Domo DO642ED Manual de usuario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
PRODUCT OF
DO642ED
Handleiding Elektrisch onderdeken
Mode d’emploi Chaue-lit électrique
Gebrauchsanleitung Elektrische Unterdecke
Instruction booklet Electric underblanket
Manual de instrucciones Manta eléctrica
Istruzioni per l’uso Coprimaterasso elettrico
Návod k použití Elektrická podložka
Návod na použitie Elektrická podložka na matrac
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 12
DE Deutsch 21
EN English 30
ES Español 38
IT Italiano 47
CZ Čeština 55
SK Slovenčina 63
23/23
3
DO642ED
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende
veiligheidsinstructies in acht genomen worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen
en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen
niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke
omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen
4
DO642ED
NL
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16
jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of
mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan
ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht
krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet
door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar of
onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van
kinderen jonger dan 16 jaar.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het
toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn
dienst na verkoop.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen
van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de
importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk
voor geacht worden.
IELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
· Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend
worden door een externe bediening, zoals een externe timer
of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten
worden dat regelmatig op- en afgezet wordt.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in
gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren
en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen
in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het
stopcontact. Trek nooit aan de voedingskabel om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
· Kijk voor gebruik na of de spanning vermeld op het toestel
overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet thuis.
· Het toestel moet steeds aangesloten worden op een
stopcontact dat geïnstalleerd is volgens de lokale installatie-
voorschriften.
5
DO642ED
www.domo-elektro.be
NL
· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van
een tafel of aanrecht hangen.
· Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete
onderdelen of andere warmtebronnen. Dek het toestel niet af.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de
kabel te voorkomen. Laat de voedingskabel niet onder of rond
het toestel hangen.
· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of
een stekkerdoos.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of
wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar
de dienst na verkoop van DOMO Elektro of het dichtstbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of
elektrische/mechanische aanpassingen. Probeer het toestel
nooit eigenhandig te repareren.
IINSTALLATIE
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare
materialen, gassen of explosieven.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Plaats het toestel altijd op een vlakke, stabiele en droge
ondergrond.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of
elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen
komen met een warm toestel.
IGEBRUIK
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd
is.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een
gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het
niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze
handleiding.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht
worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken
of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele
accessoires die bij het toestel meegeleverd worden.
6
DO642ED
NL
IREINIGING EN ONDERHOUD
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit
onder in water of een andere vloeistof. Dit om elektrische
schokken of brand te voorkomen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de
levensduur van het toestel drastisch verminderen en een
gevaarlijke situatie veroorzaken.
IPRODUCTSPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN
· Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
· Het toestel nooit met natte of vochtige handen aanraken.
· Gebruik geen pinnen, spelden, veiligheidsspelden of andere
scherpe voorwerpen op het toestel, want deze zullen de
bedrading beschadigen.
· Terwijl het toestel is ingeschakeld, mag:
· Er geen groot of zwaar voorwerp op worden gelegd.
· Er geen warmtebron (bv. bedkruik, verwarmingskussen) op
worden gelegd.
· Vermijd dat dieren op het toestel gaan liggen.
· De van dit elektrische product uitgaande elektrische en
magnetische velden kunnen onder bepaalde omstandigheden
de werking van een pacemaker storen. Laat je daarom voor
gebruik van dit product bij jouw arts en bij de fabrikant van
jouw pacemaker informeren.
· Het toestel is niet bestemd om in ziekenhuizen te worden
gebruikt.
· Het toestel mag niet gebruikt worden door personen die
ongevoelig zijn voor warmte of hulpbehoevenden die niet in
staat zijn te reageren op een oververhitting.
· Het snoer en het bedieningspaneel van het apparaat kunnen
risico op verstikking, wurging, struikelen of mistrappen met
zich meebrengen wanneer ze niet netjes worden gelegd. De
gebruiker dient er voor te zorgen dat de bevestigingen en het
snoer altijd op een veilige manier zijn aangebracht.
· Het toestel mag enkel worden bediend met meegeleverd
bedieningspaneel.
· Laat het toestel steeds aoelen alvorens het op te bergen en
op te plooien.
7
DO642ED
www.domo-elektro.be
NL
· Kreuk het toestel niet door er voorwerpen op te plaatsen bij
het opbergen.
· Gebruik het toestel niet als het nog nat is, het toestel moet
volledig droog zijn alvorens gebruik.
· Bij een langdurig gebruik is het aangeraden het toestel op
stand 1 te zetten. Bv. als de gebruiker in slaap zou vallen.
· Haal de stekker uit het stopcontact voordat je het toestel
reinigt en laat het minimaal 10 minuten aoelen.
· Het toestel kan met de hand gewassen worden.
· Tijdens gebruik mag de bediening en de kabel niet onder het
deken gelegd worden of niet bedekt worden.
· Het langdurig gebruik op een hoge stand zou brandwonden
kunnen veroorzaken bij een gevoelige huid.
· Raak het toestel nooit aan als dit in het water is gevallen. Trek
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
· Draag, trek of draai het deken nooit aan het snoer en laat het
snoer niet verstrikt raken.
· Gebruik het toestel enkel in droge ruimtes (niet in badkamers
of dergelijke).
· Vouw het snoer netjes op voor opbergen om schade aan de
kabel te voorkomen.
Geen spelden of andere
scherpe voorwerpen in
het toestel prikken
Niet geschikt voor
kinderen onder 3 jaar
Het toestel nooit
gevouwen of gekreukt
gebruiken
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN
8
DO642ED
NL
ONDERDELEN
1. Elektrisch onderdeken
2. Snoeraansluiting
3. Bediening
4. Display
5. Knop voor verhogen
6. Knop voor verlagen
7. Timerknop
8. Aan/uit-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Controleer na het uitpakken zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
· Het toestel nooit gevouwen, gekreukt, omgeslagen en/of ingestopt gebruiken.
· Geen kunstmatige warmtebronnen, zware en/of hoekige voorwerpen op het toestel leggen.
· Bij het eerste gebruik van het toestel kan er een lichte geur van het toestel komen. Dit is normaal. Het
is aangeraden de ruimte even te verluchten na het eerste gebruik.
GEBRUIK
1. Schuif de snoeraansluiting in de daarvoor voorziene opening. Steek de
stekker in het stopcontact.
2. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen. Het toestel
warmt op. De standaardinstelling wordt aangehouden: warmte-
instelling 1 en timer 6 uur.
3. Wanneer je het toestel wil uitschakelen, druk je op de aan/uit-knop.
Vervolgens verwijder je de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: aangezien het verwarmingsdeken voor twee personen is, kan zowel de linkerzijde als de
rechterzijde apart ingesteld worden.
TEMPERATUUR
Je kan de temperatuur aanpassen met de knoppen voor verlagen (-) en verhogen (+). Er zijn 6 instellingen
waarbij 1 de koudste en 6 de warmste is. De gekozen warmte-instelling is zichtbaar op het display.
2
13
4
5
68
7
9
DO642ED
www.domo-elektro.be
NL
Bij een langdurig gebruik is het aangeraden het toestel op stand 1 te zetten. Bv. als de gebruiker in slaap
zou vallen.
Stand 6 is aangeraden voor een snelle opwarming.
TIMER
Na 6 u zal het toestel automatisch uitschakelen. Dit is een ingestelde veiligheid. Je kan deze tijd
aanpassen met de timerknop tot 6 uur. Druk meermaals op de timerknop om de timer (2-4-6 u) in te
stellen. De tijd is zichtbaar op het display, je moet niet bevestigen, als je enkele seconden op geen knop
meer drukt, is de timer ingesteld. Na aoop van deze gekozen tijd, schakelt het toestel automatisch uit.
! Opgelet:
· Het toestel is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. Deze beveiliging voorkomt oververhitting
over het gehele oppervlak doordat de stroom in geval van storing automatisch wordt uitgeschakeld.
Houd er rekening mee dat het toestel daarna om veiligheidsredenen niet meer mag worden gebruikt
en bij je verkoper moet worden ingeleverd.
· Het langdurig gebruik op een hoge stand zou brandwonden kunnen veroorzaken bij een gevoelige
huid.
· Voel steeds met de bovenkant van de hand of de temperatuur aangenaam voelt. Deze zone is
gevoeliger dan de handpalm.
· Wanneer je het toestel meerdere uren op de hoogste stand gebruikt, zou het toestel oververhit
kunnen geraken.
· Spreid het elektrische onderdeken gelijkmatig uit over je matras, te beginnen bij het voeteneinde.
· Het elektrische onderdeken mag niet scherp worden omgevouwen, worden ingestopt of om de matras
heen worden gelegd.
· Vervolgens leg je zoals gebruikelijk het laken over het bed, zodat het elektrische onderdeken zich
tussen de matras en het laken bevindt.
· Zorg ervoor, vooral bij een verstelbaar bed of bij matrassen die uit meerdere delen bestaan, dat het
elektrische onderdeken altijd glad ligt en door het gebruik niet in elkaar schuift, vouwen krijgt of
ergens vast komt te zitten.
· Controleer dit ook steeds bij het opmaken van het bed: slechts in vlakke uitgespreide toestand mag
het elektrisch deken worden verwarmd.
· Het is aan te raden het elektrische onderdeken ca. 90 minuten voordat je naar bed gaat in te schakelen
en met het dekbed of dekens af te dekken om te voorkomen dat er warmte ontsnapt.
· Opgelet: niet geschikt voor gebruik op waterbedden.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Laat het toestel volledig aoelen alvorens het te reinigen. Verwijder de aansluitstekker uit de
daarvoor voorziene opening. Verwijder steeds voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
2. Het deken kan gewassen worden met de hand. Plaats het deken in een sopje van lauw water en
mild vloeibaar wasmiddel en wring zachtjes overtollig water uit. Spoel met schoon water om al het
wasmiddel te verwijderen.
3. Kleinere vlekken kunnen met een doek of vochtige spons, eventueel met wat vloeibaar jn
wasmiddel, worden verwijderd.
4. Laat vervolgens aan de lucht drogen. Droog het nooit in de droogtrommel, in de zon of op een
verwarming. Gebruik geen wasknijpers, maar hang het toestel over een droogrekje.
10
DO642ED
NL
· Let op: het elektrische onderdeken mag niet chemisch worden gereinigd.
· Als het deken heel erg vuil is, kan het elektrische onderdeken in de wasmachine gewassen worden op
30°C. Gebruik daarvoor een vloeibaar jn wasmiddel.
· Houd er rekening mee dat het elektrische onderdeken een elektrisch apparaat is.
· De schakelaar mag niet in contact komen met water. Vergeet daarom nooit het snoer van je deken te
verwijderen voor het gewassen wordt.
! Schakel het toestel nooit in om sneller te drogen. Gebruik het toestel enkel als het volledig droog is.
! Te frequent wassen kan leiden tot kleurwijzigingen of slijtage. Was het toestel enkel wanneer het echt
noodzakelijk is.
Wassymbool Uitleg wassymbool
Handwas - gebruik hiervoor water van max. 30°C
Niet strijken
Niet bleken
Niet geschikt voor de droogtrommel
Niet geschikt voor droogkuis
OPBERGEN
· Wanneer je het deken gedurende langere tijd niet gebruikt, raden we aan het in de originele
verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder dat er een zware last op drukt.
· Laat het toestel aoelen alvorens het op te bergen.
· Bewaar het toestel op een droge plek. Zorg ervoor dat het toestel zachtjes opgerold wordt. Plooi het
toestel in geen geval op.
PROBLEEM EN OPLOSSING
PROBLEEM OPLOSSING
Het toestel werkt niet. · Kijk na of de aansluitstekker correct geplaatst
is.
· Kijk na of het toestel wel werkt bij een ander
stopcontact.
Het toestel is gestopt met werken. · Na 6 u schakelt het toestel zichzelf uit. Laat
het toestel 10 minuten aoelen en druk terug
op de aan/uit-knop.
· Je kan de timer instellen tot maximum 6 uur
om het toestel langer te laten werken.
11
DO642ED
www.domo-elektro.be
NL
PROBLEEM OPLOSSING
Het display knippert. · Heb je eerst de stekker in het stopcontact
gestoken, en daarna pas de aansluitstekker
in het toestel geplaatst? Je moet steeds eerst
de aansluitstekker in het toestel plaatsen, om
vervolgens de stekker in het stopcontact te
steken.
· Is de aansluitstekker per toeval losgekomen
tijdens gebruik? Trek eerst de stekker uit het
stopcontact, bevestig de aansluitstekker terug
aan het toestel, en steek vervolgens de stekker
terug in het stopcontact.
Het toestel wordt niet warm genoeg. Na ongeveer 15 minuten zal het toestel volledig
op temperatuur zijn. Verhoog de stand indien
nodig.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
12
DO642ED
FR
GARANTIE
Chère cliente, cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors
de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode
d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments
d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux
d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
domestique ou dans des environnements comparables, tels
que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et
autres environnements professionnels comparables
· Fermes
13
DO642ED
www.domo-elektro.be
FR
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à
caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16
ans ou plus et par des personnes présentant un handicap
physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un
manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation.
· Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil.
· Lentretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans
ou sous la surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des
enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de
l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service
après-vente.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de
ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni
l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être
tenus pour responsables.
IAVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
· Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être
actionné via une commande externe comme un minuteur
extérieur ou une commande à distance séparée, ni être
raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors
tension.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant
d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer
l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position
« arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la che
électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de
la prise.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
· Lappareil doit toujours être branché dans une prise de courant
placée conformément aux règles d’installation locales.
14
DO642ED
FR
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface
chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail.
· Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne
couvrez pas l’appareil.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation. Ne laissez
pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou
pendre autour de celui-ci.
· Lappareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc
multiprise.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou
la che est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement
de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé.
Portez dans ce cas l’appareil au service après-vente de DOMO
ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle,
réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez
jamais de réparer cet appareil vous-même.
IINSTALLATION
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou
explosifs.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et
plane.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au
gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec
un appareil chaud.
IUTILISATION
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le
fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui
découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-
respect des instructions fournies dans ce manuel.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
15
DO642ED
www.domo-elektro.be
FR
INETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou
la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci an d’éviter des
chocs électriques ou un incendie.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie
peut en être fortement diminuée et une situation de danger en
résulter.
IAVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
· Déroulez l’ensemble du cordon pour éviter qu’il ne surchaue.
· Ne touchez jamais le dispositif avec des mains mouillées ou
humides.
· N’utilisez pas d’aiguilles, épingles, épingles de sûreté ou
autres objets pointus sur le dispositif, car vous risqueriez
d’endommager le câblage.
· Quand le dispositif est sous tension, vous ne pouvez pas :
· Y poser d’objet lourd ou volumineux.
· Y poser de source de chaleur (p. ex. chaue-lit, coussin
chauant).
· Évitez que des animaux se couchent sur le dispositif.
· Les champs électriques et magnétiques émis par ce produit
électrique peuvent, dans certaines circonstances, interférer
avec le fonctionnement d’un stimulateur cardiaque. Avant
d’utiliser ce produit, informez-vous dès lors auprès de votre
médecin et du fabricant de votre stimulateur cardiaque.
· Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé dans les hôpitaux.
· Le dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur ou incapables de réagir à une situation
de surchaue.
· Le cordon et le panneau de commande du dispositif peuvent
présenter un risque de suocation, d’étranglement, de
trébuchement ou de faux pas traitement s’ils ne sont pas posés
correctement. L’utilisateur doit s’assurer que les attaches et le
cordon sont toujours solidement xés.
· Le dispositif ne peut être utilisé qu’avec le panneau de
commande fourni.
· Laissez toujours le dispositif refroidir avant de le ranger ou de
le replier.
· Ne pliez pas le dispositif en y posant des objets lorsque vous le
rangez.
16
DO642ED
FR
· N’utilisez pas le dispositif lorsqu’il est encore humide ; le
dispositif doit être complètement sec avant utilisation.
· En cas d’utilisation prolongée, il est recommandé de régler le
dispositif sur la position 1. Par exemple, si l’utilisateur s’endort.
· Débranchez la che de la prise de courant et laissez le
dispositif refroidir au moins 10 minutes avant de le nettoyer.
· Le dispositif peut être nettoyé à la main.
· En cours d’utilisation, la commande et le câble ne peuvent
pas être posés sous la couverture, ni être couverts d’une
quelconque façon.
· Ne touchez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la che de la prise électrique.
· N’utilisez l’appareil que dans des pièces sèches (pas dans une
salle de bains, etc.).
· L’utilisation prolongée en position haute peut causer des
brûlures sur la peau sensible.
· N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour porter, tourner ou
tirer sur la couverture et veillez à ce que le câble d’alimentation
ne s’emmêle pas.
· Repliez soigneusement le câble d’alimentation pour le ranger
an d’éviter de l’endommager.
N’introduisez pas
d’épingles ou d’autres
objets pointus dans
l’appareil.
Ne convient pas aux
enfants de moins de 3
ans.
N’utilisez jamais
l’appareil en position
pliée ou froissée
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
17
DO642ED
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Chaue-lit électrique
2. Câble d’alimentation
3. Commande
4. Écran
5. Bouton d’augmentation
6. Bouton de diminution
7. Bouton de minuterie
8. Bouton marche-arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez tous les matériaux d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels avant la première
utilisation. Empêchez les enfants de jouer avec le matériau d’emballage.
· Après le déballage, vériez soigneusement si l’ appareil n’a pas subi de dommages extérieurs pendant
le transport.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est plié, froissé, retourné ou replié sur lui-même.
· Ne placez pas de sources de chaleur articielles, d’objets lourds et/ou anguleux sur l’appareil.
· Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation. Ce phénomène est normal. Il est
recommandé de ventiler brièvement la pièce après la première utilisation.
UTILISATION
1. Clipsez le cordon dans la connexion d’appareil et insérez la che dans la
prise.
