McGard 65585 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Thank You For Choosing
McGard® Lug Nuts/Lug Bolts
Quality products are your best value. McGard® offers many
reliable security products for your car, truck and boat: wheel locks; spare tire locks;
tailgate locks; center cap locks; stern drive locks; propeller locks and
outboard motor locks. For more information on these products see your
favorite retailer, or visit us at our website mcgard.com.
Merci davoir choisi les
contre-écrous McGard®
Les produits de qualité supérieure sont votre meilleur investissement. McGard®
offre bien d’autres produits de sécurité fiables pour les voitures, camions et bateaux :
serrures de roue, serrures pour pneus de rechange et serrures pour hayons, ainsi
que serrures pour moteurs de poupe, arbres d'hélice et moteurs hors-bord.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur ces produits, visitez votre
détaillant favori ou notre site Web mcgard.com.
Gracias por escoger las
tuercas McGard®
Los productos de calidad son su mejor inversión. McGard® ofrece muchos otros
productos de seguridad confiables para autos, camiones y botes:
cerraduras de ruedas, cerraduras de neumáticos de repuesto; cerraduras
de compuertas traseras; cerraduras de propulsores de popa, cerraduras de
propelas y cerraduras de motor fuera de borda. Para obtener mayor
información sobre estos productos, vea a su vendedor al
pormenor favorito o visítenos en nuestro website mcgard.com.
E
F
US
Important Information
You Need To Know!
Information importante à retenir!
¡Información importante que
necesite saber!
US
F
E
072248J
3875 California Road, Orchard Park, NY 14127-4198 USA
716-662-8980 • 800-444-5847 • mcgard.com
McGard®
, Tough Nuts® and SplineDrive® are registered trademarks of McGard LLC. ©2018 McGard LLC.
McGard®
, Tough Nuts® et SplineDrive® sont des marques déposées de McGard LLC. ©2018 McGard LLC.
McGard®
, Tough Nuts® y SplineDrive® son marcas comerciales registradas de McGard LLC. ©2018 McGard LLC.
WARNING: This McGard product is to be used only in accordance with the specific instructions on this pack-
age. The information listed by McGard is a guide, and we are not responsible for errors, or changes in applica-
tions. McGard assumes no responsibility for misapplication or misuse of the information contained within its printed
literature or web page. The user must verify with the vehicle manufacturer and wheel manufacturer the correct fas-
tener thread size, length and shape of seat (cone, radius or flat seat) before installing fasteners. Use of the wrong size
or type of fasteners will damage the receiving threads and may cause failure or loss of the wheel which may result in
serious injury. McGard is not responsible for clearance problems with hubcaps or wheel covers. LIMITED WARRANTY:
To the original purchaser McGard LLC warrants its parts, other than chrome plated lug nuts/bolts, against defects of
workmanship and materials for a period of one year. To the original purchaser McGard LLC warrants its chrome plated
lug nuts/bolts against defects of workmanship and materials for life. Chrome plating on lug nuts/bolts is warranted
for life not to chip, peel, or rust under normal use and care. Individual parts suspected of defects must be returned
prepaid and adequately packaged to McGard, 3875 California Road, Orchard Park, New York 14127-4198 USA. After
inspection, parts will be replaced without charge if found to be defective. Any chrome plated lug nuts/bolts returned
under this warranty must be accompanied by proof of purchase. This is the only warranty on McGard products and
no other express warranty will be binding on the manufacturer. Corrosion on parts and/or discoloration of anodized
color caps due to neglect, adverse weather or chemicals is not covered by this warranty. Failure to install the nylon
plugs for street use into open-end lug nuts may cause corrosion on threads, which is not covered under warranty.
