
niñosniños
niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo-
sitivo.
Los niños
niñosniños
niños no deben jugar con el aparato.
54
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por niños,
,,
, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super-
visión.
No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase siempre en con-
tacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está da-
ñado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una
persona con cualificación similar.
Desembalaje
Desembalaje Desembalaje
Desembalaje del a
del adel a
del aparato
paratoparato
parato
Extraiga el aparato del embalaje.
Retire todo el material de embalaje, tales como
láminas, relleno y envases de cartón.
Para evitar peligros, compruebe que el aparato no
haya sufrido daños durante su transporte.
En caso de daños, no ponga el aparato en fun-
cionamiento. Póngase en contacto con su dis-
tribuidor.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Es posible que queden residuos derivados de la
producción o polvo en el aparato. Se recomienda
limpiar el aparato de acuerdo con el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Contenido
ContenidoContenido
Contenido
R
RR
Resume
esumeesume
esumen de la unidad
n de la unidadn de la unidad
n de la unidad
1
1 1
1
Manilla de la puerta
2
2 2
2 Panel de control
3
3 3
3 Placa base
4
4 4
4 Apertura del depósito
de agua
5
5 5
5 Recipiente para sal
6
6 6
6 Hueco para detergente
7
7 7
7 Cesto del lavavajillas
8
8 8
8 Brazo de rociado superi-
or
9
9 9
9 Brazo de rociado inferior
10
10 10
10 Sistema de filtro
Contenido d
Contenido dContenido d
Contenido de la
e la e la
e la caja
cajacaja
caja
1x cesto de lavavajillas, 1x estante de cubiertos,
1x embudo para sal, 1x manguera de entrada, 1x
manguera de drenaje (incluye material de montaje)
Instalación
InstalaciónInstalación
Instalación
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
La unidad no debe conectarse a la corriente durante
la instalación. En caso contrario existen riesgos mor-
riesgos mor-riesgos mor-
riesgos mor-
tales
talestales
tales o riesgos de electrocución
riesgos de electrocuciónriesgos de electrocución
riesgos de electrocución.
PRECA
PRECAPRECA
PRECAUCI
UCIUCI
UCIÓN:
ÓN:ÓN:
ÓN:
Para un correcto funcionamiento el aparato debe
conectarse correctamente. Las especificaciones de
alimentación y drenaje de agua, así como la conex-
ión eléctrica, deben cumplir con los criterios corre-
spondientes.
55
Ubicación de instalación
Ubicación de instalaciónUbicación de instalación
Ubicación de instalación
Coloque el aparato de modo que todos los con-
troles sean fáciles de alcanzar y se pueda abrir la
puerta de la unidad sin problema.
Asegúrese de colocar el aparato en una posición
sólida horizontal.
El cable de alimentación y las mangueras de
agua no deben engancharse ni aplastarse.
Evite la instalación:
Evite la instalación:Evite la instalación:
Evite la instalación:
- cerca de calefactores, al lado de una estufa,
luz solar directa o cualquier otra fuente de cal-
or;
- en lugares con alta humedad (por ejemplo, al
aire libre), ya que las piezas de metal serían
susceptibles a la corrosión en estas circun-
stancias;
- en lugares en los que la temperatura pueda
caer por debajo de la congelación. No ex-
ponga el aparato a factores climáticos.
- cerca de materiales volátiles ni inflamables
(por ejemplo gas, carburante, alcohol, pintura,
etc.)
Conex
ConexConex
Conexión d
n dn d
n de agua
e aguae agua
e agua
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
La instalación de la alimentación de agua debe
ser conforme a las normas y reglamentos locales.
El aparato no
nono
no es adecuado para alimentación de
agua caliente.
Use el kit de mangueras nuevo incluido para
conectar el aparato a la alimentación de agua. No
reutilice kits de conexión viejos o usados.
Si la tubería de agua es nueva o no se ha usado
durante mucho tiempo, asegúrese antes de
conectar al sistema de agua que el agua sea
clara y no esté contaminada.
Notas sobre el siste
Notas sobre el sisteNotas sobre el siste
Notas sobre el sistema de seg
ma de segma de seg
ma de seguri
uriuri
uridad de la manguera
dad de la manguera dad de la manguera
dad de la manguera
de entrada (contenido de entrega dependiendo del
de entrada (contenido de entrega dependiendo del de entrada (contenido de entrega dependiendo del
de entrada (contenido de entrega dependiendo del
modelo)
modelo)modelo)
modelo)
El sistema de seguridad consiste en una manguera
de entrada de doble pared. Garantiza la desconexión
de la alimentación de agua cuando se produzcan
fugas en la manguera interna. Apagar la ali-
mentación de agua produce un contacto electrónico.
Si es necesario puede solicitar un sistema de seguri-
dad de manguera de entrada a su distribuidor o en
nuestra tienda de accesorios en línea, www.bo
www.bowww.bo
www.boman
manman
mann
nn
n-
--
-
germarny.de
germarny.degermarny.de
germarny.de. Para realizar el pedido, use el número
de referencia que puede encontrar en «Datos téc-
nicos».
Instalar el drenaje
Instalar el drenajeInstalar el drenaje
Instalar el drenaje
Acople la manguera de drenaje a la parte posteri-
or del aparato. El conector incluye fijaciones y
debe fijarse con un destornillador
.
.
Asegure el extremo de la manguera con seguri-
dad en un fregadero o cubo. Fije la manguera de
drenaje con ventosas.
Instalar la al
Instalar la alInstalar la al
Instalar la aliment
imentiment
imentación de agua
ación de aguaación de agua
ación de agua
Puede llenar el aparato con agua de dos modos:
56
Conexión permanente mediante e
Conexión permanente mediante eConexión permanente mediante e
Conexión permanente mediante el grifo
l grifo l grifo
l grifo
NOT
NOTNOT
NOTA
AA
A:
::
:
La presión de agua debe ser entre 0,04-1 MPa. Con
una presión superior: use un regulador de presión.
Conecte la manguera de entrada de agua a una
rosca de agua de ¾
. Enrosque firmemente la
manguera en la dirección de la rosca; asegúrese
de que quede apretada.
Conecte el otro extremo de la manguera de en-
trada a la válvula de entrada de la parte posterior
del aparato; asegúrese también de que quede
bien apretada.
Ll
LlLl
Llenado manual del depósito de agua de 5 litros
enado manual del depósito de agua de 5 litrosenado manual del depósito de agua de 5 litros
enado manual del depósito de agua de 5 litros
Saque el tapón de la apertura del depósito de
agua y añada aproximadamente 5 litros de agua
al depósito.
Como saber si hay suficiente agua en el depósito:
- Llenado en modo espera: si el depósito tiene
agua suficiente se emitirán varios pitidos.
- Después de encender: si no hay agua suficiente
en el depósito la pantalla muestra [ ].
En cuanto haya agua suficiente en el depósito el
símbolo se apagará y se emitirán varios pitidos.
Co
CoCo
Conexió
nexiónexió
nexión eléctrica
n eléctrican eléctrica
n eléctrica
ADVERTEN
ADVERTENADVERTEN
ADVERTENCIA
CIACIA
CIA:
::
:
La instalación a la red eléctrica debe ser con-
forme a las normas y reglamentos locales.
Una conexión incorrecta puede provocar electro-
electro-electro-
electro-
cución
cucióncución
cución.
No use tomas múltiples ni cables extensores.
No está permitido modificar el enchufe incluido
con el aparato. Si el enchufe no encaja correc-
tamente en la toma, llame a un electricista para
que le coloque una toma adecuada.
Es necesario garantizar la accesibilidad del en-
chufe de alimentación para poder desconectar el
dispositivo de la alimentación en caso de emer-
gencia.
Asegúrese de que la tensión de alimentación
coincida con las especificaciones de la etiqueta
de clasificación (marco de la puerta) antes de
conectar.
Conecte el cable de alimentación a una toma de
corriente con toma de tierra correctamente in-
stalada.
Si después de la instalación el enchufe no está en
un lugar accesible, debe disponer de un disposi-
tivo de desconexión para cumplir con las normas
de seguridad correspondientes.
Primer uso
Primer usoPrimer uso
Primer uso
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Use exclusivamente sal y detergente para lavava-
jillas. Otros productos podrían dañar la unidad.
Tenga siempre en cuenta las recomendaciones
de dosificación y almacenamiento del embalaje
de compra.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Mantenga la sal y el detergente fuera del alcance de
los niños.
Llenar sal en
Llenar sal enLlenar sal en
Llenar sal en
el recipiente de s
el recipiente de sel recipiente de s
el recipiente de sal (ablandador de
al (ablandador de al (ablandador de
al (ablandador de
agua)
agua)agua)
agua)
Ablandador de agua
Ablandador de aguaAblandador de agua
Ablandador de agua
La dureza del agua varía según la región. Si se usa
agua con mucha cal en el lavavajillas, se generan
depósitos en los platos y utensilios de cocina. El
aparato está equipado con un ablandador de agua
que elimina cal y minerales del agua usando el
ablandador del recipiente de sal. Su autoridad local
de agua puede notificarle la dureza del agua de su
zona.