2. Appuyez sur le bouton On/O pour mettre l’appareil sous tension.
Lappareil chaue. Le réglage standard est maintenu : consigne de
chaleur 1 et minuterie 6 heures.
3. Lorsque vous souhaitez éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
marche-arrêt. Retirez ensuite la che de la prise de courant.
Remarque : La couverture chauante étant conçue pour deux personnes, il est possible de régler
séparément les parties droite et gauche.
TEMPÉRATURE
Vous pouvez adapter la température en utilisant les boutons de diminution (-) et d’augmentation (+). 6
réglages sont prévus, 1 étant le plus froid et 6 le plus chaud. La consigne de température choisie s’ache
à l’écran.
2
13
4
5
68
7
18
DO642ED
FR
En cas d’utilisation prolongée, il est recommandé de régler le dispositif sur la position 1. Par exemple, si
l’utilisateur s’endort.
La position 6 est conseillée pour un chauage rapide.
MINUTERIE
Lappareil s’éteint automatiquement après 6 heures. Il s’agit d’une sécurité dénie. Vous pouvez régler
cette durée et la porter à max. 6 heures à l’aide du bouton de minuterie. Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de minuterie pour régler la minuterie (2-4-6 h). La durée s’ache à l’écran ; vous ne devez pas
conrmer. Il sut de n’appuyer sur aucune touche pendant quelques secondes et la minuterie est réglée.
Une fois cette durée choisie écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement.
! Attention :
· Le dispositif est équipé d’une protection anti-surchaue. Cette sécurité empêche la surchaue
du dispositif sur toute sa surface en coupant automatiquement l’alimentation en cas de
dysfonctionnement. N’oubliez pas que, pour des raisons de sécurité, le dispositif ne peut plus être
utilisé par la suite et doit être renvoyé à votre détaillant.
· L’utilisation prolongée en position haute peut causer des brûlures sur la peau sensible.
· Utilisez le dessus de la main pour vérier si la température est agréable. Cette zone est plus sensible
que la paume de la main.
· Si vous utilisez l’appareil pendant plusieurs heures à la position la plus élevée, l’appareil risque de
surchauer.
· Posez le chaue-lit sur votre matelas en l’étalant à plat et en commençar du lit.
· Le chaue-lit ne doit pas présenter de plis trop importants, ni border le lit ou être rabattu sous le
matelas.
· Ensuite, mettez votre drap sur le lit comme d’habitude, an que le chaue-lit se trouve entre le
matelas et le drap.
· Faites attention à ce que le chaue-lit soit toujours étalé à plat, ne glisse pas en cours d’utilisation, ne
fasse pas de plis, en particulier dans le cas de lits à hauteur réglable ou de matelas séparés. Contrôlez
sa position en faisant le lit.
· Ne mettez en marche le chaue-lit que lorsqu’il est bien à plat et bien étalé.
· Nous vous recommandons vivement de brancher le chaue-lit environ 90 minutes avant le coucher et
de le couvrir avec le dessus-de-lit pour éviter que la chaleur ne s’échappe.
· Attention: ne convient pas pour une utilisation sur des matelas d’eau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Enlevez la che de connexion de
l’ouverture prévue à cet eet. Débranchez la che de la prise électrique après chaque nettoyage.
2. La couverture peut être lavée à la main. Plongez la couverture dans une eau savonneuse tiède à
base d’un détergent liquide doux. Essorez l’eau excédentaire. Rincez à l’eau claire pour éliminer tout
résidu de détergent.
3. Les petites taches peuvent être enlevées à l’aide d’un torchon ou d’une éponge humide et
éventuellement en utilisant un peu de lessive liquide.
4. Laissez ensuite sécher le dispositif à l’air libre. Ne le séchez jamais dans un sèche-linge, au soleil
ou sur un radiateur. N’utilisez pas de pinces à linge, suspendez plutôt le dispositif au-dessus d’un
étendoir.
19
DO642ED
www.domo-elektro.be
FR
· Notez que le chaue-lit ne doit pas être nettoyé à sec.
· Si le chaue-lit est plus intensément sale, il peut être lave a la machine à lavé à 30°C.Utilisez une
lessive basse température liquide.
· Notez que le chaue-lit est un produit électrique.
· L’interrupteur ne doit pas être en contact avec l’eau. N’oubliez pas de détaché la cordon avant de laver
la couvercle.
! Ne mettez jamais le dispositif sous tension pour le sécher plus rapidement. N’utilisez l’appareil que
lorsqu’elle est tout à fait sèche.
! Un lavage trop fréquent peut entraîner une décoloration ou une usure. Ne lavez l’appareil qu’en cas de
nécessité absolue.
Symbole de lavage Explication du symbole de lavage
Lavage à la main - utilisez de l’eau à 30°C maximum
Ne pas repasser
Ne pas blanchir
Ne pas mettre au sèche-linge
Ne pas coner au nettoyage à sec
RANGEMENT DU DISPOSITIF
· Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une longue période, nous vous recommandons de le ranger
dans son emballage d’origine dans un endroit sec et sans poser de lourde charge dessus.
· Laissez le dispositif refroidir avant de le ranger.
· Stockez l’appareil dans un endroit sec. Assurez-vous que l’appareil est enroulé doucement. Ne pas plier
l’appareil en aucun cas.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROBLÈMES SOLUTIONS
Lappareil ne fonctionne pas. · Vériez que la che de connexion est
correctement insérée.
· Vériez que l’appareil fonctionne sur une autre
prise de courant.
20
DO642ED
FR
PROBLÈMES SOLUTIONS
Lappareil a cessé de fonctionner. · Après environ 6h, l’appareil s’éteint
automatiquement. Laissez l’appareil refroidir
pendant 10 minutes et appuyez de nouveau
sur le bouton marche/arrêt.
· Vous pouvez régler la minuterie à maximum 6
heures pour prolonger le fonctionnement de
l’appareil.
Lécran clignote. · Avez-vous d’abord inséré la che dans la prise
secteur puis la che de connexion dans le
dispositif ? Vous devez toujours commencer
par insérer la che de connexion, puis brancher
le cordon dans la prise secteur.
· La che de connexion s’est-elle détachée
accidentellement pendant l’utilisation ? Retirez
d’abord la che de la prise secteur, rebranchez
la che de connexion sur le dispositif, puis
remettez la che dans la prise secteur.
Appareil ne chaue pas susamment. Après environ 15 minutes, l’appareil sera
complètement chaud. Augmentez la position si
nécessaire.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
21
DO642ED
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende
Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den
Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in
ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen:
22
DO642ED
DE
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und
anderen ähnlichen beruichen Umfeldern
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit
wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen
mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder
Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung
verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden
oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts
erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des
Geräts bewusst sind.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre oder
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen
Pege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu
übernehmen.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung
dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der
Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in
solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
IELEKTRISCHE WARNHINWEISE
· Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem
externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder
Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen
werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der
Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und
ziehen Sie den Stecker am Stecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der elektrischen Spannung des Stromnetzes
Ihres Hauses übereinstimmt.
23
DO642ED
www.domo-elektro.be
DE
· Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen
werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften
installiert wurde.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche
oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter
hängen.
· Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und
das Gerät nicht abdecken.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung
des Kabels zu vermeiden. Lassen Sie das Netzkabel nicht unter
oder rund um das Gerät hängen.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer
Verteilersteckdose verwendet werden.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert
oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall
zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische
Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren.
IANSCHLUSS
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und
explosiven Stoen fern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und
trockene Oberäche.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer
Gasamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle
ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem
anderen heißen Gerät kommen kann.
IGEBRAUCH
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der
Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von
unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der
in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
24
DO642ED
DE
· Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand,
elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie
nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
IREINIGUNG UND WARTUNG
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen
Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies dient der
Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die
Lebensdauer des Geräts drastisch verringern und zu
Gefahrensituationen führen.
IPRODUKTSPEZIFISCHE WARNHINWEISE
· Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, damit es nicht überhitzt.
· Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten
Händen.
· Verwenden Sie keine Stecknadeln, Sicherheitsnadeln
oder andere scharfe Gegenstände am Gerät, da diese die
Verkabelung beschädigen können.
· Bei eingeschaltetem Gerät:
· dürfen keine großen oder schweren Gegenstände darauf
abgelegt werden.
· darf keine Wärmequelle (z. B. Wärmasche, Heizkissen)
darauf gelegt werden.
· Vermeiden Sie es, dass sich Tiere auf das Gerät legen.
· Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden
elektrischen und magnetischen Felder können unter
Umständen die Funktion eines Herzschrittmachers
beeinträchtigen. Informieren Sie sich daher vor der
Anwendung dieses Produkts bei Ihrem Arzt und dem Hersteller
Ihres Herzschrittmachers.
· Das Gerät ist nicht für die Verwendung in Krankenhäusern
bestimmt.
· Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die
hitzeunempndlich sind, oder von Hilfsbedürftigen, die nicht in
der Lage sind, auf eine Überhitzungssituation zu reagieren.
· Das Kabel und das Bedienfeld des Geräts können eine
Erstickungs-, Strangulations- und Stolpergefahr bzw.
die Gefahr eines Fehltritts darstellen, wenn sie nicht
25
DO642ED
www.domo-elektro.be
DE
ordnungsgemäß verlegt sind. Der Benutzer muss dafür
sorgen, dass sich die Befestigung und das Kabel stets in einer
sicheren Position benden.
· Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Bedienfeld
betrieben werden.
· Lassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es wegräumen
und zusammenfalten.
· Legen Sie bei der Auewahrung keine Gegenstände auf das
Gerät, um es nicht zu zerknittern.
· Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es noch nass ist; das
Gerät muss vor der Verwendung vollständig trocken sein.
· Bei längerem Gebrauch empehlt es sich, das Gerät auf Stufe 1
zu stellen, z. B. falls der Benutzer einschläft.
· Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie
das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkühlen.
· Das Gerät kann von Hand gewaschen werden.
· Die Bedienung und das Kabel dürfen während der Benutzung
nicht abgedeckt oder unter die Decke gelegt werden.
· Berühren Sie das Gerät niemals, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
· Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen (nicht in
Badezimmern und dergleichen)
· Bei empndlicher Haut kann eine längere Anwendung auf
hoher Stufe Brandwunden verursachen.
· Tragen, ziehen oder wenden Sie die Decke niemals am Kabel,
und achten Sie darauf, dass sich das Kabel nicht verheddert.
· Falten Sie das Kabel für die Auewahrung sorgfältig
zusammen, um Schäden zu vermeiden.
Keine Nadeln oder
andere scharfe
Gegenstände in das
Gerät stechen.
Nicht geeignet für
Kinder unter 3 Jahren.
Das Gerät niemals
in gefaltetem oder
zerknittertem Zustand
verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
26
DO642ED
DE
TEILE
1. Elektrische Unterdecke
2. Kabelanschluss
3. Bedienfeld
4. Anzeige
5. Taste zum Erhöhen
6. Taste zum Verringern
7. Timer-Taste
8. An/Aus-Knopf
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise
vorhandene Werbeauleber. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial
spielen.
· Prüfen Sie nach dem Auspacken sorgfältig auf äußere Beschädigungen, die während des Transports
entstanden sein könnten.
· Das Gerät niemals in gefaltetem oder zerknittertem Zustand verwenden.
· Legen Sie keine künstlichen Wärmequellen oder schwere bzw. eckige Gegenstände auf das Gerät.
· Bei der ersten Benutzung des Geräts kann eine leichte Geruchsbildung entstehen. Das ist ganz normal.
Es wird empfohlen, den Raum nach der ersten Benutzung kurz zu lüften.
GEBRAUCH
1. Schieben Sie den Anschlussstecker in die dazu vorgesehene Önung.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät
wärmt auf. Die Standardeinstellung wird beibehalten: Heizstufe 1 und
Timer 6 Stunden.
3. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie auf den An/Aus-
Knopf. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
Anmerkung: Da es sich um eine Heizdecke für zwei Personen handelt, kann sowohl die linke als auch die
rechte Seite separat eingestellt werden.
2
13
4
5
68
7
27
DO642ED
www.domo-elektro.be
DE
TEMPERATUR
Mit den Tasten zum Verringern (-) und Erhöhen (+) können Sie die Temperatur anpassen. Es stehen 6
Einstellungen zur Auswahl, wobei 1 die kühlste und 6 die wärmste ist. Die gewählte Heizstufe wird auf
dem Display angezeigt.
Bei längerem Gebrauch empehlt es sich, das Gerät auf Stufe 1 zu stellen, z. B. falls der Benutzer
einschläft.
Zum sehr schnellen aueizen verwenden Sie die Stufe 6.
TIMER
Nach 6 Stunden schaltet sich das Gerät automatisch aus. Dies ist eine Sicherheitseinstellung. Sie können
diese Zeit mit der Timer-Taste bis auf 6 Stunden einstellen. Drücken Sie mehrmals die Timer-Taste, um den
Timer (2, 4, 6 Stunden) einzustellen. Die Zeit wird auf dem Display angezeigt. Eine Bestätigung ist nicht
erforderlich; wenn Sie einige Sekunden lang keine Taste drücken, ist der Timer eingestellt. Nach Ablauf
der ausgewählten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
! Achtung:
· Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Diese Schutzvorrichtung verhindert eine
Überhitzung des Geräts auf dessen gesamter Oberäche, indem bei einer Fehlfunktion der Strom
automatisch ausgeschaltet wird. Bitte beachten Sie, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen danach
nicht mehr verwendet werden darf und an Ihren Händler zurückgegeben werden muss.
· Bei empndlicher Haut kann eine längere Anwendung auf hoher Stufe Brandwunden verursachen.
· Fühlen Sie stets mit der Oberkante Ihrer Hand, ob die Temperatur sich angenehm anfühlt. Diese
Fläche ist empndlicher als die Handäche.
· Wenn Sie das Gerät mehrere Stunden auf höchster Stufe verwenden kann dies das Gerät überhitzen.
· Breiten Sie die elektrische Decke gleichmäßig über Ihrer Matratze aus, beginnen Sie am Fußende.
· Die elektrische Decke darf nicht gefaltet werden, eingesteckt oder um die Matratze gelegt werden.
· Anschließend legen Sie wie immer ein Laken über das Bett, damit sich die elektrische Decke zwischen
der Matratze und dem Laken bendet.
· Sorgen Sie dafür, dass vor allem bei einem verstellbaren Bett oder bei Matratzen, die aus mehreren
Teilen bestehen, die elektrische Decke immer glatt liegt und durch die Verwendung nicht ineinander
geschoben wird, Falten bekommt oder irgendwo eingeklemmt wird.
· Kontrollieren Sie das auch immer beim Bettenmachen: nur in achem, ausgebreitetem Zustand darf
die elektrische Decke geheizt werden.
· Wir empfehlen Ihnen die elektrische Decke ca. 90 Minuten, bevor Sie ins Bett gehen, anzuschalten und
mit der Bettdecke zuzudecken um zu verhindern, dass Wärme entweicht.
· Achtung: nicht geeignet für Gebrauch auf Wasserbetten.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen bevor Sie es reinigen. Entfernen Sie den Anschlussstecker
aus der dafür vorgesehenen Önung. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der
Steckdose.
2. Die Decke kann von Hand gewaschen werden. Legen Sie die Decke in Seifenwasser und mildes
Flüssigwaschmittel. Wringen Sie überschüssiges Wasser vorsichtig aus. Spülen Sie mit klarem
Wasser nach, um alle Reinigungsmittel zu entfernen.
3. Kleinere Flecken können mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm, eventuell mit etwas
üssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
28
DO642ED
DE
4. Lassen Sie das Gerät anschließend an der Luft trocknen. Niemals in einem Wäschetrockner, in der
Sonne oder auf einer Heizung trocknen. Verwenden Sie keine Wäscheklammern, sondern hängen
Sie das Gerät über einen Trockenständer.
· Achtung: die elektrische Decke darf nicht chemisch gereinigt werden.
· Bei einem starken Verschmutzungsgrad kann die elektrische Decke in der Waschmaschine bei 30°C
gewaschen werden. Verwenden Sie dafür ein üssiges Feinwaschmittel.
· Berücksichtigen Sie, dass die elektrische Decke ein elektrisches Gerät ist!
· Der Schalter darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Vergessen Sie darum nie das Kabel von ihrer
Decke zu entfernen, bevor Sie sie waschen.
! Schalten Sie das Gerät niemals ein, um es schneller zu trocknen. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn
es vollständig trocken ist.
! Zu häuges Waschen kann zu Farbveränderungen oder Verschleiß führen. Waschen Sie das Gerät nur,
wenn es unbedingt notwendig ist.
Pegesymbol Erklärung des Pegesymbols
Handwäsche - verwenden Sie dazu Wasser mit einer Temperatur von max. 30 °C.
Nicht bügeln
Nicht bleichen
Nicht für den Wäschetrockner geeignet
Nicht für die chemische Reinigung geeignet.
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
· Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir, es in der Originalverpackung in
trockener Umgebung und ohne starke Belastung zu lagern.
· Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
· Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vorsichtig aufgerollt
wird. Sie sollten das Gerät keinesfalls falten.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
PROBLEME LÖSUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht. · Schauen Sie nach, ob der Anschlussstecker
korrekt sitzt.
· Schauen Sie nach, ob das Gerät in einer
anderen Steckdose funktioniert.
29
DO642ED
www.domo-elektro.be
DE
PROBLEME LÖSUNGEN
Das Gerät hat aufgehört zu funktionieren. · Nach ungefähr 6 Stunden schaltet das Gerät
sich selbst ab. Lassen Sie das Gerät 10 Minuten
abkühlen und drücken Sie dann wieder den An/
Aus-Knopf.
· Sie können den Timer bis zu 6 Stunden
einstellen, damit das Gerät länger in Betrieb
ist.
Das Display blinkt. · Haben Sie zuerst den Stecker in die Steckdose
und dann den Anschlussstecker in das Gerät
gesteckt? Sie müssen immer zuerst den
Anschlussstecker in das Gerät und erst dann
den Stecker in die Steckdose stecken.
· Hat sich der Anschlussstecker während des
Betriebs versehentlich gelöst? Ziehen Sie
zuerst den Stecker aus der Steckdose, bringen
Sie den Anschlussstecker wieder am Gerät an
und stecken Sie dann den Stecker wieder in die
Steckdose.
Das Gerät wird nicht warm. Nach ungefähr 15 Minuten wird das Gerät seine
Temperatur erreicht haben. Erhöhen Sie die Stufe
wenn nötig.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
30
DO642ED
EN
WARRANTY
Dear client ,
All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.
In that case, we kindly request you to contact our customer service.
Our sta will gladly assist you.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00
Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for
any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will
be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is
caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is
issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with
your receipt to the shop where you purchased it.
The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.
The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following
cases:
· If the instructions in this manual have not been followed.
· In case of incorrect connection, e.g. electrical voltage that is too high.
· In case of incorrect, rough or abnormal use.
· In case of insucient or incorrect maintenance.
· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.
· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
· Read all instructions carefully. Keep this manual for future
reference.
· Make sure all packaging materials and promotional stickers
have been removed before using the appliance for the rst
time. Make sure children cannot play with the packaging
materials.
· This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
· sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
31
DO642ED
www.domo-elektro.be
EN
· farm houses;
· by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
· bed and breakfast type environments.
· Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 16 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 16 or supervised.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children