This warranty does not cover any item that has been damaged, mutilated, altered, misused, abused or forcibly re-
moved. McGard locks are not guaranteed to be theft proof nor does each set have a unique code. McGard reserves
the right to make changes in specifications and design without any prior notice, or incurring responsibility.REMEDIES
EXCLUSIVE: McGard’s liability shall be limited exclusively to repairing or replacing parts under the conditions as
aforesaid, and in no event will McGard be liable for consequential damages. DISCLAIMER OF WARRANTIES: this
warranty is expressively in place of all other warranties, expressed or implied, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose. INDEMNITY: Buyer will, at Buyer’s expense, indemnify, hold harm-
less and defend McGard (and McGard’s Directors, Ofcers, employees and agents, collectively the “MG Group”) from
and against any liability, damage, loss, expense (including, without limitation, reasonable attorneys’ fees), claim or
judgment (collectively, a “Claim”) arising from injury (including death) to any person or damage to any property,
however caused, whether by McGard’s negligence or otherwise, arising from or relating to: (a) the sale, resale, re-
placement or use of any Products delivered by McGard to Buyer; (b) Buyer’s modification of, or alteration to, any
Product, in each case excepting them from any Claim that is determined by final judgment to have been caused pri-
marily by McGard’s gross negligence, recklessness, or intentional misconduct. 09/2018
AVERTISSEMENT : Ce produit McGard doit être utilisé seulement conformément aux instructions spécifiques
de ce paquet. Les renseignements fournis par McGard servent de guide et nous ne sommes pas responsables
pour les erreurs ou les modifications dans les applications. La société McGard n’assume aucune responsabilité pour
la mauvaise application ou utilisation des renseignements compris dans son document imprimé ou la page Web.
L’utilisateur doit vérifier auprès du fabricant du véhicule et du fabricant des roues que la taille des filets du dispositif
de fixation et que la longueur et la forme du siège (siège conique, arrondi ou plat) sont corrects avant d’installer les
dispositifs de fixation. L’utilisation de la taille ou du type de dispositif de fixation incorrects endommagera les filets
femelles et pourrait créer une défaillance ou une perte de la roue, ce qui pourrait causer des blessures graves. La
société n’assume aucune responsabilité pour les problèmes de dégagement avec les chapeaux ou les enjoliveurs de
roues. GARANTIE LIMITÉE McGard LLC garantit ses pièces à l’acheteur original, à l’exception des boulons/écrous de
roue chromés, contre tout vice de fabrication et de matériau, sur une période d’un an. L’acheteur original McGard LLC
garantit à vie ses boulons/écrous de roue chromés contre tous défauts de fabrication et de matériaux. Le plaquage
en chrome sur les boulons/écrous de roue est garanti à vie contre les éclats, les écaillages et la rouille dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien. Les pièces individuelles que l’on soupçonne être défectueuses doivent
être retournées, port prépayé et emballées de manière adéquate à la société McGard, 3875 California Rd, Orchard
Park, New York 14127-4198, États-Unis. Après inspection, et confirmation d’une défectuosité quelconque, les pièces
seront remplacées sans frais. Tous boulons/écrous de roue chromés retournés dans le cadre de cette garantie doivent
être accompagnés d’une preuve d’achat La présente garantie est la seule garantie offerte pour les produits McGard
et aucune autre garantie expresse ne peut engager le fabricant. La corrosion des pièces et/ou la décoloration des
capuchons couleur anodisés dues à la négligence, aux intempéries ou à l’exposition à des produits chimiques n’est
pas couverte par la présente garantie. Le fait de ne pas installer les bouchons en nylon pour un usage urbain dans
les écrous de roue à extrémité ouverte peut provoquer de la corrosion sur les filets, ce qui n’est pas couvert par la
garantie La présente garantie ne couvre pas les articles endommagés, mutilés ou modifiés, ni ceux qui ont fait l’objet