57
Ajuste del consumo de sal
Ajuste del consumo de salAjuste del consumo de sal
Ajuste del consumo de sal
Puede ajustarse el consumo de sal según la dureza
del agua de forma óptima.
Encienda el aparato.
Pulse el botón de Programa más de
5 segundos,
el modo de configuración se activará durante
aproximadamente 60 segundos.
Pulsando repetidamente el botón de Programa
puede seleccionar la dureza del agua: H1->H2
->H3->H4->H5->H6. La pantalla indica la selec-
ción (consulte la tabla siguiente).
La configuración se guarda automáticamente
pasados unos segundos; alternativamente, fi-
nalice la configuración con el botón de encendido.
Dureza del
Dureza delDureza del
Dureza del
agua
aguaagua
agua
Configuración
Configuración Configuración
Configuración
Indi
IndiIndi
Indicación
cacióncación
cación
Con.sal /
Con.sal / Con.sal /
Con.sal /
ciclo
ciclociclo
ciclo
°dH
°dH°dH
°dH
Mmol
MmolMmol
Mmol/l
/l/l
/l
0-5 0-0,94 H1 0 g
6-11 1,0-2,0 H2 4 g
12-17 2,1-3,0 H3 8 g
18-22 3,1-4,0 H4 13 g
23-34 4,1-6,0 H5 20 g
35-55 6,1-9,8 H6. 40 g
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
°dH: Grado alemán de dureza
Configuración de fábrica H3
Llenar la sal
Llenar la salLlenar la sal
Llenar la sal
PREC
PRECPREC
PRECAUCIÓN:
AUCIÓN:AUCIÓN:
AUCIÓN:
Rellene el recipiente de agua exclusivamente
cuando se encienda el testigo de sal.
Durante el llenado del recipiente de sal puede
salir agua y sal. Inicie un programa de inmediato
después de llenar el recipiente para evitar la cor-
rosión.
Saque el cesto del lavavajillas y desenrosque la
tapa del recipiente de sal.
Añada aproximadamente 130 g de sal usando el
embudo proporcionado.
Llene el recipiente de sal con agua (antes del
primer uso).
Enrosque firmemente la tapa de nuevo tras llenar
el recipiente.
Según la resolución de la sal, el testigo normal-
mente se apaga inmediatamente después del
llenado.
B. Llenar detergente
B. Llenar detergenteB. Llenar detergente
B. Llenar detergente
Función del detergente
Función del detergenteFunción del detergente
Función del detergente
Los detergentes, con sus ingredientes químicos, son
necesarios para eliminar suciedad, triturarla y trans-
portarla fuera del lavavajillas. Los agentes limpi-
adores comerciales de alta calidad son adecuados
para esta finalidad.
Detergente
DetergenteDetergente
Detergente
Normalmente el detergente pulverizado nuevo no
contiene fosfatos. Por lo tanto, la función de
ablandamiento del agua del fosfato no está dis-
ponible. En este caso, recomendamos llenar con sal
el recipiente de sal aunque la dureza del agua sola-
mente sea de 6°dH. Si se usan detergentes sin
fosfatos con agua dura, a menudo aparecerán pun-
tos blancos en platos y vasos. En este caso, añada
más detergente para obtener un mejor resultado. Los
detergentes sin cloro solo decoloran ligeramente.
Los puntos resistentes de color no se eliminarán por
completo. En este caso, seleccione un programa con
una temperatura superior.
Pastillas d
Pastillas dPastillas d
Pastillas de deter
e detere deter
e detergente (tabletas)
gente (tabletas)gente (tabletas)
gente (tabletas)
Las pastillas de lavavajillas de distintos fabricantes
de disuelven a distinta velocidad. Es posible que no
se disuelvan por completo en programas cortos y
baja temperatura de agua, y por lo tanto no alcancen
toda su eficacia. Para garantizar la total eliminación
de restos de detergente, recomendamos elegir pro-
gramas de enjuague largos y temperatura de agua
58
elevada. Siga siempre las instrucciones del fabrican-
te.
Llenar el detergente
Llenar el detergenteLlenar el detergente
Llenar el detergente
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Añada siempre el detergente inmediatamente
antes de iniciar el ciclo de enjuague, o podría mo-
jarse y no disolverse adecuadamente.
Puede encontrar información sobre la cantidad de
detergente para los programas correspondientes
en la «Tabla de programas». Tenga en cuenta
que, según el grado de suciedad y la dureza del
agua, pueden darse diferencias.
Rellene el detergente antes del inicio de cada ciclo
de enjuague según las instrucciones de la «Tabla de
programas».
El aparato necesita menos
detergente que los aparatos
comerciales. Normalmente
basta con una cucharada
de detergente para una
carga de lavado con suc-
iedad normal.
Carg
CargCarg
Cargar el lavavajillas
ar el lavavajillasar el lavavajillas
ar el lavavajillas
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Enjuague solamente platos y cubiertos en el lavava-
jillas que estén marcados explícitamente como «re-
sistente a lavavajillas».
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Elimine los restos de alimentos de gran tamaño y
deje en remojo los restos quemados. No es nece-
sario enjuagar previamente con agua corriente.
No sobrecargue. Es importante para un resultado
de limpieza adecuado y un consumo energético
razonable.
Los objetos muy pequeños no deben lavarse en
el lavavajillas, ya que pueden caerse fácilmente
de la cesta.
Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos
Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos
Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos
y platos..
y platos..y platos..
y platos..
..no son adecuados:
..no son adecuados: ..no son adecuados:
..no son adecuados:
- Cubiertos con mango de madera, porcelana,
nácar
- Objetos de plástico no resistentes al calor
- Cubiertos antiguos con piezas encoladas que no
sean resistentes a la temperatura
- Productos de cubertería o vajilla compuestos
- Objetos de peltre o cobre
- Cristal
- Objetos de acero que puedan oxidarse
- Bandejas de madera
- Objetos de fibra sintética
..son limitadamente adecuados:
..son limitadamente adecuados:..son limitadamente adecuados:
..son limitadamente adecuados:
- algunos tipos de vasos pueden ponerse mate tras
muchos lavados
- las piezas de plata y aluminio tienden a decol-
orarse durante el lavado
- Los diseños vidriados pueden atenuarse si se
lavan con frecuencia
Re
ReRe
Recomenda
comendacomenda
comendaciones de carga
ciones de cargaciones de carga
ciones de carga
Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada
con seguridad y no pueda volcarse.
Ponga todos los objetos de forma que los brazos
de rociado puedan girar libremente durante el
lavado.
Coloque todos los objetos con las aperturas hacia
abajo.
Los objetos curvos, o aquellos que tengan re-
cesos, deben cargarse de soslayo para que
pueda drenarse el agua.
Asegúrese de que los vasos no estén en contacto
entre sí.
No ponga platos y cubiertos uno dentro de otro ni
cubriéndose.
Coloque los cubiertos en el estante para
cubiertos.
59
Coloque los cubiertos largos y afilados horizon-
talmente en el cesto del lavavajillas.
Métodos para carga de vajilla normal
Métodos para carga de vajilla normalMétodos para carga de vajilla normal
Métodos para carga de vajilla normal
Carga del cesto del lavavajillas
Carga del cesto del lavavajillasCarga del cesto del lavavajillas
Carga del cesto del lavavajillas
Cargue el cesto del lavavajillas por tamaño y desde
ambos lados hacia el centro. El tamaño máximo de
plato es de
26 cm.
1
1 1
1 Platos planos
2
2 2
2 Platos hondos
3
33
3
Platos de postre
4
44
4 Vasos
5
55
5 Tazas
6
66
6 Platillos
7
77
7 Bandejas
8
88
8 Cuenco
9
99
9 Cuenco
Cargar el estante de cubiertos
Cargar el estante de cubiertosCargar el estante de cubiertos
Cargar el estante de cubiertos
ADVERTENC
ADVERTENCADVERTENC
ADVERTENCIA:
IA: IA:
IA: ¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de lesiones!¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de lesiones!
Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada
deben colocarse con la punta hacia abajo en el es-
tante de cubiertos o en posición horizontal en el cesto
del lavavajillas.
Como se muestra a contin-
uación el estante de cubiertos
debe añadirse al lado superior
izquierdo del cesto del lavava-
jilas.
Distribuya homogéneamente la cubertería, vertical
con el lado estrecho de forma que el agua pueda
pasar. Las piezas especialmente largas y grandes
deben ponerse en el centro del estante.
Según el espacio necesario para cargar los platos,
puede sacar el estante de cubiertos.
1
1 1
1 Cuchillo
2
2 2
2 Cuchara de sopa
3
3 3
3 Tenedor
4
4 4
4 Cuchara de postre
5
5 5
5 Cucharilla de té
6
6 6
6 Cuchara de servir
7
7 7
7 Tenedor de servir
8
8 8
8 Cucharón para salsa
Soportes de taza / plato
Soportes de taza / platoSoportes de taza / plato
Soportes de taza / plato
Para organizar mejor platos aparatosos pueden ple-
garse los soportes de taza / plato. Levante ligera-
mente los estantes y bájelos.
