Bosch GLM100-23 Manual de usuario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT: IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version Version française Versión en español
See page 4 Voir page 23 Ver la página 43
GLM100-23
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de
service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 1 10/4/22 10:19 AM
-2-
4
5
6
7
8
3
1
2
9
e
f
g
h
i
10
abc
d
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 2 10/4/22 10:19 AM
-3-
1’ 6” (0.5m)
1’ 6” (0.5m)
8’ (2.45m)
1’ 6” (0.5m)
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 3 10/4/22 10:19 AM
-4-
General Safety Rules
Read all instructions. Failure to
follow all instructions listed below
may result in hazardous radiation exposure, electric
shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in the
warnings listed below refers to your mains-operated (corded)
tool or battery-operated (cordless) tool.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The following label is
on your laser tool for
your safety. ALWAYS BE
AWARE of their location
when using the tool.
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to read
manual.
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 4 10/4/22 10:19 AM
-5-
Working safely with the measuring tool is possible only when
the operating and safety information are read completely and
the instructions contained therin are strictly followed. Never
make warning labels on the Measuring tool unrecognizable.
Never aim the beam at a workpiece with a reflective surface.
Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces
are not recommended for laser use. Reflective surfaces could
direct the beam back towards the operator.
Take care to recognize the accuracy and range of the device.
Measurement may not be accurate if used beyond the rated range
of the device.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
The use of optical instruments with this product will increase
eye hazards.
Do not point the laser beam at persons or animals and do not
look into the laser beam yourself, not even from a large distance.
General Safety Rules
DO NOT direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the laser beam
yourself. This laser measure produces
class 2 laser radiation and complies with
21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
conformance with IEC 60825-1 Ed. 3., as described in
Laser Notice No. 56, dated May 8, 2019.” This can lead to
persons being blinded.
Safety Rules
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 5 10/4/22 10:19 AM
-6-
Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser
viewing glasses are used for improved visualization of the laser
beam, but they do not protect against laser radiation.
Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic.
The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and
reduce color perception.
ALWAYS: Make sure that any bystanders in the vicinity of use
are made aware of the dangers of looking directly into the
measuring tool.
DO NOT remove or deface any warning or caution labels.
Removing labels increases the risk of exposure to laser
radiation.
DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser
beam directly into the eyes of others. Serious eye injury could
result.
DO NOT place the measuring tool in a position that may
cause anyone to stare into the laser beam intentionally or
unintentionally. Serious eye injury could result.
DO NOT use any optical tools such as, but not limited to,
telescopes or transits to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
ALWAYS remove the batteries when cleaning the laser light
aperture to laser lens.
DO NOT operate the measuring tool around children or allow
children to operate the measuring tool. Serious eye injury could
result.
ALWAYS turn the measuring tool “OFF” when not in use.
Leaving the measuring tool “ON” increases the risk of someone
inadvertently staring into the laser beam.
Safe Operating Procedures
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 6 10/4/22 10:19 AM
-7-
DO NOT operate the measuring tool in combustible areas such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
ALWAYS position the measuring tool securely. Damage to the
measuring tool and/or serious injury to the user could result if the
measuring tool falls.
ALWAYS use only the accessories that are recommended by
the manufacturer of your measuring tool. Use of accessories
that have been designed for use with other measuring tools could
result in serious injury.
DO NOT leave measuring tool “on” unattended in any
operation mode.
Repair and servicing must always be performed by a qualified
repair facility. Repairs performed by unqualified personnel could
result in serious injury.
DO NOT use this measuring tool for any purpose other than
those outlined in this manual. This could result in serious injury.
DO NOT disassemble the measuring tool. There are no user
serviceable parts inside. Disassembling the laser will void all
warranties on the product. Do not modify the product in any
way. Modifying the measuring tool may result in hazardous laser
radiation exposure.
Electrical safety
Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce
this risk, always follow all instructions and warnings on the
battery label and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the
same time with new batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
Dispose of or recycle batteries per local code.
DO NOT dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be used for several
months.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 7 10/4/22 10:19 AM
-8-
The manufacturer is not responsible for radio
interference caused by unauthorized modifica-
tions to this equipment. Such modifications
could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television re-
ception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceivingantenna.
FCC Caution
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 8 10/4/22 10:19 AM
-9-
•Increasethe separationbetweentheequip-
ment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/
TV technician for help.
IC Canada
This class B digita device complies with ICES-003
CanadaICES-003(B)/NMB-003(B)
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 9 10/4/22 10:19 AM
-10-
Features
The numbering of the product features shown refers to the
illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 On/Off
(Measuring button)
2 Display
3 Battery lid
4 Latch of battery lid
5 Serial number
6 Laser warning label
7 Reception lens
8 Laser beam outlet
9 Rounding button
10 Rear edge
Display Elements
a Battery status indicator
b Laser on indicator
c Fractional rounding
d Current measuring value
e Product name
f Product information
g Manual QR code
h Factory reset
i Legal notes
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights and clearances. The measuring tool is
suitable for measuring only indoors.
Intended Use
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 10 10/4/22 10:19 AM
-11-
Digital Laser Measure GLM100-23
Measuring range 6 in - 100 ft (0.15 – 30 mA)
Measuring accuracy
- favorable condition ±1/16 in (±1.5 mm) A
- unfavorable condition ±5/32 in (±3.0 mm) B
Measuring time: 0.1 sec – 4.15 sec
Lowest indication unit 1/32 in (0.8 mm)
Operating temperature +14° F to 113° F (-10° C to +45° C)
Storage temperature -4° F to 158° F (-20° C to +70° C)
Relative air humidity, max. 90 %
Laser class 2
Laser type 635 nm, <1mW
Divergence laser beam <1.5 mrad (full angle)
Batteries 2 x 1.5V LR03 (AAA)
2 x 1.2 V HR03 (AAA)
Weight 0.19 lb (0.09 kg)
Dimensions 4 x 1.4 x 0.9 in (100 x 36 x 23 mm)
Measuring Units ft decimal, inch decimal, ft-inch fractional,
inch fractional, m, cm, mm
A) When measuring from the back edge of the measuring tool, this applies for
high reflectivity of the target (e.g. a wall painted white), weak background
lighting and a 68°F (20 °C) operating temperature; a distance-dependent
deviation of ±0.05 mm/m must additionally be factored in.
B) When measuring from the back edge of the measuring tool, this applies for
high reflectivity of the target (e.g. a wall painted white), strong background
lighting, 68°F (20 °C) temperature and large altitudes. In addition, a deviation
of ±0.15 mm/m must be taken into account, depending on the distance.
Technical Data
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 11 10/4/22 10:19 AM
-12-
Preparation
Inserting/Replacing the Batteries
AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring
tool.