d’un usage abusif ou incorrect ou qui ont été enlevés avec force. Les verrous McGard ne sont pas garantis contre le
vol et le code d’un jeu donné n’est pas exclusif. McGard se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques
et la conception sans avis préalable, et sans assumer une responsabilité quelconque. EXCLUISIVITÉ DE RECOURS :
La responsabilité de McGard se limite exclusivement à la réparation et au remplacement des pièces conformément
aux conditions ci-dessus et la société McGard ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages indi-
rects. DÉNÉGATION DES GARANTIES : La présente garantie remplace expressément toutes les autres garanties,
expresses ou implicites, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particu-
lier. INDEMNISATION : L’Acheteur indemnisera, exonérera et défendra McGard (y compris les dirigeants, les admin-
istrateurs, les employés et les agents de McGard, collectivement, le « Groupe MG »), à sa charge, de et contre toute
responsabilité, tout dommage, toute perte, et toute dépense (y compris, sans s’y limiter, les frais raisonnables de
représentation juridique), réclamation ou jugement (collectivement, une « Réclamation ») résultant de blessures (y
compris la mort) à une personne ou de dommages aux biens, quelque en soit la cause, que ce soit par la négligence
de McGard ou autrement, découlant de ou liés à : (a) la vente, la revente, le remplacement ou l’utilisation de produits
livrés par McGard à l’Acheteur; (b) la modification par l’Acheteur, ou l’altération de tout Produit, dans chaque cas, les
excluant de toute Réclamation, déterminée par un jugement définitif, comme ayant été causé principalement par
négligence grave, insouciance, ou faute intentionnelle de McGard.
ADVERTENCIA: Este producto McGard debe usarse solamente según las instrucciones específicas de este
paquete. La información indicada por McGard es una guía, y no somos responsables de errores, o cambios
en las aplicaciones. McGard no asume ninguna responsabilidad por aplicaciones o usos indebidos de la infor-
mación contenida en sus publicaciones impresas o en la página web. El usuario debe verificar con el fabricante del
vehículo y el fabricante de las ruedas si el sujetador tiene el tamaño de rosca, la longitud y la forma del asiento
(cónico, radial o plano) correctos antes de instalar los sujetadores. El uso del tamaño o del tipo equivocados de su-
jetadores dañará las roscas hembra y podría causar la falla o la pérdida de la rueda, lo que podría provocar lesiones
graves. McGard no es responsable de problemas de holgura con tapacubos o cubiertas de ruedas. GARANTÍA
LIMITADA: McGard LLC garantiza al comprador original todas sus piezas, a menos que sean tuercas/pernos para
ruedas cromados, contra defectos de fabricación y materiales durante un año. McGard LLC garantiza al comprador
original sus tuercas/pernos para ruedas cromados contra defectos de fabricación y materiales durante su vida útil.
El cromado de tuercas/pernos para ruedas está garantizado durante su vida útil de que no se astillará, pelará u oxi-
dará en condiciones de uso y cuidado normales. Las piezas individuales que se sospeche que tienen defectos deben
devolverse previo pago y debidamente empacadas a McGard, 3875 California Road., Orchard Park, New York 14127-
4198 USA. Después de la inspección, las piezas deben reemplazarse de forma gratuita si se encuentra que son de-
fectuosas. Cualquier tuerca/perno para ruedas devuelto según esta garantía debe ir acompañado de una prueba de
compra. Esta es la única garantía de productos McGard y ninguna otra garantía explícita obligará al fabricante. La
corrosión de piezas y la descoloración de tapas de color anodizadas debido a negligencia, condiciones climáticas
adversas o productos químicos no está cubiertas por esta garana. De no instalar tapones de nilón para uso callejero
en tuercas para ruedas de extremo abierto se puede causar la corrosión en roscas, lo que no está cubierto por la
garantía. Esta garana no cubre ningún elemento que haya sido dañado, mutilado, alterado, usado indebidamente,
abusado o retirado a la fuerza. Los cierres de McGard no están garantizados contra el robo ni cada conjunto tiene un