Puesta en marcha / Funcionamiento
Puesta en marcha / FuncionamientoPuesta en marcha / Funcionamiento
Puesta en marcha / Funcionamiento
Tabla de programas
Tabla de programasTabla de programas
Tabla de programas
Seleccione un programa adecuado según los platos y el grado de suciedad.
Program
ProgramProgram
Programa
aa
a
S
SS
Selección de programa
elección de programa elección de programa
elección de programa
información
informacióninformación
información
Secuencia de progr
Secuencia de progrSecuencia de progr
Secuencia de progra-
a-a-
a-
ma
mama
ma
Detergente
Detergente Detergente
Detergente
(g)
(g)(g)
(g)
Tiempo
TiempoTiempo
Tiempo
(Min.)
(Min.)(Min.)
(Min.)
Ener
EnerEner
Energ
gg
gía
íaía
ía
(kWh)
(kWh)(kWh)
(kWh)
Agua
AguaAgua
Agua
(l)
(l)(l)
(l)
ECO
ECOECO
ECO
(*EN 50242)
programa estándar
para platos con suc-
iedad normal,
Lavado principal (55°C)
Lavado
Lavado (68°C)
Secado
6
(o pastilla)
155 0,43 5
60
Program
ProgramProgram
Programa
aa
a
S
SS
Selección de programa
elección de programa elección de programa
elección de programa
información
informacióninformación
información
Secuen
SecuenSecuen
Secuencia de progra-
cia de progra-cia de progra-
cia de progra-
ma
mama
ma
Detergente
Detergente Detergente
Detergente
(g)
(g)(g)
(g)
Tiempo
TiempoTiempo
Tiempo
(Min.)
(Min.)(Min.)
(Min.)
Ener
EnerEner
Energ
gg
gía
íaía
ía
(kWh)
(kWh)(kWh)
(kWh)
Agua
AguaAgua
Agua
(l)
(l)(l)
(l)
1H
para platos ligeramente
sucios
Lavado principal (50°C)
Lavado
Lavado (65°C)
Secado
6 60 0,4 5
Rápido
lavado rápido, platos
ligeramente sucios sin
secar
Lavado principal (45°C)
Lavado
Lavado (55°C)
6 29 0,35 5
Autolimpieza
Para una autolimpieza
efectiva del interior de
la unidad (sin platos)
Lavado principal (60°C)
Lavado
Lavado (70°C)
6 60 0,35 5
Cristal
restos ligeramente
pegados, frescos, para
vasos y porcelana
Lavado principal (50°C)
Lavado
Lavado (65°C)
Secado
6 85 0,4 5
Extra seco: proceso de secado adicional. La función está disponible para los programas [ECO] y [Vidrio]
Anti-Bac.: Esta función proporciona aire fresco por el sistema de ventilación a intervalos regulares durante aproxi-
madamente 72 horas.
Reduce olores, humedad y creación de moho.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
El añadido de asistencia de lavado adicional puede posiblemente mejorar el resultado del secado. Si es
necesario, añada abrillantador al detergente.
*EN 50242: este programa es el programa de prueba y de la mayor eficiencia de consumo de energía y
agua combinado. Información comparativa:
Consumo en modo apagado: 0n45 W / Consumo en modo dejado encendido: 0,49 W
Panel de Control
Panel de ControlPanel de Control
Panel de Control
1
11
1 Encendido: Presione el botón aproximadamen-
te 3 s. para encender/apagar la alimentación.
2
22
2 Programa: Botón para seleccionar los pro-
gramas de lavado [ ECO - 1H - Rápido ].
3
33
3 Extra seco: Botón para activar la función [Ex-
tra seco]. Tenga en cuenta que la función de-
pende del programa.
4
44
4 Retraso: botón para seleccionar el retraso de
inicio en 1-24 horas. Pulse el botón Inicio/Pausa y
el aparato se pondrá en marcha automáticamente
cuando el tiempo de retraso seleccionado trans-
curra.
5
55
5
Autolimpieza: Botón para seleccionar el pro-
grama [Autolimpieza].
61
6
66
6
Anti-Bac.: Presione el botón aproximadamen-
te 3 s. para activar/desactivar la función [Anti-
Bac.].
7
77
7
Vidrio: Botón para seleccionar el programa
[Vidrio].
8
88
8 Inicio/Pausa: botón para iniciar/pausar el pro-
grama seleccionado o activo.
9
99
9 Pantalla: el consumo de sal (dureza del agua) y el
retraso de inicio se seleccionan mediante la pan-
talla. Se muestra el retraso de inicio (cuando está
activado), el tiempo restante del programa y
cualquier código de error.
Testigo de control: se enciende cuando debe
rellenarse la sal del lavavajillas.
Testigo de control: se enciende cuando la ali-
mentación de agua está cerrada o el depósito de
agua no está lleno.
Iniciar un programa
Iniciar un programaIniciar un programa
Iniciar un programa
La alimentación de agua debe abrirse a la máxi-
ma presión O debe llenarse el depósito de agua.
Cargue el cesto del lavavajillas.
Llene el detergente.
Encienda el aparato.
Establezca las opciones de programa deseadas.
Inicie el funcionamiento.
Iluminación interior
Iluminación interiorIluminación interior
Iluminación interior
La luz interior se activa automáticamente:
- abriendo la puerta de la unidad en modo encen-
dido o espera,
- pulsando un botón durante el ciclo de lavado
Tras aproximadamente 5 minutos con la puerta ab-
ierta o después de la última pulsación de un botón, la
luz interior se apaga.
Cambiar el programa
Cambiar el programaCambiar el programa
Cambiar el programa
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Un cambio de programa solamente debe realizarse
poco después de iniciar el programa. En caso con-
trario, puede que se haya disuelto el detergente y se
haya drenado el agua de lavado.
Pulse primero el botón inicio/pausa para detener
el programa de lavado actual.
Pulse el botón de selección de programa aproxi-
madamente
3 segundos.
Seleccione un nuevo programa e inicie la nueva
operación.
¿Ha olvidado añadir un plato?
¿Ha olvidado añadir un plato?¿Ha olvidado añadir un plato?
¿Ha olvidado añadir un plato?
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Abra la puerta con mucho cuidado durante el fun-
cionamiento, riesgo de salida de agua.
Puede añadir platos en cualquier momento antes de
que se disuelva el detergente o se drene el agua de
lavado.
Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el fun-
cionamiento. Cuando se hayan detenido los
brazos de rociado podrá abrir por completo la
puerta del aparato.
Añada el plato olvidado.
Pulse el botón Inicio/Pausa, la operación contin-
uará pasados aproximadamente 10 segundos.
62
Al finalizar el programa
Al finalizar el programaAl finalizar el programa
Al finalizar el programa
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Deje que el aparato se enfríe un poco cuando haya
terminado el programa, antes de abrirlo. Evitará que
salga vapor, que puede causar daños de larga dura-
ción a sus muebles.
Al finalizar el ciclo de lavado se emitirán varias se-
ñales y la unidad pasará a modo espera.
Apagado
ApagadoApagado
Apagado
Apague el aparato.
Cierre la alimentación de agua si es necesario.
Saque los platos cuando se hayan enfriado (con-
sulte «Descargar el lavavajillas»).
Deje ligeramente abierta la puerta del aparato
hasta el siguiente ciclo de lavado para evitar
olores.
Si el aparato no se usa durante mucho tiempo,
desconéctelo de la alimentación.
Descargar el lavavajillas
Descargar el lavavajillasDescargar el lavavajillas
Descargar el lavavajillas
PRECAUCIÓ
PRECAUCIÓPRECAUCIÓ
PRECAUCIÓN:
N:N:
N:
Deje enfriar los platos durante aproximadamente 15
minutos antes de descargar. Los platos calientes son
sensibles a impactos.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Al finalizar el programa pueden quedar gotas de
agua dentro del aparato.
Abra la puerta del aparato y saque el cesto.
Recome
RecomeRecome
Recomendaciones d
ndaciones dndaciones d
ndaciones de a
e ae a
e ahorro de energía
horro de energíahorro de energía
horro de energía
Intente siempre usar el lavavajillas cuando esté
totalmente cargado.
No enjuague los platos previamente con agua cor-
riente.
Use para cada tipo de carga el programa de lavado
más adecuado.
No realice un prelavado (según el modelo) si no es
necesario.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimientoLimpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Apague y desconecte siempre el aparato de la
alimentación antes de limpiarlo y de realizar las
tareas de mantenimiento.
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No utilice limpiadores a vapor para limpiar el apa-
rato; podría entrar humedad en los componentes
eléctricos. ¡Hay riesgo d
¡Hay riesgo d¡Hay riesgo d
¡Hay riesgo de
ee
e
descarga eléctrica!
descarga eléctrica!descarga eléctrica!
descarga eléctrica! El
vapor caliente podría dañar las piezas de plástico.