younger than 16 years.
· All repairs should be carried out by the manufacturer or its
aftersales service.
· Any injury or damage caused by failure to comply with these
rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer,
or the supplier may be held liable.
IELECTRICAL WARNINGS
· In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer or a
separate remote control, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the utility.
· The appliance must be disconnected from its power source
when not in use, during service and when replacing parts.
Allow to cool before putting on or taking o parts, and before
cleaning the appliance. To disconnect, turn controls to “OFF”
or “0” position, then remove the plug from the wall. Never pull
the cord or appliance to remove the plug from the socket.
· Before use, check carefully that the electric tension and
frequency of the power net at your home match the
indications on the rating label of the appliance.
· The appliance must be plugged into an appropriate outlet that
is installed in accordance with local installation regulations.
· Do not let the power supply cord hang over the edge of a
counter, or touch hot surfaces.
32
DO642ED
EN
· Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the
appliance.
· Unwrap the cord completely to prevent overheating of the
cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or
around the unit.
· The appliance may not be used with an extension lead or a
multiple socket.
· Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or
in the event the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return the appliance to the DOMO Service
Department or its service agent for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the
appliance yourself.
IINSTALLATION
· Do not place near ammable materials, gases or explosives.
· Do not use or store this appliance outdoors.
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove
or in a place where it may come into contact with a warm
appliance.
IUSE
· Do not use this appliance for other than intended use.
· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer
cannot be held responsible for accidents that result from
improper use of the appliance or not following the instructions
described in this manual.
· Never leave the appliance unattended while it is functioning.
· Do not operate the appliance with wet hands.
· The use of accessories that are not recommended or sold by
the manufacturer can cause re, electrical shock or injuries.
Only use the utensils delivered with the appliance.
ICLEANING AND MAINTENANCE
· To protect against electrical shock or burns, do not immerse
unit, cord, or plug in water or other liquid.
· Failure to maintain this appliance in a clean condition could
adversely aect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
33
DO642ED
www.domo-elektro.be
EN
I
· Wrap the cord up completely to prevent it from overheating
· Never touch the device with wet or damp hands.
· Do not use needles, safety pins, or other sharp objects on the
device as these will damage the wiring.
· While the device is switched on:
· No large or heavy object may be placed on top of it.
· No source of heat (e.g. hot-water bottles, bed warmers,
heating pads) may be placed on top of it.
· Avoid letting animals lie on the device.
· The electric and magnetic elds emitted by this electrical
product can interfere with the operation of a pacemaker under
certain circumstances. Therefore, contact your doctor and the
manufacturer of your pacemaker before using this product.
· The device is not intended for use in hospitals.
· The device must not be used by people who are insensitive
to heat or who are unable to react should the device start to
overheat.
· The cord and control panel of the device may present a risk
of suocation, strangulation, tripping, or stumbling if not laid
away neatly. The user must ensure that the attachments and
the cord are always in a safe position.
· The device may only be operated using the control panel
supplied.
· Always allow the device to cool down before folding it up and
storing it away.
· Do not crease the device by placing objects on top of it when
stored.
· Do not use the device when it is still wet. The device must be
completely dry before use.
· In case of long-term use, e.g. if the user falls asleep, it is
recommended to set the device to setting 1.
· Unplug the device and allow it to cool down for at least 10
minutes before cleaning.
· The device can be washed by hand.
· The controls and the cord must not be covered or placed under
the blanket during use.
· Never touch the device if falls into the water. Immediately
remove the plug from the power socket.
· Only use the unit in dry rooms (not in bathrooms or similar).
34
DO642ED
EN
· Prolonged use on a high temperature setting may cause burns
on a sensitive skin.
· Never carry, pull, or twist the blanket by its cord and never let
the cord get tangled.
· Fold the cord neatly for storage to prevent damage to the
cord.
Do not stick pins or
other sharp objects into
the appliance
Not suitable for children
under 3 years of age
Never use the appliance
when folded or bent
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
PARTS
1. Electric underblanket
2. Cable connection
3. Control
4. Display
5. Increase button
6. Decrease button
7. Timer knob
8. On/o button
BEFORE THE FIRST USE
· Remove all packaging materials and any promotional stickers before using the appliance for the rst
time. Make sure that children do not play with the packing materials.
· After unpacking, carefully check for external damage that may have occurred during transport.
· Never use the appliance when folded, bent, turned down, and/or tucked in.
· Do not place articial heat sources, heavy and/or angular objects on the appliance.
· There may be a slight odour when the appliance is used for the rst time. This is normal. It is
recommended that the room be ventilated briey after the rst use.
2
13
4
5
68
7
35
DO642ED
www.domo-elektro.be
EN
USE
1. Slide the connection plug into the opening. Plug the power cord into a
socket.
2. Press the power button to turn the device on. The device heats up. The
standard setting is maintained: heat setting 1 and timer 6 hours.
3. Press the on/o button if you want to disconnect the appliance. Then
unplug the appliance.
Note: Since it is a warming blanket for two people, both the left side and the right side can be adjusted
individually.
TEMPERATURE
You can adjust the temperature using the decrease (-) and increase (+) buttons. There are 6 settings, with
1 being the coldest and 6 the warmest. The selected heat setting is shown on the display.
In case of long-term use, e.g. if the user falls asleep, it is recommended to set the device to setting 1.
Setting 6 is recommended for a fast heat.
TIMER
After 6 hours, the device will switch o automatically. This is a set safety measure. You can adjust this
time up to 6 hours using the timer button. Press the timer button multiple times to set the timer (2, 4,
6 hours). The time is visible on the display. You do not have to conrm this; the timer will be set if you
do not press any button for a few seconds. After this selected time has elapsed, the device switches o
automatically.
! Attention:
· The device is equipped with overheating protection. This protection prevents the device from
overheating across its entire surface by automatically switching o the power in the event of a
malfunction. Please note that the device may not be used afterwards for safety reasons and must be
returned to your retailer.
· Prolonged use on a high temperature setting may cause burns on a sensitive skin.
· Check if the temperature is pleasant with the top of your hand. This zone is more sensitive than the
palm of the hand.
· If you use the appliance for several hours at the highest setting, the appliance could overheat.
· Spread out the electrical blanket evenly over your mattres, starting at the foot of your bed.
· The electrical blanket cannot be folded, tucked in or laid around the mattress.
· Now place the sheets on the bed, like you normally do. This way the electrical blanket is situated
between the mattres and the sheets.
· Always make sure the electrical blanket is straight and doesn’t get wrinkled up or gets folded during
use, especially when you have an adjustable bed or a mattres which consists of more than one part.
· Make sure to check the blanket when you make up your bed, the electrical blanket can only be used
when it is laid out at.
· We recommend to turn on the electrical blanket 90 minutes before going to bed and to cover the
blanket with your quilt or with the covers, to prevent the heat from escaping.
· Caution: not suited for use on water beds.
36
DO642ED
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Let the appliance cool down completely before cleaning it. Remove the connection plug. Always
remove the plug from the electrical socket before cleaning.
2. The blanket can be washed by hand. Place the blanket in soapy water and mild liquid detergent.
Gently wring out any excess water. Rinse with clean water to remove all the detergent.
3. Small stains can be cleaned with a cloth or damp sponge, if necessary with a liquid mild washing
detergent.
4. Then let it air dry. Never dry in a tumble dryer, in the sun, or on a heater. Do not use clothes pegs.
Instead, drape the device over a drying rack.
· Attention: the electrical blanket may not be cleaned chemically.
· When the blanket is very dirty it can be washed in the washing machine at 30°C. Always use a mild
liquid washing detergent.
· Keep in mind that your blanket is an electrical appliance!
· The switch must never come in contact with water. Therefore, never forget to detach the cord from
the blanket before washing.
! Never switch the device on to dry it faster. Only use the appliance when it is completely dry.
! Washing it too frequently can lead to colour changes or wear. Only wash the appliance when
absolutely necessary.
Washing symbol Washing symbol explanation
Hand wash max. water temperature of 30°C
Do not iron
Do not bleach
Not suitable for tumble dryer
Not suitable for dry cleaning
STORING THE DEVICE
· If you do not use the device for a longer period of time, we recommend that you store it in its original
packaging in a dry environment and without placing anything heavy on top of it.
· Allow the device to cool down before storing it.
· Store the appliance in a dry place. Make sure the appliance is rolled up properly. Do not fold the
appliance.
37
DO642ED
www.domo-elektro.be
EN
PROBLEM AND SOLUTION
PROBLEM SOLUTION
The appliance does not work. · Make sure the connection plug has been
connected correctly.
· Check if the appliance works if you use another
socket.
The appliance has been stopped working. · After 6 h, the appliance shuts o
automatically. Let the appliance cool down for
10 min. and press again the on/o button.
· You can set the timer up to a maximum of 6
hours to allow the device to work for longer.
The display will ash. · Did you rst insert the plug into the socket
and then insert the connector plug into the
device? You must always insert the connector
plug rst, and then plug the other end into the
electrical socket.
· Did the connector plug accidentally come o
while using the device? Remove the plug from
the electrical socket rst, then reattach the
connector plug to the device, and then plug
the cable back in.
The appliance does not heat enough. After +/- 15 min. the appliance reaches the
set temperature. Increase the temperature if
necessary.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it must be brought to
the applicable collection point for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.
38
DO642ED
ES
GARANTIA
Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo
de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables
a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime
necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años
no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se
concede sobre la base del recibo de caja.
La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.
La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en
los siguientes casos:
· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.
· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.
· En caso de insuciente o incorrecto mantenimiento.
· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modicaciones en el aparato.
· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las
instrucciones de seguridad mencionadas a continuación:
· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual
para consultarlo posteriormente.
· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje
y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no
puedan jugar con el material de embalaje.
· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico
y entornos similares como:
· Zona de cocina para el personal de tiendas, ocinas y otros
entornos profesionales similares.
· Granjas.
· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de
carácter residencial.
· Habitaciones de invitados o similares.
· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen
con el aparato.
· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más,
personas con discapacidad física o sensorial, o personas
con capacidad mental limitada o falta de experiencia o
conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas
estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del
mismo.
39
DO642ED
www.domo-elektro.be
ES
· Los niños no deben jugar con el aparato.
· El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o
estén supervisados por un adulto.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario
de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su
servicio post-venta.
· Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento
de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el
fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser
considerados responsables a este respecto.
IADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
· Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con
un dispositivo externo, como un temporizador externo o un
mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que
se encienda y se apague con frecuencia.
· Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el
aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de
limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de
apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
· Antes de utilizarlo, asegúrese de que el voltaje indicado en el
aparato se corresponde con el voltaje de la red eléctrica de su
hogar.
· El aparato siempre se debe conectar a una toma de corriente
instalada y conectada con las normas locales de instalación.
· No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre supercies
calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.
· Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no
cubra el aparato.
· Desenrolle el cable de alimentación completamente para
evitar el sobrecalentamiento del mismo. No permita que el
cable de alimentación cuelgue por debajo o alrededor del
aparato.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con
una regleta.
40
DO642ED
ES
· No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de
que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de
DOMO o al centro de servicio cualicado más cercano para
su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/
mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
IINSTALACIÓN
· No coloque nunca el aparato cerca de materiales inamables,
gases o explosivos.
· No utilice el aparato al aire libre.
· Coloque siempre el aparato sobre una supercie rme,
horizontal y seca.
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o
eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un
horno eléctrico o con otro aparato caliente.
IUSO
· Utilice el aparato únicamente para el n para el que está
destinado.
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es
responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto
del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas
en este manual.
· No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
· No utilice el aparato con las manos mojadas.
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones. Solo debe utilizar los accesorios que se suministran
con el aparato.
ILIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el
enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Esto evitará
choques eléctricos o incendios.
· Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida
útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrían producir
situaciones peligrosas.
41
DO642ED
www.domo-elektro.be
ES
IADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO
· Desenvuelva el cable completamente para evitar que se
sobrecaliente.
· Nunca toque el calentador con las manos húmedas o mojadas.
· No utilice clavijas, alleres, imperdibles u otros objetos
punzantes en el calentador, ya que dañarán el cableado.
· Mientras el calentador esté encendido:
· No debe colocar ningún objeto grande o pesado sobre el
mismo.
· No debe colocar ninguna fuente de calor (como
calentadores de cama o almohadillas térmicas) sobre el
mismo.
· Debe evitar que los animales se tumben sobre el mismo.
· En determinadas circunstancias los campos eléctricos y
magnéticos emitidos por este producto eléctrico pueden
interferir con el funcionamiento de un marcapasos. Por lo
tanto, consulte a su médico y al fabricante de su marcapasos
antes de utilizar este producto.
· El calentador no está destinado para su uso en hospitales.
· El calentador no debe ser utilizado por personas insensibles
al calor o que no puedan reaccionar ante una situación de
sobrecalentamiento.
· El cable y el panel de control del calentador pueden presentar
un riesgo de asxia, estrangulamiento, tropiezo o paso en
falso si no se colocan de forma ordenada. El usuario debe
asegurarse de que los elementos jados y el cable estén
siempre conectados de forma segura.
· El calentador solo debe ser operado con el panel de control
incluido.
· Deje siempre que el calentador se enfríe antes de guardar y
plegarlo.
· No arrugue el calentador colocando objetos sobre el mismo
cuando lo guarde.
· No utilice el calentador cuando aún esté húmedo; el calentador
debe estar completamente seco antes de utilizarlo.
· En caso de uso prolongado, se recomienda poner el calentador
en la posición 1. Si el usuario se queda dormido, por ejemplo.
· Desenchufe el calentador antes de limpiarlo y deje que se
enfríe durante al menos 10 minutos.
· El calentador se puede lavar a mano.
42
DO642ED
ES
· La unidad de control y el cable no se deben colocar debajo de
la manta ni se deben cubrir durante el uso.
· Nunca toque el aparato si se ha caído al agua. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
· Solo debe utilizar el aparato en espacios secos (no en cuartos
de baño o similares).
· El uso prolongado a un nivel alto, podría causar quemaduras en
una piel sensible.
· Nunca utilice, tire de, o retuerza la manta por el cable, y no
permita que el cable se enrede.
· Doble bien el cable para guardarlo y para evitar que se dañe.
No pinche alleres u
otros objetos punzantes
en el aparato
No apto para niños
menores de 3 años
Nunca use el aparato
plegado o arrugado
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
PIEZAS
1. Manta eléctrica
2. Conexión con cable
3. Panel de control
4. Pantalla
5. Botón de aumento
6. Botón de disminución
7. Botón de temporizador
8. Botón Encendido/
Apagado
ANTES DEL PRIMER USO
· Antes de usar el aparato por primera vez, retire todos los materiales del embalaje y, en su caso, las
etiquetas adhesivas promocionales. Asegúrese de que los niños no jueguen con los materiales del
embalaje.
2
13
4
5
68
7
43
DO642ED
www.domo-elektro.be
ES
· Después de desembalar, compruebe cuidadosamente el aparato para detectar si hay daños externos
que podrían haberse producido durante el transporte.
· Nunca use el aparato cuando esté plegado, arrugado, doblado o metido hacia adentro.
· No coloque fuentes de calor articiales, objetos pesados o con esquinas aladas en el aparato.
· Atención: al usar el aparato por primera vez es posible que desprenda un ligero olor. Esto es normal.
Después del primer uso se recomienda ventilar brevemente la habitación.
USO
1. Enchufe el conector en la apertura destinada a ello. Introduzca el
enchufe en la toma de corriente.
2. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El
aparato se calienta. Se mantiene el ajuste estándar: ajuste de calor 1 y
temporizador de 6 horas.
3. Cuando quiere apagar el aparato, presione el botón encendido/
apagado. A continuación desenchufe el cable de la red.
ATENCIÓN: Como la manta calentadora es para dos personas, tanto la parte izquierda como la derecha se
pueden regular de forma independiente.
TEMPERATURA
Puede utilizar los botones de disminución (-) y aumento (+) para ajustar la temperatura deseada. Hay 6
ajustes, siendo 1 es el más frío y 6 el más caliente. El ajuste de calor seleccionado aparece en la pantalla.
En caso de uso prolongado, se recomienda poner el calentador en la posición 1. Si el usuario se queda
dormido, por ejemplo.
Se recomienda la posición 6 para un calentamiento rápido.
0
TEMPORIZADOR
Cuando haya transcurrido 6 horas, el aparato se apagará automáticamente. Se trata de una seguridad
precongurada. Puede ajustar este tiempo con el botón del temporizador hasta 6 horas. Pulse el botón
de temporizador varias veces (2-4-6 h) para ajustar el temporizador. El tiempo es visible en la pantalla,
no es necesario conrmarlo. Si no se pulsa ningún botón durante unos segundos, el temporizador estará
ajustado. Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido, el aparato se apagará automáticamente.
! Atención:
· El calentador está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Esta protección evita
el sobrecalentamiento del calentador en toda su supercie, desconectando automáticamente la
alimentación en caso de avería. De producirse este suceso y por razones de seguridad el calentador ya
no se podrá utilizar y deberá ser devuelto a la tienda en la que lo compró.
· El uso prolongado a un nivel alto, podría causar quemaduras en una piel sensible.
· Siempre pruebe con la parte superior de la mano si la temperatura le resulta agradable. Esta zona es
más sensible que la palma de la mano.
· Si usa el aparato al nivel más alto durante varias horas, podría sobrecalentarse.
· Extienda de forma regular la manta eléctrica sobre su colchón, empezando por la zona de los pies.
· La manta eléctrica no debe ser doblada con fuerza, quedarse atrapada o sometida por dentro del
colchón.
· Después, coloque las sábanas normalmente en la cama, de forma que la manta eléctrica se encuentre
entre estas y el colchón.
44
DO642ED
ES
· Asegúrese, sobre todo en caso de una cama regulable o colchones compuestos por más de una pieza,
de que la manta eléctrica está lisa y de que no se arrugue a causa del uso, o adquiera pliegues o se
quede atrapada en algún punto.
· Compruebe todo esto cada vez que haga la cama: la manta solamente puede calentarse en caso de
estar totalmente estirada y sin pliegues.
· Le aconsejamos enchufar la manta unos 90 minutos antes de irse a la cama, con la cama tapada por el
cobertor o el edredón para evitar que se escape el calor.
· Atención: no es adecuado para su uso en camas de agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Deje enfriar el aparato completamente antes de limpiarlo. Quite el conector de la apertura destinada
para ello. Antes de limpiar el calentador siempre debe retirar el enchufe de la toma de corriente.
2. La manta se puede lavar a mano. Introduzca la manta en una mezcla de agua tibia y detergente
líquido suave. Escurra suavemente el exceso de agua. Aclare el calentador con agua limpia para
eliminar todo el detergente.
3. Las manchas pequeñas pueden quitarse con un paño o esponja húmedos, y si se desea con un poco
de detergente líquido para ropa delicada.
4. A continuación, deje secar el calentador al aire. No lo seque nunca en una secadora, al sol o sobre un
calefactor. No utilice pinzas para la ropa, sino que cuelgue el calentador sobre un escurridor.
· Atención: la manta eléctrica no puede lavarse de forma química.
· En caso de manchas y suciedad resistente, la manta eléctrica puede lavarse en la lavadora a 30º C.
Utilice detergente líquido para ropa delicada.
· ¡Recuerde que su manta es un aparato eléctrico!
· El interruptor no puede entrar en contacto con el agua. Por este motivo, no olvide nunca retirar el
cable de su manta eléctrica antes de lavarla.
! Nunca encienda el calentador para que se seque más rápido. Solo debe utilizar el aparato si está
completamente seco.
! Un lavado demasiado frecuente puede provocar un desteñido o desgaste. Solo debe lavar la
almohadilla térmica cuando sea absolutamente necesario.
Símbolo de lavado Explicación del símbolo de lavado
Lavado a mano: utilice agua a 30 °C como máximo.
No planchar
No usar lejía
No apto para la secadora
No apto para limpieza en seco
45
DO642ED
www.domo-elektro.be
ES
GUARDAR EL CALENTADOR
· Si no piensa utilizar el calentador durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda guardarlo
en su embalaje original en un entorno seco y sin colocar objetos pesados sobre el mismo.
· Deje que el calentador se enfríe completamente antes de guardarlo.
· Guarde el aparato en un lugar seco. Asegúrese que se enrolle el aparato suavemente. No pliegue el
aparato en ningún caso.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMAS SOLUCIONES
El aparato no funciona. · Mire si el conector para enchufar está puesto
correctamente.
· Compruebe si el aparato funciona en otro
enchufe.
El aparato ha dejado de funcionar. · Después de aproximadamente 6 h el aparato
se apaga sólo. Deje enfriar el aparato durante
10 minutos y vuelva a presionar el botón
encendido/apagado.
· Puede ajustar el temporizador hasta un
máximo de 6 horas para que el aparato
funcione durante más tiempo.
La pantalla parpadea. · ¿Ha introducido primero el enchufe en la toma
de corriente y luego la clavija de conexión en
el calentador? Siempre debe empezar por
insertar la clavija de conexión y luego conectar
el enchufe a la toma de corriente.
· ¿Se ha soltado accidentalmente la clavija
de conexión durante el uso? Empiece por
desenchufar el calentador de la toma de
corriente, vuelva a colocar la clavija de
conexión en el calentador y luego vuelva a
enchufarlo.
El aparato no se calienta sucientemente. Después de aproximadamente 15 minutos el
aparato alcanzará la temperatura deseada. Sube
el nivel si es necesario.
46
DO642ED
ES
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede
ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se
reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor
un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de
recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera
medioambientalmente responsable.
47
DO642ED
www.domo-elektro.be
IT
GARANZIA
La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di
validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli
di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla
riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua
per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.
Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo,
insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.
La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.
La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti
casi:
· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;
· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;
· uso errato, anormale e manesco;
· manutenzione insuciente o errata;
· riparazione o modiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;
· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere
presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:
· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le
istruzioni per possibili future consultazioni.
· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli
eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi che i bambini non
giochino con gli imballaggi.
· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico
e in ambienti analoghi, quali:
· Angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uci e
in altri ambienti professionali
· Fattorie
· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali
· Camere per vacanze o ambienti analoghi
· Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 16 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio e ne comprendono i rischi.
· I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
· Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni o senza
sorveglianza.
48
DO642ED
IT
· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore a 16 anni.
· Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale
manutenzione dell’apparecchio devono essere eettuate dal
produttore o dal suo servizio assistenza.
· Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza
delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore.
Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il
produttore, né l’importatore, né il fornitore.
IAVVERTENZE ELETTRICHE
· Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve
essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio
un timer o un sistema di telecomando separato e non deve
essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in
continuazione.
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in
funzione, prima di montarne o smontarne i componenti
e prima di pulirlo. Per staccare l’apparecchio dalla presa,
assicurarsi che sia su “OFF” o in posizione “0”. Solo dopo
sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di
collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa
di corrente.
· Prima dell’uso, vericare che la tensione indicata
sull’apparecchio corrisponda alla tensione della rete elettrica
domestica.
· Lapparecchio deve essere sempre collegato a una presa che è
installata e dotata secondo le norme di installazione locali.
· Non lasciare il cavo di alimentazione penzolante sul bordo
del tavolo o della cucina ed evitare che venga a contatto con
superci calde.
· Tenere il cavo di alimentazione lontano da superci calde e non
coprire l’apparecchio.
· Srotolare completamente il cavo di alimentazione per evitare
che si surriscaldi. Non lasciare mai il cavo di alimentazione
penzolante sotto l’apparecchio.
· Non utilizzare l’apparecchio con una presa multipla. Non
utilizzare mai l’apparecchio con una prolunga.
49
DO642ED
www.domo-elektro.be
IT
· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando
è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza
post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza
autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per
apportare le necessarie modiche elettriche o tecniche. Non
cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
IINSTALLAZIONE
· Non posizionare mai l’apparecchio vicino a materiali
inammabili, gas o esplosivi.
· Non utilizzare o conservare l’apparecchio all’aperto.
· Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie stabile,
asciutta e in piano.
· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello
a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto
con apparecchi a elevate temperature.
IUTILIZZO
· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto.
· Lapparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore
non è responsabile per incidenti causati da uso improprio
dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni
riportate nel presente manuale.
· Non fare funzionare l’apparecchio senza sorveglianza.
· Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal
produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Utilizzare solo gli accessori forniti insieme all’apparecchio.
IPULIZIA E MANUTENZIONE
· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o
in altri liquidi. Questo per evitare scosse elettriche o incendi.
· Se l’apparecchio non viene pulito bene, la sua durata di vita
può ridursi in modo drastico e possono vericarsi situazioni
pericolose.
ISPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE
· Srotolare completamente il cavo per prevenirne il
surriscaldamento.
50
DO642ED
IT
· Non toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate o umide.
· Non utilizzare spilli, spille di sicurezza o altri oggetti alati
sull’apparecchio per non danneggiare il cablaggio.
· Mentre l’apparecchio è acceso:
· Non appoggiare oggetti grandi o pesanti sull’apparecchio.
· Non appoggiare alcuna fonte di calore (ad es. scaldaletto,
cuscini riscaldanti) sull’apparecchio.
· Evitare di far sdraiare o poggiare gli animali sull’apparecchio.
· I campi elettromagnetici di questo prodotto in determinate
circostanze possono disturbare il funzionamento di un
pacemaker. Pertanto, per l’utilizzo di questo prodotto,
consultare il proprio medico e il produttore del pacemaker.
· Lapparecchio non è destinato all’utilizzo in ospedali.
· Lapparecchio non deve essere utilizzato da persone
insensibili al calore o incapaci di reagire a una situazione di
surriscaldamento.
· Il cavo e il pannello di controllo dell’apparecchio possono
presentare un rischio di soocamento, strangolamento o
inciampo se non sono disposti in modo ordinato. L’utente
deve assicurarsi che gli accessori e il cavo siano sempre in
posizione sicura.
· Lapparecchio può essere utilizzato solo con il pannello di
controllo in dotazione.
· Lasciar rareddare l’apparecchio prima di piegarlo e riporlo.
· Non sgualcire l’apparecchio appoggiandovi sopra degli oggetti
quando lo si ripone.
· Non utilizzare l’apparecchio quando è ancora bagnato: deve
essere completamente asciutto prima dell’uso.
· In caso di utilizzo prolungato, si raccomanda di impostare
l’apparecchio sulla posizione 1. Ad es., se l’utente si
addormenta.
· Prima della pulizia, rimuovere la spina dalla presa elettrica e
lasciar rareddare l’apparecchio per almeno 10 minuti.
· Lapparecchio può essere lavato a mano.
· Durante il funzionamento, i comandi e il cavo non devono
essere posizionati sotto o coperti dalla coperta.
· Non toccare mai l’apparecchio se è caduto in acqua. Scollegare
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
· Usare l’apparecchio solo in ambienti asciutti (non in bagno e
ani).
51
DO642ED
www.domo-elektro.be
IT
· L’uso prolungato a un’impostazione di temperatura elevata
può causare ustioni alla pelle sensibile.
· Mai trascinare, attorcigliare o tirare per il suo cavo la coperta e
non lasciare che il cavo si impigli.
· Per evitare di danneggiare il cavo, ripiegarlo in modo ordinato
per riporlo.
Non inserire
nell’apparecchio spilli o
altri oggetti alati
Non adatto per bambini
di età inferiore a 3 anni
Non utilizzare mai
l’apparecchio se piegato
o stropicciato
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE
CONSULTAZIONI
COMPONENTI
1. Coprimaterasso elettrico
2. Ingresso cavo di alimentazione
3. Pannello di controllo
4. Display
5. Pulsante per aumento
6. Pulsante per riduzione
7. Tasto-manopola timer
8. Pulsante di accensione/
spegnimento
PRIMA DELL’USO
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo.
Assicurarsi che i bambini non giochino con i materiali di imballaggio.
· Una volta estratto dall’imballo, controllare accuratamente per rilevare eventuali danni provocati dal
trasporto.
· Non utilizzare mai l’apparecchio piegato, stropicciato, capovolto o imbottito.
· Non poggiare fonti di calore articiali e oggetti pesanti e/o spigolosi sullo l’apparecchio.
· Al primo utilizzo dell’apparecchio può sprigionarsi un leggero odore. Si tratta di un fenomeno normale.
Si consiglia di ventilare leggermente l’ambiente dopo il primo utilizzo.
2
13
4
5
68
7
52
DO642ED
IT
UTILIZZO
1. Inserire la spina nell’apposita presa. Inserire la spina nella presa elettrica.
2. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere
l’apparecchio. L’apparecchio si riscalda. Viene mantenuta l’impostazione
standard: impostazione del calore 1 e timer 6 oras.
3. Quando si desidera spegnere l’apparecchio, premere il pulsante
di accensione/spegnimento. Quindi scollegare la spina dalla presa
elettrica.
Note: Poiché la coperta riscaldante è destinata a due persone, è possibile impostare il lato destro e
sinistro separatamente.
TEMPERATURA
È possibile regolare la temperatura con i pulsanti di riduzione (-) e aumento (+). Sono disponibili
6 impostazioni, dove 1 è la più freddo e 6 la più calda. L’impostazione di calore selezionata viene
visualizzata sul display.
In caso di utilizzo prolungato, si raccomanda di impostare l’apparecchio sulla posizione 1. Ad es., se
l’utente si addormenta.
Per un riscaldamento rapido, si consiglia di impostare la posizione 6.
TIMER
Dopo 6 oras, l’apparecchio si spegne automaticamente. Si tratta di una sicurezza impostata. È possibile
regolare questo tempo con il pulsante del timer no a 6 oras. Premere ripetutamente l’apposito pulsante
per impostare il timer (2-4-6 ore). Lora è visibile sul display, non è necessario confermare; se non si
preme alcun pulsante per alcuni secondi, il timer è impostato. Una volta trascorso il tempo impostato,
l’apparecchio si spegne automaticamente.
! Attenzione:
· Lapparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento. Questo sistema
previene il surriscaldamento dell’apparecchio su tutta la sua supercie per cui la corrente viene
disattivata automaticamente in caso di guasto. Tenere conto del fatto che in seguito l’apparecchio, per
motivi di sicurezza, non può più essere utilizzato e deve essere riportato al rivenditore.
· L’uso prolungato a un’impostazione di temperatura elevata può causare ustioni alla pelle sensibile.
· Sentire sempre con il dorso della mano se la temperatura è confortevole. Questa zona è più sensibile
del palmo.
· Se si utilizza l’apparecchio con l’impostazione più alta per diverse ore, l’apparecchio potrebbe
surriscaldarsi.
· Stendere lo scaldaletto elettrico in modo uniforme sul materasso, iniziando dalle estremità.
· Non piegare, rimboccare o posizionare lo scaldaletto elettrico intorno al materasso.
· Quindi, come di consueto, stendere il lenzuolo sul letto in modo che lo scaldaletto elettrico si trovi tra
il materasso e il lenzuolo.
· Assicurarsi, soprattutto in caso di letti regolabili o di materassi composti da più parti, che lo scaldaletto
elettrico sia sempre steso in modo uniforme e non scivoli, non si stropicci e non si incastri in nessun
punto durante l’uso.
· Controllare ogni volta che si rifà il letto: accendere la coperta elettrica solo se stesa in modo uniforme.
53
DO642ED
www.domo-elektro.be
IT
· Si consiglia di accendere lo scaldaletto elettrico circa 90 minuti prima di andare a letto e di coprirlo con
il piumone o le coperte per evitare che il calore si disperda.
· Attenzione: non adatto all’uso su materassi ad acqua.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Lasciare rareddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo. Rimuovere la spina di
collegamento dall’apposita apertura. Prima di ogni pulizia, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
2. La coperta può essere lavata a mano. Lavare la coperta in acqua tiepida con un detersivo liquido
delicato. Strizzare delicatamente l’acqua in eccesso. Risciacquare con acqua pulita per rimuovere
tutto il detergente.
3. Le macchie più piccole possono essere rimosse con un panno o una spugna umida, se necessario con
un po’ di detersivo liquido delicato.
4. Dopodiché lasciar asciugare l’apparecchio all’aria. Non asciugare mai in un’asciugatrice, al sole o su
una stufa. Non utilizzare mollette per abiti, ma appendere l’apparecchio su uno stendino.
· Nota: lo scaldaletto elettrico non deve essere lavato a secco.
· Se la coperta è molto sporca, è possibile lavare lo scaldaletto elettrico in lavatrice a 30 °C, utilizzando
un detersivo liquido delicato.
· Tenere presente che questo scaldaletto è un apparecchio elettrico,
· pertanto l’interruttore non deve entrare in contatto con acqua. Assicurarsi sempre di rimuovere il cavo
dalla coperta prima di lavarla.
! Non accendere mai l’apparecchio per asciugarlo più velocemente. Utilizzare l’apparecchio solo se è
perfettamente asciutto.
! Lavaggi troppo frequenti possono provocare alterazioni del colore o usura. Lavare l’apparecchio
termico soltanto se strettamente necessario.
Simbolo di lavaggio Istruzioni di lavaggio
Lavare a mano - utilizzare acqua a massimo 30°C
Non stirare
Non candeggiare
Non adatto per asciugatrice
Non adatto per lavaggio a secco
CONSERVAZIONE DELLAPPARECCHIO
· Quando non si utilizza l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, si consiglia di conservarlo
nella sua confezione originale in un ambiente asciutto e senza sottoporlo a pesi consistenti.
· Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
· Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. Assicurarsi che l’apparecchio sia arrotolato
delicatamente. Non piegare l’apparecchio in nessun caso.
54
DO642ED
IT
PROBLEMI E SOLUZIONE
PROBLEMI SOLUZIONE
L'apparecchio non funziona. · Vericare che la spina di collegamento sia
montata correttamente.
· Vericare se l’apparecchio funziona con una
presa diversa.
Lapparecchio ha smesso di funzionare. · Dopo circa 6 oras, l’apparecchio si spegne.
Lasciar rareddare l’apparecchio per 10 minuti,
quindi premere nuovamente il pulsante di
accensione/spegnimento.
· È possibile impostare il timer no a
un massimo di 6 oras per consentire
all’apparecchio di funzionare più a lungo.
Il display lampeggia. · È stata inserita prima la spina nella presa e poi
la spina di collegamento nell’apparecchio? È
necessario inserire sempre prima la spina di
collegamento nell’apparecchio e poi la spina
nella presa elettrica.
· La spina di collegamento si è accidentalmente
staccata durante il funzionamento? Estrarre
prima la spina dalla presa, ricollegare la spina
di collegamento all’apparecchio e quindi
reinserirla.
Lapparecchio non si riscalda a sucienza. Dopo circa 15 minuti, l’apparecchio sarà alla
temperatura corretta. Se necessario, aumentare
l’impostazione.
MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere
trattato come riuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al
punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito
correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno
smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo
prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili
della raccolta dei riuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve
avvenire al ne di tutelare l’ambiente.
55
DO642ED
www.domo-elektro.be
CZ
ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně
závaznými předpisy dle občanského zákoníku.
1. Trvání záruky: 2 roky
2. Záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
3. Záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem
Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá
kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:
· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,
· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,
· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo
provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,
· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.
Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.
Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí
věci kupujícím.
Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí
reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za
okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované
zboží.
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06

Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní
dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.

Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené
opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla:
· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro
pozdější nahlédnutí.
· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré
reklamní a ochranné fólie.
· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.
· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných
prostředích, tak jako je:
56
DO642ED
CZ
· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.
· chaty, chalupy
· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování
· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud
jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím.
· Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
· Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let.
Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet.
· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let
a při tom být pod dohledem.
· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.
· Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce
nebo autorizovaný servis.
· Za rizika při nesprávném používání nebo nedodržování
bezpečnostních zásad je odpovědný uživatel. Výrobce,
dovozce ani prodejce nenese odpovědnost za takto vzniklá
rizika špatné manipulace.
I
· Tento přístroj nesmí být používán s žádnou externí součástkou
(např. časovač …) ani jiným neoriginálním příslušenstvím ani
ovládáním.
· Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či
měnit součásti, tak ho odpojte od el. napětí. Před vypojením
vypněte hlavní vypínače do polohy „0“. Před rozebírání,
skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně
vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za
zástrčku.
· Před použitím pečlivě zkontrolujte, zda elektrické napětí a
frekvence elektrické sítě odpovídají požadavkům na typovém
štítku spotřebiče.
· Přístroj zapojujte do správně instalované zásuvky, která
místními normami.
· Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo
pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do
styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil.
57
DO642ED
www.domo-elektro.be
CZ
· Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů.
Přístroj nikdy nezakrývejte.
· Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho
přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí
být omotán kolem přístroje.
· Spotřebič nepoužívejte s prodlužovacím přívodním kabelem.
Zapojujte vždy přímo do vlastní zásuvky a nepoužívejte k tomu
ani elektrické rozbočky.
· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje
správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího
odborného servisu ke kontrole a opravě. Nepokoušejte se ho
opravovat sami doma.
I
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani
vznětlivých materiálů.
· Nepoužívejte přístroj venku.
· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném
místě.
· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo
elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje
tepla.
I
· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.
· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce
nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným
použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných
bezpečnostních instrukcí.
· Nikdy nenechávejte zapojený a spuštěný přístroj bez dozoru.
· Nesahejte na přístroj s mokrýma/vlhkýma rukama.
· Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství.
Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko
poranění nebo poškození spotřebiče.
I
· Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do
vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem.
58
DO642ED
CZ
· Zanedbaná údržba zkracuje životnost a efektivitu spotřebiče.
Pokud je přístroj velmi zanedbaný, tak může hrozit i riziko
poranění obsluhy.
I
· Před použitím plně rozviňte přívodní kabel, aby se zamezilo
jeho přehřívání.
· Na zapojený přístroj nikdy nesahejte s mokrýma (ani vlhkýma)
rukama.
· Nesnažte se čistit pomocí jehel, ostrých předmětů atd, které
by mohly poškodit povrch dečky nebo jeho kabeláž. Při
poškození izolace kabelů, hrozí riziko úrazu el. proudem.
· Pokud je dečka zapnutá, tak platí dvě zásadní opatření (níže):
· Nikdy na ni nestavte žádné předměty a ani ji nezakrývejte.
· V blízkém okolí nesmí být žádný zdroj tepla (láhve s
horkými nápoji, nahřívací dečky atd…).
· Zajistěte, aby na dečku nešlapali, ani na ní neleželi domácí
mazlíčci.
· Elektricko-magnetické pole vyzařované tímto přístrojem
může za určitých okolností rušit/omezovat činnost
kardiostimulátoru. Proto před použitím přístroje kontaktujte
svého lékaře nebo výrobce kardiostimulátoru a zjistěte
všechny možné úskalí.
· Tato dečka není určena pro využití v nemocnicích ani jiných
zdravotních zařízeních.
· Přívodní kabel může představovat riziko udušení/uškrcení,
případně zakopnutí/klopýtnutí, proto dbejte správného uložení
a instalace kabelu. Uživatel musí zajistit, aby byl kabel vždy v
bezpečné poloze.
· Přístroj používejte a ovládejte pouze s originálním ovládacím
prvkem (kabelem).
· Před uskladněním nebo složením nechte dečku vždy
dostatečně vychladnout.
· Při uskladnění se nesnažte dečku nijak extra mačkat a
přeloženou ji zbytečně nezatěžujte vahou.
· Nikdy nepoužívejte dečku, která není dokonale suchá. Před
použitím musí být vše naprosto suché.
· V případě používání na delší dobu (např. pokud je
pravděpodobné, že uživatel usne) se doporučuje nastavit jen
na stupeň 1.
59
DO642ED
www.domo-elektro.be
CZ
· Před čištěním dečku vypněte, vypojte ze zásuvky a nechte
alespoň 10 minut vychladnout.
· Dečku lze ručně vyprat/čistit.
· Ovladač ani přívodní kabel nepřikrývejte/nepokládejte pod
zapnutou deku, která hřeje.
· Je možné, že u citlivé pokožky se při dlouhodobém používání
na vysoké teploty projeví náznaky popálenin.
· Pokud omylem dečka spadne do vody, tak na něj nikdy
nesahejte. Okamžitě vypojte ze zásuvky.
· Dečka je dovoleno používat pouze v suchých místnostech
(nikdy ne v koupelnách apod.)
· Nikdy dečku nenoste za kabel. Kabel netahejte, nepřekrucujte
ani nijak extra neohýbejte.
· Při uskladnění vždy dbejte na to, aby byl kabel složen a
nehrozilo jeho poškození.
Do zařízení nepíchejte
špendlíky ani jiné ostré
předměty.
Nevhodné pro děti do 3
let (nesmí se používat).
Nikdy nepoužívejte
přístroj (deku), pokud je
složený/přeložený.
USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ
NAHLÉDNUTÍ.

1. Elektrická podložka
2. Přípojka kabelu
3. Ovladač
4. Displej
5. Tlačítko pro navýšení
6. Tlačítko pro snížení
7. Časovač
8. Hlavní spínač on/o
2
13
4
5
68
7
60
DO642ED
CZ

· Opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál. Obaly (igelitový sáček a karton) uchovejte v
dostatečné vzdálenosti od dětí.
· Při vybalování pečlivě zkontroluje, jestli během transportu nevznikly nějaké škody.
· Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je složený/přeložený.
· Na přístroj nepokládejte žádné těžké ani teplé předměty (jiné zdroje tepla).
· Při prvním použití můžete cítit slabý zápach. To je normální. Po prvním použití se doporučuje, aby byla
místnost krátce provětrána.

1. Konektor připojte do přístroje. Přístroj zapojte do zásuvky (do elektrické
sítě).
2. Stiskem hlavního spínače dečku zapnete. Začne se nahřívat.
Automaticky je přednastavena na stupeň 1 a časovač na 6 hodinu.
3. Pokud chcete přístroj odpojit, tak nejdříve dečku vypněte a poté až
odpojte.
POZNÁMKY: Vzhledem k tomu, že se jedná o nahřívací dečku pro dvě osoby, je možné nastavit levou a
pravou stranu individuálně.
VOLBA TEPLOTY
Teplotu dečky si můžete upravit a nastavit pomocí tlačítek „snížení (-)“ nebo „zvýšení (+). Volit lze z 6
stupňů výkonu/teplot kdy stupeň 1 je nejstudenější a stupeň 6 znamená nejteplejší. Právě nastavený
teplotní stupeň je vždy zobrazen na displeji.
V případě používání na delší dobu (např. pokud je pravděpodobné, že uživatel usne) se doporučuje
nastavit jen na stupeň 1.
Stupeň 6 se doporučuje jen pro rychlé a kratší zahřátí.

Časovač má základní nastavení na 6 hodinu, po které se dečka automaticky přestane nahřívat/vypne se.
Jedná se o bezpečnostní prvek. Časovač můžete nastavit až na 6 hodin. Každým stiskem tlačítka časovače
prodloužíte jeho nastavení (2-4-6 hod). Aktuální hodnota je vždy vidět na displeji, hodnotu nijak nemusíte
potvrzovat.
! Pozor:
· Přístroj je vybavený pojistkou proti přehřátí. Pokud by přístroj nefungoval správně a přehříval se, tak
se automaticky tato pojistka přeruší. Jakmile se pás přehřeje a bezpečnostní pojistka vypne, tak už
nadále není možné pás používat a musí být svěřen autorizovanému servisu.
· Je možné, že u citlivé pokožky se při dlouhodobém používání na vysoké teploty projeví náznaky
popálenin.
· Před použitím si vždy horní stranou ruky zkontrolujte zda teplota vyhovuje. Horní část ruky je citlivější
než dlaň ruky.
· Pokud dečka používáte několik hodin při nejvyšším nastavení, mohlo by dojít k přehřátí spotřebiče.
· Deku rozložte na postel. Rozkládejte rovnoměrně od polohy nohou.
· Elektrickou deku nepoužívejte přeloženou ani obtočenou kolem matrace.
61
DO642ED
www.domo-elektro.be
CZ
· Normálně položte deku na matraci jako obvykle, tak aby se nacházela mezi matrací a normální
přikrývkou.
· Vždy se během používání ujistěte, zda elektrická dečka nezapadla nebo se neskřípla do rohu či
přehybu postele. Zvláště pokud máte výškově nastavitelnou část postele nebo matrace.
· Při každém ustlání / rozestlání postele se ujistěte, že je dečka narovnaná.
· Doporučujeme zapnout elektrickou dečku 90 minut před spaním a přikrýt ji normální dekou (peřinou),
tak aby nedošlo k úniku tepla.
· Upozornění: nevhodné pro použití na vodních postelích!

1. Před čištěním nechte přístroj vždy dostatečně vychladnout. Přístroj odpojte od konektoru. Před
čištěním vždy přístroj vypněte a odpojte z el. sítě.
2. Dečku můžete ručně prát/čistit. Nevkládejte do pračky. Dečku čistěte ručně, s vlažnou vodou a
jemným saponátem. Opláchněte čistou vodou, abyste odstranili zbylý čisticí prostředek. Nakonec
opatrně vyždímejte přebytečnou vodu.
3. Menší skvrny lze vyčistit hadříkem nebo vlhkou houbičkou. V případě potřeby lze čistit i tekutým
pracím prostředkem.
4. Sušte jen v prostoru při běžné pokojové teplotě. Nikdy nesušte v sušičce, na slunci ani na topení.
Během sušení není dovoleno používat kolíčky na prádlo, které by mohly poškodit drátky uvnitř
dečky. Sušte jen volně, ideálně na sušícím stojanu.
· Pozor: tuto dečku nečistěte pomocí chemie.
· Pokud je deka velmi znečištěná, může být vyprána v pračce při 30 °C. Při praní vždy používejte tekutý
prací prostředek.
· Mějte na paměti, že tato deka je elektrický spotřebič! Nikdy neponořujte kabel ani ovladač pod vodu.
· Ovladač nikdy nesmí přijít do styku s vodou. Proto nikdy nezapomínejte před praním odpojit kabel od
deky.
! Nikdy se nesnažte dečku zapínat/nahřívat, aby se vysušila rychleji. Dečka se smí používat jen, pokud
je zcela suchý.
! Příliš časté praní může vést ke změnám barvy nebo viditelnému opotřebení. Doporučujeme dečka prát
jen výjimečně a jen je-li opravdu potřeba.
Symbol Vysvětlení symbolu
Ruční praní/čištění je vhodné jen s vodou při teplotě max. 30 °C.
Nežehlit
Nečistit chemickou cestou
Nevhodné do sušičky
Nevhodné pro chemické /suché čištění
62
DO642ED
CZ

· Pokud nebudete delší dobu dečku používat, tak je ideální ji uložit do původního obalu a skladovat na
suchém místě. Na dečku ani na její balení nepokládejte žádné jiné těžké předměty.
· Před uskladněním musí být dečka dokonale suchá a vychladlá.
· Dečku/pás skladujte na suchém místě. Skladujte stočenou. Nedoporučujeme ji hodněkrát a silně
přehýbat.

PROBLÉMY 
Dečka nefunguje. · Ujistěte se, že byl konektor správně zapojen.
· Zkuste dečku zapojit do jiné zásuvky v jiném
el. obvodu.
Dečka přestala hřát. · Uplynulo 6 hodiny a automaticky se vypnula.
Nechte 10 minut vychladnout a opět zapněte.
· Dečku můžete nepřetržitě používat nejdéle 6
hodin. Maximální nastavení časovače je právě
na 6 hodin.
Displej bude blikat. · Zapojili jste nejdříve zástrčku do zásuvky a
až poté konektor do přístroje? Vždy nejdříve
musíte propojit konektor s přístrojem a potom
teprve kompletní zapojit do el. sítě.
· Rozpojili jste omylem přístroj od konektoru
během používání? Vypojte kabel ze zásuvky,
propojte konektor s přístrojem a potom znovu
celé zapojte do el. sítě.
Dečka hřeje málo. Po +/- 15 min by měla dečka dosáhnout nastavené
teploty Pokud je potřeba, můžete teplotu
nastavení zvýšit.

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na
místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů.
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na
obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste
přístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro
životní prostředí.
63
DO642ED
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými
všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.
1. Trvanie záruky: 2 roky
2. Záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
3. Záruka zaniká:
- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)
- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom
Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá
kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:
· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,
· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,
· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo
prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,
· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.
Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri
prevzatí.
Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od
prevzatia veci kupujúcim.
Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je
prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste
podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho
reklamovaný tovar.
Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,

Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a
sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.

Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú
opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá:
· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k
neskoršiemu nahliadnutiu.
· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky
reklamné a ochranné fólie.
· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.
· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných
prostrediach, tak ako je:
64
DO642ED
SK
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.
· chaty, chalupy
· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie
· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak
sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
· Deti si s prístrojom nesmú hrať.
· Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími
ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak
zaobchádzať.
· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako
16 rokov a pri tom byť pod dohľadom.
· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.
· Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca
alebo autorizovaný servis.
· Za riziká pri nesprávnom používaní alebo nedodržovanie
bezpečnostných zásad je zodpovedný používateľ. Výrobca,
dovozca ani predajca nenesie zodpovednosť za takto vzniknutá
riziká zlej manipulácie.
I
· Tento prístroj nesmie byť používaný s žiadnu externú
súčiastkou (napr. Časovač ...) ani iným neoriginálnym
príslušenstvom ani ovládaním.
· Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či
meniť súčasti, tak ho odpojte od el. napätia. Pred vypojením
vypnite hlavný vypínača do polohy “0”. Pred rozoberanie,
skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne
vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za
zástrčku.
· Pred použitím starostlivo skontrolujte, či elektrické napätie
a frekvencia elektrickej siete zodpovedajú požiadavkám na
typovom štítku spotrebiča.
· Prístroj zapájajte do správne inštalovanej zásuvky, ktorá
miestnymi normami.
65
DO642ED
www.domo-elektro.be
SK
· Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo
pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do
styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil.
· Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov.
Prístroj nikdy nezakrývajte.
· Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho
prehriatia. Kábel nenechávajte ležať pod prístrojom ani nesmie
byť omotaný okolo prístroja.
· Spotrebič nepoužívajte s predlžovacím prívodným káblom.
Zapájajte vždy priamo do vlastnej zásuvky a nepoužívajte k
tomu ani elektrickej rozbočky.
· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo
zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje
správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho
odborného servisu na kontrolu a opravu. Nepokúšajte sa ho
opravovať sami doma.
I
· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani
zápalných materiálov.
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom
mieste.
· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo
elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja
tepla.
I
· Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený.
· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca
nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným
použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných
bezpečnostných inštrukcií.
· Nikdy nenechávajte zapojený a spustený prístroj bez dozoru.
· Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami.
· Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo.
Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko
poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
66
DO642ED
SK
I
· Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou
do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom.
· Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča.
Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko
poranenia obsluhy.
I
· Pred použitím plne rozviňte prívodný kábel, aby sa zamedzilo
jeho prehrievaniu.
· Na zapojený prístroj nikdy nesiahajte s mokrými (ani vlhkými)
rukami.
· Nesnažte sa čistiť pomocou ihiel, ostrých predmetov atď,
ktoré by mohli poškodiť povrch dečky alebo jeho kabeláž. Pri
poškodení izolácie káblov, hrozí riziko úrazu el. prúdom.
· Pokiaľ je dečka zapnutá, tak platia dve zásadné opatrenia
(nižšie):
· Nikdy na ňu nestavajte žiadne predmety a ani ju
nezakrývajte.
· V blízkom okolí nesmie byť žiadny zdroj tepla (fľaše s
horúcimi nápojmi, nahrievacie dečky atď…).
· Zaistite, aby na dečku nešliapali, ani na nej neležali domáci
miláčikovia.
· Elektricko-magnetické pole vyžarované týmto prístrojom
môže za určitých okolností rušiť/obmedzovať činnosť
kardiostimulátora. Preto pred použitím prístroja kontaktujte
svojho lekára alebo výrobcu kardiostimulátora a zistite všetky
možné úskalia.
· Táto dečka nie je určená na využitie v nemocniciach ani iných
zdravotných zariadeniach.
· Prívodný kábel môže predstavovať riziko udusenia/uškrtenia,
prípadne zakopnutia/zaklopenia, preto dbajte na správne
uloženie a inštaláciu kábla. Užívateľ musí zaistiť, aby bol kábel
vždy v bezpečnej polohe.
· Prístroj používajte a ovládajte iba s originálnym ovládacím
prvkom (káblom).
· Pred uskladnením alebo zložením nechajte deku vždy
dostatočne vychladnúť.
· Pri uskladnení sa nesnažte dečku nijako extra stláčať a
preloženú ju zbytočne nezaťažujte váhou.
67
DO642ED
www.domo-elektro.be
SK
· Nikdy nepoužívajte deku, ktorá nie je dokonale suchá. Pred
použitím musí byť všetko úplne suché.
· V prípade používania na dlhšiu dobu (napr. ak je
pravdepodobné, že používateľ zaspí) sa odporúča nastaviť len
na stupeň 1.
· Pred čistením dečku vypnite, vypojte zo zásuvky a nechajte
aspoň 10 minút vychladnúť.
· Dečku je možné ručne vyprať/čistiť.
· Ovládač ani prívodný kábel neprikrývajte/neklaďte pod
zapnutú deku, ktorá hreje.
· Je možné, že u citlivej pokožky sa pri dlhodobom používaní na
vysoké teploty prejaví náznaky popálenín.
· Pokiaľ omylom deka spadne do vody, tak naň nikdy nesiahajte.
Okamžite vypojte zo zásuvky.
· Deka je dovolené používať iba v suchých miestnostiach (nikdy
nie v kúpeľniach apod.)
· Nikdy dečku nenoste za kábel. Kábel neťahajte, neprekrúcajte
ani nijako extra neohýbajte.
· Pri uskladnení vždy dbajte na to, aby bol kábel zložený a
nehrozilo jeho poškodenie.
Do zariadenia nepichajte
špendlíky ani iné ostré
predmety.
Nevhodné pre deti
do 3 rokov (nesmie sa
používať).
Nikdy nepoužívajte
prístroj (deku), ak je
zložený / preložený.
USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI.
68
DO642ED
SK

1. Elektrická podložka na matrac
2. Prípojka kábla
3. Ovládač
4. Displej
5. Tlačidlo pre navýšenie
6. Tlačidlo na zníženie
7. Časovač
8. Hlavný spínač on / o

· Opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál. Obaly (igelitový sáčok a kartón) uchovajte v
dostatočnej vzdialenosti od detí.
· Pri vybaľovaní starostlivo skontroluje, či počas transportu nevznikli nejaké škody.
· Nikdy nepoužívajte prístroj, ak je zložený / preložený.
· Na prístroj neklaďte žiadne ťažké ani teplé predmety (iné zdroje tepla).
· Pri prvom použití môžete cítiť slabý zápach. To je normálne. Po prvom použití sa odporúča, aby bola
miestnosť krátko prevetranie.

1. Konektor pripojte do prístroja. Prístroj zapojte do zásuvky (do
elektrickej siete).
2. Stlačením hlavného spínača deku zapnete. Začne sa nahrievať.
Automaticky je prednastavená na stupeň 1 a časovač na 6 hodinu
3. Pokiaľ chcete prístroj odpojiť, tak najskôr dečku vypnite a potom až
odpojte.
POZNÁMKY: Vzhľadom k tomu, že sa jedná o nahrievacia dečku pre dve osoby, je možné nastaviť ľavú a
pravú stranu individuálne.

Teplotu dečky si môžete upraviť a nastaviť pomocou tlačidiel „zníženie (-)“ alebo „zvýšenie (+).
Voliť je možné z 6 stupňov výkonu/teplot kedy stupeň 1 je najstudenejší a stupeň 6 znamená najteplejší.
Práve nastavený teplotný stupeň je vždy zobrazený na displeji.
2
13
4
5
68
7
69
DO642ED
www.domo-elektro.be
SK
V prípade používania na dlhšiu dobu (napr. ak je pravdepodobné, že používateľ zaspí) sa odporúča nastaviť
len na stupeň 1.
Stupeň 6 sa odporúča len pre rýchle a kratšie zahriatie.

Časovač má základné nastavenie na 6 hodinu, po ktorej sa dečka automaticky prestane nahrievať/vypne
sa. Ide o bezpečnostný prvok. Časovač môžete nastaviť až na 6 hodín. Každým stlačením tlačidla časovača
predĺžite jeho nastavenie (2-4-6 hod). Aktuálna hodnota je vždy vidieť na displeji, hodnotu nijako
nemusíte potvrdzovať.
! Pozor:
· Prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu. Pokiaľ by prístroj nefungoval správne a prehrieval sa, tak
sa automaticky táto poistka preruší. Akonáhle sa pás prehreje a bezpečnostná poistka vypne, tak už
naďalej nie je možné dečku používať a musí byť zverená autorizovanému servisu.
· Je možné, že u citlivej pokožky sa pri dlhodobom používaní na vysoké teploty prejaví náznaky
popálenín.
· Pred použitím si vždy hornou stranou ruky skontrolujte či teplota vyhovuje. Horná časť ruky je citlivejší
ako dlaň ruky.
· Ak deka používate niekoľko hodín pri najvyššom nastavení, mohlo by dôjsť k prehriatiu spotrebiča.
· Deku rozložte na posteľ. Rozkladajte rovnomerne od polohy nôh.
· Elektrickú deku nepoužívajte preloženú ani obtočené okolo matraca.
· Normálne položte deku na matrac ako obvykle, tak aby sa nachádzala medzi matracom a normálne
prikrývkou.
· Vždy sa počas používania uistite, či elektrická dečka nezapadla alebo sa nepricvikli do rohu či prehybu
postele. Zvlášť ak máte výškovo nastaviteľnou časť postele alebo matrace.
· Pri každom ustlanie / rozostlané postele sa uistite, že je dečka vystretý.
· Odporúčame zapnúť elektrickú dečku 90 minút pred spaním a prikryť ju normálne dekou (perinou), tak
aby nedošlo k úniku tepla.
· Upozornenie: nevhodné pre použitie na vodných posteliach!

1. Pred čistením nechajte prístroj vždy dostatočne vychladnúť. Prístroj odpojte od konektora. Pred
čistením vždy prístroj vypnite a odpojte z el. siete.
2. Dečku môžete ručne prať/čistiť. Nevkladajte do práčky. Dečku čistite ručne, s vlažnou vodou
a jemným saponátom. Opláchnite čistou vodou, aby ste odstránili zvyšný čistiaci prostriedok.
Nakoniec opatrne vyžmýkajte prebytočnú vodu.
3. Menšie škvrny možno vyčistiť handričkou alebo vlhkou hubkou. V prípade potreby možno čistiť aj
tekutým pracím prostriedkom.
4. Sušte iba v priestore pri bežnej izbovej teplote. Nikdy nesušte v sušičke, na slnku ani na kúrenie.
Počas sušenia nie je dovolené používať štipce na bielizeň, ktoré by mohli poškodiť drôtiky vo vnútri
dečky. Sušte len voľne, ideálne na sušiacom stojane.
· Pozor: túto dečku nečistite pomocou chémie.
· Ak je deka veľmi znečistená, môže byť vypraná v práčke pri 30 ° C. Pri praní vždy používajte tekutý
prací prostriedok.
· Majte na pamäti, že táto deka je elektrický spotrebič! Nikdy neponárajte kábel ani ovládač pod vodu.
· Ovládač nikdy nesmie prísť do styku s vodou. Preto nikdy nezabúdajte pred praním odpojiť kábel od
deky.
70
DO642ED
SK
! Nikdy sa nesnažte deku zapínať/nahrievať, aby sa vysušila rýchlejšie. Deka sa smie používať iba vtedy,
ak je úplne suchý.
! Príliš časté pranie môže viesť k zmenám farby alebo viditeľnému opotrebovaniu. Odporúčame deka
prať len výnimočne a len ak je to naozaj potrebné.
Symbol Vysvetlenie symbolu
Ručné pranie/čistenie je vhodné iba s vodou pri teplote max. 30 °C.
Nežehliť
Nečistiť chemickou cestou
Nevhodné do sušičky
Nevhodné pre chemické / suché čistenie
USKLADNENIE PRÍSTROJA
· Pokiaľ nebudete dlhšiu dobu dečku používať, tak je ideálne ju uložiť do pôvodného obalu a skladovať
na suchom mieste. Na dečku ani na jej balenie neklaďte žiadne iné ťažké predmety.
· Pred uskladnením musí byť dečka dokonale suchá a vychladnutá.
· Dečku skladujte na suchom mieste. Skladujte stočenú. Neodporúčame ju veľakrát a silne prehýbať.

PROBLÉMY 
Dečka nefunguje. · Uistite sa, že bol konektor správne zapojený.
· Skúste dečku zapojiť do inej zásuvky v inom
el. obvodu.
Dečka prestala hriať · Uplynulo 6 hodiny a automaticky sa vypla.
Nechajte 10 minút vychladnúť a opäť zapnite.
· Deku môžete nepretržite používať najdlhšie
6 hodín. Maximálne nastavenie časovača je
práve na 6 hodín.
Displej bude blikať. · Zapojili ste najskôr zástrčku do zásuvky a až
potom konektor do prístroja? Vždy najskôr
musíte prepojiť konektor s prístrojom a až
potom kompletný zapojiť do el. siete.
· Rozpojili ste omylom prístroj od konektora
počas používania? Vypojte kábel zo zásuvky,
prepojte konektor s prístrojom a potom znovu
celé zapojte do el. siete.
71
DO642ED
www.domo-elektro.be
SK
PROBLÉMY 
Dečka hreje málo. Po +/- 15 min by mala dečka dosiahnuť nastavenej
teploty Ak je potreba, môžete teplotu nastavenie
zvýšiť.

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom
nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný
na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie
spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného
odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch
alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre
životné prostredie.
LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Domo DO642ED Manual de usuario

Categoría
Mantas / almohadas eléctricas
Tipo
Manual de usuario