código exclusivo. McGard se reserva el derecho de efectuar cambios en especificaciones y diseño sin ningún aviso
previo y sin incurrir en ninguna responsabilidad. RECURSO EXCLUSIVO: La responsabilidad de McGard se limitará
exclusivamente a reparar o reemplazar piezas en las condiciones antes expuestas, y en ningún momento McGard
será responsable de los daños emergentes.EXENCIÓN DE GARANTÍAS: Esta garantía es expresamente en lugar de
las demás garantías, explícitas o implícitas, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un cierto fin. INDEMNIZACIÓN: El Comprador, a expensas del propio Comprador, indemnizará, eximirá de culpa y
defenderá a McGard (y a los gerentes, directivos, empleados y agentes de McGard, colectivamente el “Grupo MG”)
contra y ante cualquier responsabilidad, daño, pérdida, gasto (incluidos, entre otros, honorarios de abogados razon-
ables), reclamación o sentencia (colectivamente, una “Reclamación”) que pueda surgir de cualquier lesión (incluida
la muerte) a cualquier persona o daño material, independientemente de cuál haya sido su causa, tanto por negligen-
cia de McGard como por otros motivos, que surja o esté relacionado con: (a) la venta, la reventa, el reemplazo o el
uso de cualquier Producto suministrado por McGard al Comprador; (b) la modificación o la alteración de cualquier
Producto por el Comprador, en cada uno de estos casos eximiéndolo de cualquier Reclamación que sea determinada
por sentencia firme que haya sido causada principalmente por negligencia mayor de McGard, temeridad o conducta
indebida intencionada.
E
F
US
California Residents: Résidents de Californie : Residentes de California:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA: Cáncer y daños de reproducción –
www.P65Warnings.ca.gov
Installation of McGard Lug Nuts & Lug Bolts:
Installation d'écrous de roue et de boulons de moyeu McGard :
Instalación de tuercas y pernos de rueda McGard:
Verification:
1 Verify that lug nuts/bolts are the correct style as
recommended by the wheel manufacturer, including
the spare tire (i.e. flat seat, cone seat, radius seat,
shank, cone-shank).
2 For nut installations install one new fastener onto
the front and rear wheel by hand. Tighten fasteners
to the recommended torque specification.
3 Remove both fasteners. Look at the seating
surface of the fasteners. If the seating surface is not
marked by the wheel, the lug nut may have bottomed
out on the wheel stud. This means the lug nuts are
not the proper ones for your vehicle.
4 If installing bolts, make sure the shank length
matches your current lug bolt. Too short a length
could cause thread damage. Too long a length can
extend beyond the rotor and cause damage to other
vehicle parts.
Installation:
1 If studs are rusty, clean with a wire brush prior to
installing lug nuts/bolts. Do not lubricate threads.
2 Start fasteners by hand.
3 Minimum thread engagement must be equal to the
thread diameter of the wheel stud/bolt, if there are
any questions regarding this call Technical Support at
1-800-444-5847.
4 Tighten fasteners in a progressive crisscross pat-
tern to the recommended installation torque found
in your vehicle owner’s manual. For best results,
use a torque wrench and socket for final tightening.
Fasteners should be retorqued after 25 miles of driv-
ing.
5 It is not recommended to use an impact wrench.
Use of an impact wrench can result in uneven or over
tightening of fasteners, which could damage wheels
or distort brake rotors.
SplineDrive Tips:
1 SplineDrive lug nuts are for use on alloy wheels
only, not for use on steel wheels.
2 Care must be taken not to dent or scratch
SplineDrive lugs with colored caps or rings.
3 When removing the lug nut, do not drop. Carefully
place down with aluminum cap up.
4 To install SplineDrive Lug Nuts you will need to
use the installation tool that came with the lug nuts.
Insert tool carefully and apply inward pressure when
tightening and loosening to keep the tool in place.
(see figure *3).
Helpful Hint:
Be sure to save enough Original Equipment
Manufacturer fasteners for use with the O.E.M. spare
tire/wheel.
When cleaning wheels with lug nuts that have colored
aluminum rings or caps, only use wheel cleaners
marked "Safe for All Wheels."