El aparato debe estar seco antes de reiniciar la
operación.
PREC
PRECPREC
PRECAUCIÓN:
AUCIÓN:AUCIÓN:
AUCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre ni otros objetos
punzantes o abrasivos.
No utilice detergentes ácidos o abrasivos.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Los filtros sucios y los brazos de rociado obstruidos
degradan el lavado. Compruebe con regularidad el
filtro y los brazos de rociado y límpielos si es nece-
sario.
Sistema de filtro
Sistema de filtroSistema de filtro
Sistema de filtro
El sistema de filtro evita que
gran cantidad de alimentos u
otros objetos entren en la
bomba.
1 Microfiltro
1 Microfiltro1 Microfiltro
1 Microfiltro: filtra restos de suciedad y alimentos en
la zona del sumidero y evita que se vuelvan a depos-
itar en la vajilla durante el ciclo de lavado.
2 Filtro principal
2 Filtro principal2 Filtro principal
2 Filtro principal: las partículas de alimentos y suc-
iedad atrapadas en este filtro se pulverizan con un
chorro especial del brazo de rociado inferior y se
envían al drenaje.
63
Limpieza del sistema d
Limpieza del sistema dLimpieza del sistema d
Limpieza del sistema de filtro
e filtroe filtro
e filtro
PRECAUCIÓ
PRECAUCIÓPRECAUCIÓ
PRECAUCIÓN:
N:N:
N:
El lavavajillas nunca debe usarse sin el filtro.
Una sustitución incorrecta del filtro puede reducir
el rendimiento y dañar el aparato.
No golpee el filtro para limpiarlo, para evitar posi-
bles deformaciones de éste.
NOTA
NOTANOTA
NOTA:
::
:
Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene
residuos.
Gire el sistema de filtro en sentido contrario a las
agujas del reloj y sáquelo hacia arriba.
Saque el microfiltro como el filtro principal.
Elimine los restos de alimentos y limpie el filtro
con agua corriente. Use un cepillo suave para el
filtro grueso y el microfiltro si es necesario.
Vuelva a instalar el sistema de filtro en el orden
inverso.
Limpieza del brazo de rociado inferior
Limpieza del brazo de rociado inferiorLimpieza del brazo de rociado inferior
Limpieza del brazo de rociado inferior
La cal y las impurezas del agua
de lavado pueden obstruir boquil-
las y rodamientos del brazo de
rociado. Compruebe con regu-
laridad si existen obstrucciones
en las boquillas de salida del
brazo de rociado.
Saque el brazo de rociado inferior hacia arriba.
Limpie el brazo con agua corriente, si es nece-
sario use un cepillo blando para las boquillas.
Introduzca de nuevo el brazo de rociado hasta
que encaje en posición.
M
MM
Mantenimiento del lavavajillas
antenimiento del lavavajillasantenimiento del lavavajillas
antenimiento del lavavajillas
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
No use nunca aerosoles limpiadores para limpiar el
panel de la puerta, podría dañar el cierre y los com-
ponentes eléctricos.
Limpie las superficies exteriores del aparato y la
goma de la puerta por completo con una gamuza
suave humedecida. Utilice solamente un agente
limpiador suave.
Para eliminar manchas dentro del aparato, use
una gamuza humedecida con un poco de vinagre
blanco o detergente especial para lavavajillas. Si
es necesario, llene con detergente e inicie el apa-
rato sin platos en el programa con la temperatura
de lavado más alta.
Recomendación: deje que el aparato funcione
con regularidad sin carga en el programa [Auto-
limpieza].
Seque por completo las superficies exteriores
antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Protección anticongelación
Protección anticongelaciónProtección anticongelación
Protección anticongelación
Si la unidad no está funcionando y se expone a tem-
peraturas bajo cero, obedezca las precauciones
siguientes:
Desconecte el enchufe.
Cierre la alimentación de agua y saque la
manguera de entrada de la válvula de agua.
Drene el agua de la manguera de entrada y la
válvula de agua.
Vuelva a conectar la manguera de entrada a la
válvula de agua.
Cierre la tapa del recipiente de sal y saque el
sistema de filtro. Elimine el agua restante del
sumidero con una esponja absorbente.
64
Solución de problemas
Solución de problemasSolución de problemas
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con un especialista
Antes de ponerse en contacto con un especialista Antes de ponerse en contacto con un especialista
Antes de ponerse en contacto con un especialista
aut
autaut
autorizado
orizadoorizado
orizado
Problema
ProblemaProblema
Problema
Posible causa / acción
Posible causa / acciónPosible causa / acción
Posible causa / acción
La unidad no
arranca
Compruebe la fuente de ali-
mentación.
¿Está encendida la uni-
dad y cerrada con seguridad la puerta?
¿Se ha seleccionado un programa?
¿Está correctamente conectada la
alimentación de agua y abierta la ali-
mentación?
El agua no
se drena
Compruebe la manguera de drenaje.
¿Están obstruidos los filtros o el
fregadero?
Ruido
Asegúrese de que todos los platos
estén asegurados en el lavavajillas.
Ponga los objetos de forma que los
brazos de rociado puedan girar libre-
mente.
Espuma Use exclusivamente detergente espe-
cial para lavavajillas para evitar espu-
ma. Si se produce, abra la puerta y
deje que la espuma se evapore. Añada
un poco de agua fría. Inicie un ciclo de
lavado corto para drenar el agua.
Los platos
planos no
están limpi-
os.
Seleccione un programa más po-
tente.
Asegúrese de que los brazos
de rociado no estén bloqueados por
platos de gran tamaño.
Manchas y
recubrimien-
to
Agua extremadamente dura
baja
temperatura de entrada
sobrecarga
de los cestos, carga incorrecta
deter-
gente viejo o mojado
dosificación de
detergente incorrecta
Cristalería
empañada
Use menos detergente si tiene agua
blanda y seleccione un ciclo más corto
para limpiar cristal.
Marcas
negras o
grises
Han entrado en contacto utensilios de
aluminio con los platos. Use un limpi-
ador abrasivo suave para eliminar las
marcas.
Problema
ProblemaProblema
Problema
Posible causa / acción
Posible causa / acciónPosible causa / acción
Posible causa / acción
Manchas en
la superficie
interior.
Use exclusivamente detergente sin
colorantes.
Película
blanca en la
superficie
interior
Minerales en agua dura: limpie el inte-
rior con una esponja humedecida con
detergente lavavajillas. Use guantes de
goma.
Resultado
de secado
insatisfacto-
rio
Carga incorrecta
se sacan los pla-
tos demasiado pronto
se ha seleccio-
nado un programa incorrecto
uso de
cubiertos con recubrimiento de baja
calidad
Códigos de error
Códigos de errorCódigos de error
Códigos de error
Para algunas averías las luces de control mostrarán
los siguientes códigos de error para advertirle:
Código
CódigoCódigo
Código
Significado / causa posible
Significado / causa posibleSignificado / causa posible
Significado / causa posible
E1
E1E1
E1
Avería de entrada de agua El grifo no está
abierto, entrada obstruida o presión de agua
demasiado baja.
E3
E3E3
E3
Avería del elemento calentador.
E4
E4E4
E4
Derrame / fuga de agua.
Ed
EdEd
Ed
Error de comunicación / avería de pantalla.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Si se produce un derrame, apague la ali-
mentación de agua antes de llamar a un técnico
autorizado.
Si hay agua en la sección de chasis inferior por
derrame o una pequeña fuga, saque el agua an-
tes de volver a encender el aparato.
NOTA:
NOTA:NOTA:
NOTA:
Si un problema persiste después de seguir los pasos
anteriores, póngase en contacto con su distribuidor o
con un técnico autorizado.
65
Dat
DatDat
Datos técnicos
os técnicosos técnicos
os técnicos
Conexión eléctrica / alimentación de agua
Conexión eléctrica / alimentación de aguaConexión eléctrica / alimentación de agua
Conexión eléctrica / alimentación de agua
……
……
……
Tensión de conexión: …..…...…...220-240 V~ / 50 Hz
Potencia de conexión: ……….........…….730 – 860 W
Presión de agua: ………...……...........…0,04 – 1 Mpa
Dimensiones A x L x P / Peso
Dimensiones A x L x P / PesoDimensiones A x L x P / Peso
Dimensiones A x L x P / Peso…..
....
..…...
......
...................
................................
................……..
....
..
Tamaño de unidad: …….......…43,5 x 42,0 x 43,5 cm
Peso neto: …………………..................aprox. 13,5 kg
Accesorios disponibles
Accesorios disponiblesAccesorios disponibles
Accesorios disponibles……………..............…………..
....
..
Sistema de seguridad de manguera de entrada:
……….........................................….Art.-No. 8900 410
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de
diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto está reservado.
Este aparato ha sido probado de conformidad con
las normas CE actuales aplicables, tales como las
normativas de compatibilidad electromagnética y
bajo voltaje y se ha fabricado de conformidad con las
normas de seguridad más recientes.
Eliminación
EliminaciónEliminación
Eliminación
Significado del símbolo de
Significado del símbolo de Significado del símbolo de
Significado del símbolo de
Papelera
PapeleraPapelera
Papelera
Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los
aparatos eléctricos junto con los residuos domésti-
cos.
Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a
usar más a los puntos de recogida disponibles para
su eliminación.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para
el medio ambiente y la salud humana.
De este modo contribuye al reciclaje y otras formas
de reutilización de los equipos eléctricos y elec-
trónicos.
Puede obtener información sobre el lugar en el que
puede desecharse el aparato de su ayuntamiento.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Quite o deshabilite los cierres de presión y pernos de
bloqueo si va a dejar de utilizar la unidad o elimi-
narla.
66
Ficha del producto en la UE
Ficha del producto en la UEFicha del producto en la UE
Ficha del producto en la UE
Información del producto para lavavajillas dom
Información del producto para lavavajillas domInformación del producto para lavavajillas dom
Información del producto para lavavajillas domést
éstést
éstico de acu
ico de acuico de acu
ico de acuerdo con la norma (UE) Nº 1059/2010
erdo con la norma (UE) Nº 1059/2010erdo con la norma (UE) Nº 1059/2010
erdo con la norma (UE) Nº 1059/2010
Marca
MarcaMarca
Marca
BOMANN
BOMANNBOMANN
BOMANN
Modelo
ModeloModelo
Modelo
TSG 7402
TSG 7402TSG 7402
TSG 7402
Configuración de ubicación estándar
Configuración de ubicación estándarConfiguración de ubicación estándar
Configuración de ubicación estándar
2
22
2
Clase de eficiencia energética 1)
A
Consumo anual de energía 2) kWh
125
Consumo de energía del ciclo de lavado estándar kWh
0,43
Consumo en modo apagado W
0,45
Consumo en modo encendido W
0,49
Consumo de agua anual ponderado
3)
l
1400
Clase de eficiencia de secado
4)
B
Programa estándar, la información se refiere a la etiqueta y la ficha de
datos
5)
ECO 55°C
Duración de programa del ciclo de lavado estándar Min
155
Duración en modo de mantener encendido Min
-
Emisiones sonoras dB(A) re1 pW
58
Aparato integrado
-
1) De A+++ (eficiencia más alta) a D (eficiencia más baja).
2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar usando llenado de agua fría y consumo de modelos de baja potencia. El consumo real de energía depende de
cómo se utilice el aparato.
3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato.
4) De A (eficiencia más alta) a G (eficiencia más baja).
5) Este programa es adecuado para limpiar utensilios con suciedad normal, y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de ener-
gía y agua para ese tipo de utensilios.
Nota: Los valores anteriores se han medido según los estándares en condiciones operativas especificadas. Los resultados pueden variar en gran medida
según la cantidad y contaminación de los platos, dureza del agua, cantidad de detergente, etc.

Transcripción de documentos

ES Contenido Contenido Introducción………...........…………………..Página 52 Cargar el lavavajillas………….......………...Página 58 Notas generales…………..........……………Página 52 Puesta en marcha / Funcionamiento..........Página 59 Información especial de seguridad Limpieza y mantenimiento………....….……Página 62 para esta unidad…..................................…Página 52 Solución de problemas……………......…....Página 64 Desembalar el aparato……...………....…...Página 54 Datos técnicos………......……...…….......…Página 65 Contenido …………..……...…...........……...Página 54 Eliminación….……………......……….…......Página 65 Instalación……….………...…………........…Página 54 Ficha de datos del producto en la UE.........Página 66 Primer uso...…………..…….......….......…...Página 56 GB Contents Introduction……………………………………..Page 67 Loading the Dishwasher………………………Page 72 General Notes……………………….…………Page 67 Startup / Operation………....…………..…..…Page 74 Special safety Information for this Unit………Page 67 Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 76 Unpacking the Appliance…………………..….Page 69 Troubleshooting……………….……...….........Page 77 Appliance Equipment……...……….….……...Page 69 Technical Data……………...…………….……Page 78 Installation……….………...…………………...Page 69 Disposal….………………………...……….…..Page 79 Using for the first time...........………………...Page 71 EU Product Data Sheet……………………….Page 80 PL Spis treści Wprowadzenie …………………………………..Str. 81 Ładowanie zmywarki…………………………….Str. 87 Uwagi ogólne…………….………………..……..Str. 81 Uruchomienie / działanie………....…….……….Str. 88 Szczególne wskazówki dotyczące Czyszczenie i konserwacja….....…….………...Str. 91 bezpiecznego użytkowania tego urządzenia….Str. 81 Diagnostyka usterek………………….……........Str. 92 Rozpakowywanie urządzenia…………………..Str. 83 Dane techniczne……………...……………….…Str. 93 Wyposażenie urządzenia……...……….….…....Str. 83 Usuwanie ….……………………...…….….…….Str. 94 Instalacja……….………...……………………....Str. 84 Karta produktu UE……………………………….Str. 96 Użycie po raz pierwszy...…………..…………...Str. 85 3 ES • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para Introducción uso particular y para la finalidad pretendida. Este Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que aparato no es adecuado para uso comercial. disfrute usando el aparato. • El aparato solamente debe usarse como se describe en el manual del usuario. No utilice el apa- Símbolos en este manual manual de instrucciones rato con ningún otro fin. Cualquier otro uso La información importante para su seguridad está diferente al establecido está prohibido y puede marcada de forma especial. Es crucial cumplir con resultar en daños o lesiones personales. estas instrucciones para evitar accidentes y daños: • No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de fuentes de calor, luz solar directa y humedad. ADVERTENCIA: Advierte ante los peligros para su salud e indica • No use el aparato sin supervisión. posibles riesgos de lesiones. • Cuando no lo esté utilizando, para su limpieza, o para realizar trabajos de mantenimiento, apague PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: la unidad con el interruptor y desconecte el en- Indica los posibles riesgos para el aparato u otros chufe (tire del propio enchufe, no del cable) o objetos. desconecte el fusible. NOTA: NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones. • El aparato y, si es posible, el cable de alimentación tienen que ser revisados periódica- Notas Generales mente para detectar signos de daños. Si se encuentran daños no debe usar el aparato. Lea las instrucciones de servicio detenidamente • Por motivos de seguridad, están prohibidas las antes de poner el aparato en marcha y guarde las alteraciones o modificaciones del aparato. instrucciones, incluida la garantía, y el recibo. Si • Para la seguridad de sus niños no deje material entrega el aparato a terceros, entregue también el de embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestire- manual de instrucciones. no etc.) a su alcance. NOTA: NOTA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Las ilustraciones pueden variar del aparato original. No deje jugar a los niños con el plástico. ¡Existe peligro de asfixia! Informaci Información ación especial especial de seguridad para esta unidad • El número máximo de servicios que puede lavarse es 2. • El depósito de agua no puede llenarse con agua caliente. • Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones domésticas y similares, tales como 52 - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - granjas. • El aparato debe conectarse a la toma de agua con mangueras nuevas, no debe reutilizar mangueras usadas. • La presión máxima de entrada de agua es de 1 Mpa. • La presión mínima admisible de entrada de agua es de 0,04 Mpa. • En el fondo del aparato se encuentran aperturas de ventilación (según el modelo). No deben quedar obstruidos, por ejemplo, por una alfombra. • Preste atención a cargar correctamente el aparato. Siga las instrucciones del capítulo «Cargar el lavavajillas». • Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben cargarse con las puntas hacia abajo en el cesto para cubiertos (según el modelo) o colocarse en posición horizontal en el cesto del lavavajillas. • La puerta no debe dejarse abierta, podría aumentar el riesgo de vuelco. • Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispositivo. • Los niños no deben jugar con el aparato. 53 • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños,, a menos que sean mayores de 8 años y reciban supervisión. • No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase siempre en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificación similar. 1 Manilla de la puerta 6 Hueco para detergente 2 Panel de control 7 Cesto del lavavajillas • Extraiga el aparato del embalaje. 3 Placa base 8 Brazo de rociado superi- • Retire todo el material de embalaje, tales como 4 Apertura del depósito Desembalaje del aparato aparato de agua láminas, relleno y envases de cartón. 9 Brazo de rociado inferior 5 Recipiente para sal • Para evitar peligros, compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante su transporte. or 10 Sistema de filtro Contenido de de la caja • En caso de daños, no ponga el aparato en fun- 1x cesto de lavavajillas, 1x estante de cubiertos, cionamiento. Póngase en contacto con su dis- 1x embudo para sal, 1x manguera de entrada, 1x tribuidor. manguera de drenaje (incluye material de montaje) NOTA: NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la Instalación producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato de acuerdo con el capítulo ADVERTENCIA: "Limpieza y mantenimiento". La unidad no debe conectarse a la corriente durante la instalación. En caso contrario existen riesgos mor- Contenido tales o riesgos de electrocución. electrocución PRECAUCI PRECAUCIÓN: UCIÓN: Resumen esumen de la unidad Para un correcto funcionamiento el aparato debe conectarse correctamente. Las especificaciones de alimentación y drenaje de agua, así como la conexión eléctrica, deben cumplir con los criterios correspondientes. 54 Ubicación de instalación Notas sobre el sistema sistema de seguri seguridad uridad de la manguera de entrada (contenido de entrega dependiendo del • Coloque el aparato de modo que todos los con- modelo) troles sean fáciles de alcanzar y se pueda abrir la El sistema de seguridad consiste en una manguera puerta de la unidad sin problema. de entrada de doble pared. Garantiza la desconexión • Asegúrese de colocar el aparato en una posición de la alimentación de agua cuando se produzcan sólida horizontal. fugas en la manguera interna. Apagar la ali- • El cable de alimentación y las mangueras de mentación de agua produce un contacto electrónico. agua no deben engancharse ni aplastarse. Si es necesario puede solicitar un sistema de seguri- • Evite la instalación: - - cerca de calefactores, al lado de una estufa, dad de manguera de entrada a su distribuidor o en luz solar directa o cualquier otra fuente de cal- nuestra tienda de accesorios en línea, www.boman www.bomann mann- or; germarny.de. germarny.de Para realizar el pedido, use el número en lugares con alta humedad (por ejemplo, al de referencia que puede encontrar en «Datos téc- aire libre), ya que las piezas de metal serían nicos». susceptibles a la corrosión en estas circun- Instalar el drenaje stancias; - en lugares en los que la temperatura pueda caer por debajo de la congelación. No exponga el aparato a factores climáticos. - cerca de materiales volátiles ni inflamables (por ejemplo gas, carburante, alcohol, pintura, etc.) • Acople la manguera de drenaje a la parte posteri- Conexión Conexión de de agua or del aparato. El conector incluye fijaciones y PRECAUCIÓN: debe fijarse con un destornillador.. • La instalación de la alimentación de agua debe • Asegure el extremo de la manguera con seguri- ser conforme a las normas y reglamentos locales. dad en un fregadero o cubo. Fije la manguera de • El aparato no es adecuado para alimentación de drenaje con ventosas. agua caliente. • Use el kit de mangueras nuevo incluido para Instalar la aliment alimentación imentación de agua conectar el aparato a la alimentación de agua. No Puede llenar el aparato con agua de dos modos: reutilice kits de conexión viejos o usados. • Si la tubería de agua es nueva o no se ha usado durante mucho tiempo, asegúrese antes de conectar al sistema de agua que el agua sea clara y no esté contaminada. 55 dispositivo de la alimentación en caso de emer- ell grifo Conexión permanente mediante e gencia. NOTA NOTA: • Asegúrese de que la tensión de alimentación La presión de agua debe ser entre 0,04-1 MPa. Con coincida con las especificaciones de la etiqueta una presión superior: use un regulador de presión. de clasificación (marco de la puerta) antes de • Conecte la manguera de entrada de agua a una conectar. rosca de agua de ¾“. Enrosque firmemente la • Conecte el cable de alimentación a una toma de manguera en la dirección de la rosca; asegúrese corriente con toma de tierra correctamente in- de que quede apretada. stalada. • Conecte el otro extremo de la manguera de en- • Si después de la instalación el enchufe no está en trada a la válvula de entrada de la parte posterior un lugar accesible, debe disponer de un disposi- del aparato; asegúrese también de que quede tivo de desconexión para cumplir con las normas bien apretada. de seguridad correspondientes. Llenado Llenado manual del depósito de agua de 5 litros • Saque el tapón de la apertura del depósito de Primer uso agua y añada aproximadamente 5 litros de agua PRECAUCIÓN: al depósito. • Use exclusivamente sal y detergente para lavava- Como saber si hay suficiente agua en el depósito: - jillas. Otros productos podrían dañar la unidad. Llenado en modo espera: si el depósito tiene • Tenga siempre en cuenta las recomendaciones agua suficiente se emitirán varios pitidos. - de dosificación y almacenamiento del embalaje Después de encender: si no hay agua suficiente en el depósito la pantalla muestra [ de compra. ]. ADVERTENCIA: En cuanto haya agua suficiente en el depósito el Mantenga la sal y el detergente fuera del alcance de símbolo se apagará y se emitirán varios pitidos. los niños. Conexió Conexión nexión eléctrica Llenar sal en el recipiente de sal sal (ablandador de agua) ADVERTENCIA ADVERTENCIA: CIA: • La instalación a la red eléctrica debe ser con- Ablandador de agua forme a las normas y reglamentos locales. La dureza del agua varía según la región. Si se usa • Una conexión incorrecta puede provocar electro- agua con mucha cal en el lavavajillas, se generan cución. cución depósitos en los platos y utensilios de cocina. El • No use tomas múltiples ni cables extensores. aparato está equipado con un ablandador de agua • No está permitido modificar el enchufe incluido que elimina cal y minerales del agua usando el con el aparato. Si el enchufe no encaja correc- ablandador del recipiente de sal. Su autoridad local tamente en la toma, llame a un electricista para de agua puede notificarle la dureza del agua de su que le coloque una toma adecuada. zona. • Es necesario garantizar la accesibilidad del enchufe de alimentación para poder desconectar el 56 Ajuste del consumo de sal • Añada aproximadamente 130 g de sal usando el Puede ajustarse el consumo de sal según la dureza embudo proporcionado. del agua de forma óptima. • Llene el recipiente de sal con agua (antes del primer uso). • Encienda el aparato. • Enrosque firmemente la tapa de nuevo tras llenar • Pulse el botón de Programa más de 5 segundos, el recipiente. el modo de configuración se activará durante • Según la resolución de la sal, el testigo normal- aproximadamente 60 segundos. mente se apaga inmediatamente después del • Pulsando repetidamente el botón de Programa llenado. puede seleccionar la dureza del agua: H1->H2 ->H3->H4->H5->H6. La pantalla indica la selec- B. Llenar detergente ción (consulte la tabla siguiente). Función del detergente • La configuración se guarda automáticamente pasados unos segundos; alternativamente, fi- Los detergentes, con sus ingredientes químicos, son nalice la configuración con el botón de encendido. necesarios para eliminar suciedad, triturarla y trans- Dureza del agua °dH Mmol/l Mmol/l Configuración → Indicación Indicación portarla fuera del lavavajillas. Los agentes limpi- Con.sal / adores comerciales de alta calidad son adecuados ciclo para esta finalidad. 0-5 0-0,94 H1 0g 6-11 1,0-2,0 H2 4g Detergente 12-17 2,1-3,0 H3 8g Normalmente el detergente pulverizado nuevo no 18-22 3,1-4,0 H4 13 g 23-34 4,1-6,0 H5 20 g contiene fosfatos. Por lo tanto, la función de 35-55 6,1-9,8 H6. 40 g ablandamiento del agua del fosfato no está disponible. En este caso, recomendamos llenar con sal NOTA: NOTA: el recipiente de sal aunque la dureza del agua sola- °dH: Grado alemán de dureza mente sea de 6°dH. Si se usan detergentes sin Configuración de fábrica H3 fosfatos con agua dura, a menudo aparecerán puntos blancos en platos y vasos. En este caso, añada Llenar la sal más detergente para obtener un mejor resultado. Los PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: detergentes sin cloro solo decoloran ligeramente. • Rellene el recipiente de agua exclusivamente Los puntos resistentes de color no se eliminarán por cuando se encienda el testigo de sal. completo. En este caso, seleccione un programa con • Durante el llenado del recipiente de sal puede una temperatura superior. salir agua y sal. Inicie un programa de inmediato después de llenar el recipiente para evitar la cor- Pastillas de de detergente detergente (tabletas) rosión. Las pastillas de lavavajillas de distintos fabricantes de disuelven a distinta velocidad. Es posible que no se disuelvan por completo en programas cortos y baja temperatura de agua, y por lo tanto no alcancen • Saque el cesto del lavavajillas y desenrosque la toda su eficacia. Para garantizar la total eliminación tapa del recipiente de sal. de restos de detergente, recomendamos elegir programas de enjuague largos y temperatura de agua 57 elevada. Siga siempre las instrucciones del fabrican- Para lavar en el lavavajillas, los siguientes cubiertos te. y platos.. ..no son adecuados: Llenar el detergente NOTA: NOTA: - Cubiertos con mango de madera, porcelana, nácar • Añada siempre el detergente inmediatamente antes de iniciar el ciclo de enjuague, o podría mo- - Objetos de plástico no resistentes al calor jarse y no disolverse adecuadamente. - Cubiertos antiguos con piezas encoladas que no sean resistentes a la temperatura • Puede encontrar información sobre la cantidad de detergente para los programas correspondientes - Productos de cubertería o vajilla compuestos en la «Tabla de programas». Tenga en cuenta - Objetos de peltre o cobre que, según el grado de suciedad y la dureza del - Cristal agua, pueden darse diferencias. - Objetos de acero que puedan oxidarse Rellene el detergente antes del inicio de cada ciclo - Bandejas de madera de enjuague según las instrucciones de la «Tabla de - Objetos de fibra sintética ..son limitadamente adecuados: programas». - El aparato necesita menos algunos tipos de vasos pueden ponerse mate tras muchos lavados detergente que los aparatos - comerciales. Normalmente las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado basta con una cucharada - de detergente para una Los diseños vidriados pueden atenuarse si se lavan con frecuencia carga de lavado con suciedad normal. Recomenda Recomendaciones comendaciones de carga • Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada Cargar Cargar el lavavajillas con seguridad y no pueda volcarse. • Ponga todos los objetos de forma que los brazos PRECAUCIÓN: de rociado puedan girar libremente durante el Enjuague solamente platos y cubiertos en el lavava- lavado. jillas que estén marcados explícitamente como «re- • Coloque todos los objetos con las aperturas hacia sistente a lavavajillas». abajo. NOTA: NOTA: • Los objetos curvos, o aquellos que tengan re- • Elimine los restos de alimentos de gran tamaño y cesos, deben cargarse de soslayo para que deje en remojo los restos quemados. No es nece- pueda drenarse el agua. sario enjuagar previamente con agua corriente. • Asegúrese de que los vasos no estén en contacto • No sobrecargue. Es importante para un resultado entre sí. de limpieza adecuado y un consumo energético • No ponga platos y cubiertos uno dentro de otro ni razonable. cubriéndose. • Los objetos muy pequeños no deben lavarse en • Coloque los cubiertos en el estante para el lavavajillas, ya que pueden caerse fácilmente cubiertos. de la cesta. 58 • Coloque los cubiertos largos y afilados horizon- Como se muestra a contin- talmente en el cesto del lavavajillas. uación el estante de cubiertos debe añadirse al lado superior Métodos para carga de vajilla normal izquierdo del cesto del lavava- Carga del cesto del lavavajillas jilas. Cargue el cesto del lavavajillas por tamaño y desde Distribuya homogéneamente la cubertería, vertical ambos lados hacia el centro. El tamaño máximo de con el lado estrecho de forma que el agua pueda plato es de pasar. Las piezas especialmente largas y grandes 26 cm. deben ponerse en el centro del estante. Según el espacio necesario para cargar los platos, puede sacar el estante de cubiertos. 1 Cuchillo 2 Cuchara de sopa 3 Tenedor 4 Cuchara de postre 1 Platos planos 4 Vasos 7 Bandejas 2 Platos hondos 5 Tazas 8 Cuenco 3 Platos de postre 6 Platillos 9 Cuenco 5 Cucharilla de té 6 Cuchara de servir 7 Tenedor de servir 8 Cucharón para salsa Cargar el estante de cubiertos Soportes de taza / plato ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones! Los cuchillos y otros utensilios con punta afilada deben colocarse con la punta hacia abajo en el estante de cubiertos o en posición horizontal en el cesto Para organizar mejor platos aparatosos pueden ple- del lavavajillas. garse los soportes de taza / plato. Levante ligeramente los estantes y bájelos. Puesta en marcha / Funcionamiento Tabla de programas Seleccione un programa adecuado según los platos y el grado de suciedad. Programa Programa ECO (*EN 50242) Selección de programa Secuencia de prograprogra- información ma programa estándar para platos con suciedad normal, Detergente Tiempo Energ Energía Agua (g) (Min.) (kWh) (l) 155 0,43 5 Lavado principal (55°C) Lavado 6 Lavado (68°C) Secado 59 (o pastilla) Programa Programa Selección de programa Secuencia Secuencia de progra- información ma Detergente Tiempo Energ Energía Agua (g) (Min.) (kWh) (l) 6 60 0,4 5 6 29 0,35 5 6 60 0,35 5 6 85 0,4 5 Lavado principal (50°C) 1H para platos ligeramente Lavado sucios Lavado (65°C) Secado Rápido Autolimpieza lavado rápido, platos Lavado principal (45°C) ligeramente sucios sin Lavado secar Lavado (55°C) Para una autolimpieza Lavado principal (60°C) efectiva del interior de Lavado la unidad (sin platos) Lavado (70°C) restos ligeramente Cristal pegados, frescos, para vasos y porcelana Lavado principal (50°C) Lavado Lavado (65°C) Secado Extra seco: proceso de secado adicional. La función está disponible para los programas [ECO] y [Vidrio] Anti-Bac.: Esta función proporciona aire fresco por el sistema de ventilación a intervalos regulares durante aproximadamente 72 horas. Reduce olores, humedad y creación de moho. NOTA: NOTA: • El añadido de asistencia de lavado adicional puede posiblemente mejorar el resultado del secado. Si es necesario, añada abrillantador al detergente. • *EN 50242: este programa es el programa de prueba y de la mayor eficiencia de consumo de energía y agua combinado. Información comparativa: Consumo en modo apagado: 0n45 W / Consumo en modo dejado encendido: 0,49 W Panel de Control 1 2 Encendido: Presione el botón aproximadamen- 4 te 3 s. para encender/apagar la alimentación. inicio en 1-24 horas. Pulse el botón Inicio/Pausa y Programa: Botón para seleccionar los pro- el aparato se pondrá en marcha automáticamente cuando el tiempo de retraso seleccionado trans- gramas de lavado [ ECO - 1H - Rápido ]. 3 Retraso: botón para seleccionar el retraso de curra. Extra seco: Botón para activar la función [Ex- 5 tra seco]. Tenga en cuenta que la función de- Autolimpieza: Botón para seleccionar el programa [Autolimpieza]. pende del programa. 60 6 Cambiar el programa Anti-Bac.: Presione el botón aproximadamente 3 s. para activar/desactivar la función [Anti- PRECAUCIÓN: Bac.]. 7 Un cambio de programa solamente debe realizarse Vidrio: Botón para seleccionar el programa poco después de iniciar el programa. En caso con- [Vidrio]. 8 trario, puede que se haya disuelto el detergente y se haya drenado el agua de lavado. Inicio/Pausa: botón para iniciar/pausar el programa seleccionado o activo. 9 Pantalla: el consumo de sal (dureza del agua) y el retraso de inicio se seleccionan mediante la pan• talla. Se muestra el retraso de inicio (cuando está Pulse primero el botón inicio/pausa para detener el programa de lavado actual. activado), el tiempo restante del programa y • Pulse el botón de selección de programa aproxi- cualquier código de error. madamente 3 segundos. Testigo de control: se enciende cuando debe • Seleccione un nuevo programa e inicie la nueva rellenarse la sal del lavavajillas. operación. Testigo de control: se enciende cuando la ali- ¿Ha olvidado añadir un plato? mentación de agua está cerrada o el depósito de agua no está lleno. ADVERTENCIA: Abra la puerta con mucho cuidado durante el fun- Iniciar un programa cionamiento, riesgo de salida de agua. • La alimentación de agua debe abrirse a la máxi- Puede añadir platos en cualquier momento antes de ma presión O debe llenarse el depósito de agua. que se disuelva el detergente o se drene el agua de • Cargue el cesto del lavavajillas. lavado. • Llene el detergente. • Encienda el aparato. • Establezca las opciones de programa deseadas. • Inicie el funcionamiento. • Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el funcionamiento. Cuando se hayan detenido los Iluminación interior brazos de rociado podrá abrir por completo la La luz interior se activa automáticamente: - puerta del aparato. abriendo la puerta de la unidad en modo encen- • Añada el plato olvidado. dido o espera, • Pulse el botón Inicio/Pausa, la operación continuará pasados aproximadamente 10 segundos. pulsando un botón durante el ciclo de lavado Tras aproximadamente 5 minutos con la puerta abierta o después de la última pulsación de un botón, la luz interior se apaga. 61 Al finalizar el programa Limpieza y mantenimiento PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Deje que el aparato se enfríe un poco cuando haya • Apague y desconecte siempre el aparato de la terminado el programa, antes de abrirlo. Evitará que alimentación antes de limpiarlo y de realizar las salga vapor, que puede causar daños de larga dura- tareas de mantenimiento. ción a sus muebles. • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Al finalizar el ciclo de lavado se emitirán varias se- • No utilice limpiadores a vapor para limpiar el apa- ñales y la unidad pasará a modo espera. rato; podría entrar humedad en los componentes eléctricos. ¡Hay riesgo de de descarga eléctrica! El Apagado vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. • Apague el aparato. El aparato debe estar seco antes de reiniciar la • Cierre la alimentación de agua si es necesario. operación. • Saque los platos cuando se hayan enfriado (con- PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: sulte «Descargar el lavavajillas»). • No utilice un cepillo de alambre ni otros objetos • Deje ligeramente abierta la puerta del aparato punzantes o abrasivos. hasta el siguiente ciclo de lavado para evitar • No utilice detergentes ácidos o abrasivos. olores. NOTA: NOTA: • Si el aparato no se usa durante mucho tiempo, Los filtros sucios y los brazos de rociado obstruidos desconéctelo de la alimentación. degradan el lavado. Compruebe con regularidad el Descargar el lavavajillas filtro y los brazos de rociado y límpielos si es necesario. PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Deje enfriar los platos durante aproximadamente 15 Sistema de filtro minutos antes de descargar. Los platos calientes son El sistema de filtro evita que sensibles a impactos. gran cantidad de alimentos u NOTA: NOTA: otros objetos entren en la Al finalizar el programa pueden quedar gotas de bomba. agua dentro del aparato. 