To open the battery lid 3, press the latch 4 in the direction
of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries.
When inserting, pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside of the battery
compartment.
When the battery status indicator a is empty and
starts blinking for the first time, operating the tool (incl.
measurements) is still possible for approx. 15min. When
batteries are empty, the tool switches off.
Always replace all batteries at the same time. Only
use batteries from one brand and with the identical
capacity.
Remove the batteries from the tool when not using it for
extended periods. When storing for extended periods, the
batteries can corrode and discharge themselves.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 12 10/4/22 10:19 AM
-13-
Operation
Initial Operation
!
WARNING
Protect the tool against moisture and
direct sun irradiation.
Do not subject the tool to extreme temperatures or
variations in temperature. As an example, do not leave
it in vehicles for longer periods. In case of large variations
in temperature, allow the tool to adjust to the ambient
temperature before putting it into operation. In case of
extreme temperatures or variations in temperature, the
accuracy of the tool can be impaired.
Avoid heavy impact or falling of the tool. After heavy
exterior impact on the tool, an accuracy check should always
be carried out before continuing to work (see “Accuracy
Check of the Distance Measurement”, page 18) each time
before continuing to work.
!
WARNING
Do not point the laser beam at persons
or animals and do not look into the
laser beam yourself, not even from a large distance.
Do not leave the switched on measuring tool unattended
and switch the tool off after use. Other persons could be
blinded by the laser beam.
Switching On and Off
To switch on the measuring tool, push down the On/Off
(Measuring button) 1. When switching on the measuring tool,
the laser beam is switched on. The laser indicator
flashes on the display.
To switch off the measuring tool, push down the On/Off
button 1 and hold for 3 seconds.
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
5 minutes, the measuring tool automatically switches off to
save the batteries.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 13 10/4/22 10:19 AM
-14-
Info Menu
To access tool Info Menu:
When tool is off, push down the On/Off (measuring) button 1
together with the Rounding button 9 and hold for 3s.
When the language selection menu opens,
select the desired language (English or
French).
When the info menu opens use Rounding
button 9 to toggle down the list and On/Off
(measuring) button 1 to select your option.
- Info: product information
- Manual: Online user instruction manual
QR code
- Reset: Factory reset mode
- Legal Notes: Tool legal information.
To exit the Info Menu mode: switch off the tool, push down the
On/Off (measuring) button 1 and hold for 3s.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 14 10/4/22 10:19 AM
-15-
Measuring Procedure
Measurements are taken from the rear edge 10 of the tool as
indicated by icon located on the keypad.
After the measuring tool is switched on, continuous
measurement starts. Aim the laser beam at the target surface.
The current measuring value d is displayed on the display (see
figure A). During continuous measurement, the measuring
tool can be moved relative to the target, whereby the current
measuring value d is updated approx. every 0.5 seconds on the
display (see figure B).
In this manner,as an example, you can move a certain distance
away from a wall, while the actual distance can always be read.
The laser indicator flashes on the display.
For a wall to wall measurement, as an example, position the
measuring tool with its rear edge against the initial wall.
No Measurement Being Displayed
All dashes will display when the beam is
moved too fast or if the object is out of
range in continuous mode.
“HOLD” Function (see Figure B)
Press the “On/Off (measuring)” button 1 to
stop the measuring procedure. The laser
beam is switched off and the last
measurement is frozen on the display and
the status bar slides from top into the
screen.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 15 10/4/22 10:19 AM
-16-
Press the “On/Off (measuring)” button 1
once more to switch the laser on again. The
laser indicator flashes on the display.
The continuously updated/current
measuring value is displayed.
”ERROR” occurs when trying to hold a
measurement that is out of range or
measurement cannot be read correctly by
tool.
Rounding Results / Changing Product Accuracy Displayed
CLICK Rounding Button to change the accuracy of the tool
once a measurement unit type is picked (tools can cycle from
1/32 to 1/2). Only applicable in fraction mode. Once a unit
type and accuracy are selected, it will show on the top of the
screen for quick reference (c).
c
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 16 10/4/22 10:19 AM
-17-
Changing the Unit of Measure
The unit of measure can be changed any time for display of
the measured value, even for already measured or calculated
values.
Press the Rounding button 9 and hold it down for >1 sec. The
display will open a “Click wheel” showing all units of measure
available (in., ft., metric, etc.). To toggle through the units
press the Rounding button 9. When the desired setting is
displayed, press the measuring button 1. The setting is saved
and previous measurements are calculated accordingly.
Working Advice
General Information
The reception lens 7 and the laser beam outlet 8 must not be
covered when taking a measurement.
Measurement takes place at the center of the laser beam, even
when target surfaces are at a slope.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends on the light conditions and the
reflection properties of the target surface.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 17 10/4/22 10:19 AM
-18-
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be
excluded when measuring on different surfaces. Included here
are:
Transparent surfaces (e.g., glass, water),
Reflecting surfaces (e.g., polished metal, glass),
Porous surfaces (e.g. insulation materials),
Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone).
Also, air layers with varying temperatures or indirectly received
reflections can affect the measured value.
Accuracy Check of the Distance Measurement
For the accuracy check, the measurement should be taken
under favorable conditions, i.e. the measuring section should be
indoors and the target surface for the measurement should be
smooth and reflect well (e.g. a white-painted wall).
1. Select a measuring section of approx. 3 to 10 m long,
the length of which you know exactly (e.g. room width,
doorway).
2. Measure the section 10 times in succession.
The deviation of the individual measurements from the
expected distance may be maximum ±2 mm throughout the
entire measuring section. Log the measurements, so that you
can compare their accuracy at a later point of time.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 18 10/4/22 10:19 AM
-19-
Troubleshooting
Cause Corrective Measure
Temperature warning indicator,
tool switches off automatically
Measuring tool not within the
operating temperature range
between +14°F and 113°F
(–10°C and +45°C)
Wait until the
measuring tool
has reached
the operating
temperature
Battery Low warning appears
big on screen
The tool will shut down
automatically and user needs
to replace batteries. Replace batteries
Battery indicator (a) is empty and flashing : 15 min left
Battery voltage too low Replace batteries
In case of a fatal error an exclamation mark within
an octagon is shown and the tool switches off
automatically
The measuring tool is defective. Contact the
Customer Service
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 19 10/4/22 10:19 AM
-20-
Maintenance and Service
Keep the measuring tool clean at all
times.
Do not immerse the measuring tool into water or other
fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use
any cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 7 in particular, with the same
care as required for eye glasses or the lens of a camera.
If the measuring tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an authorized after-sales service center
for Bosch power tools. Do not open the measuring tool
yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number given on the
type plate of the measuring tool.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries instead of
disposing of waste. The unit, accessories,
packaging & used batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling in accordance
with the latest regulations.
!
WARNING
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 20 10/4/22 10:19 AM
-21-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original
purchaser only, that all Bosch lasers and measuring tools will be
free from defects in material or workmanship for a period of
one (1) year from date of purchase. Bosch will extend warranty
coverage to two (2) years when you register your product within
eight (8) weeks after date of purchase. Product registration
card must be complete and mailed to Bosch (postmarked
within eight weeks after date of purchase), or you may register
on-line at www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. If
you choose not to register your product, a one (1) year limited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your
laser and measuring tools, for any reason, you can return it to
your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for
a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or
Replacement, your return must be accompanied by the original
receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A
maximum of 2 returns per customer will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law,
any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in
material or workmanship and which have not been misused,
carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Center. To make a claim under this
Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or
measuring tool, transportation prepaid, to any BOSCH Factory
Service Center or Authorized Service Center. Please include a
dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby
service centers, please use our on-line service locator or call
1-877-267-2499.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 21 10/4/22 10:19 AM
-22-
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS
AND RODS. Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants
tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date
of purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER
ACCESSORY ITEMS AND RELATED ITEMS. THESE ITEMS
RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return
the complete product, transportation prepaid. For details to
make a claim under this Limited Warranty please visit www.
boschtools.com or call 1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION
TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN
THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES
IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD
WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR
LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 22 10/4/22 10:19 AM
-23-
Symboles relatifs à la sécurité
Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les
instructions. Le non-
respect de toutes les instructions figurant ci-dessous
risquerait de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves. Dans les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le
secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité
pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode
d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir de l’existence
possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout
risque de blessure ou même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte
l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort d’une personne ou une blessure grave.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 23 10/4/22 10:19 AM
-24-
Consignes de sécurité
Il ne sera possible de travailler sans danger avec le
télémètre que si vous avez lu toutes les informations
relatives à son utilisation et toutes les consignes de sé-
curité, et si ces instructions sont suivies à la lettre. Ne
rendez jamais illisibles les étiquettes d’avertissement figu-
rant sur ce télémètre.
Ne dirigez jamais le faisceau vers une pièce dont la sur-
face est réfléchissante. La tôle d’acier brillante réflec-
tive ou les surfaces réflectives similaires ne sont pas
recommandées pour utilisation d’un laser. Les surfaces
réflectives risquent de rediriger le faisceau vers l’utilisateur.
Familiarisez-vous avec le degré de précision et la por-
tée maximum de cet appareil. Si cet appareil est utilisé
au-delà de sa portée maximum, les mesures risquent d’être
erronées.
L’étiquette suivante
est apposée sur votre
outil laser pour votre
sécurité. IL FAUT
TOUJOURS CONNAÎTRE sa position lors de l’utilisation
de l’instrument.
Ne dirigez pas le faisceau laser en
direction de personnes ou d’animaux, et
ne regardez pas directement le faisceau
laser vous-même. Cet instrument produit
des rayonnements laser de classe 2 et
est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11,
à l’exception des déviations en vertu de l’Avis relatif au
laser N° 50 daté du 24 juin 2007.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 24 10/4/22 10:19 AM
-25-
Procédures d’utilisation en toute sécurité
L’utilisation de commandes ou la réalisation de réglages
ou de procédures autres que celles spécifiées dans les
présentes pourrait résulter en une exposition dangere-
use aux rayonnements.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmentera les risques de problèmes oculaires.
Ne pointez pas le faisceau laser sur des personnes ou
des animaux, et ne regardez pas directement dans le
faisceau laser, même à grande distance.
N’utilisez pas les lunettes de visualisation pour laser
en guise de lunettes de protection. Les lunettes de visu-
alisation pour laser servent à améliorer la visualisation du
faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonne-
ments laser.
N’utilisez pas les lunettes de visualisation pour laser
en guise de lunettes de soleil ou quand vous condui-
sez un véhicule. Les lunettes de visualisation pour laser
n’assurent pas une protection complète contre les rayons
UV, et ils réduisent la perception des couleurs.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que toutes les personnes
pouvant être présentes aux environs de l’endroit où
l’instrument est utilisé sont au courant des dangers
pouvant résulter de l’observation directe de la source
de la lumière laser.
NE RETIREZ PAS et ne rendez pas illisibles de quel-
conques étiquettes d’avertissement ou de mise
en garde. Le retrait d’étiquettes augmente le risque
d’exposition aux rayonnements laser.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 25 10/4/22 10:19 AM
-26-
NE FIXEZ PAS directement du regard le faisceau laser et
ne le dirigez pas directement dans les yeux de tiers. Ceci
risquerait de causer des blessures graves.
NE PLACEZ PAS l’outil laser dans une position telle que
cela risquerait d’inciter quelqu’un à regarder intention-
nellement ou non le faisceau laser. Cela risquerait de
causer de graves blessures aux yeux.
N’UTILISEZ PAS d’instruments optiques tels, entre au-
tres, des télescopes ou des transits, pour regarder le
faisceau laser. Cela risquerait de causer de graves bles-
sures aux yeux.
N’UTILISEZ PAS l’outil laser à proximité d’enfants et ne
permettez pas à des enfants de se servir de l’outil laser.
Cela risquerait de causer de graves blessures aux yeux.
ÉTEIGNEZ TOUJOURS (« OFF ») l’outil laser lorsque
vous ne vous en servez pas. Si vous laissiez l’outil laser
en marche (« ON ») alors, ceci augmenterait le risque que
quelqu’un regarde par inadvertance la source du faisceau
laser.
N’UTILISEZ PAS l’outil laser dans des zones combus-
tibles, par exemple en présence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables.
POSITIONNEZ TOUJOURS solidement l’outil laser. La
chute de l’outil laser risquerait d’endommager l’outil laser
et/ou de causer une blessure grave à l’utilisateur.
UTILISEZ TOUJOURS exclusivement les accessoires qui
sont recommandés par le fabricant de votre outil laser.
L’emploi d’accessoires qui ont été conçus pour une utilisa-
tion avec d’autres outils laser risquerait de causer des bles-
sures graves.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 26 10/4/22 10:19 AM
-27-
NE LAISSEZ PAS l’outil laser en marche (« ON ») sans sur-
veillance quand il est dans un mode de fonctionnement.
Les réparations et les opérations de service après-vente
doivent toujours être réalisées par un établissement de
réparation qualifié. Des réparations réalisées par du per-
sonnel non qualifié pourraient causer des blessures graves.
N’utilisez PAS cet outil de mesure dans un quelconque
but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode
d’emploi. Ceci pourrait causer de graves blessures.
NE DÉMONTEZ PAS l’outil laser. Il n’y a pas d’éléments
réparables par l’utilisateur à l’intérieur. Le démon-
tage du laser annulera toutes les garanties couvrant le
produit. Ne modifiez le produit en aucune manière. La
modification de l’outil laser risquerait de causer une exposi-
tion dangereuse aux rayonnements laser.
Sécurité électrique
Les piles risquent d’exploser ou de fuir, et de causer
des blessures ou un incendie. Afin de réduire ce ris-
que, suivez toujours toutes les instructions et tous les
avertissements figurant sur l’étiquette des piles et sur
l’emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS de bornes des piles.
NE RECHARGEZ PAS des piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usa-
gées. Remplacez toutes les piles en même temps par
des piles neuves de la même marque et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions
chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux règle-
ments du code local.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 27 10/4/22 10:19 AM
-28-
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instru-
ment pendant plusieurs mois.
Mise en garde de la FCC :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations ra-
dioélectriques causées par des modifications non autorisées
de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le
droit de l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des interférences
nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
y compris les interférences qui peuvent causer un fonc-
tionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré qu’il
respecte les limites fixées pour un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection
raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayon-
ner de l’énergie de fréquence radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de
causer des perturbations nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune pertur-
bation ne résultera d’une installation particulière. Si ce matéri-
el cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant
la réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être
déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 28 10/4/22 10:19 AM
-29-
– l’utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturba-
tions en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Changerl’orientationdel’antennederéceptionoulaplac-
er à un autre endroit.
• Augmenterladistanceentrelematérieletlerécepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de courant faisant
partie d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
IC Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
ICES-003
Canada ICES-003(B) / NMB-003 (B)
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 29 10/4/22 10:19 AM
-30-
Légende
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Marche/Arrêt / Touche « Bouton de mesure »
2 Ecran
3 Couvercle du compartiment à piles
4 Dispositif de verrouillage du couvercle
du compartiment à piles
5 Numéro de série
6 Plaque signalétique du laser
7 Cellule de réception
8 Sortie rayonnement laser
9 Bouton pour arrondir
10 Bord arrière
Affichages
a Indicateur d’état de charge des piles
b Indicateur de laser activé
c Arrondissement des fractions
d Valeur de mesure actuelle
e Nom du produit
f Informations sur le produit
g Code QR manuel
h Réinitialisation en utilisant les paramètres initiaux
i Mentions légales
Emploi prévu
L’appareil de mesure est destiné à la mesure de distances,
de longueurs, de hauteurs et d’écartements. L’appareil de
mesure est conçu pour les mesures en intérieur.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 30 10/4/22 10:19 AM
-31-
Données techniques
Appareil de mesure laser GLM100-23
Portée (typique) 6 po. - 65 pieds (0.15 –20 mA)
Précision de mesure
- condition favorable ±1/16 po. (±1.5 mmA)
- condition défavorable ±5/32 po. (±3.0 mmB)
Durée de mesure 0.1 s - 4.15 s
Plus petite unité d’affichage 1/32 po. (0.8 mm)
Température de fonctionnement +14° F ... 104° F (-10° C ... +40° C)
Température de stockage -4° F ... 158° F (-20° C ... +70° C)
Humidité relative de l’air max. 90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1mW
Divergence du faisceau laser <1,5 mrad (angle complet)
Piles 2 x 1.5V LR03(AAA)
2 x 1.2V HR03(AAA)
Poids 0,19 lb (0,09 kg)
Dimensions 4 x 1.4 x 0.9 po. (100 x 36 x 23 mm)
Unités de mesure pi décimal, po décimal, pi-po fractionnel,
po fractionnel, m, cm, mm
A) Lors de la mesure à partir du bord arrière de l’outil de mesure, ceci s’applique
en cas de réflectivité élevée de la cible (par exemple, un mur peint en blanc),
de faible éclairage de fond et de température de fonctionnement de 20 °C /
68 °F ; il faut en outre tenir compte d’un écart de ±0,05 mm/m en fonction de
la distance.
B) Lorsque la mesure est effectuée à partir du bord arrière de l’outil de mesure,
ceci s’applique en cas de réflectivité élevée de la cible (par exemple, un mur
peint en blanc), de fort éclairage de fond, de température de 20 °C / 68 °F
et de grandes altitudes. Par ailleurs, il faut également tenir compte d’une
déviation de ±0,15 mm/m, en fonction de la distance.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 31 10/4/22 10:19 AM
-32-
Préparation
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous
recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, appuyez
sur le dispositif de verrouillage 4 dans le sens de la flèche
et retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez les
piles. Respectez ce faisant la polarité indiquée sur la figure
se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole pile apparaît pour la première fois
à l’écran, l’autonomie de mesure n’est plus que d’env. 15
minutes. Lorsque le symbole pile se met à clignoter, il faut
remplacer les piles. Il n’est plus possible d’effectuer des
mesures.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
N’utilisez que des piles de la même marque et de même
capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où
l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent
se corroder et se décharger.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 32 10/4/22 10:19 AM
-33-
Consignes d’utilisation
Utilisation initiale
Protégez le
télémètre contre
les effets de l’humidité et d’une exposition à la lumière
directe du soleil.
N’exposez pas le télémètre à des températures
extrêmes ou à des variations importantes de la
température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de
variations importantes de la température, attendez que
l’outil de mesure s’ajuste à la température
ambiante avant de le mettre en marche. En cas de tem-
pératures extrêmes ou de variations de la température, la
précision de l’outil de mesure pourrait être affectée.
Évitez tout choc important et ne laissez pas tomber
l’outil de mesure. Si l’outil de mesure a été affecté séri-
eusement par des circonstances extérieures, il est recom-
mandé de réaliser à chaque fois un contrôle de l’exactitude
Contrôle de l’exactitude de la mesure de longueur » à la
page 38) avant dereprendre le travail.
Ne pointez pas le
faisceau laser sur
des personnes ou des animaux, et ne regardez pas
directement dans le faisceau laser, même à grande
distance.
Ne laissez pas l’outil de mesure sous tension sans
surveillance, et mettez-le hors service quand vous
n’avez plus besoin de vous en servir. D’autres personnes
risqueraient d’être aveuglées par le faisceau laser.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 33 10/4/22 10:19 AM
-34-
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, pousser
l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’arrière. A la mise en
marche de l’appareil de mesure, le faisceau laser est activé.
L’affichage clignote à l’écran.
Pour mettre l’outil de mesure hors tension, appuyez sur le
bouton de Marche/Arrêt (On/Off) 1 et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
Lorsqu’aucun bouton de l’outil de mesure n’est enfoncé
pendant environ 5 minutes, l’outil de mesure se met
automatiquement hors tension pour économiser les piles.
Menu Info
Pour accéder au menu Info de l’outil :
Lorsque l’outil est éteint, appuyez sur le bouton de mise sous
tension/hors tension (mesure) 1 ainsi que sur le bouton pour
arrondir 9 et maintenez-les enfoncés pendant 3 s.
Lorsque le menu de sélection de la langue
s’ouvre, sélectionnez la langue souhaitée
(anglais ou français).
Lorsque le menu Info s’ouvre, utilisez le
bouton pour arrondir 9 afin de faire défiler
la liste et le bouton de mise sous tension/
hors tension (mesure) 1 pour sélectionner
votre option.
- Info : informations sur le produit
- Manuel : Code QR du Manuel
d’instructions pour l’utilisateur en ligne
- Réinitialisation : Mode de réinitialisation
en utilisant les paramètres initiaux
- Mentions légales : Informations juridiques
sur l’outil
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 34 10/4/22 10:19 AM
-35-
Pour quitter le mode Menu Info : éteindre l’outil, appuyer sur le
bouton On/Off (mesure) 1 et le maintenir pendant 3 s.
Mesure
Les mesures sont prises depuis le bord arrière 10 de l’outil,
comme indiqué par l’icône .
Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve en
mode de mesure continue. Pointez le faisceau laser vers la
surface cible.
La valeur de mesure actuelle d s’affiche sur la ligne
inférieure de l’écran (voir figure A). En mode de mesure
continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure
par rapport à la cible. La valeur de mesure actuelle d
affichée sur la ligne inférieure de l’écran est actualisée
toutes les 0,5 s env. (voir figure B).
Vous pouvez donc par exemple vous déplacer à partir d’un
mur jusqu’à la distance souhaitée, la distance actuelle est
toujours lisible sur l’écran. L’affichage clignote à l’écran.
Pour effectuer par exemple une mesure de mur à mur,
appuyez le bord arrière de l’appareil de mesure contre l’un
des murs.
Aucune mesure n’est affichée
L’écran n’affichera que des tirets si le
faisceau lumineux est déplacé trop vite ou
si l’objet est hors limite en mode continu.
Fonction « HOLD » (voir figure B)
Appuyez sur le bouton de mise sous
tension/hors tension (mesure) 1 pour
arrêter la procédure de mesure. Le
faisceau laser s’éteint, la dernière mesure
est figée sur l’écran et la barre d’état de
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 35 10/4/22 10:19 AM
-36-
fonctionnement glisse du haut vers le bas de l’écran.
Appuyez une fois de plus sur le bouton de
mise sous tension/hors tension (mesure) 1
pour allumer à nouveau le laser.
L’indicateur laser clignote sur l’écran.
La valeur de mesure actualisée en
permanence/actuelle est affichée.
Le message « Err » est affiché lorsque
vous essayez d’enregistrer une mesure
qui est hors limite ou une mesure qui ne
peut pas être lue correctement par l’outil.
Arrondissement des résultats / Changement de la
précision du produit affichée
CLIQUEZ sur le bouton pour arrondir afin de modifier la
précision de l’outil une fois qu’un type d’unité de mesure a
été choisi (les outils peuvent aller de 1/32 à 1/2). Applicable
uniquement en mode fractionnel. Une fois le type d’unité et
la précision sélectionnés, ces valeurs s’affichent en haut de
l’écran pour une référence rapide (c).
c
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 36 10/4/22 10:19 AM
-37-
Changement de l’unité de mesure
L’unité de mesure peut être changée à tout moment pour
afficher la valeur mesurée, même pour les valeurs déjà
mesurées ou calculées.
Appuyez sur le bouton pour arrondir 9 et maintenez-le
enfoncé pendant plus d’une seconde. L’écran ouvrira une
« Roue à cliquer » montrant toutes les unités de mesure
disponibles (po, pi, métrique, etc.). Pour passer d’une unité
à l’autre, appuyez sur le Bouton pour arrondir 9. Lorsque
le paramètre de réglage désiré sera affiché, appuyez sur le
bouton de mesure 1. Le réglage est enregistré et les mesures
précédentes sont calculées en conséquence.
Instructions d’utilisation
Indications générales
La cellule de réception 7 et la sortie du faisceau laser 8 ne
doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
La mesure s’effectue au centre du faisceau laser, même lorsque
les surfaces cibles sont visées en biais.
Influences sur la plage de mesure
La portée est fonction des conditions de luminosité et des
propriétés de réflexion de la surface cible.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 37 10/4/22 10:19 AM
-38-
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les
mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des
résultats erronés. Ce sont par ex. :
– les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
– les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
– les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
– les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Des couches d’air à températures différentes ou les
réfléchissements indirects peuvent également influencer la
valeur de mesure.
Contrôle de l’exactitude la mesure de distance
L’exactitude la mesure de distance peut être contrôlée de la
façon suivante :
Sélectionnez une section de mesure inchangeable en
permanence avec une longueur d’environ 3 à 10 mètres;
sa longueur précise doit être connue (p. ex., la largeur d’une
salle ou d’une ouverture de porte).
– Mesurez la distance 10 fois de suite.
Dans des conditions favorables, l’écart des valeurs mesurées
par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder ± 2.0 mm
sur l’ensemble de la distance de mesure. Consignez par écrit
les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des
mesures de précision comparatives.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 38 10/4/22 10:19 AM
-39-
Défaut – Causes et remèdes
Cause Remède
Indicateur d’avertissement pour
la température -- l’outil s’éteint
automatiquement
L’appareil de mesure se trouve
en dehors de la plage de
température de fonctionnement
allant de +14°F à 113°F (-10°C
à +45°C)
Attendre jusqu’à ce
que l’appareil de
mesure ait atteint
la température de
fonctionnement
L’avertissement indiquant des piles
excessivement déchargées apparaît
en gros sur l’écran
L’outil s’éteindra alors
automatiquement et l’utilisateur
devra remplacer les piles.
Changement des piles
L’indicateur pour les piles (a) est vide et clignote : il
reste 15 minutes de charge
La tension des piles est trop
faible Changement des piles
En cas d’erreur fatale, un point d’exclamation dans
un octogone est affiché, et l’outil s’arrête alors
automatiquement.
L’appareil de mesure est
défectueux. Contactez le service
après-vente
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 39 10/4/22 10:19 AM
-40-
Maintenez toujours la
propreté de l’instrument
de mesure.
N’immergez pas l’instrument de mesure dans de l’eau
ou dans d’autres liquides.
Essuyez tous débris en utilisant un linge humide et doux.
N’utilisez pas d’agents de nettoyage ou de solvants.
Entretenez la lentille de réception 7 en particulier
avec les mêmes précautions que vous prendriez
pour des lunettes ou pour l’objectif d’un appareil
photographique.
La batterie n’est pas réparable et doit être réparé par un
centre de service autorisé.
Si l’outil de mesure, malgré tous les soins apportés à
la fabrication et au contrôle, les réparations doivent
être effectuées par un centre de service autorisé après-
vente agréée pour outillage Bosch. Ne pas ouvrir l’outil
de mesure vous-même.
Dans toute correspondance et dans toutes les
commandes de pièces de rechange, veuillez toujours
inclure le numéro d’article de 10 chiffres qui figure sur
la plaque signalétique de l’instrument de mesure.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au
lieu de les mettre au rebut. L’instrument, ses
accessoires, son conditionnement et les piles
usées doivent être triés en vue d’un recyclage
écologique conforme aux lois les plus récentes.
!
AVERTISSEMENT
Maintenance et service
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 40 10/4/22 10:19 AM
-41-
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET
AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement
à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch
ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication
pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si
vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant
la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être
complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant
une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou
vous pouvez vous inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/
ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire enregistrer votre
produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance
de vos outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit,
vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours
suivant la date de l’achat pour obtenir un remboursement intégral
ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce
remplacement du produit jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour
doit être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat
du produit laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux
retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE
en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le
permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite,
seront la réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces
qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou
de fabrication et qui n’auront pas été utilisées de façon abusive,
manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des
personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-
vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée,
vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure
Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à
un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure
un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil. Pour trouver les
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 41 10/4/22 10:19 AM
-42-
adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS
OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation («
Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant
une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES
ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS
BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez
retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails
sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.
boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN
AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS
DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE
DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’EMPLOI DE CE
PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES
PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS
OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES
JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-
UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN PAYS À
LAUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS
VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO
RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR
BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 42 10/4/22 10:19 AM
-43-
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el
nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad.
Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Se utiliza para alertarle a usted de posibles
peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que sigan
a este símbolo para evitar posibles lesiones
o muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al
usuario para que lea el manual.
ADVERTENCIA indica
una situación peligrosa
que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
Lea todas las
instrucciones. Si no se
siguen todas las instrucciones que aparecen a
continuación, el resultado podría ser exposición a
radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones graves. La expresión “herramienta mecánica” en las
advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la
red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica
alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Normas generales de seguridad
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 43 10/4/22 10:19 AM
-44-
La siguiente etiqueta
está en su herramienta
láser para su seguridad.
CONOZCA SIEMPRE su
ubicación cuando utilice la herramienta.
No dirija el rayo láser hacia personas o
animales y no mire al rayo láser usted
mismo. Esta herramienta produce radiación
láser de clase 2 y cumple con las normas
21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las
desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de
fecha 24 de junio de 2007.
Normas de seguridad
Trabajar de manera segura con la herramienta de medición
sólo es posible cuando se lee completamente la información
de utilización y seguridad y se siguen estrictamente las
instrucciones contenidas en dicha información. No deje
nunca en estado irreconocible las etiquetas de advertencia
ubicadas en la herramienta de medición.
No apunte nunca el rayo hacia una pieza de trabajo que
tenga una superficie reflectora. La chapa de acero reflectora
brillante y resplandeciente o las superficies reflectoras
similares no se recomiendan para usar un láser. Las
superficies reflectoras podrían dirigir el rayo de vuelta hacia el
operador.
Asegúrese de reconocer la precisión y el alcance del
dispositivo. La medición podría no ser precisa si el dispositivo
se utiliza más allá de su alcance nominal.
El uso de controles o ajustes, o la realización de
procedimientos que no sean los que se especifican en
este manual, podría causar una exposición peligrosa a la
radiación.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 44 10/4/22 10:19 AM
-45-
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará
los peligros para los ojos.
No apunte el rayo láser hacia personas o animals y no mire al
rayo láser, ni siquiera desde una distancia grande.
No use los anteojos para ver el láser como anteojos
de seguridad. Los anteojos para ver el láser se utilizan para
mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra
la radiación láser.
No use los anteojos para ver el láser como lentes de sol
o en tráfico. Los anteojos para ver el láser no proporcionan
protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción
de los colores.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que
se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan
los peligros de mirar directamente a la herramienta de
medición.
NO retire ne desfigure ninguna etiqueta de advertencia o de
precaución Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo
de exposición a radiación láser.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser
directamente a los ejos de otras personas. El resultado podría
ser lesiones graves en los ojos.
NO coloque la herramienta de medición en una posición
que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera
intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves
en los ojos.
NO use herramientas ópticas tales como, pero noo limitadas
a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo
láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Procedimientos de utilización segura
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 45 10/4/22 10:19 AM
-46-
NO utilice la herramienta de medición cerca de los niños
ni deje que éstos utilicen la herramienta de medición. El
resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
APAGUE SIEMPRE la herramienta de medición cuando
no la estés utilizando. Si la herramienta de medición se
deja ENCENDIDA, se aumenta el riesgo de que alguien mire
accidentalmente al rayo láser.
NO utilice la herramienta de medición en áreas
combustibles, tales como las existentes en presencia de
líquidos gases o polvos inflamables.
Posicione SIEMPRE la herramienta de medición de manera
segura. Si la herramienta de medición se cae. El resultado
podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén
recomendados por el fabricante de su herramienta de
medición. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para
utilizarse con otras herramientas de medición podría causar
lesiones graves.
NO deje la herramienta de medición “ENCENDIDA
desatendida en ningún modo de funcionamiento.
Las reparación y el servicio de mantenimiento deben ser
realizados siempre por un centro de reparaciones calificado.
Las reparaciones realizadas por personal no calificado podrían
causar lesiones graves.
NO utilice esta herramienta de medición para propósitos que
no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado
podría ser lesiones graves.
NO desarme la herramienta de medición. En su interior
no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario.
Si se desarma el láser, se anularán todas las garantías del
producto. No modifique el producto de ninguna manera. Si
se modifica la herramienta de medición, el resultado podría ser
exposición a radiación láser peligrosa.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 46 10/4/22 10:19 AM
-47-
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener fugas y causar lesiones
o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las
instrucciones y advertencias que están en la etiqueta y en el
paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las
baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma
marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Retire las baterías si el dispositivo no se va a usar durante
varios meses.
Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de la radiointerferencia
causada por las modificaciones no autorizadas que se reali-
cen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular
la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia reci-
bida, incluyendo interferencia que pueda causar un func-
ionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha com-
probado que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 47 10/4/22 10:19 AM
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial para
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que
no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si
este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las medidas
siguientes:
• Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoauntomacorrientequeestéenun
circuito distinto al circuito al que el receptor esté co-
nectado.
• Consultealdistribuidoroauntécnicoexpertoenradio/
TV para obtener ayuda.
Este dispositivo digital de clase B cumple con ICES-003
ICES-003(B) / NMB-003 (B) de Canadá
IC Canadá
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 48 10/4/22 10:19 AM
-49-
Utilización reglamentaria
La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes
y alturas. Está concebida para la medición en interiores.
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión / Tecla
“Botón de medición”
2 Display
3 Tapa del alojamiento de las pilas
4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
5 Número de serie
6 Señal de aviso láser
7 Lente de recepción
8 Salida del rayo láser
9 Botón de redondeo
10 Borde trasero
Elementos de indicación
a Indicador de estado de la batería
b Indicador de láser encendido
c Redondeo en fracciones
d Valor de medición actual
e Nombre del producto
f Información del producto
g Código QR del manual
h Restablecimiento de fábrica
i Notas legales
Características
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 49 10/4/22 10:19 AM
-50-
Medidor láser GLM100-23
Margen de medición 6 po. - 100 pies (0.15 – 30 mA)
Precisión de medición
- situación favorable ±5/32 pulg. (±3.0 mm) A
- situación desfavorable ±5/32 pulg. (±3.0 mm) B
Resolución 1/16
pulg. (1 mm)
Tiempo de medición 0.1 s – 4.15 s
Temperatura de operación +14° F ... 113° F (-10° C ... +45° C)
Temperatura de almacenamiento -4° F ... 158° F (-20° C ... +70° C)
Humedad relativa máx. 90 %
Clase de láser 2
Tipo de láser 635 nm, <1mW
Rayo láser divergente <1,5 mrad (ángulo completo)
Pilas 2 x 1.5V LR03 (AAA)
2 x 1.2V HR03 (AAA)
Peso 0.19 lb (0.09 kg)
Dimensiones 4 x 1.4 x 0.9 pulg. (100 x 36 x 23 mm)
Unidades de medición pies decimales, pulgadas decimales,
pies-pulgada fraccionales, pulgadas
A) Cuando mida desde el borde trasero de la herramienta de medición, esto se
aplica para una reflectividad alta del objetivo (p. ej., una pared pintada de
blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de utilización
de 68 °F (20 °C); además, se debe incluir como factor una desviación
dependiente de la distancia de ±0,05 mm/m.
B) Cuando mida desde el borde trasero de la herramienta de medición, esto se
aplica para una reflectividad alta del objetivo (p. ej., una pared pintada de
blanco), una iluminación de fondo fuerte, una temperatura de 68 °F (20 °C) y
altitudes grandes. Además, se debe tener en cuenta una desviación de ±0,15
mm/m, dependiendo de la distancia.
Datos Técnicos
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 50 10/4/22 10:19 AM
-51-
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta
de medición.
Para abrir la tapa del compartimiento de pilas 3 presione
la retención 4 en sentido de la flecha y quite la tapa del
compartimiento de pilas. Coloque las pilas. Observe en ello
la polaridad correcta conforme a la representación en el lado
interior del compartimiento de pilas.
Si aparece el símbolo de pila por primera vez en el display
, entonces aún se pueden realizar mediciones durante
aprox. 15 minutos. Cuando el símbolo de pila parpadea,
se tienen que cambiar las pilas; ya no se pueden realizar
mediciones.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas.
Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende
no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de
almacenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer
y autodescargar.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 51 10/4/22 10:19 AM
-52-
Utilización inicial
!
ADVERTENCIA
Proteja el telémetro contra la
humedad y la radiación solar
directa.
No exponga la herramienta de medición a temperaturas
extremas ni variaciones extremas de temperatura. Como
ejemplo, no deje la unidad en vehículos durante períodos más
largos. En caso de grandes variaciones de temperatura,
deje que la herramienta de medición se ajuste a la temperatura
ambiente antes de ponerla en funcionamiento. En caso de
temperatura extrema o variaciones extremas de temperatura,
la precisión de la herramienta de medición puede resultar
afectada.
Evite los impactos fuertes o dejar que la herramienta de
medición se caiga. Después de efectos exteriores severos
sobre la herramienta de medición, se recomienda realizar una
comprobación de la precisión (consulte “Comprobación de la
precisión de la medición de distancia” en la página 57) cada vez
antes de continuar el trabajo.
!
ADVERTENCIA
No apunte el rayo láser hacia
personas o animales y no mire al
rayo láser, ni siquiera desde una distancia grande.
No deje desatendida la herramienta de medición encendida
y apáguela después de utilizarla. Otras personas podrían
ser cegadas por el rayo láser.
Conexión/desconexión
Para la conexión del aparato de medición, desplace el
interruptor de conexión/desconexión 1 hacia atrás. Al conectar
el aparato de medición se conecta el rayo láser. La indicación
parpadea en el display.
Operación
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 52 10/4/22 10:19 AM
-53-
Para apagar la herramienta de medición, presione hacia abajo
el botón de encendido y apagado 1 y manténgalo presionado
durante 3 segundos.
Cuando no se presione ningún botón de la herramienta de
medición durante aproximadamente 5 minutos, la herramienta
de medición se apagará automáticamente para ahorrar energía
de las baterías.
Menú Info
Para acceder al Menú Info de la herramienta:
Cuando la herramienta esté apagada, empuje hacia abajo
el botón de encendido y apagado (medición) 1 junto con el
botón de redondeo 9 y manténgalos empujados durante 3 s.
Cuando el menú de selección de idioma se
abra, seleccione el idioma deseado (inglés
o francés).
Cuando el menú Info se abra, utilice el
botón de redondeo 9 para bajar por la
lista y el botón de encendido y apagado
(medición) 1 para seleccionar su opción.
- Info: Información del producto
- Manual: Código QR del manual de
instrucciones del usuario en línea
- Reset (Restablecimiento): Modo de
restablecimiento de fábrica
- Legal Notes (Notas legales): Información
legal de la herramienta
Para salir del modo de Menú Info: Apague la herramienta,
empuje hacia abajo el botón de encendido y apagado
(medición) 1 y manténgalo empujado durante 3 s.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 53 10/4/22 10:19 AM
-54-
Procedimiento de medición
Las medidas se toman desde el borde trasero de la
herramienta, tal y como lo indica el icono .
Tras la conexión del aparato de medición tiene lugar una
medición continua. Ponga la mira del rayo láser sobre la
superficie del objetivo.
El valor de medición actual d se indica en la línea inferior del
display (véase la figura A). Durante la medición continua, se
puede mover el aparato de medición con respecto al objetivo,
en lo cual se actualiza el valor de medición actual g aprox. cada
0.5 segundos en la línea inferior del display (véase la figura B).
Usted se puede alejar p.ej. de una pared hasta una distancia
deseada; la distancia actual se puede leer en todo momento. La
indicación
parpadea en el display.
El plano de referencia para la medición es el borde trasero del
aparato de medición. Por ejemplo, para una medición de pared
a pared, ponga el aparato de medición con el borde trasero en
la pared inicial.
No se está mostrando medida
Se mostrarán sólo rayas al mover el rayo
demasiado rápidamente o si el objeto está
fuera de alcance en modo continuo.
Función “HOLD” (véase la figura B)
Presione el botón de “encendido y apagado
(medición)” 1 para detener el proceso de
medición. El rayo láser se apagará, la
última medición se congelará en la pantalla
y la barra de estado se deslizará desde la
parte superior hasta la pantalla.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 54 10/4/22 10:19 AM
-55-
Presione el botón de “encendido y apagado
(medición)” 1 una vez más para encender
de nuevo el láser. El indicador del láser
parpadeará en la pantalla. Se mostrará el
valor de medición continuamente
actualizado/actual.
Ocurre un “Err” al intentar retener una
medición que está fuera de alcance o si
una medición no puede ser leída
correctamente por la herramienta.
Redondeo de resultados / Cambio de la precisión del
producto mostrada
Haga CLIC en el botón de redondeo para cambiar la precisión
de la herramienta una vez que se haya escogido un tipo de
unidad de medición (las herramientas pueden ciclar desde
1/32 hasta 1/2). Aplicable solo en el modo de fracciones.
Una vez que se hayan seleccionado un tipo de unidad y una
precisión, se mostrará en la parte superior de la pantalla para
referencia rápida (c).
c
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 55 10/4/22 10:19 AM
-56-
Cambio de la unidad de medida
La unidad de medida se puede cambiar en cualquier momento
para que se muestre el valor medido, incluso para valores ya
medidos o calculados.
Presione el botón de redondeo 9 y manténgalo presionado
durante >1 segundo. La pantalla abrirá una “Rueda de clic”
que mostrará todas las unidades de medición disponibles
(pulgadas, pies, métricas, etc.). Para desplazarse por las
unidades, presione el botón de redondeo 9. Cuando se
muestre el ajuste deseado, presione el botón de medición 1.
El ajuste se guardará y las mediciones previas se calcularán
correspondientemente.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales
La lente de recepción 7 y la salida del rayo láser 8 no deben
taparse durante la medición.
La medición se efectúa en el centro del haz, también en el
caso de proyectar oblicuamente el haz.
Influencias sobre el alcance
El margen de medición es dependiente de las condiciones
de luz y las características de reflexión de la superficie del
objetivo.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 56 10/4/22 10:19 AM
-57-
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten
mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies.
Pertenecen a éstas:
– Superficies transparentes (p.ej. vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (p.ej. metal pulido, vidrio),
– Superficies porosas (p.ej. materiales aislantes),
– Superficies estructuradas (p.ej. revoque rústico, piedra
natural).
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire
de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones
indirectas.
Comprobación de la precisión de la medición de distancia
La precisión de la medición de distancia se puede comprobar
de la manera siguiente:
Seleccione una sección de medición permanente con
una longitud de aproximadamente 1 m a 10 m (3 pi a 33
pi); su longitud se debe conocer con precisión (por ej.,
la anchura de un cuarto o la abertura de una puerta). La
distancia de medición debe estar en un lugar interior;
la superficie objetivo para la medición debe ser lisa y
reflejar bien.
Mida la distancia 10 veces una tras otra.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valor
medio no debe exceder ±1/8 de pulgada (±3.0mm). Registre
las mediciones, para que pueda comparar su precisión en un
momento posterior.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 57 10/4/22 10:19 AM
-58-
Fallos – causas y soluciones
Causa Solución
Indicador de advertencia de
temperatura, la herramienta se
apaga automáticamente
El aparato de medición
se encuentra fuera de la
temperatura de servicio de
+14°F hasta 104°F (-10°C
hasta +40°C)
Esperar a que el
aparato de medición
haya alcanzado la
temperatura de
operación
La advertencia de batería baja
aparece en grande en la pantalla
La herramienta se apagará
automáticamente y el usuario
deberá reemplazar las baterías. Cambiar las pilas
Battery indicator (a) is empty and flashing : 15 min left
Tensión de la pila
demasiado baja Cambiar las pilas
En caso de un error fatal, se mostrará un signo de
exclamación dentro de un octágono y la herramienta
se apagará automáticamente
El aparato de medición
está defectuoso. Consultar el Servicio
Postventa
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 58 10/4/22 10:19 AM
-59-
Mantenimiento y servicio
!
ADVERTENCIA
Mantenga limpia la herramienta
de medición en todo momento.
No sumerja la herramienta de medición en el agua u otros
líquidos.
Quite los residuos con un paño suave y húmedo. No utilice
productos de limpieza o disolventes.
Mantenga el lente de recepción 7 en particular, con el mismo
cuidado que necesarios para los anteojos o el lente de una
cámara.
No se puede hacer servicio de ajustes y reparaciones de la
batería y ésta debe ser reparada por un centro de servicio
autorizado.
Si la herramienta de medición falla a pesar del cuidado
tomado en los procedimientos de fabricación y
comprobación, la reparación debe ser realizada por un
centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch. No abra la herramienta de medición usted mismo.
En toda la correspondencia y los pedidos de piezas de
repuesto, por favor, incluya siempre el número de artículo
de 10 dígitos indicado en la placa de identificación la
herramienta de medición.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle materias primas en vez de botarlas a la
basura. La máquina, los accesorios y el empaque
deberán ser clasificados para un reciclado
compatible con el ambiente.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 59 10/4/22 10:19 AM
-60-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente
al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición
Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación
durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando
usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas
a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto
debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la
oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de
la compra), o usted puede registrar su producto por Internet en
www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no
registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de
un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus
herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede
devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de
30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso
completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo
dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada
por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento
óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO
EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta
donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley,
consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que
presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas
incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro
de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía
Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición
Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de
Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase
incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para
averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase
usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-
267-2499.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 60 10/4/22 10:19 AM
-61-
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES
NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”)
garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de
un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS
ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS
RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe
devolver el producto completo, con el transporte prepagado. Para
obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía
Limitada, sírvase visitar www.boschtools.com o llamar al 1-877-267-
2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN
QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—
OS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR
LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE
SURJAN DE LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE
LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O
EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE
ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS
EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A
OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS
VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y LA
MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA
DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O
IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 61 10/4/22 10:19 AM
-62-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 62 10/4/22 10:19 AM
-63-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 63 10/4/22 10:19 AM
10/22
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation
Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V.,
Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!160992A6EZ!
160992A6EZ GLM100-23 202210.indd 64 10/4/22 10:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch GLM100-23 Manual de usuario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
Manual de usuario