NEED HELP? Should you have questions on
the use of any McGard product, contact our
Customer Service Department, Monday–
Friday, 8am–5pm Eastern time:
800-444-5847 or go to mcgard.com
Verificación:
1 Verifique que las tuercas/pernos de rueda sean del
estilo correcto según lo recomienda el fabricante de
la rueda, incluidos el neumático de repuesto (es decir,
asiento plano, asiento cónico, asiento radial, vástago,
vástago cónico).
2 En el caso de instalaciones de tuercas, instale a
mano un nuevo sujetador en la rueda delantera y
trasera. Apriete los sujetadores a la especificación
recomendada del par.
3 Quite ambos sujetadores. Fíjese en la superficie
del asiento de los sujetadores. Si la supercie del
asiento no está marcada por la rueda, la tuerca de la
rueda puede haber tocado fondo en el espárrago de
la rueda. Esto signica que estas tuercas no son las
apropiadas para su vehículo.
4 Si se instalan pernos, asegúrese de que la longitud
del vástago coincida con la del perno de rueda
actual. Una longitud demasiado corta podría dañar
las roscas. Una longitud demasiado larga podría
extenderlo más allá del rotor y causar daños en otras
piezas del vehículo.
Instalación:
1 Si los espárragos están oxidados, límpielos
con un cepillo de alambre antes de la instalación de
las tuercas/pernos de las ruedas. No lubrique las
roscas.
2 Empiece a roscar los sujetadores con la mano.
3 El enroscado mínimo debe ser igual al diámetro de
la rosca del espárrago/perno de la rueda,
si tiene dudas referente a esto, llame al departamento
de apoyo técnico al 1-800-444-5847.
4 Apriete los sujetadores, siguiendo una pauta en
cruz progresiva, al par de instalación recomendado
indicado en el manual del propietario de su
vehículo. Para obtener los mejores resultados, use
una llave dinamométrica y un cubo para el apriete
final. Los sujetadores deben volver a apretarse
después de 25 millas de conducción.
5 No se recomienda usar una llave neumática. El
uso de una llave neumática puede hacer que los
sujetadores se aprieten de forma desigual o se
aprieten demasiado, lo que podría dañar las ruedas o
deformar los rotores de los frenos.
Recomendaciones acerca de SplineDrive:
1 Las tuercas de ruedas SplineDrive son para usar
en ruedas de aleación solamente, no son para usar en
ruedas de acero.
2 Se debe tener cuidado de no mellar ni rayar las
tuercas SplineDrive con tapas anillo de color.
3 Al quitar una tuerca de rueda, no la deje caer.
Coloque con cuidado sobre una superficie con la tapa
de aluminio apuntando hacia arriba.
4 Para instalar las tuercas de rueda SplineDrive
tendrá que usar la herramienta de instalación incluida
con las tuercas de rueda. Inserte la herramienta con
cuidado y ejerza una presión hacia adentro al apretar
y aflojar para mantener la herramienta en posición
(vea la figura *3).
Recomendación útil:
Asegúrese de conservar suficientes sujetadores de
fabricantes originales para usar con el neumático/
rueda de repuesto original.
Para tuercas de rueda estilo SplineDrive. Al limpiar
las ruedas con tuercas que tengan anillos o tapas
de aluminio de color, use sólo limpiadores de ruedas
con la indicación “Safe for All Wheels” (Seguros para
todas las ruedas).
¿NECESITA AYUDA? Si tiene alguna duda
sobre el uso de cualquier producto McGard,
póngase en contacto con su Departamento
de Servicio al Cliente, lunes a viernes,
8am5pm Hora del Este: 800-444-5847
o visite mcgard.com
Vérification:
1 Vérifiez que les écrous de roue/boulons de moyeu
sont du style adéquat, tel que recommandé par le
fabricant de roues, y compris le pneu de secours (c.-
à-d. siège plat, siège conique, siège en rayon, tige,
tige-cône).