1 Microfiltro: Microfiltro filtra restos de suciedad y alimentos en Abra la puerta del aparato y saque el cesto. la zona del sumidero y evita que se vuelvan a depos- Recomendaciones Recomendaciones de de ahorro ahorro de energía itar en la vajilla durante el ciclo de lavado. Intente siempre usar el lavavajillas cuando esté 2 Filtro principal: principal las partículas de alimentos y suc- totalmente cargado. iedad atrapadas en este filtro se pulverizan con un No enjuague los platos previamente con agua cor- chorro especial del brazo de rociado inferior y se riente. envían al drenaje. Use para cada tipo de carga el programa de lavado más adecuado. No realice un prelavado (según el modelo) si no es necesario. 62 Limpieza del sistema de de filtro Mantenimiento del lavavajillas PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • El lavavajillas nunca debe usarse sin el filtro. No use nunca aerosoles limpiadores para limpiar el • Una sustitución incorrecta del filtro puede reducir panel de la puerta, podría dañar el cierre y los com- el rendimiento y dañar el aparato. ponentes eléctricos. • No golpee el filtro para limpiarlo, para evitar posi- • Limpie las superficies exteriores del aparato y la bles deformaciones de éste. goma de la puerta por completo con una gamuza NOTA: NOTA: suave humedecida. Utilice solamente un agente Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene limpiador suave. residuos. • Para eliminar manchas dentro del aparato, use una gamuza humedecida con un poco de vinagre blanco o detergente especial para lavavajillas. Si es necesario, llene con detergente e inicie el apa- • Gire el sistema de filtro en sentido contrario a las rato sin platos en el programa con la temperatura agujas del reloj y sáquelo hacia arriba. de lavado más alta. • Saque el microfiltro como el filtro principal. • Recomendación: deje que el aparato funcione • Elimine los restos de alimentos y limpie el filtro con regularidad sin carga en el programa [Auto- con agua corriente. Use un cepillo suave para el limpieza]. filtro grueso y el microfiltro si es necesario. • Seque por completo las superficies exteriores • Vuelva a instalar el sistema de filtro en el orden antes de volver a ponerlo en funcionamiento. inverso. Protección anticongelación Limpieza del brazo de rociado inferior Si la unidad no está funcionando y se expone a tem- La cal y las impurezas del agua peraturas bajo cero, obedezca las precauciones de lavado pueden obstruir boquil- siguientes: las y rodamientos del brazo de • Desconecte el enchufe. rociado. Compruebe con regu- • Cierre la alimentación de agua y saque la laridad si existen obstrucciones manguera de entrada de la válvula de agua. en las boquillas de salida del • Drene el agua de la manguera de entrada y la brazo de rociado. • Saque el brazo de rociado inferior hacia arriba. • Limpie el brazo con agua corriente, si es nece- válvula de agua. • Vuelva a conectar la manguera de entrada a la válvula de agua. sario use un cepillo blando para las boquillas. • • Cierre la tapa del recipiente de sal y saque el Introduzca de nuevo el brazo de rociado hasta sistema de filtro. Elimine el agua restante del que encaje en posición. sumidero con una esponja absorbente. 63 Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con un especialista autorizado autorizado Problema Posible causa / acción La unidad no ∙ Compruebe la fuente de alimentación. ∙ ¿Está encendida la uni- arranca ∙ ¿Se ha seleccionado un programa? ∙ ¿Está correctamente conectada la se drena Manchas en Use exclusivamente detergente sin la superficie colorantes. Película Minerales en agua dura: limpie el inte- blanca en la rior con una esponja humedecida con superficie detergente lavavajillas. Use guantes de interior goma. Resultado ∙ Carga incorrecta ∙ se sacan los platos demasiado pronto ∙ se ha seleccionado un programa incorrecto ∙ uso de de secado alimentación de agua y abierta la ali- insatisfacto- mentación? rio ∙ Compruebe la manguera de drenaje. ∙ ¿Están obstruidos los filtros o el Códigos de error Para algunas averías las luces de control mostrarán ∙ Asegúrese de que todos los platos los siguientes códigos de error para advertirle: estén asegurados en el lavavajillas. ∙ Ponga los objetos de forma que los Código brazos de rociado puedan girar libreE1 cial para lavavajillas para evitar espu- E3 Avería del elemento calentador. ma. Si se produce, abra la puerta y E4 Derrame / fuga de agua. deje que la espuma se evapore. Añada Ed Error de comunicación / avería de pantalla. PRECAUCIÓN: lavado corto para drenar el agua. planos no abierto, entrada obstruida o presión de agua demasiado baja. Use exclusivamente detergente espe- un poco de agua fría. Inicie un ciclo de Los platos Significado / causa posible Avería de entrada de agua El grifo no está mente. Espuma cubiertos con recubrimiento de baja calidad fregadero? Ruido Posible causa / acción interior. dad y cerrada con seguridad la puerta? El agua no Problema • Si se produce un derrame, apague la ali- ∙ Seleccione un programa más potente. ∙ Asegúrese de que los brazos mentación de agua antes de llamar a un técnico autorizado. están limpi- de rociado no estén bloqueados por os. platos de gran tamaño. Manchas y ∙ Agua extremadamente dura ∙ baja temperatura de entrada ∙ sobrecarga de los cestos, carga incorrecta ∙ detergente viejo o mojado ∙ dosificación de Si un problema persiste después de seguir los pasos detergente incorrecta anteriores, póngase en contacto con su distribuidor o Cristalería Use menos detergente si tiene agua empañada blanda y seleccione un ciclo más corto con un técnico autorizado. recubrimiento • Si hay agua en la sección de chasis inferior por derrame o una pequeña fuga, saque el agua antes de volver a encender el aparato. NOTA: para limpiar cristal. Marcas Han entrado en contacto utensilios de negras o aluminio con los platos. Use un limpi- grises ador abrasivo suave para eliminar las marcas. 64 Puede obtener información sobre el lugar en el que Datos Datos técnicos puede desecharse el aparato de su ayuntamiento. Conexión eléctrica / alimentación de agua… agua…………… ADVERTENCIA: Tensión de conexión: …..…...…...220-240 V~ / 50 Hz Quite o deshabilite los cierres de presión y pernos de Potencia de conexión: ……….........…….730 – 860 W bloqueo si va a dejar de utilizar la unidad o elimi- Presión de agua: ………...……...........…0,04 – 1 Mpa narla. Dimensiones A x L x P / Peso….. .. Peso ..…... .. ................... ...................…….. ................ Tamaño de unidad: …….......…43,5 x 42,0 x 43,5 cm Peso neto: …………………..................aprox. 13,5 kg Accesorios disponibles……………..............………….. .. disponibles Sistema de seguridad de manguera de entrada: ……….........................................….Art.-No. 8900 410 El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato ha sido probado de conformidad con las normas CE actuales aplicables, tales como las normativas de compatibilidad electromagnética y bajo voltaje y se ha fabricado de conformidad con las normas de seguridad más recientes. Eliminación Significado del símbolo de “Papelera” Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a usar más a los puntos de recogida disponibles para su eliminación. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. De este modo contribuye al reciclaje y otras formas de reutilización de los equipos eléctricos y electrónicos. 65 Ficha del producto en la UE Información del producto para lavavajillas domést doméstico éstico de acuerdo acuerdo con la norma (UE) Nº 1059/2010 Marca BOMANN Modelo TSG 7402 Configuración de ubicación estándar 2 Clase de eficiencia energética 1) A Consumo anual de energía 2) kWh 125 Consumo de energía del ciclo de lavado estándar kWh 0,43 Consumo en modo apagado W 0,45 Consumo en modo encendido W 0,49 l 1400 Consumo de agua anual ponderado3) Clase de eficiencia de secado4) B Programa estándar, la información se refiere a la etiqueta y la ficha de ECO 55°C datos5) Duración de programa del ciclo de lavado estándar Min 155 Duración en modo de mantener encendido Min - Emisiones sonoras dB(A) re1 pW Aparato integrado 1) 2) 58 - De A+++ (eficiencia más alta) a D (eficiencia más baja). Basado en 280 ciclos de lavado estándar usando llenado de agua fría y consumo de modelos de baja potencia. El consumo real de energía depende de cómo se utilice el aparato. 3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real de agua depende de cómo se utilice el aparato. 4) De A (eficiencia más alta) a G (eficiencia más baja). 5) Este programa es adecuado para limpiar utensilios con suciedad normal, y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para ese tipo de utensilios. Nota: Los valores anteriores se han medido según los estándares en condiciones operativas especificadas. Los resultados pueden variar en gran medida según la cantidad y contaminación de los platos, dureza del agua, cantidad de detergente, etc. 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

BOMANN TSG 7402 Instrucciones de operación

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instrucciones de operación