2 Pour l'installation des écrous, installez une n
ouvelle attache sur la roue avant et arrière à la main.
Serrez les attaches selon les spécifications de couple
recommandées.
3 Retirez les deux attaches. Observez la surface du
siège des attaches. Si la surface de siège n'est pas
marquée par la roue, l'écrou de roue pourrait être
sorti du bas du goujon de roue. Ceci signifie que les
écrous de roue ne sont pas les bons écrous pour votre
véhicule.
4 Si vous posez les boulons, assurez-vous que la lon-
gueur de la tige correspond à votre boulon de moyeu
actuel. Serrez les attaches selon le couple recom-
mandé. Une longueur excessive peut
se prolonger au-delà du rotor et peut ainsi
endommager d'autres pièces du véhicule.
Installation :
1 Si les goujons sont rouillés, nettoyez-les avec
une brosse métallique avant d'installer les
boulons/écrous de roue. Ne lubrifiez pas les filets.
2 Commencez par serrer les attaches à la main.
3 Un engagement minimum des filets doit être égal
au diamètre des filets du goujon/boulon de roue.
Si vous avez des questions quelconques sur cela,
appelez le support technique au 1-800-444-5847.
4 Serrez les attaches en suivant un format entrecroisé,
selon le couple d'installation recommandé indiqué dans le
manuel du propriétaire de votre véhicule. Pour
obtenir les meilleurs résultats possibles, utilisez une clé
dynamométrique et une douille pour le serrage final. Les
attaches doivent être resserrées après 40 km (25 milles)
de conduite.
5 Il est déconseillé d'utiliser une clé à chocs.
L'utilisation d'une clé à chocs peut créer un ser-
rage inégal ou excessif des attaches, ce qui pourrait
endommager les roues ou déformer les rotors des
freins.
Conseils pour les écrous cannelés :
1 Les écrous cannelés sont des écrous de roue des-
tinés à être utilisés sur des roues en alliage unique-
ment, et non pas sur des roues en acier.
2 Veillez à ne pas bosseler ou rayer les écrous
cannelés avec les bagues ou les capuchons
couleur.
3 Ne laissez pas tomber l'écrou de roue lorsque vous
le retirez. Posez-le avec précaution vers le bas, avec
le capuchon en aluminium vers le haut.
4 Vous devez utiliser l'outil d'installation fourni avec
les écrous de roue pour installer les écrous de roue
cannelés. Insérez l'outil avec précaution et appliquez
une pression vers l'intérieur lors du
serrage et du desserrage, afin de maintenir l'outil en
place (voir la Figure *3).
Conseil utile :
Assurez-vous de conserver assez d'attaches de
l'équipementier à utiliser avec la roue/le pneu de
secours d'origine.
Pour les écrous de roue du style cannelé. Lors du
nettoyage des roues avec des écrous de roue dotés
de bagues ou de capuchons en aluminium couleur,
utilisez seulement des nettoyants portant la mention «
Utilisation sans danger sur toutes les roues ».
BESOIN D’AIDE? Si vous avez des questions
sur l’utilisation d’un produit McGard
quelconque, appelez notre Centre de
services à la clientèle, du lundi au vendredi,
de 8 h 00 à 17 h 00, heure de l’Est,
au 800-444-5847, ou rendez-vous sur
le site mcgard.com
US
F
E
Read instructions thoroughly before starting.
Lea bien las instrucciones antes
de empezar.
Lire les instructions
attentivement avant
de commencer.
3
2
1
*3
2
1
SplineDrive®
Installation Tool
L'outil d'installation
Herramienta de
Instalación
1234-56789
1234-56789
1234-56789
123456
1234-56789
1234-56789
1234-56789
123456
1234-56789
1234-56789
1234-56789
123456
1234-56789
1234-56789
1234-56789
123456
  • Page 1 1
  • Page 2 2

McGard 65585 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación