Endres+Hauser BA Micropilot NMR84 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Micropilot NMR84
Medición de depósitos
BA01453G/23/ES/08.23-00
71637796
2023-11-01
Válido desde versión
01.07.zz (Firmware del equipo)
Micropilot NMR84
2 Endress+Hauser
Compruebe que el documento se guarda en un lugar seguro de tal forma que se
encuentra siempre a mano cuando se está trabajando con el equipo.
Para evitar peligros para personas o la instalación, lea atentamente la sección
"Instrucciones básicas de seguridad" y todas las demás instrucciones de seguridad del
documento que se refieren a los procedimientos de trabajo.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. El
centro Endress+Hauser que le atiende habitualmente le proporcionará las últimas
informaciones novedosas y actualizaciones del presente manual de instrucciones.
Micropilot NMR84
Endress+Hauser 3
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Micropilot NMR84 Índice de contenidos
Endress+Hauser 5
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 7
1.1 Finalidad del documento ................. 7
1.2 Símbolos ............................. 7
1.3 Documentación ........................ 9
1.4 Marcas registradas .................... 10
2 Instrucciones de seguridad básicas . 11
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ..... 11
2.2 Uso previsto ......................... 11
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo .......... 12
2.4 Funcionamiento seguro ................. 12
2.5 Seguridad del producto .................. 12
3 Descripción del producto ........... 14
3.1 Diseño del producto .................... 14
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 15
4.1 Recepción de material .................. 15
4.2 Identificación del producto .............. 15
4.3 Almacenamiento y transporte ............ 17
5 Instalación ........................ 18
5.1 Condiciones de instalación ............... 18
5.2 Comprobaciones tras la instalación ......... 19
6 Conexión eléctrica ................. 20
6.1 Asignación de terminales ................ 20
6.2 Requisitos de conexión .................. 41
6.3 Aseguramiento del grado de protección ..... 42
6.4 Comprobaciones tras la conexión .......... 42
7 Operabilidad ...................... 43
7.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 43
7.2 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 44
7.3 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local o remoto y del módulo de
configuración ........................ 45
7.4 Acceso al menú de configuración mediante la
interfaz de servicio y FieldCare ............ 57
7.5 Acceso al menú de configuración mediante
Tankvision Tank Scanner NXA820 y
FieldCare ............................ 57
8 Integración en el sistema .......... 60
8.1 Visión general de los ficheros de descripción
del equipo (DTM) ...................... 60
9 Puesta en marcha ................. 61
9.1 Términos relativos a la medición de
depósitos ............................ 61
9.2 Ajustes iniciales ....................... 61
9.3 Configuración del equipo de medición ....... 64
9.4 Configurar la aplicación de medición de
tanques ............................. 66
9.5 Ajustes avanzados ..................... 93
9.6 Simulación .......................... 93
9.7 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado ........................... 93
10 Manejo ........................... 94
10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo ........ 94
10.2 Lectura de valores medidos .............. 94
11 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ................ 95
11.1 Resolución de fallos en general ............ 95
11.2 Información de diagnóstico en el indicador
local ............................... 96
11.3 Información de diagnóstico en FieldCare ..... 99
11.4 Visión general de los mensajes de
diagnóstico ......................... 101
11.5 Lista de diagnóstico ................... 108
11.6 Reiniciar el equipo de medición .......... 108
11.7 Información del equipo ................ 108
11.8 Historial del firmware ................. 108
12 Mantenimiento .................. 109
12.1 Tareas de mantenimiento .............. 109
12.2 Servicios de Endress+Hauser ............ 109
13 Reparación ...................... 110
13.1 Información general sobre reparaciones .... 110
13.2 Piezas de repuesto .................... 111
13.3 Personal de servicios de Endress+Hauser ... 111
13.4 Devoluciones ........................ 111
13.5 Eliminación de residuos ................ 111
14 Accesorios ....................... 112
14.1 Accesorios específicos del equipo ......... 112
14.2 Accesorios específicos para comunicaciones .113
14.3 Accesorios específicos de servicio ......... 113
14.4 Componentes del sistema ............... 114
15 Menú de configuración ........... 115
15.1 Visión general sobre el menú de
configuración ....................... 115
15.2 Menú "Operación" ..................... 124
15.3 Menú "Ajuste" ....................... 135
Índice de contenidos Micropilot NMR84
6 Endress+Hauser
15.4 Menú "Diagnóstico" ................... 264
Índice alfabético ....................... 282
Micropilot NMR84 Sobre este documento
Endress+Hauser 7
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta la instalación, la conexión, la
configuración y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el
mantenimiento y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden
producirse lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa,
ello podrá causar la muerte o graves lesiones.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede
implicar lesiones menores o de gravedad media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Corriente alterna
Corriente continua y corriente alterna
Corriente continua
Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado con tierra mediante
un sistema de puesta a tierra.
Tierra de protección (PE)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra conexión.
Los bornes de tierra están situados tanto en el interior como en el exterior del equipo:
Borne de tierra interior: conecta la tierra de protección a la red principal,.
Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.
1.2.3 Símbolos de herramientas
Destornillador Philips
Sobre este documento Micropilot NMR84
8 Endress+Hauser
Destornillador de hoja plana
Destornillador torx
Llave Allen
Llave fija
1.2.4 Símbolos para ciertos tipos de información y gráficos
 Admisible
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos
 Preferidos
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles
 Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos
 Consejo
Indica información adicional
Referencia a documentación
Referencia a gráficos
Nota o paso individual que se debe respetar
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
Inspección visual
Configuración mediante software de configuración
Parámetros protegidos contra escritura
1, 2, 3, ...
Número del elemento
A, B, C, ...
Vistas
 Instrucciones de seguridad
Observe las instrucciones de seguridad incluidas en los manuales de instrucciones
correspondientes
 Resistencia de los cables de conexión a la temperatura
Especifica el valor mínimo de temperatura al que son resistentes los cables de conexión
Micropilot NMR84 Sobre este documento
Endress+Hauser 9
1.3 Documentación
Los tipos de documentación siguientes están disponibles en el área de descargas del sitio
web de Endress+Hauser (www.endress.com/downloads):
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
1.3.1 Información técnica (TI)
Ayuda para la planificación
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona una visión
general de los accesorios y otros productos que se pueden solicitar para el equipo.
1.3.2 Manual de instrucciones abreviado (KA)
Guía para llegar rápidamente al primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información imprescindible desde la
recepción de material hasta la puesta en marcha del equipo.
1.3.3 Manual de instrucciones (BA)
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración
y la puesta en marcha, incluidas las tareas de localización y resolución de fallos,
mantenimiento y desguace del equipo.
También contiene una explicación en detalle de los distintos parámetros del menú de
configuración (excepto el menú Expert). Las descripciones están dirigidas a personas que
trabajen con el equipo a lo largo de todo su ciclo de vida y lleven a cabo configuraciones
específicas.
1.3.4 Descripción de los parámetros del equipo (GP)
La descripción de los parámetros del equipo proporciona una explicación en detalle de los
distintos parámetros de la segunda parte del menú de configuración: el menú Expert.
Contiene todos los parámetros del equipo y permite el acceso directo a dichos parámetros
mediante la introducción de un código específico. Las descripciones están destinadas a las
personas que trabajan con el equipo a lo largo de todo su ciclo de vida y llevan a cabo
configuraciones específicas.
1.3.5 Instrucciones de seguridad (XA)
Según las certificaciones pedidas para el equipo, se suministran las siguientes instrucciones
de seguridad (XA) con el mismo. Forma parte del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se indican las “Instrucciones de seguridad” (XA) que son
relevantes para el equipo.
1.3.6 Instrucciones de instalación (EA)
Las instrucciones de instalación se usan para reemplazar una unidad defectuosa con una
unidad funcional del mismo tipo.
Sobre este documento Micropilot NMR84
10 Endress+Hauser
1.4 Marcas registradas
Modbus®
Marca registrada de SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 11
2 Instrucciones de seguridad básicas
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas
en el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según
cada aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
Seguir las instrucciones del presente manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y materiales medibles
El instrumento de medición descrito en el presente manual de instrucciones ha sido
concebido para la medición sin contacto del nivel de líquidos. El equipo se debe instalar en
tubos tranquilizadores metálicos. Su funcionamiento es completamente inocuo para el ser
humano y los animales.
Según la versión pedida, el equipo de medición también puede medir productos
potencialmente explosivos, inflamables, venenosos y oxidantes.
Los equipos de medición aptos para el uso en áreas de peligro, en aplicaciones higiénicas o
en aplicaciones de alto riesgo por la presión de proceso cuentan con el etiquetado
correspondiente en la placa de identificación.
Para asegurar que el equipo de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante su tiempo de funcionamiento:
Únicamente utilice el dispositivo de medición conforme a la información de la placa de
identificación y las condiciones generales que figuran en el manual de instrucciones y la
documentación complementaria.
Compruebe en la placa de identificación que el equipo pueda utilizarse de acuerdo con
el uso para el que está previsto en la zona especificada por la homologación (p. ej.,
protección contra explosiones, seguridad en depósitos a presión).
Utilice el equipo de medición únicamente para productos contra los cuales los
materiales de las partes en contacto con el producto presenten una resistencia
adecuada.
Si el equipo de medición no se utiliza a la temperatura atmosférica, es esencial que se
cumplan las condiciones básicas especificadas en la documentación del equipo.
Proteja el equipo de medición en todo momento contra la corrosión debida a efectos
ambientales.
Cumpla los valores límite especificados en la "Información técnica".
El fabricante no se responsabiliza de daño alguno que se deba a un uso inapropiado o
distinto del previsto.
Riesgo residual
Durante el funcionamiento, el sensor puede alcanzar temperaturas próximas a la del
material medido.
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR84
12 Endress+Hauser
¡Peligro de quemaduras por superficies calientes!
Si las temperaturas del proceso son elevadas: Instale una protección que impida el
contacto para prevenir posibles quemaduras.
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo
Para trabajar en y con el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas federales/
nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
¡Riesgo de daños!
Trabaje únicamente con un equipo que esté en perfectas condiciones técnicas y no
presente ni errores ni fallos.
El responsable de manejar el equipo sin interferencias es el operador.
Modificaciones del equipo
Las modificaciones del equipo no autorizadas no están permitidas y pueden conllevar
riesgos imprevisibles:
Sin embargo, si se necesita realizar alguna modificación, consúltelo con el proveedor.
Reparaciones
Para asegurar el funcionamiento seguro y fiable del equipo:
Lleve a cabo únicamente las reparaciones del instrumento que estén permitidas de
forma expresa.
Observe las normas nacionales relativas a las reparaciones de equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios originales del fabricante.
Zona con peligro de explosión
A fin de eliminar peligros para el personal o las instalaciones cuando el equipo se use en
un área de peligro (p. ej., protección contra explosiones):
Compruebe la placa de identificación para verificar que el equipo pedido se pueda
utilizar conforme al uso previsto en el área de peligro.
Respete las especificaciones indicadas en la documentación complementaria que forma
parte de este manual de instrucciones.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura. Cumple las normas de seguridad general y los requisitos legales pertinentes.
AVISO
Pérdida de grado de protección por abertura del equipo en ambientes húmedos
Si el equipo se abre en un ambiente húmedo, el grado de protección que se indica en la
placa de identificación pierde su validez. Ello también puede perjudicar el
funcionamiento seguro del equipo.
2.5.1 Marca CE
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las Directivas de la UE aplicables.
Estas se enumeran en la Declaración UE de conformidad correspondiente, junto con las
normas aplicadas.
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas
Endress+Hauser 13
Para confirmar que el equipo ha superado satisfactoriamente los ensayos
correspondientes, el fabricante lo identifica con la marca CE.
2.5.2 Conformidad EAC
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directrices EAC aplicables.
Puede encontrar una lista de estos en la declaración de conformidad EAC correspondiente,
en la que también se incluyen las normas consideradas.
El fabricante confirma que el equipo ha aprobado las verificaciones correspondientes
adhiriendo al mismo el marcado EAC.
Descripción del producto Micropilot NMR84
14 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
3.1 Diseño del producto
1 1
2 2
4
5
3
4
3
A0027766
 1 Diseño del Micropilot NMR84
1 Caja del sistema electrónico
2 Módulo indicador y de configuración (se puede manejar sin abrir la cubierta)
3 Conexión a proceso (brida)
4 Antena planar
5 Extensión de la antena (para antenas ≥ 200 mm (8 in))
Micropilot NMR84 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 15
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
Tras la recepción de la mercancía, efectúe las comprobaciones siguientes:
¿El código de producto que aparece en el albarán coincide con el que aparece en la
pegatina del producto?
¿La mercancía está indemne?
¿Los datos de la placa de identificación se corresponden con la información del pedido
indicada en el albarán de entrega?
Si es pertinente (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de
seguridad (XA)?
Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress
+Hauser.
4.2 Identificación del producto
Están disponibles las siguientes opciones para identificar el equipo:
Especificaciones de la placa de identificación
Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación en el Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): se muestra toda la información sobre el equipo y una
visión general de la documentación técnica suministrada con el equipo.
Introduzca el número de serie que consta en la placa de identificación en la aplicación
Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial 2D (código QR) de la placa
de identificación con la aplicación Endress+Hauser Operations App: se muestra toda la
información sobre el equipo y la documentación técnica relativa al equipo.
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada,
véase lo siguiente:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
Recepción de material e identificación del producto Micropilot NMR84
16 Endress+Hauser
4.2.1 Placa de identificación
A0027791
 2 Placa de identificación
1 Dirección del fabricante
2 Nombre del equipo
3 Código de pedido
4 Número de serie
5 Código de pedido ampliado
6 Tensión de alimentación
7 Presión máxima de proceso
8 Temperatura máxima de proceso
9 Temperatura ambiente admisible (Ta)
10 Resistencia térmica del cable
11 Rosca de entrada de cable
12 Material en contacto con el proceso
13 No se usa
14 Versión del firmware
15 Revisión del equipo
16 Números de certificación de metrología
17 Datos de parametrización a medida
18 Rango de temperatura ambiente
19 Marcado CE / Marcado C-tick
20 Información adicional sobre la versión del dispositivo
21 Grado de protección
22 Símbolo de certificados
23 Datos relativos a la homologación Ex
24 Certificado de origen de la homologación
25 Instrucciones de seguridad asociadas (XA)
26 Fecha de fabricación
27 Marca RoHS de China
28 Código QR de la Endress+Hauser Operations App
4.2.2 Dirección del fabricante
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Alemania
Lugar de fabricación: Véase la placa de identificación.
Micropilot NMR84 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 17
4.3 Almacenamiento y transporte
4.3.1 Condiciones de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento: –50 … +80 °C (–58 … +176 °F)
Almacene el equipo en su embalaje original.
4.3.2 Transporte
LATENCIÓN
El cabezal o la antena pueden dañarse o romperse.
Riesgo de lesiones
Transporte el equipo de medición hacia el punto de medición dejándolo dentro del
embalaje original o sujetándolo por la conexión a proceso.
No sujete el equipo (con eslingas, cáncamos de elevación u otro dispositivo de
elevación) por la caja o la antena, si no únicamente por la conexión a proceso. Tenga en
cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque.
Cumpla las instrucciones de seguridad y las condiciones de transporte específicas para
equipos de más de 18 kg (39,6 lb) (IEC 61010).
Instalación Micropilot NMR84
18 Endress+Hauser
5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
5.1.1 Condiciones del tubo tranquilizador
Metálico (sin recubrimiento de esmalte)
Diámetro constante (sin tubos tranquilizadores rectangulares)
Cordón de soldadura lo más liso posible
Para un mejor comportamiento de la propagación de radar se recomienda disponer de
orificios en lugar de ranuras. Si no se pueden evitar las ranuras, estas deben ser tan finas
y cortas como sea posible.
Separación máxima entre la antena/bocina y la pared del tubo tranquilizador:
5 mm (0,2 in).
En las transiciones (p. ej., si se usa una válvula de bola o se arreglan segmentos de
tubería), los espacios de separación no deben ser superiores a 1 mm (0,04 in).
El tubo tranquilizador debe ser liso por el interior. Rugosidad media ≤
6,3 µm (0,248 µin)
La longitud de los orificios y el número de los mismos no influyen en la medición. El
diámetro del orificio (sin rebabas) puede ser 1/7 del diámetro del tubo, pero no debe
superar 30 mm (1,2 in).
Existe la posibilidad de aumentar el diámetro de la tubería si se tienen en cuenta las
longitudes mínimas que se indican en la figura y la tabla siguientes:
øD1 øD1
øD2 øD2
L
L
500 (19.7)
500 (19.7)
1 1
≤5 (0.2)
AB
≤5 (0.2)
A0023596
 3 Instalación del NMR84 en tubos tranquilizadores de diámetro mayor
A Antena ≤150 mm (6 in) (sin ampliación de la bocina)
B Antena ≥ 200 mm (8 in) (con ampliación de la bocina)
1 Ampliación de ØD1 a ØD2
Micropilot NMR84 Instalación
Endress+Hauser 19
D1 1) D2 L
100 mm (4 in) 150 mm (6 in) 300 mm (12 in)
150 mm (6 in) 200 mm (8 in) 300 mm (12 in)
200 mm (8 in) 250 mm (10 in) 300 mm (12 in)
250 mm (10 in) 300 mm (12 in) 450 mm (18 in)
1) = tamaño de la antena
5.2 Comprobaciones tras la instalación
m¿El equipo está indemne? (inspección visual)
m
¿El equipo cumple las especificaciones del punto de medición?
Por ejemplo:
Temperatura de proceso
Presión de proceso (consulte el capítulo "Curvas de carga del material" del documento
"Información técnica")
Rango de temperatura ambiente
Rango de medición
m¿La identificación y el etiquetado del punto de medición son correctos? (inspección visual)
m¿El equipo está protegido adecuadamente contra las precipitaciones y la luz solar directa?
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
20 Endress+Hauser
6 Conexión eléctrica
6.1 Asignación de terminales
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
G1 N
G3 L
AC 85...264 V
A0026372
 4 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra
Rosca de la caja
Las roscas del sistema electrónico y del compartimento de conexiones se pueden dotar
de un recubrimiento antifricción.
Lo siguiente es aplicable a todos los materiales de la caja:
No lubrique las roscas de la caja.
Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S)
Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido
Los módulos con cuatro terminales se pueden situar en cualquiera de estas ranuras.
Los módulos con ocho terminales pueden situarse en las ranuras B o C.
La asignación exacta de los módulos a las ranuras depende de la versión del equipo
→  23.
Área de terminales E
Módulo: Interfaz HART Ex i/IS
E1: H+
E2: H-
Área de terminales F
Indicador remoto
F1: VCC (conectar al terminal 81 del indicador remoto)
F2: Señal B (conectar al terminal 84 del indicador remoto)
F3: Señal A (conectar al terminal 83 del indicador remoto)
F4: Gnd (conectar al terminal 82 del indicador remoto)
Área de terminales G (para alimentación de CA de alta tensión y alimentación de CA
de baja tensión)
G1: N
G2: No conectado
G3: L
Área de terminales G (para alimentación de CC de baja tensión)
G1: L-
G2: No conectado
G3: L+
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 21
Área de terminales: Tierra de protección
Módulo: Conexión a tierra de protección (tornillo M4)
A0018339
 5 Área de terminales: Tierra de protección
6.1.1 Alimentación
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
F1 3
2 4
HR
WP
SIM
G1
3
2
POWER
4
A0033413
G1 N
G2 No conectado
G3 L
4 LED verde: Indica que la alimentación está activa
La tensión de alimentación también se indica en la placa de identificación.
Tensión de alimentación
Alimentación de CA de alta tensión:
Valor operativo:
100 … 240 VAC (- 15 % + 10 %) = 85 … 264 VAC , 50/60 Hz
Alimentación de CA de baja tensión:
Valor operativo:
65 VAC (- 20 % + 15 %) = 52 … 75 VAC , 50/60 Hz
Alimentación de CC de baja tensión:
Valor operativo:
24 … 55 VDC (- 20 % + 15 %) = 19 … 64 VDC
Consumo de potencia
La potencia máxima depende de la configuración de los módulos. El valor muestra la
máxima potencia aparente; seleccione los cables aplicables en consecuencia. La potencia
eficaz consumida realmente es 12 W.
Alimentación de CA de alta tensión:
28,8 VA
Alimentación de CA de baja tensión:
21,6 VA
Alimentación de CC de baja tensión:
13,4 W
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
22 Endress+Hauser
6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001
1
3
Vcc
Gnd
A B
2
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
Vcc
Gnd
A
B
81 82 83 84
F1 F2 F3 F4
F1 3
2 4
A0037025
 6 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de
depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
1 Módulo de indicación y configuración a distancia
2 Cable de conexión
3 Equipo para la medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
El módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 está disponible como
accesorio. Para obtener más detalles, consulte el documento SD01763D.
El valor medido se indica simultáneamente en el DKX001 y en el módulo de
indicación y configuración local.
No es posible acceder al menú de configuración en ambos módulos al mismo
tiempo. Si se accede al menú de configuración en uno de estos módulos, el otro
módulo se bloquea automáticamente. Este bloqueo permanece activo hasta que se
cierra el menú en el primer módulo (vuelve a la indicación del valor medido).
6.1.3 Interfaz HART Ex i/IS
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
E1
1
2
CDI
i
3
A0033414
E1 H+
E2 H-
3 LED naranja: Indica que la comunicación de datos está activa
Esta interfaz siempre actúa como el maestro HART principal para los transmisores
esclavos HART conectados. Los módulos de E/S analógicas, por su parte, se pueden
configurar como maestros o esclavos HART →  36 →  38.
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 23
6.1.4 Ranuras para módulos de E/S
El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de
E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras
contienen diferentes módulos de E/S. La tabla siguiente muestra el módulo situado en
cada ranura para una versión específica del equipo.
La asignación de ranuras para el equipo también está indicada en una etiqueta situada
en la cubierta posterior del módulo indicador.
Spare parts for: Proservo NMS81
Ser.-no.:8A21AC098AF4
Spare part Spare no./structure
Displacer
Wire Drum
Additional information:
XPF0002-AABICR+
AAEAEBEFLALC76
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
XPF0002-AABEFEG+
71273689
7122xxxx
XPF0002-AABEFEG+
AAAAACDEFEG+
XPF0002-AAACABADJ+
AAHAHCHRIJJAJBKP
71023451
71023451
71023451
Cover
IOM-V1
IOM-A/RTD
IOM-D
Slot A
Slot B
Slot C
Slot D
IO Mod FF
Display
Display asm.
Detector
Main electr.
SMS electr.
6
7
8
9
10
11
12
5
4
3
2
1
www.endress.com/deviceviewer
1
D
C
B
A
A0030070
1 Etiqueta que muestra (entre otros) los módulos presentes en las ranuras A a D.
A Entrada de cable para la ranura A
B Entrada de cable para la ranura B
C Entrada de cable para la ranura C
D Entrada de cable para la ranura D
Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "Modbus" (A1)
O: Característica de pedido
T: Área de terminales
040: Salida principal
050: ES analógica secundaria
060: ES digital secundaria Ex d/XP
M: Modbus
D: Digital
A/XP: Ex d/XP analógica
A/IS: Ex i/IS analógica
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
24 Endress+Hauser
"Salida principal" (040) = "Modbus" (A1)
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
A1 X0 X0 M - - -
A1 X0 A1 M - - D
A1 X0 A2 M - D D
A1 X0 A3 M D D D
A1 X0 B1 M M - -
A1 X0 B2 M M - D
A1 X0 B3 M M D D
A1 X0 C1 M V1 - -
A1 X0 C2 M V1 - D
A1 X0 C3 M V1 D D
A1 X0 E1 M W - -
A1 X0 E2 M W - D
A1 X0 E3 M W D D
A1 A1 X0 M A/XP - -
A1 A1 A1 M A/XP - D
A1 A1 A2 M A/XP D D
A1 A1 B1 M M A/XP -
A1 A1 B2 M M A/XP D
A1 A1 C1 M V1 A/XP -
A1 A1 C2 M V1 A/XP D
A1 A1 E1 M W A/XP -
A1 A1 E2 M W A/XP D
A1 A2 X0 M A/XP A/XP -
A1 A2 A1 M A/XP A/XP D
A1 A2 B1 M A/XP A/XP M
A1 A2 C1 M A/XP A/XP V1
A1 A2 E1 M A/XP A/XP W
A1 B1 X0 M A/IS - -
A1 B1 A1 M A/IS - D
A1 B1 A2 M A/IS D D
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 25
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
A1 B1 B1 M M A/IS -
A1 B1 B2 M M A/IS D
A1 B1 C1 M V1 A/IS -
A1 B1 C2 M V1 A/IS D
A1 B1 E1 M W A/IS -
A1 B1 E2 M W A/IS D
A1 B2 X0 M A/IS A/IS -
A1 B2 A1 M A/IS A/IS D
A1 B2 B1 M A/IS A/IS M
A1 B2 C1 M A/IS A/IS V1
A1 B2 E1 M A/IS A/IS W
A1 C2 X0 M A/IS A/XP -
A1 C2 A1 M A/IS A/XP D
A1 C2 B1 M A/IS A/XP M
A1 C2 C1 M A/IS A/XP V1
A1 C2 E1 M A/IS A/XP W
1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP
Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)
O: Característica de pedido
T: Área de terminales
040: Salida principal
050: ES analógica secundaria
060: ES digital secundaria Ex d/XP
V1: Sakura V1
M: Modbus
W: Whessoe WM550
D: Digital
A/XP: Ex d/XP analógica
A/IS: Ex i/IS analógica
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
26 Endress+Hauser
"Salida principal" (040) = "V1" (B1)
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
B1 X0 X0 V1 - - -
B1 X0 A1 V1 - - D
B1 X0 A2 V1 - D D
B1 X0 A3 V1 D D D
B1 X0 B1 V1 M - -
B1 X0 B2 V1 M - D
B1 X0 B3 V1 M D D
B1 X0 C1 V1 V1 - -
B1 X0 C2 V1 V1 - D
B1 X0 C3 V1 V1 D D
B1 X0 E1 V1 W - -
B1 X0 E2 V1 W - D
B1 X0 E3 V1 W D D
B1 A1 X0 V1 A/XP - -
B1 A1 A1 V1 A/XP - D
B1 A1 A2 V1 A/XP D D
B1 A1 B1 V1 M A/XP -
B1 A1 B2 V1 M A/XP D
B1 A1 C1 V1 V1 A/XP -
B1 A1 C2 V1 V1 A/XP D
B1 A1 E1 V1 W A/XP -
B1 A1 E2 V1 W A/XP D
B1 A2 X0 V1 A/XP A/XP -
B1 A2 A1 V1 A/XP A/XP D
B1 A2 B1 V1 A/XP A/XP M
B1 A2 C1 V1 A/XP A/XP V1
B1 A2 E1 V1 A/XP A/XP W
B1 B1 X0 V1 A/IS - -
B1 B1 A1 V1 A/IS - D
B1 B1 A2 V1 A/IS D D
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 27
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
B1 B1 B1 V1 M A/IS -
B1 B1 B2 V1 M A/IS D
B1 B1 C1 V1 V1 A/IS -
B1 B1 C2 V1 V1 A/IS D
B1 B1 E1 V1 W A/IS -
B1 B1 E2 V1 W A/IS D
B1 B2 X0 V1 A/IS A/IS -
B1 B2 A1 V1 A/IS A/IS D
B1 B2 B1 V1 A/IS A/IS M
B1 B2 C1 V1 A/IS A/IS V1
B1 B2 E1 V1 A/IS A/IS W
B1 C2 X0 V1 A/IS A/XP -
B1 C2 A1 V1 A/IS A/XP D
B1 C2 B1 V1 A/IS A/XP M
B1 C2 C1 V1 A/IS A/XP V1
B1 C2 E1 V1 A/IS A/XP W
1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP
Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)
O: Característica de pedido
T: Área de terminales
040: Salida principal
050: ES analógica secundaria
060: ES digital secundaria Ex d/XP
V1: Sakura V1
M: Modbus
W: Whessoe WM550
D: Digital
A/XP: Ex d/XP analógica
A/IS: Ex i/IS analógica
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
28 Endress+Hauser
"Salida principal" (040) = "WM550" (C1)
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
C1 X0 X0 W - - -
C1 X0 A1 W - - D
C1 X0 A2 W - D D
C1 X0 A3 W D D D
C1 X0 B1 W M - -
C1 X0 B2 W M - D
C1 X0 B3 W M D D
C1 X0 C1 W V1 - -
C1 X0 C2 W V1 - D
C1 X0 C3 W V1 D D
C1 X0 E1 W W - -
C1 X0 E2 W W - D
C1 X0 E3 W W D D
C1 A1 X0 W A/XP - -
C1 A1 A1 W A/XP - D
C1 A1 A2 W A/XP D D
C1 A1 B1 W M A/XP -
C1 A1 B2 W M A/XP D
C1 A1 C1 W V1 A/XP -
C1 A1 C2 W V1 A/XP D
C1 A1 E1 W W A/XP -
C1 A1 E2 W W A/XP D
C1 A2 X0 W A/XP A/XP -
C1 A2 A1 W A/XP A/XP D
C1 A2 B1 W A/XP A/XP M
C1 A2 C1 W A/XP A/XP V1
C1 A2 E1 W A/XP A/XP W
C1 B1 X0 W A/IS - -
C1 B1 A1 W A/IS - D
C1 B1 A2 W A/IS D D
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 29
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
C1 B1 B1 W M A/IS -
C1 B1 B2 W M A/IS D
C1 B1 C1 W V1 A/IS -
C1 B1 C2 W V1 A/IS D
C1 B1 E1 W W A/IS -
C1 B1 E2 W W A/IS D
C1 B2 X0 W A/IS A/IS -
C1 B2 A1 W A/IS A/IS D
C1 B2 B1 W A/IS A/IS M
C1 B2 C1 W A/IS A/IS V1
C1 B2 E1 W A/IS A/IS W
C1 C2 X0 W A/IS A/XP -
C1 C2 A1 W A/IS A/XP D
C1 C2 B1 W A/IS A/XP M
C1 C2 C1 W A/IS A/XP V1
C1 C2 E1 W A/IS A/XP W
1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP
Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)
O: Característica de pedido
T: Área de terminales
040: Salida principal
050: ES analógica secundaria
060: ES digital secundaria Ex d/XP
V1: Sakura V1
M: Modbus
W: Whessoe WM550
D: Digital
A/XP: Ex d/XP analógica
A/IS: Ex i/IS analógica
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
30 Endress+Hauser
"Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex d" (E1)
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
E1 X0 X0 - A/XP - -
E1 X0 A1 - A/XP - D
E1 X0 A2 - A/XP D D
E1 X0 A3 D A/XP D D
E1 X0 B1 M A/XP - -
E1 X0 B2 M A/XP - D
E1 X0 B3 M A/XP D D
E1 A1 X0 - A/XP A/XP -
E1 A1 A1 - A/XP A/XP D
E1 A1 A2 D A/XP A/XP D
E1 A1 B1 M A/XP A/XP -
E1 A1 B2 M A/XP A/XP D
E1 B1 X0 - A/XP A/IS -
E1 B1 A1 - A/XP A/IS D
E1 B1 A2 D A/XP A/IS D
E1 B1 B1 M A/XP A/IS -
E1 B1 B2 M A/XP A/IS D
1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP
Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)
O: Característica de pedido
T: Área de terminales
040: Salida principal
050: ES analógica secundaria
060: ES digital secundaria Ex d/XP
V1: Sakura V1
M: Modbus
W: Whessoe WM550
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 31
D: Digital
A/XP: Ex d/XP analógica
A/IS: Ex i/IS analógica
"Salida principal" (040) = "4-20 mA HART Ex i" (H1)
O 1)
NMx8x - XX XX XXxxxx ...
060050040
T 2)
040 3) 050 4) 060 5)
D
C
B
A
1
1
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A0023888
H1 X0 X0 - A/IS - -
H1 X0 A1 - A/IS - D
H1 X0 A2 - A/IS D D
H1 X0 A3 D A/IS D D
H1 X0 B1 M A/IS - -
H1 X0 B2 M A/IS - D
H1 X0 B3 M A/IS D D
H1 A1 X0 - A/IS A/XP -
H1 A1 A1 - A/IS A/XP D
H1 A1 A2 D A/IS A/XP D
H1 A1 B1 M A/IS A/XP -
H1 A1 B2 M A/IS A/XP D
H1 B1 X0 - A/IS A/IS -
H1 B1 A1 - A/IS A/IS D
H1 B1 A2 D A/IS A/IS D
H1 B1 B1 M A/IS A/IS -
H1 B1 B2 M A/IS A/IS D
1) Característica de pedido
2) Área de terminales
3) Salida principal
4) ES analógica secundaria
5) ES digital secundaria Ex d/XP
Lista de abreviaturas usadas en la tabla "Salida principal" (040) = "V1" (B1)
O: Característica de pedido
T: Área de terminales
040: Salida principal
050: ES analógica secundaria
060: ES digital secundaria Ex d/XP
V1: Sakura V1
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
32 Endress+Hauser
M: Modbus
W: Whessoe WM550
D: Digital
A/XP: Ex d/XP analógica
A/IS: Ex i/IS analógica
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 33
6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del
módulo "WM550"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
A1 2 3 4
A1-4
i
D1234
D1-4
A0031200
 7 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos
módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Según la versión del equipo, los módulos "Modbus" y/o "V1" o "WM550" pueden encontrarse
en distintas ranuras del compartimento de terminales. En el menú de configuración, las
interfaces "Modbus" y "V1" o "WM550" se designan por medio de la ranura respectiva y por
los terminales de dicha ranura: A1-4, B1-4, C1-4, D1-4.
Terminales del módulo "Modbus"
Designación del módulo en el menú de configuración: Modbus X1-4; (X = A, B, C o D)
• X1 1)
Nombre del terminal: S
Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador
• X2 1)
Nombre del terminal: 0V
Descripción: Referencia común
• X3 1)
Nombre del terminal: B-
Descripción: Línea de señal no invertida
• X4 1)
Nombre del terminal: A+
Descripción: Línea de señal invertida
1) En este caso, "X" se refiere a una de las ranuras "A", "B", "C" o "D".
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
34 Endress+Hauser
Terminales de los módulos "V1" y "WM550"
Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B,
C o D)
• X1 2)
Nombre del terminal: S
Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador
• X2 1)
Nombre del terminal: -
Descripción: No conectado
• X3 1)
Nombre del terminal: B-
Descripción: - de la señal de protocolo de lazo
• X4 1)
Nombre del terminal: A+
Descripción: + de la señal de protocolo de lazo
6.1.6 Terminales del módulo "E/S Analógica" (Ex d /XP o Ex i/IS)
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
B12345678
B1-3 B4-8
C12345678
C1-3 C4-8
A0031168
Terminal: B1-3
Función: Entrada o salida analógica (configurable)
Uso pasivo: →  36
Uso activo: →  38
Designación en el menú de configuración:
E/S analógica B1-3 (→  157)
Terminal: C1-3
Función: Entrada o salida analógica (configurable)
Uso pasivo: →  36
Uso activo: →  38
Designación en el menú de configuración:
E/S analógica C1-3 (→  157)
Terminal: B4-8
Función: Entrada analógica
RTD: →  39
Designación en el menú de configuración:
IP analógica B4-8 (→  151)
2) En este caso, "X" se refiere a una de las ranuras "A", "B", "C" o "D".
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 35
Terminal: C4-8
Función: Entrada analógica
RTD: →  39
Designación en el menú de configuración:
IP analógica C4-8 (→  151)
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
36 Endress+Hauser
6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo
En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser
suministrada por una fuente externa.
El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el
módulo de E/S analógica; véanse los planos más abajo.
Se debe usar cable apantallado para la línea de señal de 4...20 mA.
"Modo de operación" = "Salida de 4..20mA" o "Esclavo HART + salida 4..20mA"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
ca
b
-
+
!
E
G
F
1
1 3
2
2 4
HR
CDI
on
i
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
G1
3
2
A0027931
 8 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de salida
a Alimentación
b Salida de señal HART
c Evaluación de la señal analógica
"Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
E
G
F
1
1 3
2
2 4
HR
CDI
on
i
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
G1
3
2
b
a
+
!
A0027933
 9 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada
a Alimentación
b Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 37
"Modo de operación" = "Maestro HART"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
a
+
!
E
G
F
1
1 3
2
2 4
HR
CDI
on
i
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
G1
3
2
b
A0027934
 10 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART
a Alimentación
b Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
38 Endress+Hauser
6.1.8 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo
En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es
suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa.
El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el
módulo de E/S analógica; véanse los planos más abajo.
Se debe usar cable apantallado para la línea de señal de 4...20 mA.
Consumo máximo de corriente de los equipos HART conectados: 24 mA
(es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Tensión de salida del módulo Ex-d: 17,0 V@4 mA a 10,5 V@22 mA
Tensión de salida del módulo Ex-ia: 18,5 V@4 mA a 12,5 V@22 mA
"Modo de operación" = "Salida de 4..20mA" o "Esclavo HART + salida 4..20mA"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
-+
E
G
F
1
1 3
2
2 4
HR
CDI
on
i
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
G1
3
2
b
a
A0027932
 11 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de salida
a Salida de señal HART
b Evaluación de la señal analógica
"Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
E
G
F
1
1 3
2
2 4
HR
CDI
on
i
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
G1
3
2
-
+
a
A0027935
 12 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada
a Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 39
"Modo de operación" = "Maestro HART"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
i
G1
3
2
POWER
E
G
F
1
1 3
2
2 4
HR
CDI
on
i
C
B
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
G1
3
2
-+
a
A0027936
 13 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART
a Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART
El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es
decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
6.1.9 Conexión de un RTD
ACB
1 112 22
3 33
4 445 556 667 778 88
A0026371
A Conexión de RTD a 4 hilos
B Conexión de RTD a 3 hilos
C Conexión de RTD a 2 hilos
Para la conexión de un RTD se debe usar un cable apantallado.
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
40 Endress+Hauser
6.1.10 Terminales del módulo "E/S digital"
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
C12345 6 7
C1-2 C3-4
A1-2 A3-4
A1 2 3 4
A0026424
 14 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos)
Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
En el menú de configuración, cada entrada o salida está designada por la ranura
respectiva y dos terminales dentro de la ranura. A1-2, p. ej., hace referencia a los
terminales 1 y 2 de la ranura A. Lo mismo ocurre con las ranuras B, C y D si contienen
un módulo E/S digital.
Para cada uno de estos pares de terminales, en el menú de configuración se puede
seleccionar uno de los modos operativos siguientes:
• Deshabilitar
Salida pasiva
Entrada pasiva
Entrada activa
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 41
6.2 Requisitos de conexión
6.2.1 Especificación del cable
Terminales
Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 13 AWG)
Uso para terminales con la función: Señal y alimentación
Terminales de muelle (NMx8x-xx1...)
Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...)
Sección transversal del cable máx. 2,5 mm2 (13 AWG)
Uso para terminales con la función: Borne de tierra en el compartimento de terminales
Sección transversal del cable máx. 4 mm2 (11 AWG)
Uso para terminales con la función: Borne de tierra en la caja
Línea de alimentación
Para la línea de alimentación basta el cable estándar del equipo.
Líneas de señal analógica
Se debe usar cable apantallado para:
las líneas de señal de 4 … 20 mA,
la conexión de RTD.
Líneas de señal de E/S digital
Si se usan los relés, se recomienda emplear cable apantallado.
Tenga en cuenta el esquema de puesta a tierra de la planta.
Línea de comunicación HART
Si se usa el protocolo HART, se recomienda emplear cable apantallado. Tenga en cuenta el
esquema de puesta a tierra de la planta.
Línea de comunicación Modbus
Tenga en cuenta las condiciones del cable recogidas en el documento TIA-485-A de la
Telecommunications Industry Association.
Condiciones adicionales: Use cable apantallado.
Línea de comunicación V1
Par trenzado de 2 hilos, cable con o sin apantallamiento
Resistencia en un cable: ≤ 120 Ω
Capacidad entre líneas: ≤ 0,3 µF
Línea de comunicación WM550
Par trenzado de 2 hilos, cable sin apantallamiento
Sección transversal mínima 0,5 mm2 (20 AWG)
Resistencia total de cable máx.: ≤ 250 Ω
Cable de baja capacidad
Conexión eléctrica Micropilot NMR84
42 Endress+Hauser
6.3 Aseguramiento del grado de protección
Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el
conexionado eléctrico:
1. Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o
sustituya las juntas en caso necesario.
2. Apriete todos los tornillos de la caja y las tapas.
3. Apriete firmemente los prensaestopas.
4. Para asegurar que la humedad no penetre en la entrada de cables, disponga el cable
de modo que quede girado hacia abajo ("trampa antiagua").
A0029278
5. Introduzca tapones ciegos adecuados para el nivel de seguridad del equipo (p. ej. Ex
d/XP).
6.4 Comprobaciones tras la conexión
m¿El equipo o los cables están indemnes (inspección visual)?
m¿Los cables cumplen los requisitos?
m¿Los cables cuentan con un sistema adecuado de alivio de esfuerzos mecánicos?
m¿Todos los cables están instalados, bien apretados y correctamente sellados?
m¿La tensión de alimentación satisface las especificaciones que se indican en la placa de
identificación del transmisor?
m¿La asignación de terminales es correcta →  20?
mSi es necesario: ¿la protección de puesta a tierra está correctamente conectada?
mSi hay tensión de alimentación: ¿el instrumento está listo para funcionar y se pueden ver valores
en el módulo indicador?
m¿Todas las tapas de caja están bien instaladas y apretadas con firmeza?
m¿Está bien apretado el tornillo de bloqueo?
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 43
7 Operabilidad
7.1 Visión general de las opciones de configuración
El equipo se maneja a través de un menú de configuración →  44. Se puede acceder a
este menú a través de las siguientes interfaces:
El módulo indicador y de configuración situado en el equipo o el módulo indicador y de
configuración a distancia DKX001 (→  45).
FieldCare conectado mediante la interfaz de servicio en el compartimento de terminales
del equipo (→  57).
FieldCare conectado mediante el escáner de depósito Tankvision NXA820 (configuración
a distancia; →  57).
FieldCare conectado mediante Commubox FXA195 (→  113) a una interfaz HART del
equipo.
Operabilidad Micropilot NMR84
44 Endress+Hauser
7.2 Estructura y función del menú de configuración
Menú Submenú/
parámetro
Significado
Operación Nivel Muestra los valores de nivel medidos y
calculados.
Temperatura Muestra los valores de temperatura medidos
y calculados.
Densidad Muestra los valores de densidad medidos y
calculados.
Presión Muestra los valores de presión medidos y
calculados.
Valores GP Muestra los valores universales.
Ajuste Parámetros 1 a N Parámetros estándar de puesta en marcha
Ajuste avanzado Contiene parámetros y submenús
adicionales:
para adaptar el equipo a condiciones
especiales de medición,
para procesar el valor medido.
para configurar la salida de señal.
Diagnóstico Parámetros de
diagnóstico
Indica:
Los mensajes de diagnóstico más
recientes y sus registros de hora.
El tiempo de funcionamiento (tiempo
total y tiempo desde el último reinicio).
El tiempo según el reloj en tiempo real.
Lista de
diagnósticos
Contiene hasta 5 mensajes de error
actualmente activos.
Información del
equipo
Contiene la información necesaria para
identificar el equipo.
Simulación Sirve para simular valores medidos o valores
en la salidas.
Test de
dispositivo
Contiene todos los parámetros necesarios
para comprobar la capacidad de medición del
equipo.
Experto 1)
Contiene todos los parámetros del equipo
(incluidos los contenidos en uno de los
otros menús). Este menú esta organizado
conforme a los bloques funcionales del
equipo.
Los parámetros del Menú Experto están
descritos en:
GP01071G (NMR84)
Sistema Comprende todos los parámetros de tipo
general del equipo que no afectan a la
medición ni a la interfaz de comunicaciones.
Sensor Contiene todos los parámetros necesarios
para configurar la medición.
Entrada/Salida Contiene submenús para configurar los
módulos analógicos y de E/S discreta y los
equipos HART conectados.
Comunicación Contiene todos los parámetros necesarios
para configurar la interfaz de
comunicaciones digitales.
Aplicación Contiene submenús para configurar
la aplicación de medición de tanques
los cálculos del depósito
las alarmas.
Valores del
tanque
Muestra los valores medidos y calculados del
depósito
Diagnóstico Contiene todos los parámetros necesarios
para detectar y analizar errores de
funcionamiento.
1) Siempre que se entra en el menú "Experto" se solicita un código de acceso. Si no se ha definido ningún
código de acceso específico de cliente, se debe escribir "0000".
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 45
7.3 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local o remoto y del módulo de
configuración
La configuración mediante el módulo indicador y de configuración remoto DKX001
(→  22) o el módulo indicador y de configuración local es equivalente.
El valor medido se indica simultáneamente en el DKX001 y en el módulo de
indicación y configuración local.
No es posible acceder al menú de configuración en ambos módulos al mismo
tiempo. Si se accede al menú de configuración en uno de estos módulos, el otro
módulo se bloquea automáticamente. Este bloqueo permanece activo hasta que se
cierra el menú en el primer módulo (vuelve a la indicación del valor medido).
7.3.1 Elementos indicadores y de configuración
El equipo cuenta con un indicador de cristal líquido (LCD) luminoso que en la vista
estándar muestra los valores medidos y calculados, así como el estado del equipo. Para
navegar por el menú de configuración y fijar valores de parámetro se utilizan otras vistas.
El equipo se opera mediante tres teclas ópticas, a saber "-", "+" y "E". Se activan cuando se
toca ligeramente con el dedo el área adecuada del cristal protector del frontal ("control
óptico").
XX X X XX XX X
mm
1
2
A0028345
 15 Elementos indicadores y de configuración
1 Indicador de cristal líquido (LCD)
2 Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta. Si se emplea sin la ventana de
la cubierta, coloque el dedo ligeramente en el frontal del sensor óptico para activarlo. No presione con fuerza.
Operabilidad Micropilot NMR84
46 Endress+Hauser
7.3.2 Vista estándar (indicador de valores medidos)
X X X X X X XX X
5
6
4
2
1
3
mm
4841.00
F
A0028317
 16 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos)
1 Módulo indicador
2 Etiqueta (TAG) del equipo
3 Área de estado
4 Zona de visualización de valores medidos
5 Zona de visualización de valores medidos y símbolos de estado
6 Símbolo de estado del valor medido
Símbolos de estado
Símbolo Significado
A0013956
"Fallo"
Se ha producido un error en el instrumento. El valor medido ya no es válido.
A0013959
"Comprobación de funciones"
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
A0013958
"Fuera de especificación"
Se está haciendo funcionar el instrumento:
Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
Fuera de la configuración establecida por el usuario (p. ej., nivel fuera del rango configurado)
A0013957
"Requiere mantenimiento"
Requiere mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
Símbolos para valores medidos
Símbolo 1 Símbolo 2 Valor medido
A0028148
Nivel de tanque
Nivel medido
Nivel de tanque %
A0028149
Nivel de agua
A0028528
Temp. Líquida
A0028528 A0027990
Temperatura de vapor
A0028528 A0027991
Temperatura del aire
A0027993
Capacidad del tanque
% de espacio vacío del tanque
A0028150
Valor de densidad observado
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 47
Símbolo 1 Símbolo 2 Valor medido
A0028151
1
A0028141
P1 (abajo)
A0028151
2
A0028142
P2 (medio)
A0028151
3
A0028146
P3 (Superior)
A0027992
1
A0028141
Valor GP 1
Se utiliza para un equipo externo.
A0027992
2
A0028142
Valor GP 2
Se utiliza para un equipo externo.
A0027992
3
A0028146
Valor GP 3
Se utiliza para un equipo externo.
A0027992
4
A0028147
Valor GP 4
Se utiliza para un equipo externo.
Símbolos de estado de los valores medidos
Símbolo Significado
A0012102
Estado "Alarma"
Se interrumpe la medición. La salida presenta el valor definido para estado de alarma. Se genera un
mensaje de diagnóstico.
A0012103
Estado "Aviso"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
A0031169
Calibración a las disposiciones reglamentarias alterada
Se muestra en los siguientes casos:
El interruptor de protección contra escritura está en posición OFF. →  55
El interruptor de protección contra escritura está en posición ON, pero el valor de nivel no se
puede garantizar actualmente.
Símbolos de estado de bloqueo
Símbolo Significado
A0011978
Parámetro de visualización
Marca los parámetros que solo visualizan valores y que no se pueden editar.
A0011979
Equipo bloqueado
Delante del nombre de un parámetro: el equipo se encuentra bloqueado por software y/o
hardware.
En el encabezado del visualizador de valores medidos: el equipo se encuentra bloqueado por
hardware.
Operabilidad Micropilot NMR84
48 Endress+Hauser
Significado de las teclas en vista estándar
Tecla Significado
A0028326
Tecla Intro
Tras pulsar brevemente esta tecla, el menú de configuración se abre.
Si se pulsa esta tecla durante 2 s, se entra en el menú contextual:
Nivel (visible si el bloqueo de teclas está inactivo):
Muestra los niveles medidos.
Bloqueo teclado activo (visible si el bloqueo de teclas está inactivo):
Activa el bloqueo de teclas.
Bloqueo teclado apagado (visible si el bloqueo de teclas está
activado):
Desactiva el bloqueo de teclas.
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 49
7.3.3 Vista de navegación
3
12
/../Setup 00215-1
5500.00 mm
Tank level
Mapping
Advanced Setup
A0045875
 17 Vista de navegación
1 Submenú o asistente actual
2 Código de acceso rápido
3 Zona del indicador para navegación
Símbolos de navegación
Símbolo Significado
A0011975
Operación
Se visualiza:
en el menú principal, junto a la selección Operación
en el encabezado, si ya se encuentra en el Menú Operación.
A0011974
Ajuste
Se visualiza:
en el menú principal, junto a la selección Ajuste
en el encabezado, si ya se encuentra en el Menú Ajuste
A0011976
Experto
Se visualiza:
en el menú principal, junto a la selección Experto
en el encabezado, si ya se encuentra en el Menú Experto
A0011977
Diagnóstico
Se visualiza:
en el menú principal, junto a la selección Diagnóstico
en el encabezado, si ya se encuentra en el Menú Diagnóstico
A0013967
Submenú
A0013968
Asistente
A0013963
Parámetro bloqueado
Cuando aparece delante del nombre de un parámetro, indica que el parámetro en cuestión está
bloqueado.
Operabilidad Micropilot NMR84
50 Endress+Hauser
Significado de las teclas en la vista de navegación
Tecla Significado
A0028324
Tecla Menos
Desplaza hacia arriba la barra de selección en una lista de seleccionables.
A0028325
Tecla Más
Desplaza hacia abajo la barra de selección en una lista de seleccionables.
A0028326
Tecla Intro
Si se pulsa esta tecla brevemente se entra en el menú, submenú o
parámetro seleccionado.
Para los parámetros: si se pulsa esta tecla durante 2 s se abre el texto
de ayuda del parámetro (si existe).
A0028327
Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)
Pulsar las teclas brevemente
Se sale del nivel de menú actual y se accede al nivel inmediatamente
superior.
Si hay un texto de ayuda abierto, cierra el texto de ayuda del
parámetro.
Si se pulsan las teclas durante 2 s regresará a la visualización de valores
medidos ("vista estándar").
7.3.4 Vista de asistente
2
1
4756.5 mm
/../Mapping
Distance unknown
Distance
Confirm distance
A0045876
 18 Vista de asistente en el módulo indicador
1 Asistente actual
2 Zona del indicador para navegación
Símbolos de navegación del asistente
Símbolo Significado
A0013972
Parámetros en un asistente
A0013978
Salta al parámetro anterior.
A0013976
Confirma el valor del parámetro y salta al parámetro siguiente.
A0013977
Abre la ventana de edición del parámetro.
En la vista de asistente se indica el significado de las teclas junto al símbolo de
navegación, justo encima de la respectiva tecla (funcionalidad de tecla de
configuración rápida).
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 51
7.3.5 Editor numérico
2
1
3 40 1 2
9
56 87
20
A0028341
 19 Editor numérico en el módulo indicador
1 Zona de visualización del valor introducido
2 Máscara de entrada
Símbolo Significado
0
9
A0013998
Selección de números de 0 a 9.
.
A0016619
Inserta un separador decimal en la posición de entrada.
A0016620
Inserta el signo menos en la posición de entrada.
A0013985
Confirma la selección.
A0016621
Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la izquierda.
A0013986
Abandona la entrada sin aplicar los cambios.
A0014040
Borra todos los caracteres entrados.
Significado de las teclas en el editor numérico
Tecla Significado
A0028324
Tecla Menos
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la
izquierda (hacia atrás).
A0028325
Tecla Más
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha
(hacia delante).
A0028326
Tecla Intro
Si se pulsa esta tecla brevemente, se añade el número seleccionado a la
posición decimal actual o se lleva a cabo la acción seleccionada.
Si se pulsa la tecla durante 2 s, se confirma el valor del parámetro
editado.
A0028327
Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)
Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios.
Operabilidad Micropilot NMR84
52 Endress+Hauser
7.3.6 Editor de textos
2
1
A0028342
 20 Editor de texto en el módulo indicador
1 Zona de visualización del texto introducido
2 Máscara de entrada
Símbolos en el editor de textos
Símbolo Significado
XYZ
ABC_
A0013997
Selección de las letras de A a Z
Aa1
A0013981
Conmutador
Entre letras mayúsculas y minúsculas
Para introducir números
Para introducir caracteres especiales
A0013985
Confirma la selección.
A0013987
Salta a la selección de herramientas de corrección.
A0013986
Abandona la entrada sin aplicar los cambios.
A0014040
Borra todos los caracteres entrados.
Símbolos de corrección en
A0013989
Borra todos los caracteres entrados.
A0013991
Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la derecha.
A0013990
Desplaza la posición de entrada en una posición hacia la izquierda.
A0013988
Borra el carácter situado a la izquierda de la posición de entrada.
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 53
Significado de las teclas en el editor de texto
Tecla Significado
A0028324
Tecla Menos
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la
izquierda (hacia atrás).
A0028325
Tecla Más
En la máscara de entrada, desplaza la barra de selección hacia la derecha
(hacia delante).
A0028326
Tecla Intro
Si se pulsa brevemente la tecla
Abre el grupo seleccionado.
Realiza la acción seleccionada.
Si se pulsa la tecla durante 2 s, se confirma el valor del parámetro
editado.
A0028327
Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)
Cierra el editor numérico o de textos sin que se efectúen los cambios.
7.3.7 Bloqueo del teclado
Bloqueo automático del teclado
La operación mediante el indicador local se bloquea automáticamente:
tras el encendido o reinicio del equipo.
si el equipo no se ha operado mediante el indicador durante > 1 minuto.
Si se intenta acceder al menú de configuración cuando el bloqueo de teclado está
activado, Bloqueo teclado activoaparece el mensaje .
Desactivar el bloqueo del teclado
1. El bloqueo de teclas está activado.
Presione  durante 2 segundos por lo menos.
Aparece un menú contextual.
2. Seleccione Bloqueo teclado apagado en el menú contextual.
El bloqueo de teclas está desactivado.
Activación manual del bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado se puede activar manualmente tras la puesta en marcha del equipo.
1. El equipo se encuentra en la indicación del valor medido.
Presione  durante 2 segundos por lo menos.
Aparece un menú contextual.
2. Seleccione Bloqueo teclado activo en el menú contextual.
El bloqueo de teclas está activado.
Operabilidad Micropilot NMR84
54 Endress+Hauser
7.3.8 Código de acceso y roles de usuario
Significado del código de acceso
Se puede definir un código de acceso para distinguir entre los siguientes roles de usuario:
Rol de usuario Definición
Mantenimiento Conoce el código de acceso.
Tiene acceso de escritura para todos los parámetros (excepto los parámetros de servicio).
Operador No conoce el código de acceso.
Tiene acceso de escritura para algunos parámetros únicamente.
La descripción de los parámetros indica qué rol se necesita como mínimo para el
acceso de lectura y escritura de cada parámetro.
El rol de usuario actual es indicado por Derechos de acceso visualización.
Si el código de acceso es "0000", todos los usuarios tienen el rol de Mantenimiento.
Esta es la configuración predeterminada a la entrega del equipo.
Definir un código de acceso
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
→ Definir código de acceso
2. Introduzca el código de acceso deseado (máx. 4 dígitos).
3. Repita el mismo código en Confirmar el código de acceso.
El usuario se encuentra en el rol de Operador. El símbolo aparece delante de
todos los parámetros protegidos contra escritura.
Cambio al rol de "Mantenimiento"
Si el símbolo aparece en el indicador local delante de un parámetro, significa que el
parámetro está protegido contra escritura porque el usuario se encuentra en el rol de
Operador. Para cambiar al rol de Mantenimiento, haga lo siguiente:
1. Pulse .
Aparece el cuadro de introducción del código de acceso.
2. Escriba el código de acceso.
El usuario se encuentra en el rol de Mantenimiento. Desaparece el símbolo de
delante de los parámetros; todos los parámetros previamente protegidos contra
escritura vuelven a estar habilitados.
Retorno automático al rol de "Operador"
El usuario vuelve automáticamente al rol de Operador:
si no se pulsa ninguna tecla durante 10 minutos en el modo de navegación y edición.
60 s tras volver desde el modo de navegación y edición a la vista estándar (visualización
del valor medido).
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 55
7.3.9 Interruptor de protección contra escritura
El menú de configuración se puede bloquear mediante un interruptor de hardware en el
compartimento de conexiones. En este estado de bloqueo, los parámetros relacionados con
W&M son solo de lectura.
3.
2.
HR
WP
on
SIM
4.
1.
2.5 Nm (1.84 lbf ft)
6 mm
A0028363
El módulo de visualización se puede enganchar al borde del compartimento de la
electrónica. Esto facilita el acceso al interruptor de bloqueo.
1. Afloje el tornillo de bloqueo.
2. Desenrosque la tapa de la caja.
3. Extraiga el módulo indicador tirando suavemente con un movimiento de rotación.
4. Mediante un destornillador de punta plana o una herramienta similar para colocar el
interruptor de protección (WP) en la posición deseada. ON: el menú de configuración
está bloqueado; OFF: el menú de configuración está desbloqueado.
5. Coloque el módulo indicador sobre el compartimento de conexiones, enrosque la tapa
y apriete el tornillo de bloqueo.
Para evitar el acceso al interruptor de protección contra escritura, la tapa del
compartimento de conexiones se puede proteger con un precinto de plomo.
A0033363
 21 Precintar la tapa del compartimento de conexiones
Operabilidad Micropilot NMR84
56 Endress+Hauser
A0028381
Indicación del estado de bloqueo
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0015870
 22 Símbolo de protección contra escritura en el encabezado del indicador
La protección contra escritura mediante el interruptor de bloqueo se indica de la forma
siguiente:
Estado bloqueo (→  141) = Protección de escritura hardware
Aparece  en el encabezado del indicador.
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 57
7.4 Acceso al menú de configuración mediante la interfaz
de servicio y FieldCare
2
1
3
A0023737
 23 Configuración a través de la interfaz de servicio
1 Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface)
2 Commubox FXA291
3 Ordenador con software de configuración "FieldCare" y COM DTM "CDI Communication FXA291"
La función "Guardar/restaurar"
Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al
equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe
reiniciarse mediante el siguiente ajuste:
AjusteAjuste avanzadoAdministraciónResetear dispositivo = Reiniciar
instrumento.
Esto garantiza el funcionamiento correcto del equipo tras una restauración.
7.5 Acceso al menú de configuración mediante
Tankvision Tank Scanner NXA820 y FieldCare
7.5.1 Sistema de cableado
5
6
4
1 2 3
7
A0025621
 24 Conectar equipos de medición de tanques a FieldCare mediante Tankvision Tank Scanner NXA820
1 Proservo NMS8x
2 Tankside Monitor NRF81
3 Micropilot NMR8x
4 Protocolo de campo (p. ej., Modbus, V1)
5 Escáner de depósito Tankvision NXA820
6 Ethernet
7 Ordenador con FieldCare instalado
Operabilidad Micropilot NMR84
58 Endress+Hauser
7.5.2 Establecer la conexión entre FieldCare y el equipo
1. Compruebe que HART CommDTM NXA está instalado y actualice el catálogo DTM si
fuera necesario.
2. Cree un nuevo proyecto en FieldCare.
3.
A0028515
Añada un nuevo equipo: NXA HART Communication
4.
A0028516
Abra la configuración del DTM e introduzca los datos necesarios (dirección IP del
NXA820; "Contraseña" = "hart"; "Identificación del depósito" solo con NXA V1.05 o
superior)
Micropilot NMR84 Operabilidad
Endress+Hauser 59
5.
A0028517
Seleccione Crear red en el menú contextual.
Se detecta el equipo y se asigna el DTM.
6.
A0032933
El equipo se puede configurar.
La función "Guardar/restaurar"
Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al
equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe
reiniciarse mediante el siguiente ajuste:
AjusteAjuste avanzadoAdministraciónResetear dispositivo = Reiniciar
instrumento.
Esto garantiza el funcionamiento correcto del equipo tras una restauración.
Integración en el sistema Micropilot NMR84
60 Endress+Hauser
8 Integración en el sistema
8.1 Visión general de los ficheros de descripción del
equipo (DTM)
Para integrar el equipo en FieldCare mediante HART se necesita un fichero de descripción
del equipo (DTM) conforme a la siguiente especificación:
ID del fabricante 0x11
Tipo de equipo (NMR8x) 0x112E
Especificación HART 7,0
Ficheros DD Para acceder a más información y a los ficheros, véase:
www.endress.com
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 61
9 Puesta en marcha
9.1 Términos relativos a la medición de depósitos
4
8
5
1
2
7
6
3
A0029801
 25 Términos relativos a la medición de depósitos por radar
1 Altura de referencia de medición
2 Vacío
3 Placa de referencia
4 Capacidad del tanque
5 Nivel de tanque
6 Altura de referencia del tanque
7 Distancia
8 Referencia de inmersión
9.2 Ajustes iniciales
9.2.1 Configuración del idioma del indicador
Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador
1. En la vista estándar (→  46), pulse "E". Si se requiere, seleccione Bloqueo teclado
apagado en el menú contextual y pulse "E" de nuevo.
Se abre Language.
2. Abra Language y seleccione el idioma del indicador.
Ajuste del idioma del indicador mediante el software de configuración (p. ej.
FieldCare)
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Language
Puesta en marcha Micropilot NMR84
62 Endress+Hauser
2. Selección del idioma del indicador.
Esta configuración solo afecta al idioma del módulo indicador. Para establecer el
idioma en el software de configuración, utilice la función de configuración de idioma
de FieldCare o DeviceCare, respectivamente.
9.2.2 Ajuste del reloj de tiempo real
Ajuste del reloj de tiempo real a través del módulo indicador
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Ajustar fecha
2. Use los parámetros siguientes para ajustar el reloj de tiempo real a la fecha y la hora
actuales: Year, Month, Day, Hour, Minutes.
Ajuste del reloj de tiempo real a través de un software de configuración (p. ej.,
FieldCare)
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora
2.
Vaya a Ajustar fecha y seleccione Iniciar.
3.
Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day,
Hour, Minutes.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 63
4.
Vaya a Ajustar fecha y seleccione Confirm time.
El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
64 Endress+Hauser
9.3 Configuración del equipo de medición
9.3.1 Configuración de la medición de nivel
Los primeros parámetros del Menú Ajuste se utilizan para configurar la medición.
Encontrará una descripción breve en las siguientes secciones. Para una descripción más
detallada, consulte la descripción del parámetro en el anexo →  135.
Ajustes básicos
Ruta de navegación: Ajuste
Parámetro Significado Descripción
Ajuste → Nombre del
dispositivo
Defina un nombre para identificar el punto de medición dentro de la
planta.
→  135
Ajuste → unidades
preestablecidas
Seleccione un conjunto de unidades para la longitud, presión y
temperatura.
→  135
Ajuste → Diámetro del
tubo
Introduzca el diámetro del tubo tranquilizador. →  244
Ajuste → Vacío Introduzca la distancia entre el borde inferior de la brida del equipo y
la placa de referencia.
→  136
Ajuste → Nivel de tanque Muestra el nivel medido.
Verifique si los valores indicados concuerdan con el nivel real.
→  125
Ajuste → Establecer nivel Puede utilizarse para corregir el desplazamiento constante del nivel
medido.
Si el nivel indicado no concuerda con el nivel real: introduzca el nivel
real en este parámetro.
Entonces, se define automáticamente un offset para el nivel medido.
→  137
Establecer nivel solo se puede usar para compensar un error de nivel constante. Para
eliminar los errores resultantes de ecos de interferencia, utilice la supresión de ecos
falsos (mapeado).
Supresión de falsos ecos (mapa) en un software de configuración (p. ej., FieldCare/
DeviceCare)
Ruta de navegación: Ajuste
Parámetro Significado Descripción
Ajuste → Distancia Muestra la distancia medida entre el borde inferior de la brida del
equipo y la superficie del producto. Compruebe si es el valor correcto.
→  140
Ajuste → Confirmación
distancia
Especifique si la distancia medida concuerda con la distancia real. La
selección determina hasta qué distancia se registra una supresión de
falsos ecos.
→  137
Mapeado actual Muestra hasta qué distancia se ha registrado ya un mapeado.
Ajuste → Final de
mapeado
Visible únicamente para Confirmación distancia = Registro map
manual.
Determina hasta qué distancia se registrará el nuevo mapeado.
En este parámetro se preajusta un valor adecuado según la selección
efectuada en Confirmación distancia. Habitualmente, no es necesario
cambiar este valor.
Ajuste → Registro
mapeado
Visible únicamente para Confirmación distancia = Registro map
manual
Seleccione Registro mapeado. Se iniciará el registro del nuevo mapeado.
→  139
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 65
Supresión de falsos ecos en el indicador local
Ruta de navegación: Ajuste → Mapeado
Para el significado de los parámetros en este asistente, véase la tabla anterior.
Tabla de inmersiones
La tabla de inmersiones se utiliza para corregir las lecturas de nivel por medio de
inmersiones manuales realizadas independientemente. La tabla de inmersiones se utiliza
sobre todo para adaptar la medición de nivel a las condiciones específicas de la aplicación,
como pueden ser un offset mecánico y el diseño del depósito o tubo tranquilizador.
La tabla de inmersiones se administra en el Submenú Tabla de Inmersión →  228.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
66 Endress+Hauser
9.4 Configurar la aplicación de medición de tanques
Configuración de las entradas: Descripción
Entradas HART →  67
NMT532/539/81 conectados mediante HART →  69
Entradas de 4-20 mA →  71
Entrada RTD →  73
Entradas digitales →  75
Configuración del procesamiento de datos en el equipo: Descripción
Vincular los valores de entrada a las variables del depósito →  76
Cálculo del depósito: Medición de nivel directa →  77
Cálculo del depósito: Sistema de medición de depósitos híbridos
(HTMS)
→  78
Cálculo del depósito: Corrección de la deformación hidrostática de
depósitos (HyTD)
→  79
Cálculo del depósito: Corrección térmica de la pared del depósito
(CTSh)
→  80
Alarmas (evaluación de límites) →  87
Configuración de la salida de señal: Descripción
Salida de 4-20 mA →  88
Esclavo HART + salida de 4-20 mA →  89
Modbus →  90
V1 →  91
Salidas digitales →  92
WM550 →  91
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 67
9.4.1 Configuración de las entradas HART
Conectar y asignar direcciones a equipos HART
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
B
B1-3 B4-8
12345678
C12345678
C1-3 C4-8
A0032955
 26 Terminales posibles para circuitos HART
B Módulo E/S analógico en la ranura B (disponibilidad según versión de equipo →  23)
C Módulo E/S analógico en la ranura C (disponibilidad según versión de equipo →  23)
E HART Ex es salida (disponible en todas las versiones de equipo)
Los equipos HART deben configurarse y recibir una dirección HART única dentro del
rango 1 a 15 mediante su propia interfaz de usuario antes de conectarlos al Micropilot
NMR8x 3). Compruebe que están conectados según se indica en la asignación de
terminales →  34. Micropilot no reconoce los equipos con una dirección mayor que
15.
Ranura B o C: Ajustar el modo de funcionamiento del módulo E/S analógico
Esta sección no es relevante para la salida HART Ex is (ranura E). Esta salida siempre
actúa como maestro HART para los esclavos HART conectados.
Si hay equipos HART conectados a un módulo E/S analógico (ranura B o C en el
compartimento de terminales), este módulo deberá configurarse de la forma siguiente:
1. Navegar al submenú del módulo E/S analógico correspondiente: Ajuste → Ajuste
avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O X1-3
2. Vaya a Modo de operación (→  157).
3. Si solo un equipo HART está conectado a este lazo:
Seleccione Maestro HART + entrada 4..20mA. En este caso la señal 4-20 mA puede
utilizarse además de la señal HART. Para la configuración de la entrada de 4-20 mA:
→  71.
4. Si están conectados a este lazo hasta 6 equipos HART:
Seleccione Maestro HART.
3) El software actual no es compatible con los equipos HART con dirección 0 (cero).
Puesta en marcha Micropilot NMR84
68 Endress+Hauser
Definir el tipo de valor medido
Este ajuste se puede omitir para un Prothermo NMT53x y NMT8x conectado ya que,
en este caso, el Micropilot NMR8x detecta automáticamente el tipo de valor medido.
Los valores medidos solo pueden utilizarse en el sistema si la unidad de la variable
HART asignada encaja con el tipo de valor medido. La variable HART asignada a
Temperatura de salida, p. ej., tiene que estar en °C o °F.
Una variable HART con unidad "%" no se puede utilizar para Salida de nivel. En su
lugar, la variable HART debe estar en mm, m, ft o in.
El tipo de valor medido debe especificarse para cada variable HART (valor primario [PV],
valor secundario [SV], valor terciario [TV] y valor cuaternario [QV]). Se procederá del modo
siguiente:
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART
Existe un submenú para cada equipo HART conectado.
2. Acceda al submenú correspondiente para cada equipo.
3. Si el equipo mide una presión:
Vaya a Salida de presión (→  147) y especifique cuál de las cuatro variables HART
contiene la presión medida. Solo se puede seleccionar una variable HART con unidad
de presión.
4. Si el equipo mide una densidad:
Vaya a Salida de densidad (→  147) y especifique cuál de las cuatro variables HART
contiene la densidad medida. Solo se puede seleccionar una variable HART con
unidad de densidad.
5. Si el equipo mide una temperatura:
Vaya a Temperatura de salida (→  148) y especifique cuál de las cuatro variables
HART contiene la temperatura medida. Solo se puede seleccionar una variable HART
con unidad de temperatura.
6. Si el equipo mide la temperatura del vapor:
Vaya a Temperatura del vapor de salida (→  148) y especifique cuál de las cuatro
variables HART contiene la temperatura del vapor medida. Solo se puede seleccionar
una variable HART con unidad de temperatura.
7. Si el equipo mide un nivel:
Vaya a Salida de nivel (→  149) y especifique cuál de las cuatro variables HART
contiene el nivel medido. Solo se puede seleccionar una variable HART con unidad de
nivel (no "%").
Desconectar equipos HART
Cuando se desconecta un equipo HART del equipo, también debe retirarse lógicamente de
la forma siguiente:
1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → olvidar
equipo → olvidar equipo
2. Seleccione el equipo HART que se va a extraer.
Este proceso también es necesario cuando se sustituye un equipo defectuoso.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 69
9.4.2 Configuración de un transmisor de temperatura Prothermo
conectado
Si se conecta un transmisor de temperatura Prothermo NMT532, NMT539 o NMT8x
mediante HART, se puede configurar de la forma siguiente:
1. Vaya a: Experto → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Configuración del dispositivo NMT; en este caso, HART Device(s) es el nombre del
Prothermo conectado.
2. Vaya a ¿Configurar dispositivo? y seleccione .
3.
a
A0030098
 27 Prothermo NMT53x: posición del elemento de temperatura inferior
a Distancia desde el elemento de temperatura inferior a la referencia cero (fondo del depósito o placa de
referencia).
Para configurar un Prothermo NMT53x: Vaya a Punto inferior e introduzca la
posición del elemento de temperatura inferior (véase la imagen superior).
El valor introducido en Punto inferior en el equipo de medición de depósitos es
entregado a Punto inferior en el Prothermo NMT53x conectado.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
70 Endress+Hauser
4.
a
A0047111
 28 Prothermo NMT8x: distancia entre el extremo físico de la sonda y el valor de nivel cero
a Distancia entre el extremo físico de la sonda y el valor de nivel cero del depósito (fondo del depósito o
placa de referencia).
Para configurar un Prothermo NMT8x: Vaya a Punto inferior e introduzca la
distancia entre el extremo físico de la sonda y el valor del nivel cero del depósito
(fondo del depósito o placa de referencia).
El valor introducido en Punto inferior en el equipo de medición de depósitos es
entregado a End of probe to zero distance en el Prothermo NMT8x conectado.
Para comprobar las temperaturas medidas por cada elemento, diríjase al siguiente
submenú: Operación → Temperatura → Valores de los elementos NMT → Temperatura
del elemento
Hay una Temperatura del elemento X para cada elemento del Prothermo.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 71
9.4.3 Configuración de las entradas 4-20 mA
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
B
B1-3 B4-8
12345678
C12345678
C1-3 C4-8
A0032464
 29 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA. Los
módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →  23.
Proceda de la forma siguiente para cada módulo E/S analógico al que se conecte un equipo
de 4-20 mA:
1. Compruebe que los equipos de 4-20 mA se conecten según se indica en la asignación
de terminales →  34.
2. Navegar al submenú del módulo E/S analógico correspondiente: Ajuste → Ajuste
avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O X1-3
3. Vaya a Modo de operación (→  157) y seleccione Entrada 4..20mA o Maestro
HART + entrada 4..20mA.
4. Vaya a Valor de proceso (→  164) y especifique la variable de proceso que
transmite el equipo conectado.
5. Vaya a Valor de entrada analógica a 0% (→  163) y defina qué valor de la variable
de proceso corresponde a una corriente de entrada de 4 mA (véase el diagrama
inferior).
6. Vaya a Valor de entrada analógica a 100% (→  163) y defina qué valor de la
variable de proceso corresponde a una corriente de entrada de 20 mA (véase el
diagrama inferior).
7. Vaya a Valor de proceso (→  164) y compruebe si el valor indicado concuerda con
el valor real de la variable de proceso.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
72 Endress+Hauser
4mA
1
20mA
0% 2100%
I [mA]
A0029264
 30 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso
1 Valor de entrada en mA
2 Valor de proceso
El Submenú Analog I/O contiene parámetros adicionales para una configuración más
detallada de la entrada analógica. Para una descripción, véase: →  157
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 73
9.4.4 Configuración de una RTD conectada
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1 2 3 4 5 6 7 8
POWER
i
1 2 3 4 5 6 7 8
B
B1-3 B4-8
12345678
C12345678
C1-3 C4-8
A0032465
 31 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, a los que se puede conectar una RTD. Los módulos
que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →  23.
1. Compruebe que el RTD está conectado según se indica en la asignación de terminales
→  39.
2. Navegar al submenú del módulo E/S analógico correspondiente: Ajuste → Ajuste
avanzado → Entrada/Salida → Analog IP X4-8.
3. Vaya a Tipo de RTD (→  151) y especifique el tipo de RTD conectado.
4.
ACB
1 112 22
3 33
4 445 556 667 778 88
A0026371
 32 Tipos de conexión RTD
A Conexión RTD a 4 hilos
B Conexión RTD a 3 hilos
C Conexión RTD a 2 hilos
Vaya a Tipo de conexión RTD (→  152) y especifique el tipo de conexión del RTD (a
2, a 3 o a 4 hilos).
5. Vaya a Input value (→  154) y compruebe si la temperatura indicada concuerda
con la temperatura real.
6. Vaya a Temperatura mínima de la sonda (→  154) y especifique la temperatura
mínima aprobada del RTD conectado.
7. Vaya a Temperatura máxima de la sonda (→  155) y especifique la temperatura
máxima aprobada del RTD conectado.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
74 Endress+Hauser
8.
2
1
3
A0042773
1 Placa de referencia
2 RTD
3 Posición de la sonda (→  155)
Vaya a Posición de la sonda (→  155) e introduzca la posición de montaje del RTD
(medida desde la placa de referencia).
Este parámetro, junto con el nivel medido, determina si la temperatura medida se
refiere al producto o a la fase gas.
Offset para la resistencia o temperatura
En el submenú siguiente se puede definir un offset para la resistencia o la
temperatura: Experto → Entrada/Salida → Analog IP X4-8.
Antes de calcular la temperatura se suma Compesación Ohms a la resistencia
medida.
Se suma Compensación temperatura desp conversión a la temperatura medida.
R[ ] R[ ]
T T
1
2
A0029265
1 Compesación Ohms
2 Compensación temperatura desp conversión
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 75
9.4.5 Configuración de las entradas digitales
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
C12345 6 7
C1-2 C3-4
A1-2 A3-4
A1 2 3 4
A0026424
 33 Ubicaciones posibles de los módulos E/S digitales (ejemplos); el código de pedido define el número y la
ubicación de los módulos de entrada digital →  23.
Cada módulo de E/S digital del equipo cuenta con un Submenú Digital Xx-x. "X" designa la
ranura en el compartimento de terminales, "x-x" los terminales de la ranura. Los
parámetros más importantes de este submenú son Modo de operación y Tipo de
contacto.
Modo de operación
Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Modo de operación
DIO
2/4
+
_
2/4
1/3 1/3
ADIO
B
A0029262
A "Modo de operación" = "Entrada pasiva"
B "Modo de operación" = "Entrada activa"
Significado de las opciones
Entrada pasiva
El módulo DIO mide la tensión proporcionada por una fuente externa. Según el estado
del interruptor externo, esta tensión es 0 en la entrada (interruptor abierto) o supera
una determinada tensión límite (interruptor cerrado). Estos dos estados representan la
señal digital.
Entrada activa
El módulo DIO proporciona una tensión y la utiliza para detectar si el interruptor externo
está abierto o cerrado.
Tipo de contacto
Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Tipo de contacto
Puesta en marcha Micropilot NMR84
76 Endress+Hauser
Este parámetro determina de qué forma se mapea el estado del interruptor externo a los
estados internos del módulo DIO:
Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO
Tipo de contacto = Contacto
normalmente abierto
Tipo de contacto = Contacto
normalmente cerrado
Abierto Inactivo Activo
Cerrado Activo Inactivo
Comportamiento en situaciones especiales:
Durante el encendido Desconocido Desconocido
Fallo de medición Error Error
El estado interno de la Entrada digital puede transferirse a la Salida digital o puede
utilizarse para controlar la medición.
El Submenú Digital Xx-x contiene parámetros adicionales para una configuración
más detallada de la entrada digital. Para una descripción, véase →  167.
9.4.6 Vincular los valores de entrada a las variables del depósito
Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder
utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Esto se consigue definiendo la fuente
de cada variable del depósito en los siguientes parámetros:
Variable del depósito Parámetro que define la fuente de su variable
Nivel inferior del agua Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque → Nivel
→ Fuente de nivel de agua
Temperatura media o puntual del
producto
Ajuste → Fuente de temperatura líquida
Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Temperatura → Fuente de temperatura líquida
Temperatura del aire que rodea
el depósito
Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Temperatura → Fuente de temperatura del aire
Temperatura del vapor sobre el
producto
Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Temperatura
→ Fuente de temperatura de vapor
Densidad del producto Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Densidad → Fuente de densidad observada
Presión inferior (P1) Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Presión → Fuente P1 (inf)
Presión superior (P3) Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Presión → Fuente P3 (superior)
Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación
determinada.
El nivel del producto siempre es el nivel medido por el propio Micropilot. No es
necesario vincularlo.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 77
9.4.7 Cálculo del depósito: Medición de nivel directa
Si no hay ningún cálculo de depósito configurado, el nivel y la temperatura se miden
directamente.
2
1
2
AB
3
1
A0029255
A Medición directa de nivel (sin temperatura)
B Medición directa de nivel y temperatura
1 Transmisor de nivel
2 Al sistema de gestión de inventario
3 Transmisor de temperatura
Si hay conectado un transmisor de temperatura:
Diríjase a: "Ajuste → Fuente de temperatura líquida" e indique desde qué equipo se
obtiene la temperatura.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
78 Endress+Hauser
9.4.8 Cálculo del depósito: Sistema de medición de depósitos
híbridos (HTMS)
HTMS utiliza las mediciones de nivel y presión para calcular la densidad del producto.
En depósitos no atmosféricos (es decir, presurizados), se recomienda utilizar el modo
HTMS P1+P3. En este caso son necesarios dos sensores de presión. En depósitos
atmosféricos (es decir, no presurizados), es suficiente el HTMS P1 con un solo sensor
de presión.
3
D1
1
2
3
4
1
D3
2
AB
D1
A0029256
A "Parámetro "Modo HTMS"" = "Opción "HTMS P1""
B "Parámetro "Modo HTMS"" = "Opción "HTMS P1+P3""
D1 Posición P1
D3 Posición P3
1 Micropilot
2 Al sistema de gestión de inventario
3 Sensor de presión (parte inferior)
4 Sensor de presión (parte superior)
1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque → Presión
2. Vaya a Fuente P1 (inf) (→  203) y especifique el equipo del cual se obtiene la
presión de la parte inferior (P1).
3. Si hay conectado un transmisor de presión superior (P3):
Vaya a Fuente P3 (superior) (→  205) y especifique el equipo del cual se obtiene
la presión de la parte superior (P3).
4. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → HTMS
5. Vaya a Modo HTMS (→  224) y especifique el modo HTMS.
6. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Configuración del tanque
→ Densidad
7. Vaya a Fuente de densidad observada (→  201) y seleccione HTMS.
8. Use los demás parámetros del HTMS para configurar el cálculo. Para una descripción
detallada: →  222
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 79
9.4.9 Cálculo del depósito: Deformación hidrostática de depósitos
(HyTD)
La Deformación hidrostática de depósitos se puede utilizar para compensar el movimiento
vertical de la Altura de referencia de medición (GRH) debido al abombamiento de la pared
del depósito que se produce por la presión hidrostática que ejerce el líquido almacenado en
el depósito. La compensación está basada en una aproximación lineal que se obtiene de las
inmersiones manuales a varios niveles divididas por todo el rango del depósito.
A
B
C
D
A0028722
 34 Corrección de la deformación hidrostática de depósitos (HyTD)
A "Distancia" (depósito casi vacío)
B Altura de referencia de medición (GRH)
C Valor de corrección HyTD
D "Distancia" (depósito lleno)
La corrección de la deformación hidrostática del depósito se configura en HyTD
(→  210)
Puesta en marcha Micropilot NMR84
80 Endress+Hauser
9.4.10 Cálculo del depósito: Corrección térmica de la pared del
depósito (CTSh)
CTSh (corrección de la expansión térmica de la pared del depósito) compensa los efectos en
la Altura de referencia de medición (GRH) y en la expansión o contracción del cable de
acero para mediciones debido a los efectos de temperatura en la pared del depósito o en el
tubo tranquilizador. Los efectos de temperatura se separan en dos partes que afectan
respectivamente a la parte "seca" y "en contacto con el producto" de la pared del depósito o
tubo tranquilizador. La función de corrección se basa en los coeficientes de expansión del
acero y en los factores de aislamiento para las partes "secas" y "en contacto con el producto"
del cable y de la pared del depósito. Las temperaturas que se utilizan para la corrección se
pueden seleccionar de entre los valores manuales o medidos.
Esta corrección se recomienda en los siguientes casos:
si la temperatura de funcionamiento se desvía considerablemente de la temperatura
durante la calibración (ΔT > 10 °C (18 °F))
para depósitos muy altos
para aplicaciones refrigeradas, criogénicas o caldeadas
Ya que esta corrección afectará a la lectura de nivel, se recomienda comprobar que los
procedimientos de inmersión manual y la verificación de nivel se llevan a cabo
correctamente antes de activar este método de corrección.
Este modo no se puede utilizar en combinación con HTG porque con HTG el nivel no se
mide relativo a la altura de referencia de medición.
9.4.11 Cálculo de depósito: Corrección de la fase de gas para gases
licuados (CLG)
En los depósitos presurizados, la fase de gas influye de manera directa en la determinación
de la distancia por medio de sensores de tiempo de vuelo. Esta característica corrige las
influencias de la fase de vapor basándose en su presión, temperatura y composición.
2
3
1
5
4
A0053921
1 Equipo de medición de temperatura Prothermo, equipado con termopozo o tubería protectora
2 Conexión HART
3 Medidor de nivel por radar Micropilot NMR84
4 Conexión HART
5 Transmisor de presión digital
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 81
La corrección de la fase de gas para gases licuados (CLG) se configura en el submenú
Submenú CLG.
Ruta de navegación: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → CLG
Configuración de la corrección de la fase de gas para gases licuados (CLG)
1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → CLG
2.
Vaya al Parámetro CLG mode. Cuente el número de gases que componen la mezcla
gaseosa y seleccione la opción apropiada.
3. Vaya al Parámetro Gas 1 y seleccione en la lista uno de las gases de la mezcla
gaseosa.
4. Si el gas presente en el depósito no está en la lista, seleccione Opción Personalizado.
5. Si se ha seleccionado la Opción Personalizado, vaya al Parámetro Gas 1 refractive
index e introduzca el índice de refracción de este gas.
6. Repita los pasos anteriores para hasta 4 gases.
7. Si hay más de 1 gas en el depósito, vaya al Parámetro Gas 1 ratio e introduzca la
proporción del gas 1. La proporción se introduce en tanto por ciento (p. ej., mezcla de
2 gases al 25 y el 75 por ciento) o en partes (p. ej., mezcla de 2 gases con 1 parte de
uno y 3 partes del otro); no necesita unidad.
8. Repita este paso para hasta 4 gases.
9. Vaya al Parámetro CLG to tank level y active o desactive la corrección del nivel del
depósito por CLG.
El modo SIL o WHG ajusta el Parámetro CLG to tank level a la Opción No a fin de
desactivar la corrección del nivel del depósito por CLG.
El Parámetro CLG correction value muestra el valor de corrección por CLG y el Parámetro
CLG corrected level muestra el nivel exclusivamente con la corrección por CLG.
9.4.12 Configuración de la función de comprobación de la referencia
de nivel (LRC)
En los depósitos en los que no se puede llevar a cabo una inmersión manual, el medidor de
nivel se puede comprobar mediante la función LRC.
Esta comprobación de referencia resulta recomendable para aplicaciones de gas
licuado.
Esta función cuenta con diferentes opciones:
LRC con nivel de referencia
LRC con referencia de punto
LRC con interruptor de referencia
Puesta en marcha Micropilot NMR84
82 Endress+Hauser
LRC con nivel de referencia
El equipo radar compara su propia lectura de nivel con la lectura de nivel de otro medidor
de nivel (p. ej., Proservo NMS8x). Se efectúa una comprobación continua tomando como
base un valor de desviación configurable (Parámetro Allowed difference).
2
3
4
5
1
a
a
6
9
8
7
A0053872
 35 Ejemplo de aplicación con Proservo NMS8x
1 Límite inferior del valor de desviación "a" tal como se ha configurado en el medidor de nivel por radar
2 Valor de referencia: Nivel medido proporcionado por el medidor de nivel Proservo NMS8x
3 Límite superior de desviación
4 El Proservo NMS8x proporciona el valor de referencia
5 Los medidores de nivel están interconectados mediante interfaz HART
6 Medidor de nivel por radar con valor de desviación "a" configurado para el Parámetro "Allowed difference"
7 El nivel medido es mayor que el valor de referencia más el valor de desviación "a": No se verifica el valor de
nivel
8 El nivel medido está dentro de los límites definidos por el valor de desviación "a" o es igual a estos: Se verifica
el valor de nivel
9 El nivel medido es menor que el valor de referencia menos el valor de desviación "a": No se verifica el valor de
nivel
Propiedades
Frecuencia: La comprobación de la referencia se lleva a cabo de forma continua cada 60
segundos.
Tolerancia: Mediante el Parámetro Check fail threshold se permite un número
configurable de fallos antes de que el estado pase a fallido.
Conexión: El equipo de referencia de nivel se conecta por medio de una placa de E/S
HART opcional.
Configuración de la LRC con nivel de referencia
1. Vaya a Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 83
2.
Vaya al Parámetro LRC Mode y seleccione la Opción Compare with level device.
3. Vaya al Parámetro Allowed difference y especifique el valor correspondiente a la
diferencia permitida entre el nivel del depósito y la referencia.
4. Vaya al Parámetro Check fail threshold y ajuste la cantidad de fallos que se tolera
antes de activar una alarma. Como la comprobación de la referencia se lleva a cabo de
forma continua cada 60 segundos, representa el número de minutos que transcurre
hasta que se activa una alarma.
5. Vaya al Parámetro Reference level source y defina la fuente para el nivel de
referencia.
LRC con referencia de punto
Las piezas mecánicas del interior del depósito se pueden usar como puntos de referencia
para llevar a cabo una medición de referencia. La distancia de referencia se puede guardar
en el equipo. Se puede iniciar una comprobación manual tomando como base un valor de
desviación configurable (Parámetro Allowed difference).
Una válvula de bola de cierre en estado cerrado o un anillo de referencia fijado en el
extremo de un tubo tranquilizador son ejemplos de instalaciones adecuadas para la
medición de referencia.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
84 Endress+Hauser
2
3
4
1
a
a
7
6
5
A0053871
 36 Ejemplo de aplicación con punto de referencia fijado en el extremo del tubo tranquilizador
1 Límite inferior del valor de desviación "a" tal como se ha configurado en el medidor de nivel por radar
2 Valor de referencia: Distancia desde el medidor de nivel por radar hasta el objeto fijado en el tubo
tranquilizador
3 Límite superior de desviación
4 Medidor de nivel por radar con valor de desviación "a" configurado para el Parámetro "Allowed difference"
5 El nivel medido es mayor que el valor de referencia más el valor de desviación "a": No se verifica el valor de
nivel
6 El nivel medido está dentro de los límites definidos por el valor de desviación "a" o es igual a estos: Se verifica
el valor de nivel
7 El nivel medido es menor que el valor de referencia menos el valor de desviación "a": No se verifica el valor de
nivel
Configuración de la LRC con referencia de punto
1. Vaya a Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2
2.
Vaya al Parámetro LRC Mode y seleccione la Opción Measure reference point.
3. Vaya al Parámetro Allowed difference y especifique el valor correspondiente a la
diferencia permitida entre el nivel del depósito y la referencia.
4. Vaya al Parámetro Reference point level y defina la posición del punto de referencia
como nivel.
5. Vaya al Parámetro Start reference measurement y ajuste la Opción para iniciar la
medición del punto de referencia y ejecutar la comprobación.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 85
LRC con interruptor de referencia
Dentro del depósito se puede montar un interruptor de nivel (p. ej., Liquiphant FTLx). La
comprobación se puede llevar a cabo de manera continua, cada vez que el interruptor de
nivel se activa o se desactiva. El nivel medido debe permanecer dentro de una desviación
configurable.
2
3
1
4
5
a
a
8
7
6
A0053873
 37 Ejemplo de aplicación con interruptor de nivel
1 Límite inferior del valor de desviación "a" tal como se ha configurado en el medidor de nivel por radar
2 Valor de referencia: El punto de conmutación de un interruptor de nivel instalado representa el valor de
referencia para la verificación
3 Límite superior de desviación
4 El interruptor de nivel y el medidor de nivel están interconectados por una placa de E/S digital
5 Medidor de nivel por radar con valor de desviación "a" configurado para el Parámetro "Allowed difference"
6 El nivel medido es mayor que el valor de referencia más el valor de desviación "a": No se verifica el valor de
nivel
7 El nivel medido está dentro de los límites definidos por el valor de desviación "a" o es igual a estos: Se verifica
el valor de nivel
8 El nivel medido es menor que el valor de referencia menos el valor de desviación "a": No se verifica el valor de
nivel
Propiedades
Modos: El equipo se puede ajustar para monitorizar el punto de conmutación durante el
llenado o el vaciado del depósito.
Conexión: El interruptor de nivel se conecta por medio de una placa de E/S digital.
Configuración de la LRC con interruptor de referencia
1. Vaya a Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2
Puesta en marcha Micropilot NMR84
86 Endress+Hauser
2.
Vaya al Parámetro LRC Mode y seleccione la Opción Compare with level switch.
3. Vaya al Parámetro Allowed difference y especifique el valor correspondiente a la
diferencia permitida entre el nivel del depósito y la referencia.
4. Vaya al Parámetro Reference switch source y seleccione la fuente para el interruptor
de referencia.
5. Vaya al Parámetro Reference switch mode. Seleccione el Opción Active -> Inactive
para definir el sentido de conmutación de la comprobación de referencia que se tiene
que ejecutar cuando el estado de conmutación pasa de Activo a Inactivo. O bien
seleccione la Opción Inactive -> Active para definir el sentido de conmutación de la
comprobación de referencia que se tiene que ejecutar cuando el estado de
conmutación pasa de Inactivo a Activo.
6. Vaya al Parámetro Reference switch level e introduzca la posición del interruptor de
referencia mediante la introducción de un valor con una unidad de longitud. Este
parámetro depende de la elección efectuada para el Parámetro Unidad de longitud.
Así se define la posición del interruptor de referencia como nivel.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 87
9.4.13 Configuración de las alarmas (evaluación de límites)
Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La
evaluación de límites emite una alarma si el valor supera un límite superior o desciende
por debajo de un límite inferior, respectivamente. El usuario puede definir los valores de
alarma.
AB
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 10
A0029539
 38 Principio de la evaluación de límites
A Modo alarma = Conectado
B Modo alarma = Enganche
1 Valor de alarma HH
2 Valor de alarma H
3 Valor de la alarma de B
4 Valor de la alarma por Bajo-Bajo
5 Alarma HH
6 Alarma H
7 Alarma L
8 Alarma LL
9 "Alarma Clara" = "Sí" o apagado-encendido
10 Hysteresis
La evaluación de límites se configura en los submenús Alarma 1 … 4.
Ruta de navegación: Ajuste → Ajuste avanzado → Alarma → Alarma 1 … 4
Para Modo alarma = Enganche, todas las alarmas permanecen activas hasta que el
usuario selecciona Alarma Clara = o se apaga y se vuelve a encender la
alimentación eléctrica.
Compruebe también que el parámetro Hysteresis se haya configurado
adecuadamente en función de la variable del depósito y de la unidad utilizada.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
88 Endress+Hauser
9.4.14 Configuración de la salida 4-20 mA
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
B
B1-3 B4-8
12345678
C12345678
C1-3 C4-8
A0032464
 39 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como salida 4-20 mA. Los
módulos que están realmente presentes dependen del código de producto del equipo →  23.
Todos los módulos E/S analógicos del equipo pueden configurarse como una salida
analógica de 4...20 mA. Se procederá del modo siguiente:
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O X1-3.
2. Vaya a Modo de operación y seleccione Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA 4).
3. Vaya a Fuente de entrada analógica y seleccione la variable del depósito que se tiene
que transmitir mediante la salida de 4...20 mA.
4. Vaya a Valor 100% e introduzca el valor de la variable del depósito seleccionada que
se mapeará en 4 mA.
5. Vaya a Valor 100% e introduzca el valor de la variable del depósito seleccionada que
se mapeará en 20 mA.
0%
1
100%
4mA 220mA I [mA]
A0032953
 40 Escalado de la variable del depósito a la corriente de salida
1 Variable del depósito
2 Corriente de salida
Tras iniciar el equipo, mientras que la variable del depósito asignada no esté
disponible, la corriente de salida toma el valor de error definido.
Analog I/O contiene más parámetros que se pueden utilizar para una configuración
más detallada de la salida analógica. Para una descripción, véase →  157
4) "Esclavo HART + salida 4..20mA" significa que el módulo de E/S analógicas funciona como un esclavo HART que envía de forma cíclica hasta
cuatro variables HART a un maestro HART. Para la configuración de la salida HART: →  89
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 89
9.4.15 Configuración del esclavo HART + salida de 4 … 20 mA
Si se ha seleccionado Modo de operación = Esclavo HART + salida 4..20mA para un
módulo de E/S analógicas, desempeña la función de un esclavo HART que envía hasta
cuatro variables HART a un maestro HART.
En este caso también se puede usar la señal de 4 … 20 mA. Para su configuración:
→  88
Caso estándar: PV = señal de 4 … 20 mA
De forma predeterminada, el valor primario (PV) es idéntico a la variable del depósito
transmitida por la salida de 4-20 mA. Para definir las otras variables HART y para
configurar la salida HART con más detalle, proceda de la forma siguiente:
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
2. Vaya a Dirección de sondeo del sistema y ajuste la dirección de esclavo HART del
equipo.
3. Utilice los parámetros siguientes para asignar variables de depósito de la segunda a la
cuarta variable HART: Asignación valor secundario, Asignación de valor terciario,
Asignación VC.
Las cuatro variables HART se transmiten a un maestro HART conectado.
Caso especial: PV ≠ señal de 4 … 20 mA
En casos excepcionales puede ser necesario que el valor primario (PV) transmita una
variable de depósito diferente que la salida de 4-20 mA. Esto se configura de la forma
siguiente.
1. Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
2. Vaya a Fuente PV y seleccione Personalizado.
Los siguientes parámetros adicionales aparecen en el submenú: Asignación
valor primario, Valor 100%, Valor 100% y Selector PV mA.
3. Vaya a Asignación valor primario y seleccione la variable del depósito que se va a
transmitir como variable primaria (PV).
4. Utilice los parámetros Valor 100% y Valor 100% para definir un rango para la PV.
Porcentaje del rango indica el porcentaje del valor real de la PV. Está incluido en la
salida cíclica del maestro HART.
1
B
A
0% 2100% [%]
PV
A0032954
 41 Escalado de la variable del depósito al porcentaje.
A Valor 100%
B Valor 100%
1 Valor primario (PV)
2 Porcentaje del rango
5. Utilice el Selector PV mA para definir si la corriente de salida de un módulo de E/S
analógicas se tiene que incluir en la salida HART cíclica.
Puesta en marcha Micropilot NMR84
90 Endress+Hauser
Tras iniciar el equipo, mientras que la variable del depósito asignada no esté
disponible, la corriente de salida toma el valor de error definido.
Selector PV mA no afecta a la corriente de salida en los terminales del módulo de E/S
analógicas. Solo define si el valor de esta corriente forma parte o no de la salida
HART.
9.4.16 Configuración de la salida Modbus
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
A1 2 3 4
A1-4
i
D1234
D1-4
A0031200
 42 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos
módulos también pueden ocupar las ranuras B o C →  23.
El Micropilot NMR8x actúa como esclavo Modbus. Los valores del depósito medidos o
calculados se guardan en registros que un maestro Modbus puede solicitar.
El siguiente submenú se utiliza para configurar la comunicación entre el equipo y el
maestro Modbus:
Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 →Configuración (→  173)
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 91
9.4.17 Configuración de la salida V1
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
A1 2 3 4
A1-4
i
D1234
D1-4
A0031200
 43 Ubicaciones posibles de los módulos V1 (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos módulos
también pueden ocupar las ranuras B o C →  23.
Los siguientes submenús se utilizan para configurar la comunicación V1 entre el equipo y
el sistema de control:
Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración→  176
Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selector de entrada
V1→  179
9.4.18 Configuración de la salida WM550
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
A1 2 3 4
A1-4
i
D1234
D1-4
A0031200
 44 Ubicaciones posibles de los módulos WM550 (ejemplos); en función de la versión del equipo, estos
módulos también pueden ocupar las ranuras B o C →  23.
Los siguientes submenús se utilizan para configurar la comunicación WM550 entre el
equipo y el sistema de control:
Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración →  172
Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → WM550 input selector
→  181
Puesta en marcha Micropilot NMR84
92 Endress+Hauser
9.4.19 Configuración de las salidas digitales
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
C12345 6 7
C1-2 C3-4
A1-2 A3-4
A1 2 3 4
A0026424
 45 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y
la ubicación de los módulos E/S digitales →  23.
DIO
2/4
+
_
1/3
A0033029
 46 Uso del módulo E/S digital como salida digital
Cada módulo de E/S digital del equipo cuenta con un Submenú Digital Xx-x. "X" designa la
ranura en el compartimento de terminales, "x-x" los terminales de la ranura. Los
parámetros más importantes de este submenú son Modo de operación, Entrada digital y
Tipo de contacto.
Una salida digital puede utilizarse para
emitir el estado de una alarma (si se ha configurado una alarma →  87)
transmitir el estado de una entrada digital (si se ha configurado una entrada digital
→  75)
Para configurar una salida digital, proceda de la siguiente forma:
1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x, donde Xx-x
designa el módulo E/S digital que se va a configurar.
2. Vaya a Modo de operación y seleccione Salida pasiva.
3. Vaya a Entrada digital y seleccione la alarma o la entrada digital que se tiene que
transmitir.
4. Vaya a Tipo de contacto y seleccione cómo se va a mapear el estado interno de la
alarma o la entrada digital respecto a la salida digital (véase la tabla siguiente).
Micropilot NMR84 Puesta en marcha
Endress+Hauser 93
Estado de la alarma
Estado interno de la entrada
digital
Conmutar el estado de la salida digital
Tipo de contacto = Contacto
normalmente abierto
Tipo de contacto = Contacto
normalmente cerrado
Inactivo Abierto Cerrado
Activo Cerrado Abierto
Para las aplicaciones SIL, Tipo de contacto es ajustado automáticamente a
Contacto normalmente cerrado por el equipo cuando se inicia el procedimiento de
confirmación SIL.
En caso de fallo de fuente de alimentación, el estado de conmutación es siempre
"abierto", independientemente de la opción seleccionada.
Digital Xx-x contiene parámetros adicionales para una configuración más detallada
de la entrada digital. Para una descripción, véase →  167.
9.5 Ajustes avanzados
Para una configuración más detallada de las entradas de señal, los cálculos del depósito y
las salidas de señal, consulte Ajuste avanzado (→  141).
9.6 Simulación
Para comprobar la configuración correcta del equipo y del sistema de control, es posible
simular diferentes situaciones (valores medidos, mensajes de diagnóstico, etc.). Véase
Simulación (→  271) para obtener más detalles.
9.7 Protección de los ajustes contra el acceso no
autorizado
Existen dos posibilidades para proteger los ajustes contra un acceso no autorizado:
Con un código de acceso (→  54)
Bloquea el acceso mediante indicador y módulo de configuración.
Con el interruptor de protección (→  55)
Bloquea el acceso a parámetros relacionados con W&M desde una interfaz de usuario
(indicador y módulo de configuración, FieldCare, otras herramientas de configuración).
Manejo Micropilot NMR84
94 Endress+Hauser
10 Manejo
10.1 Leer el estado de bloqueo del equipo
En función del estado de bloqueo del equipo, es posible que algunas funciones estén
bloqueadas. El estado actual de bloqueo se indica en: Ajuste → Ajuste avanzado → Estado
bloqueo. La siguiente tabla resume los diferentes estados de bloqueo:
Estado bloqueo Significado Procedimiento de desbloqueo
Protección de escritura
hardware
El equipo está bloqueado por el interruptor de
protección contra escritura del compartimento de
terminales.
→  55
Bloqueo SIL El equipo está en modo bloqueo SIL. Para obtener información
detallada sobre este tema consulte
el manual de seguridad SIL
Custody trans. activo El modo custody transfer está activo. →  55
Bloqueo WHG El equipo está en modo bloqueo WHG. Para obtener información
detallada sobre este tema consulte
el manual de seguridad SIL
Temporalmente
bloqueado
El acceso de escritura de los parámetros está
bloqueado temporalmente debido a un
procesamiento interno del equipo (p. ej., subida/
descarga de datos, reinicio). Cuando se haya
completado el procesamiento interno, los
parámetros podrán volver a modificarse.
Espere a que termine el
procesamiento interno del equipo.
Los bloqueos se indican con el símbolo de protección contra escritura en el encabezado del
indicador:
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0015870
10.2 Lectura de valores medidos
Los valores del depósito se pueden leer en los siguientes submenús:
Operación → Nivel
Operación → Temperatura
Operación → Densidad
Operación → Presión
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 95
11 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
11.1 Resolución de fallos en general
11.1.1 Errores generales
Error Causa posible Remedio
El equipo no responde. Tensión de alimentación sin
conectar.
Conecte la tensión correcta.
Los cables no hacen buen contacto
con los terminales.
Asegure el contacto eléctrico entre el
cable y el terminal.
No se visualizan valores en el
indicador
El conector del cable del indicador no
está bien conectado.
Conecte correctamente el conector.
El indicador es defectuoso. Sustituya el indicador.
El contraste de la pantalla es
demasiado bajo.
Fijo Ajuste → Ajuste avanzado
→ Visualización → Contraste del
visualizador a un valor ≥ 60 %.
"Error de comunicaciones"
aparece en el visualizador
cuando se inicia el equipo o
conecta el visualizador
Interferencias electromagnéticas Revise la puesta a tierra del equipo.
Rotura del cable o del conector del
indicador.
Sustituya el visualizador.
La comunicación CDI no
funciona.
Configuración errónea del puerto
COM en el ordenador.
Revise la configuración del puerto COM
en el ordenador (p. ej., FieldCare) y
modifíquela si es necesario.
El equipo no mide
correctamente.
Error de parametrización Compruebe y ajuste la parametrización.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
96 Endress+Hauser
11.2 Información de diagnóstico en el indicador local
11.2.1 Mensaje de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de autosupervisión del equipo de medición se indican
en forma de un mensaje de diagnóstico que se visualiza en el indicador en alternancia con
el valor medido.
Indicador de valores medidos en estado de alarma Mensaje de diagnóstico
1
4
3
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
2
SS
XX
20.50
5
Xi
S801
Menu
Supply voltage
A0045847
1
2
3
4
5
Señal de estado
Símbolo de estado (símbolo para eventos de nivel)
Símbolo de estado con evento de diagnóstico
Texto del evento
Elementos de configuración
Señales de estado
A0013956
"Fallo"
Se ha producido un error en el instrumento. El valor medido ya no es válido.
A0013959
"Comprobación de funciones"
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación o un aviso).
A0013958
"Fuera de especificación"
Se está haciendo funcionar el instrumento:
Fuera de las especificaciones técnicas (p. ej., al arrancar o durante una limpieza)
Fuera de la configuración establecida por el usuario (p. ej., nivel fuera del rango
configurado)
A0013957
"Requiere mantenimiento"
Requiere mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
Símbolo de estado (símbolo para eventos de nivel)
A0013961
Estado de "alarma"
Se interrumpe la medición. Las señales de las salidas toman los valores definidos para
situación de alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.
A0013962
Estado de "alerta"
El equipo sigue midiendo. Se genera un mensaje de diagnóstico.
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 97
Evento de diagnóstico y texto sobre el evento
Se puede identificar el fallo mediante el evento de diagnóstico. El texto del evento resulta
de ayuda porque le proporciona información sobre el fallo. Además, aparece indicado el
símbolo correspondiente delante del evento de diagnóstico.
Evento de diagnóstico
Símbolo de
estado Señal de estado Número del
evento Texto del evento
↓ ↓ ↓
Ejemplo
A0013962 A0013956
441 Salida corr. 1
Número de 3
dígitos
Si hay dos o más mensajes de diagnóstico pendientes, solo se visualiza el de mayor
prioridad. Los mensajes de diagnóstico pendientes adicionales se pueden mostrar en el
Submenú Lista de diagnósticos (→  267).
Elementos de configuración
Funciones de configuración en menús, submenús
A0013970
Tecla Más
Abre el mensaje relativo a las medidas correctivas.
A0013952
Tecla Intro
Abre el menú de configuración.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
98 Endress+Hauser
11.2.2 Visualización de medidas correctivas
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
SS
XX
20.50
Xi
S801
Menu
S
(ID:203)
S801
1
2
4
5
6
3
1.
2.
3.
YYYY-MM-DD HH:MM:SS
S801 Supply voltage
Diagnostic list
Diagnostics 1
Diagnostics 2
Diagnostics 3
Supply voltage
Supply voltage
Increase supply voltage
A0045845
 47 Mensaje de medidas correctivas
1 Información de diagnóstico
2 Texto breve
3 ID de servicio
4 Comportamiento de diagnóstico con código de diagnóstico
5 Tiempo de funcionamiento al producirse el evento
6 Medidas correctivas
Aparece un mensaje de diagnóstico en la vista estándar (visualización del valor medido).
1. Pulse  (símbolo ).
Se abre el Submenú Lista de diagnósticos.
2. Seleccione mediante  o  el evento de diagnóstico de interés y pulse .
Se abre el mensaje que contiene las medidas correctivas para el evento de
diagnóstico seleccionado.
3. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje con medidas correctivas.
El usuario se encuentra en el menú Diagnóstico, en una entrada para un evento de
diagnóstico, p. ej., en el submenú Lista de diagnósticos o en Último diagnóstico.
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene las medidas correctivas para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje con medidas correctivas.
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 99
11.3 Información de diagnóstico en FieldCare
Cualquier fallo que detecta el equipo de medición aparece indicado en la página de inicio
del software de configuración a la que se accede a la que establece la conexión.
Xxxxxx/…/…/
Xxxxxx
P
P
P
+
+
+
+
Diagnostics 1:
Remedy information:
Failure (F)
Function check (C)
Out of spezification (S)
Maintenance required (M)
C485 Simulation measured vari...
Deactivate Simulation (Service...
Diagnostics 1: C485 Simu...
Remedy information: Deactivate...
Access status tooling: Mainenance
Operation
Setup
Diagnostics
Expert
Function check (C)Status signal:
Device tag:
Device name: Mass flow:
Volume flow:
Xxxxxxx
12.34 kg/h
12.34 m /h³
Xxxxxxx
1
2
3
A0045844
1 Área de estado con señal de estado
2 Información de diagnóstico
3 Medidas correctivas con ID de servicio
Además, los eventos de diagnóstico ocurridos también pueden visualizarse en Lista de
diagnósticos.
11.3.1 Señales de estado
Las señales de estado proporcionan información sobre el estado y la fiabilidad del equipo
clasificando la causa de la información de diagnóstico (evento de diagnóstico).
Símbolo Significado
A0017271
Fallo
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
A0017278
Comprobación de funciones
El equipo está en el modo de servicio (p. ej., durante una simulación o un aviso).
A0017277
Fuera de especificación
El equipo se está operando fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera
del rango de temperaturas de proceso)
A0017276
Requiere mantenimiento
Requiere mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
Las señales de estado se clasifican conforme a la norma VDI/VDE 2650 y las
recomendaciones NAMUR 107.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
100 Endress+Hauser
11.3.2 Acceder a información acerca de medidas de subsanación
Para cada evento de diagnóstico hay información con remedios para rectificar rápidamente
el problema en cuestión a la que puede accederse:
En la página de inicio
La información remedios se visualiza en un campo independiente, por debajo de la
información de diagnósticos.
En el menú Diagnóstico
La información remedios puede abrirse en el área de trabajo de la pantalla indicadora.
El usuario está en el menú Diagnóstico.
1. Abrir el parámetro deseado.
2. En el lado derecho del área de trabajo, colocándose con el ratón sobre el parámetro.
Aparece una herramienta del software con información sobre remedios para el
evento de diagnóstico en cuestión.
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 101
11.4 Visión general de los mensajes de diagnóstico
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico del sensor
102 Error sensor incompatible 1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
150 Error del detector 1. Reinicia el dispositivo
2. Verifique las conexiones
eléctricas del detector.
3. Reemplace la unidad
detectora
F Alarm
151 Fallo en la electrónica del
sensor
Reemplace la electrónica del
módulo sensor
F Alarm
Diagnóstico de la electrónica
242 Software incompatible 1. Verificar software
2. Electrónica principal:
programación flash o
cambiar
F Alarm
252 Módulos incompatibles 1. Comprobar si está
conectado el módulo
electrónico correcto
2. Sustituir el módulo
electrónico
F Alarm
261 Módulo electrónico 1. Reinicio de dispositivo
2. Verificar módulo
electrónica
3. Sustituir módulo E/S o
electr principal
F Alarm
262 Conexión de módulo 1. Comprobar módulo F Alarm
270 Error electrónica principal Reemplazar electrónica
principal
F Alarm
271 Error electrónica principal 1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir electrónica
principal
F Alarm
272 Error electrónica principal Reiniciar el instrumento F Alarm
272 Error electrónica principal 1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
273 Error electrónica principal 1. Conf emerg por indicador
2. Cambie elec princ
F Alarm
275 Error módulo E/S 1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
276 Módulo E/S averiado 1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
282 Almacenamiento de datos 1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
283 Contenido de la memoria 1. Transferir datos o resetear
equipo
2. Contacte servicio
F Alarm
284 Actualización de SW del
detector
Actualizando el firmware, por
favor espere
F Alarm
311 Error electrónica ¡ Mantenimiento requerido !,
1. No reinicie el instrumento
2. Contacte con servcio
M Warning
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
102 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
333 Requiere recuperación del
sistema
Cambio de HW detectado
Se requiere recuperación de la
configuración del sistema
Vaya al menú en el dispositivo
y realice la recuperación
F Alarm
334 Fallo de recuperación del
sistema
HW cambiado, falla en la
recuperación del sistema.
Regreso a fabrica
F Alarm
381 Distancia del desplazador
inválido
1. Calibre el sensor
2. Reinicia el dispositivo
3. Reemplace la electrónica
del sensor
F Alarm
382 Comunicación del sensor 1. Compruebe la conexión de
la electrónica del sensor.
2. Reinicie el dispositivo
3. Reemplace la electrónica
del sensor
F Alarm
Diagnóstico de la configuración
400 Salida de simulación AIO Desactivar la salida AIO de
simulación
C Warning
401 Salida de simulación DIO Desactivar la salida DIO de
simulación
C Warning
403 Claibración AIO 1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
404 Calibracion AIP 1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
405 COMM tiempo de espera
DIO 1 … 8
1. Verificar cableado
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
406 IOM fuera de linea 1. Verificar cableado
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
407 Tiempo de espera COMM
AIO 1 … 2
1. Verificar cableado
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
408 Rango inválido AIO 1 … 2 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Warning
409 Temperatura de RTD fuera
de rango 1 … 2
1. Verificar electrónica
2. Sustituir electrónica
C Warning
410 Transf. datos 1. Volver transf datos
2. Comprobar conexión
F Alarm
411 El dispositivo Hart 1 … 15
no funciona
1. Verifique dispositivo HART
2. Cambiar dispositivo HART
F Alarm 1)
412 Procesando descarga Descarga activa, espere por
favor.
C Warning
413 NMT 1 … 15: el elemento
está abierto o corto
1. Verifique la conexión del
cableado NMT
2. Reemplazar NMT
C Warning
415 Dispositivo Hart 1 … 15
fuera de línea
1. Verifique dispositivo HART
2. Cambiar dispositivo HART
C Warning
416 Advertencia para
dispositivo HART 1 … 15
Verifique el dispositivo HART
conectado
M Warning
434 Reloj en tiempo real
defectuoso
Reemplazar electrónica
principal
C Warning
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 103
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
436 Fecha/hora incorrecta Verifique la configuración de
fecha y hora.
M Warning
437 Config. incompatible 1. Reiniciar inst.
2. Contacte servicio
F Alarm
438 Conjunto de datos Comprobar datos ajuste
archivo
M Warning
441 Alarma de salida de
corriente AIO 1 … 2
1. Comprobar proceso
2. Comprobar ajustes
corriente de salida
F Alarm
442 Advertencia de salida de
corriente AIO 1 … 2
1. Comprobar proceso
2. Comprobar ajustes
corriente de salida
C Warning
443 Entrada AIO 1 … 2 no
compatible con HART
Cambie la fuente PV o la
fuente de entrada AIO.
C Warning
484 Simulación Modo Fallo Desconectar simulación C Alarm
495 Diagnóstico de Simulación Desconectar simulación C Warning
500 La fuente AIO C1-3 ya no
es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
501 Fuente de nivel inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
502 Fuente GP1 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
503 Fuente GP2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
504 Fuente GP3 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
505 Fuente GP4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
506 La fuente nivel de agua ya
no es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
507 Fuente de temperatura
liquida inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
508 Fuente de temp. de vapor
ya no es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
509 Fuente de temperatura de
aire inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
510 Funte P1 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
511 Fuente P2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
512 Fte. P3 Inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
513 Fte. densidad superior ya
no es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
514 Fuente de densidad media
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
515 Fuente de menor densidad
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
516 Fuente de comando del
medidor no válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
517 Fuente de estado del
indicador no válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
518 Fuente de densidad media
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
519 La fuente de interfaz
superior no válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
104 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
520 Fuente interfaz inferior
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
521 Fuente de nivel inferior
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
522 Fuente de posición
desplazador inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
523 Fuente de distancia inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
524 Fte. de bandera de saldo ya
no es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
525 Una vez cmd fuente
inválido
Cambiar fuente de entrada C Warning
526 La fuente de alarma 1 … 4
ya no es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
527 La fuente AIO B1-3 ya no
es válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
528 CTSh 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Warning
529 HTG 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Warning
530 HTMS 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Warning
531 Valor de corrección HyTD 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Warning
532 Salida HART: fuente PV no
válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
533 Salida HART: fuente SV
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
534 Salida HART: fuente QV
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
535 Salida HART: fuente de TV
no válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
536 Pantalla: la fuente ya no es
válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
537 Tendencia: la fuente ya no
es valida
Cambiar fuente de entrada C Warning
538 Salida HART: fuente PV mA
no válida
Cambiar fuente de entrada C Warning
539 Fuente Modbus 1-4 SP
inválida
Establecer selector de entrada
SP válido
C Warning
540 Fuente V1 1-4 inválida Establecer selector de entrada
SP válido
C Warning
541 Fuente de alarma Modbus
1-4 no válida
Establecer selector de entrada
de alarma válido
C Warning
542 Fuente de alarma V1 1-4
inválida
Establecer selector de entrada
de alarma válido
C Warning
543 Fuente analógica Modbus
1-4 inválida
Establecer selector de entrada
analógica válido
C Warning
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 105
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
544 Fuente analógica V1 1-4
inválida
Establecer selector de entrada
analógica válido
C Warning
545 Fte valor de usuario
Modbus 1-4 inválida
Establecer selector de entrada
de valor de usuario válido
C Warning
546 Fte. valor discreto Modbus
1-4 inválido
Establecer selector de entrada
discreta de usuario válido
C Warning
547 V1 1-4 fuente de valor
usuario inválida
Establecer selector de entrada
de valor de usuario válido
C Warning
548 V1 1-4 fuente valor
discreto no válida
Establecer selector de entrada
discreta de usuario válido
C Warning
549 Fuente de Modbus 1-4
porciento inválida
Establecer selector de entrada
de porcentaje válido
C Warning
550 Fuente V11-4 porcentaje
invalido
Establecer selector de entrada
de porcentaje válido
C Warning
560 Calibración mandatoria 1. Realice la calibración del
peso
2. Realice la calibración de
referencia
3. Realice la calibración del
tambor.
C Alarm
564 La fuente DIO B1-2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
565 Fte. DIO B3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
566 Fte. DIO C1-2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
567 Fte. DIO C3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
568 Fte. DIO D1-2 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
569 Fte. DIO D3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
571 CLG 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Alarm
571 CLG C Warning
572 LRC 1 … 2 not possible 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
C Warning
585 Simulación distancia Desconectar simulación C Warning
586 Registro mapeado Grabando mapeado
por favor espere
C Warning
598 La fuente DIO A1-2 es
inválida
Cambiar fuente de entrada C Warning
599 Fte. DIO A3-4 inválida Cambiar fuente de entrada C Warning
Diagnóstico del proceso
801 Energia muy baja Aumentar tensión de
alimentación
S Warning
803 Corriente de lazo 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
F Alarm
803 Corriente de lazo 1 … 2 M Warning
803 Corriente de lazo C Warning
825 Temperatura del sistema 1. Comp. temperatura
ambiente
2. Compruebe la temperatura
de proceso
S Warning
825 Temperatura del sistema F Alarm
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
106 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
826 Temperatura del sensor 1. Comp. temperatura
ambiente
2. Compruebe la temperatura
de proceso
S Warning
826 Temperatura del sensor F Alarm
844 Valor de proceso fuera de
especificación
1. Verifique el valor del
proceso
2. Verificar la aplicación
3. Verifique el sensor
S Warning 1)
844 Valor de proceso fuera de
especificación
S Warning
901 Level held Normal state while Dip Freeze
is turned on, otherwise check
configuration
S Warning
903 Corriente de lazo 1 … 2 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
F Alarm
904 Salida digital 1 … 8 1. Verifique la configuración
del dispositivo.
2. Verifique el cableado.
F Alarm
941 Eco perdido 1. Verifique el valor del
proceso
2. Verificar la aplicación
3. Verifique el sensor
S Warning
942 En distancia de seguridad 1. Verificar nivel
2. Verificar distancia de
seguridad
S Warning
943 En distancia de bloqueo Exactitud reducida
Verificar nivel
S Warning
950 Diagnóstico extendido Maintain your diagnostic
event
M Warning
961 Alarma 1 … 4 Alto-alto 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
C Warning
962 Alarma 1 … 4 alto 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
C Warning
963 alarma 1 … 4 Bajo 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
C Warning
964 Alarma 1 … 4 por bajo-bajo 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
C Warning
965 Alarma 1 … 4 Alto-alto 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
F Alarm
966 Alarma 1 … 4 alto 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
F Alarm
967 alarma 1 … 4 Bajo 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
F Alarm
Micropilot NMR84 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 107
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
968 Alarma 1 … 4 por bajo-bajo 1. Verifique la fuente de la
alarma
2. Verifique los ajustes de
configuración
F Alarm
970 Sobre tensión 1. Verifique las condiciones
del proceso y del
desplazador
2. Liberar la sobretensión
C Alarm
971 Subtensión Verifique el desplazador y el
proceso.
C Alarm
974 LRC 1 … 2 failed 1. Verifique el valor del
proceso
2. Verificar la aplicación
3. Verifique el sensor
C Warning
1) El comportamiento de diagnóstico puede cambiarse.
Los parámetros núm. 941, 942 y 943 solo se utilizan para NMR8x y NRF81.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Micropilot NMR84
108 Endress+Hauser
11.5 Lista de diagnóstico
En el submenú Lista de diagnósticos se pueden visualizar hasta 5 mensajes de diagnóstico
pendientes en ese momento. Si hay más de 5 mensajes pendientes, se visualizan los cinco
que tienen la prioridad más alta.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de diagnósticos
Llamada y cierre de medidas correctivas
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene las medidas correctivas para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje sobre las medidas correctivas.
11.6 Reiniciar el equipo de medición
Para reiniciar el equipo a un estado definido use Resetear dispositivo (→  262).
11.7 Información del equipo
En Información del equipo (→  268) puede encontrar información sobre el equipo
(código de pedido, versión de hardware y de software de los módulos individuales, etc.).
11.8 Historial del firmware
Fecha Versión
del
software
Modificaciones Documentación (NMR84)
Manual de instrucciones Descripción de parámetros Información técnica
04.2016 01.00.zz Software original BA01453G/00/EN/01.16 GP01071G/00/EN/01.16 TI01253G/00/EN/01.16
12.2016 01.02.zz Corrección de errores y
mejoras
BA01453G/00/EN/02.17 GP01071G/00/EN/02.17 TI01253G/00/EN/02.17
07.2018 01.03.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/04.18 TI01253G/00/EN/03.18
05.2020 01.04.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/05.20 TI01253G/00/EN/004.20
08.2021 01.05.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/06.21 GP01071G/00/EN/
04.22-00
TI01253G/00/EN/005.21
08.2022 01.06.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/
07.22-00
TI01253G/00/EN/006.22-00
10.2023 01.07.zz Actualización de software BA01453G/00/EN/
08.23-00
TI01253G/00/EN/007.23-00
Micropilot NMR84 Mantenimiento
Endress+Hauser 109
12 Mantenimiento
12.1 Tareas de mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
12.1.1 Limpieza externa
Para limpiar la parte externa del equipo de medición, utilice siempre detergentes que no
sean agresivos para la superficie de la caja ni para las juntas.
12.2 Servicios de Endress+Hauser
Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios como recalibraciones, servicios de
mantenimiento, ensayos con el equipo.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.
Reparación Micropilot NMR84
110 Endress+Hauser
13 Reparación
13.1 Información general sobre reparaciones
13.1.1 Planteamiento de las reparaciones
El concepto de reparaciones que tiene Endress+Hauser supone que los equipos tengan un
diseño modular y que la reparación de estos módulos pueda hacerla tanto el servicio
técnico de Endress+Hauser, como técnicos de la empresa usuaria que han recibido una
formación específica para ello.
Las piezas de repuesto están siempre contenidas en kits apropiados. Incluyen las
instrucciones para el repuesto correspondiente.
Para más información sobre el servicio y piezas de repuesto, póngase por favor en contacto
con el departamento de servicio técnico de Endress+Hauser.
13.1.2 Reparación de equipos con certificación Ex
LADVERTENCIA
Una reparación incorrecta puede comprometer la seguridad eléctrica.
¡Riesgo de explosión!
Las reparaciones en los equipos que cuenten con un certificado Ex deben ser efectuadas
exclusivamente por personal especialista o por el personal de servicio técnico del
fabricante y de conformidad con la normativa nacional.
Se deben satisfacer las normas correspondientes y las normativas nacionales sobre
zonas con peligro de explosión, las instrucciones de seguridad y los certificados.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
Indique el sistema de identificación del equipo en la placa de identificación.
Únicamente se pueden usar como repuestos piezas que sean idénticas.
Lleve a cabo las reparaciones conforme a las instrucciones.
Solo el personal de servicio técnico del fabricante está autorizado a modificar un equipo
certificado y convertirlo en otra versión certificada.
13.1.3 Sustitución de un equipo o módulo electrónico
Después de sustituir un equipo completo o la placa principal de la electrónica, se pueden
volver a descargar los parámetros al instrumento mediante FieldCare.
Condición: se guardó la configuración del instrumento anterior en el ordenador utilizando
FieldCare.
Puede seguir con las mediciones sin tener que realizar previamente ninguna nueva
configuración. Solo tendrá que registrar de nuevo una linealización y un mapeado del
depósito (supresión de señales de eco de interferencia).
La función "Guardar/restaurar"
Después de guardar la configuración de un equipo en un ordenador y restaurarla al
equipo utilizando la función Guardar/restaurar de FieldCare, el equipo debe
reiniciarse mediante el siguiente ajuste:
AjusteAjuste avanzadoAdministraciónResetear dispositivo = Reiniciar
instrumento.
Esto garantiza el funcionamiento correcto del equipo tras una restauración.
Micropilot NMR84 Reparación
Endress+Hauser 111
13.2 Piezas de repuesto
Se han enumerado algunos componentes intercambiables del equipo en una etiqueta
resumen dispuesta en la tapa del compartimento de conexiones.
La etiqueta resumen de piezas de repuesto contiene la siguiente información:
Una lista de las piezas de repuesto más importantes del equipo de medición, incluida
información para cursar pedidos de las mismas.
La URL del W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer):
Todas las piezas de repuesto para el equipo de medición, junto con el código de pedido,
figuran aquí y se pueden pedir. Los usuarios también pueden descargarse las
instrucciones de instalación correspondientes, si están disponibles.
13.3 Personal de servicios de Endress+Hauser
Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.
13.4 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
13.5 Eliminación de residuos
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
Accesorios Micropilot NMR84
112 Endress+Hauser
14 Accesorios
14.1 Accesorios específicos del equipo
14.1.1 Tapa de protección ambiental
56.1 (2.21)
32.5 (1.28) 319 (12.6)
361.6 (14.2)
A0028019
 48 Tapa de protección ambiental, medidas: mm (in)
Materiales
Cubierta de protección y soportes de montaje
Material
316L (1.4404)
Tornillos y arandelas
Material
A4
La tapa de protección ambiental se puede pedir junto con el equipo:
Característica de pedido 620 "Accesorio incluido", opción PA "Tapa de protección
ambiental")
También se puede pedir como accesorio:
Código de pedido: 71292751 (para NMR8x y NRF8x)
Micropilot NMR84 Accesorios
Endress+Hauser 113
14.2 Accesorios específicos para comunicaciones
Adaptador WirelessHART SWA70
Se usa para la conexión inalámbrica de equipos de campo
El adaptador WirelessHART se puede integrar fácilmente en equipos de campo e
infraestructuras ya existentes, ofrece protección para los datos y seguridad en la
transmisión de estos y puede funcionar en paralelo con otras redes inalámbricas
Para conocer más detalles, véase el manual de instrucciones BA00061S
Emulador de medidor, Modbus a BPM
El uso del convertidor de protocolos permite integrar un equipo de campo en un sistema
host aunque el equipo de campo no conozca el protocolo de comunicación del sistema
host. Elimina la dependencia de un proveedor para los equipos de campo.
Protocolo de comunicación de campo (equipo de campo): Modbus RS485
Protocolo de comunicación host (sistema host): Enraf BPM
1 equipo de medición por emulador de medidor
Alimentación aparte: 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W
Varias homologaciones para áreas de peligro
Emulador de medidor, Modbus a TRL/2
El uso del convertidor de protocolos permite integrar un equipo de campo en un sistema
host aunque el equipo de campo no conozca el protocolo de comunicación del sistema
host. Elimina la dependencia de un proveedor para los equipos de campo.
Protocolo de comunicación de campo (equipo de campo): Modbus RS485
Protocolo de comunicación host (sistema host): Saab TRL/2
1 equipo de medición por emulador de medidor
Alimentación aparte: 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W
Varias homologaciones para áreas de peligro
14.3 Accesorios específicos de servicio
Commubox FXA195 HART
Para comunicaciones HART intrínsecamente seguras con FieldCare mediante interfaz USB
Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI00404F
Commubox FXA291
Conecta los equipos de campo de Endress+Hauser dotados con una interfaz CDI (=
Common Data Interface de Endress+Hauser) con el puerto USB de un ordenador o portátil
Número de pedido: 51516983
Para conocer más detalles, véase la "Información técnica" TI00405C
DeviceCare SFE100
Herramienta de configuración para equipos de campo HART, PROFIBUS y
Foundation Fieldbus
DeviceCare puede descargarse de www.software-products.es.endress.com. Es necesario
registrarse en el portal web de Endress+Hauser para descargarse la aplicación de software.
Información técnica TI01134S
FieldCare SFE500
Herramienta de software Plant Asset Management para la gestión de activos de la planta
(PAM) basada en tecnología FDT
Puede configurar todas las unidades de campo inteligentes que usted tiene en su sistema y
le ayuda a gestionarlas convenientemente. El uso de la información sobre el estado es
también una forma sencilla y efectiva para chequear el estado de dicha unidades de campo.
Información técnica TI00028S
Accesorios Micropilot NMR84
114 Endress+Hauser
14.4 Componentes del sistema
RIA15
Compacta unidad de indicación de proceso con caída de tensión muy baja, para uso
universal, destinada a la visualización de señales de 4 a 20 mA/HART
Información técnica TI01043K
Tankvision Tank Scanner NXA820 / Tankvision Data Concentrator NXA821 /
Tankvision Host Link NXA822
Sistema de gestión de inventario con software completamente integrado para el manejo a
través de un navegador de internet estándar
Información técnica TI00419G
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 115
15 Menú de configuración
: Ruta de navegación del módulo de configuración en el equipo
: Ruta de navegación del software de configuración (p. ej., FieldCare)
: El parámetro se puede bloquear mediante bloqueo por software
15.1 Visión general sobre el menú de configuración
Esta sección enumera los parámetros de los siguientes menús:
Operación (→  124)
Ajuste (→  135)
Diagnóstico (→  264)
Para obtener información sobre el Menú Experto, consulte la "Descripción de
parámetros del equipo" (GP) del equipo correspondiente.
En función de la versión del equipo y de la parametrización, algunos parámetros no
estarán disponibles en ciertos casos. Para más detalles, consulte la categoría
"Prerrequisito" en la descripción del parámetro correspondiente.
La representación corresponde fundamentalmente al menú en un software de
configuración (p. ej., FieldCare). Es posible que en el indicador local existan
pequeñas diferencias en la estructura del menú. En la descripción del submenú
correspondiente se mencionan más detalles.
Navegación  Software de configuración
Operación →  124
Nivel →  125
Dip Freeze →  125
Nivel de tanque →  125
% de nivel del tanque →  126
Capacidad del tanque →  126
% de espacio vacío del tanque →  126
Nivel de interfaz superior →  126
Nivel de interfaz inferior →  127
Nivel de agua →  127
Nivel medido →  127
Distancia →  127
Temperatura →  128
Temperatura del aire →  128
Menú de configuración Micropilot NMR84
116 Endress+Hauser
Temp. Líquida →  128
Temperatura de vapor →  128
Valores de los elementos NMT →  128
Temperatura del elemento →  129
Temperatura del elemento 1 … 24 →  129
Posición del elemento →  129
Elemento en posición 1 … 24 →  129
Densidad →  130
Densidad observada →  130
Observed density temperature →  130
Densidad de vapor →  130
Densidad del aire →  131
Densidad superior medida →  131
Densidad media medida →  131
Densidad más baja medida →  131
Presión →  132
P1 (abajo) →  132
P3 (Superior) →  132
Valores GP →  133
Nombre GP 1 … 4 →  133
GP Value 1 →  133
GP Value 2 →  133
GP Value 3 →  133
GP Value 4 →  134
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 117
Ajuste →  135
Nombre del dispositivo →  135
unidades preestablecidas →  135
Diámetro del tubo →  136
Vacío →  136
Altura de referencia del tanque →  136
Nivel de tanque →  125
Establecer nivel →  137
Confirmación distancia →  137
Mapeado actual →  139
Final de mapeado →  139
Registro mapeado →  139
Distancia →  140
Fuente de temperatura líquida →  140
Ajuste avanzado →  141
Estado bloqueo →  141
Rol de usuario →  141
Introducir código de acceso →  141
Entrada/Salida →  143
Equipos HART →  143
Número de dispositivos →  143
HART Device(s) →  144
olvidar equipo →  150
Analog IP →  151
Modo de operación →  151
Menú de configuración Micropilot NMR84
118 Endress+Hauser
Tipo de termopar →  152
Tipo de RTD →  151
Tipo de conexión RTD →  152
Valor de proceso →  153
Variable de proceso →  153
Valor 100% →  153
Valor 100% →  154
Input value →  154
Temperatura mínima de la sonda →  154
Temperatura máxima de la sonda →  155
Posición de la sonda →  155
Factor de amortiguación →  156
Corriente →  156
Analog I/O →  157
Modo de operación →  157
Rango de corriente →  158
Valor de corriente fijo →  159
Fuente de entrada analógica →  159
Comportamiento en caso de error →  160
Valor de error →  161
Input value →  161
Valor 100% →  161
Valor 100% →  162
Valor de entrada % →  162
Valores de salida →  162
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 119
Variable de proceso →  163
Valor de entrada analógica a 0% →  163
Valor de entrada analógica a 100% →  163
Tipo de error en evento →  164
Valor de proceso →  164
Valor de entrada en mA →  165
Porcentaje del valor de entrada →  165
Factor de amortiguación →  165
Utilizado para SIL/WHG →  166
Cadena SIL/WHG esperada →  166
Digital Xx-x →  167
Modo de operación →  167
Entrada digital →  168
Input value →  169
Tipo de contacto →  169
Simulación de salida →  169
Valores de salida →  170
Readback value →  170
Utilizado para SIL/WHG →  171
Cadena SIL/WHG esperada →  171
Comunicación →  172
Communication interface 1 … 2
Protocolo de interfaz de comunicación
Configuración →  173
Configuración →  176
Menú de configuración Micropilot NMR84
120 Endress+Hauser
Configuración →  180
Selector de entrada V1 →  179
WM550 input selector →  181
Salida HART →  183
Configuración →  183
Información →  191
Aplicación →  193
Configuración del tanque →  193
Nivel →  193
Temperatura →  197
Densidad →  201
Presión →  203
Cálculo del taque →  208
HyTD →  210
CTSh →  215
CLG →  218
HTMS →  224
Tabla de Inmersión →  232
Alarma →  233
Alarma 1 … 4 →  233
Configuraciones de seguridad →  242
Salida con pérdida de eco →  242
Retardo pérdida de eco →  242
Distancia de seguridad →  242
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 121
Configuración del sensor →  244
Diámetro del tubo →  244
Información →  244
Calidad de señal →  244
Amplitud absoluta de eco →  244
Amplitud relativa de eco →  245
Distancia →  140
Seguimiento de eco →  246
Modo de evaluación →  246
Reset de historial →  246
Visualización →  248
Language →  248
Formato visualización →  248
1 … 4er valor visualización →  249
Decimales 1 … 4 →  250
Carácter de separación →  251
Formato numérico →  251
Línea de encabezamiento →  252
Texto de encabezamiento →  252
Intervalo de indicación →  252
Atenuación del visualizador →  253
Retroiluminación →  253
Contraste del visualizador →  254
Sistema de Unidades →  255
unidades preestablecidas →  135
Menú de configuración Micropilot NMR84
122 Endress+Hauser
Unidad de longitud →  255
Unidad presión →  256
Unidad temperatura →  256
Unidad de densidad →  256
Fecha/Hora →  258
Fecha/hora →  258
Ajustar fecha →  258
Año →  258
Mes →  259
Día →  259
Hora →  259
Minuto →  260
Confirmación SIL →  261
SIL/WHG desact. →  261
Administración →  262
Definir código de acceso →  262
Resetear dispositivo →  262
Diagnóstico →  264
Diagnóstico actual →  264
Marca de tiempo →  264
Último diagnóstico →  264
Marca de tiempo →  265
Tiempo de funcionamiento desde inicio →  265
Tiempo de operación →  265
Fecha/hora →  258
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 123
Lista de diagnósticos →  267
Diagnóstico 1 … 5 →  267
Marca de tiempo 1 … 5 →  267
Información del equipo →  268
Nombre del dispositivo →  268
Número de serie →  268
Versión de firmware →  268
Firmware CRC →  269
Configuración de peso y medidas CRC →  269
Nombre de dispositivo →  269
Código de Equipo →  269
Código de Equipo Extendido 1 … 3 →  270
Simulación →  271
Simulación de alarma en el instrumento →  271
Diagnóstico de Simulación →  271
Simulación distancia ON →  271
Simulación distancia →  272
Simulación de salida de corriente 1 →  272
Valor de simulación →  272
Test de dispositivo →  274
Inicio test de dispositivo →  274
Resultado test de dispositivo →  274
Menú de configuración Micropilot NMR84
124 Endress+Hauser
Señal de nivel →  274
Distancia cercana →  275
LRC →  276
LRC 1 … 2 →  276
LRC Mode →  276
Allowed difference →  276
Check fail threshold →  277
Reference level source →  277
Reference switch source →  278
Reference switch mode →  278
Reference level →  278
Reference switch level →  279
Reference point level →  279
Reference switch state →  279
Start reference measurement →  280
Check level →  280
Check status →  280
Check timestamp →  281
15.2 Menú "Operación"
El Menú Operación (→  124) muestra los valores medidos más importantes.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 125
Navegación  Operación
Offset standby distance
Navegación Operación → Offset distance
Descripción Defines the distance from the current position where the displacer waits for the liquid level
to rise during offset standby gauge command.
Entrada de usuario 0 … 999 999,9 mm
Ajuste de fábrica 500 mm
Información adicional
15.2.1 Submenú "Nivel"
Navegación  Operación → Nivel
Dip Freeze
Navegación  Operación → Nivel → Dip Freeze
Descripción Si está activado, los valores de nivel se congelan y se muestra una advertencia.
Selección • Desconectado
• Conectado
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Esta función se puede usar cuando se efectúa una inmersión manual en el mismo tubo
tranquilizador o tubuladura donde está montado el equipo de radar.
Nivel de tanque
Navegación  Operación → Nivel → Nivel de tanque
Descripción Muestra la distancia desde la posición cero (fondo del tanque o placa de referencia) a la
superficie del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
126 Endress+Hauser
% de nivel del tanque
Navegación  Operación → Nivel → % nivel tanque
Descripción Muestra el nivel como porcentaje del rango de medición completo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Capacidad del tanque
Navegación  Operación → Nivel → Capacidad tanque
Descripción Muestra el espacio vacío restante en el tanque.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
% de espacio vacío del tanque
Navegación  Operación → Nivel → % espacio vacío
Descripción Muestra el espacio vacío restante en porcentaje relacionado con el parámetro altura de
referencia del tanque.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Nivel de interfaz superior
Navegación  Operación → Nivel → Nivel de I/F sup
Descripción Muestra nivel interfaz medido en posición 0 (fondo de tanque o placa referencia). El val
actualiza cuando el dispositivo crea medición interfaz válida.
Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 127
Nivel de interfaz inferior
Navegación  Operación → Nivel → Nivel de I/F inf
Descripción Muestra el nivel de interfaz medido desde la posición cero (fondo del tanque o placa de
referencia).
Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento
Acceso de escritura -
Nivel de agua
Navegación  Operación → Nivel → Nivel de agua
Descripción Muestra el nivel del agua del fondo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Nivel medido
Navegación  Operación → Nivel → Nivel medido
Descripción Muestra el nivel medido sin ninguna corrección de los cálculos del tanque.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Distancia
Navegación  Operación → Nivel → Distancia
Descripción Distancia desde el borde inferior de la brida del dispositivo hasta la superficie del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
128 Endress+Hauser
15.2.2 Submenú "Temperatura"
Navegación  Operación → Temperatura
Temperatura del aire
Navegación  Operación → Temperatura → Temp. del aire
Descripción Muestra la temperatura del aire.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Temp. Líquida
Navegación  Operación → Temperatura → Temp. Líquida
Descripción Muestra la temperatura promedio o puntual del líquido medido.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Temperatura de vapor
Navegación  Operación → Temperatura → Temp. de vapor
Descripción Muestra la temperatura del vapor medida.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Submenú "Valores de los elementos NMT"
Este submenú solo es visible si hay un Prothermo NMT conectado.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 129
Navegación Operación → Temperatura → Val de elem. NMT
Submenú "Temperatura del elemento"
Navegación Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Temp de
elemento
Temperatura del elemento 1 … 24
Navegación Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Temp de elemento
→ Temp.Elemento 1 … 24
Descripción Muestra la temperatura de un elemento en el NMT.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Submenú "Posición del elemento"
Navegación Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Pos del
elemento
Elemento en posición 1 … 24
Navegación Operación → Temperatura → Val de elem. NMT → Pos del elemento → Elemento
pos. 1 … 24
Descripción Muestra la posición del elemento seleccionado en el NMT.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
130 Endress+Hauser
15.2.3 Submenú "Densidad"
Navegación  Operación → Densidad
Densidad observada
Navegación  Operación → Densidad → Densidad observ.
Descripción Densidad calculada del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
El valor se calcula a partir de diferentes variables medidas en función del método de
cálculo seleccionado.
Observed density temperature
Navegación  Operación → Densidad → Obs. dens. temp.
Descripción Corresponding temperature of measured density. Can be used for reference density
calculation.
Indicación Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 °C
Densidad de vapor
Navegación  Operación → Densidad → Dens. de vapor
Descripción Define la densidad de la fase gaseosa en el tanque.
Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³
Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 131
Densidad del aire
Navegación  Operación → Densidad → Densidad de aire
Descripción Define la densidad del aire que rodea el tanque.
Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³
Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Densidad superior medida
Navegación  Operación → Densidad → Dens sup. medida
Descripción Muestra la densidad de la fase superior.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Densidad media medida
Navegación  Operación → Densidad → Dens media med.
Descripción Densidad de la fase media.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Densidad más baja medida
Navegación  Operación → Densidad → Dens baja medida
Descripción Densidad de la fase inferior.
Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
132 Endress+Hauser
15.2.4 Submenú "Presión"
Navegación  Operación → Presión
P1 (abajo)
Navegación  Operación → Presión → P1 (abajo)
Descripción Muestra la presión en el fondo del tanque.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
P3 (Superior)
Navegación  Operación → Presión → P3 (Superior)
Descripción Muestra la presión (P3) en el transmisor superior.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 133
15.2.5 Submenú "Valores GP"
Navegación  Operación → Valores GP
Nombre GP 1 … 4
Navegación  Operación → Valores GP → Nombre GP 1
Descripción Define la etiqueta asociada con el valor de GP respectivo.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (15)
Ajuste de fábrica GP Value 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
GP Value 1
Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 1
Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
GP Value 2
Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 2
Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
GP Value 3
Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 3
Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.
Menú de configuración Micropilot NMR84
134 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
GP Value 4
Navegación  Operación → Valores GP → GP Value 4
Descripción Muestra el valor que se utilizará como valor de propósito general.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 135
15.3 Menú "Ajuste"
Navegación  Ajuste
Nombre del dispositivo
Navegación  Ajuste → NombreDispositiv
Descripción Entrar un nombre único del instrumento para identificarlo rápidamente en planta.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)
Ajuste de fábrica NMR8x
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
unidades preestablecidas
Navegación  Ajuste → UnidadesPreestab
Descripción Define un conjunto de unidades de longitud, presión y temperatura.
Selección mm, bar, °C
m, bar, °C
mm, PSI, °C
ft, PSI, °F
ft-in-16, PSI, °F
ft-in-8, PSI, °F
Valor del cliente
Ajuste de fábrica mm, bar, °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Si se selecciona el Opción Valor del cliente, las unidades se definen en los siguientes
parámetros. En cualquier otro caso, se trata de parámetros de solo lectura que se utilizan
para indicar la unidad correspondiente:
Unidad de longitud (→  255)
Unidad presión (→  256)
Unidad temperatura (→  256)
Menú de configuración Micropilot NMR84
136 Endress+Hauser
Diámetro del tubo
Navegación  Ajuste → Diámetro tubo
Descripción Introducir diámetro tubo tranquilizador.
Entrada de usuario Número positivo de coma flotante
Ajuste de fábrica 150 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Vacío
Navegación  Ajuste → Vacío
Descripción Distancia desde el punto de referencia hasta la posición cero (fondo del tanque o placa de
referencia).
Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm
Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El punto de referencia es el borde inferior de la brida del equipo.
Después de cambiar el Parámetro Vacío (→  136), el Parámetro Modo de tabla
(→  232) se ajusta automáticamente a Desactivar.
Si Vacío (→  136) ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la
tabla de inmersiones.
Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío (→  136).
Altura de referencia del tanque
Navegación  Ajuste → Alt. ref. tanque
Descripción Define la distancia desde el punto de referencia de inmersión hasta la posición cero (fondo
del tanque o placa de referencia).
Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm
Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 137
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Nivel de tanque
Navegación  Ajuste → Nivel de tanque
Descripción Muestra la distancia desde la posición cero (fondo del tanque o placa de referencia) a la
superficie del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Establecer nivel
Navegación Ajuste → Establecer nivel
Descripción Si el nivel medido por el dispositivo no coincide con el nivel real obtenido por una
inmersión manual, ingrese el nivel correcto en este parámetro.
Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El equipo ajusta el Parámetro Vacío (→  136) en función del valor introducido de forma
que el nivel medido coincida con el nivel real.
Tras el cambio del Parámetro Vacío (→  136), el Parámetro Modo de tabla
(→  232) se ajusta automáticamente a Desactivar.
Si Vacío ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la tabla de
inmersiones.
Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío.
Confirmación distancia
Navegación Ajuste → Confirmac. dist.
Descripción Especifique si la distancia medida concuerda con la distancia real. Según la selección, el
equipo define automáticamente el rango del mapeado.
Menú de configuración Micropilot NMR84
138 Endress+Hauser
Selección Distancia correcta
Distancia desconocida
Distancia muy pequeña *
Distancia muy grande *
Tanque vacío
Registro map manual
Mapeado de fábrica
Ajuste de fábrica Distancia desconocida
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
Distancia correcta
Se debe seleccionar si la distancia medida coincide con la distancia real. El equipo lleva a
cabo un mapeado.
Distancia desconocida
Se debe seleccionar si se desconoce la distancia real. En este caso no se registrará ningún
mapeado.
Distancia muy pequeña 5)
Se debe seleccionar si la distancia medida es inferior a la distancia real. El equipo busca
el eco siguiente y regresa al Parámetro Confirmación distancia (→  137). Se recalcula
la distancia y se muestra. La comparación se debe repetir hasta que la distancia indicada
concuerde con la distancia real. A continuación, se puede iniciar la grabación del mapa
seleccionando la Opción "Distancia correcta".
Distancia muy grande 5)
Se debe seleccionar si la distancia medida es más grande que la distancia real. El equipo
ajusta la evaluación de la señal y vuelve al Parámetro Confirmación distancia
(→  137). Se recalcula la distancia y se muestra. La comparación se debe repetir hasta
que la distancia indicada concuerde con la distancia real. A continuación, se puede iniciar
la grabación del mapa seleccionando la Opción "Distancia correcta".
Tanque vacío
Se debe seleccionar si el depósito está completamente vacío. El equipo registra un
mapeado que cubre todo el rango de medición, tal y como define el Parámetro Vacío
(→  136).
Registro map manual
Se debe seleccionar si el rango del mapeado se ha de definir manualmente en el
Parámetro Final de mapeado (→  139). En este caso no hace falta confirmar la
distancia.
Mapeado de fábrica
A seleccionar si ha de borrarse el mapeado existente (si es que hay uno). En su lugar, se
utiliza el mapa de fábrica.
Cuando las operaciones se efectúan mediante el módulo del indicador, la distancia
medida se muestra junto con este parámetro para fines de referencia.
Si se abandona el procedimiento de aprendizaje con la opción Distancia muy
pequeña o Distancia muy grande antes de que se haya confirmado la distancia, no se
registra un mapa y el procedimiento de aprendizaje se reinicia tras 60 s.
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
5) Disponible únicamente para " Modo de evaluación (→  246)" = "Historial de corta duración"
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 139
Mapeado actual
Navegación Ajuste → Mapeado actual
Descripción Final actual del mapeado.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Final de mapeado
Navegación Ajuste → Final de mapeado
Requisito previo Confirmación distancia (→  137) = Registro map manual
Descripción Define hasta que distancia se tiene que grabar el nuevo mapeado.
Nota: Asegúrese de que la señal de nivel no quede cubierta por el mapeado.
Entrada de usuario 100 … 999 999,9 mm
Ajuste de fábrica 100 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Registro mapeado
Navegación Ajuste → Registro mapeado
Requisito previo Confirmación distancia (→  137) = Registro map manual
Descripción Controla el registro del mapa.
Selección • No
Registro mapeado
Sobreponer mapeado
Mapeado de fábrica
Borrar mapeado parcial
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
140 Endress+Hauser
Significado de las opciones
No
No se registrará ningún mapeado.
Registro mapeado
Se registrará el mapeado. Cuando finalice el registro, se visualizará la nueva distancia
medida y el nuevo rango del mapeado. Cuando se realizan las operaciones mediante el
indicador local, estos valores deberán confirmarse pulsando .
Calcular de nuevo el mapeado
Utilizado internamente por el software. Inicia un nuevo cálculo del mapa desde los
nuevos puntos de datos.
Sobreponer mapeado
La nueva curva de mapeado normalmente se genera mediante el solapamiento de las
curvas de envolvente antigua y actual.
Mapeado de fábrica
Se utiliza el mapeado de fábrica almacenado en la ROM del equipo.
Borrar mapeado parcial
La curva de mapeado se elimina hasta Final de mapeado (→  139).
Detener superposición
Detiene la superposición del mapa.
Distancia
Navegación  Ajuste → Distancia
Descripción Distancia desde el borde inferior de la brida del dispositivo hasta la superficie del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Fuente de temperatura líquida
Navegación  Ajuste → Fte temp líquida
Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del líquido.
Selección Valor manual
Disp. HART 1 ... 15 Temp.
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 141
15.3.1 Submenú "Ajuste avanzado"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado
Estado bloqueo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Estado bloqueo
Descripción Indica el tipo de bloqueo.
"Bloqueo por Hardware" (HW)
El dispositivo está bloqueado por el interruptor de "WP'en la electrónica principal. Para
desbloquear, ajuste el interruptor en la posición OFF.
"Bloqueo WHG' (SW)
Para desbloquear el dispositivo introduzca el código de acceso adecuado en "Introducir
código de acceso".
"Bloqueo SIL" (SW)
Para desbloquear el dispositivo introduzca el código de acceso adecuado en "Introducir
código de acceso".
"Temporalmente bloqueado" (SW)
El dispositivo está bloqueado temporalmente por procesos en el dispositivo (por ejemplo,
carga / descarga de datos, reset). El dispositivo se desbloqueará automáticamente después
de la finalización de estos procesos.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Rol de usuario
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Rol de usuario
Descripción Muestra la autorización de acceso a los parámetros a través de la herramienta de
configuración
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Introducir código de acceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Introd. cód. acc
Descripción Anular protección contra escritura de parámetros con código de habilitación personalizado.
Menú de configuración Micropilot NMR84
142 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Operador
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 143
Submenú "Entrada/Salida"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida
Submenú "Equipos HART"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART
Número de dispositivos
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → Número de disp.
Descripción Muestra el número de dispositivos en el bus HART.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
144 Endress+Hauser
Submenú "HART Device(s)"
Existe un Submenú HART Device(s) para cada equipo esclavo HART del lazo HART.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART
→ HART Device(s)
Nombre de dispositivo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Nombre disposit.
Descripción Muestra el nombre del transmisor.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Dirección de sondeo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Dir. de sondeo
Descripción Muestra la dirección de sondeo del transmisor.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Nombre del dispositivo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ NombreDispositiv
Descripción Muestra la etiqueta del dispositivo del transmisor.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 145
Modo de operación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Modo operación
Requisito previo No disponible si el equipo HART es un Prothermo NMT.
Descripción Selección del modo de funcionamiento PV only o PV, SV, TV, QV. Devines qué valores se
sondean desde el dispositivo HART conectado.
Selección Solo PV
PV,SV,TV & QV
• Nivel 6)
Nivel medido 6)
Ajuste de fábrica PV,SV,TV & QV
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Estado de la comunicación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Edo comunicación
Descripción Muestra el estado operativo del transmisor.
Indicación Epracion normal
equipo fuera de linea
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Estado de la señal
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Estado de señal
Descripción Indica el estado actual del dispositivo de acuerdo con VDI/VDE 2650 y la Recomendación
NAMUR NE 107.
Indicación • OK
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
6) solo visible si el equipo conectado es un Micropilot
Menú de configuración Micropilot NMR84
146 Endress+Hauser
Requiere mantenimiento (M)
• ---
Sin efecto (N)
• ---
Ajuste de fábrica ---
#blank# ( Valor primario (PV) HART - designación en función del equipo)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ #blank#
Descripción Muestra la primera variable HART (PV).
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
#blank# (Valor secundario (SV) HART - designación en función del equipo)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ #blank#
Requisito previo Para los equipos HART que no sean NMT: Modo de operación (→  145) = PV,SV,TV &
QV
Descripción Muestra la segunda variable HART (SV).
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
#blank# (Valor terciario (TV) HART - designación en función del equipo)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ #blank#
Requisito previo Para los equipos HART que no sean NMT: Modo de operación (→  145) = PV,SV,TV &
QV
Descripción Muestra la tercera variable HART (TV).
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 147
#blank# (Valor cuaternario (CV) HART - designación en función del equipo)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ #blank#
Requisito previo Para los equipos HART que no sean NMT: Modo de operación (→  145) = PV,SV,TV &
QV
Descripción Muestra la cuarta variable HART (QV).
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Salida de presión
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Salida presión
Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.
Descripción Define qué variable HART es la presión.
Selección Sin Valor
Valor primario (PV)
Valor secundario (SV)
Valor terciario (TV)
Valor cuaternario (CV)
Ajuste de fábrica Sin Valor
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Salida de densidad
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Salida densidad
Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.
Descripción Define qué variable HART es la densidad.
Menú de configuración Micropilot NMR84
148 Endress+Hauser
Selección Sin Valor
Valor primario (PV)
Valor secundario (SV)
Valor terciario (TV)
Valor cuaternario (CV)
Ajuste de fábrica Sin Valor
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura de salida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Temp. de salida
Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.
Descripción Define qué variable HART es la temperatura.
Selección Sin Valor
Valor primario (PV)
Valor secundario (SV)
Valor terciario (TV)
Valor cuaternario (CV)
Ajuste de fábrica Sin Valor
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura del vapor de salida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Tmp vapor salida
Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.
Descripción Define qué variable HART es la temperatura del vapor.
Selección Sin Valor
Valor primario (PV)
Valor secundario (SV)
Valor terciario (TV)
Valor cuaternario (CV)
Ajuste de fábrica Sin Valor
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 149
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Salida de nivel
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → HART Device(s)
→ Salida de nivel
Requisito previo No disponible para Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x y Prothermo NMT8x. En
estos casos, las variables medidas se asignan automáticamente.
Descripción Define qué variable HART es el nivel.
Selección Sin Valor
Valor primario (PV)
Valor secundario (SV)
Valor terciario (TV)
Valor cuaternario (CV)
Ajuste de fábrica Sin Valor
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
150 Endress+Hauser
Asistente "olvidar equipo"
Acceso de lectura Mantenimiento
Este submenú solo es visible si Número de dispositivos (→  143) ≥ 1.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART
→ olvidar equipo
olvidar equipo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Equipos HART → olvidar equipo
→ olvidar equipo
Descripción Con esta función, un dispositivo fuera de línea se puede eliminar de la lista de dispositivos.
Selección Equipo HART 1 *
Equipo HART 2 *
Equipo HART 3 *
Equipo HART 4 *
Equipo HART 5 *
Equipo HART 6 *
Equipo HART 7 *
Equipo HART 8 *
Equipo HART 9 *
Equipo HART 10 *
Equipo HART 11 *
Equipo HART 12 *
Equipo HART 13 *
Equipo HART 14 *
Equipo HART 15 *
• Ninguno
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 151
Submenú "Analog IP"
Existe un Submenú Analog IP para cada módulo de E/S analógicas del equipo. Este
submenú se refiere a los terminales 4 a 8 de este módulo (la entrada analógica). Se
utilizan principalmente para conectar un RTD. Para obtener información sobre los
terminales 1 a 3 (entrada o salida analógica), consulte →  157.
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1 2 3 4 5 6 7 8
POWER
i
1 2 3 4 5 6 7 8
B
B1-3 B4-8
12345678
C12345678
C1-3 C4-8
A0032465
 49 Terminales para el Submenú "Analog IP" ("B4-8" o "C4-8", respectivamente)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP
Modo de operación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Modo operación
Descripción Define el modo de funcionamiento de la entrada analógica.
Selección • Desactivado
Entrada de temperatura RTD
Fuente de alimentación
Ajuste de fábrica Desactivado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Tipo de RTD
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Tipo de RTD
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada de temperatura RTD
Descripción Define el tipo de RTD conectado.
Menú de configuración Micropilot NMR84
152 Endress+Hauser
Selección Cu50 (w=1.428, GOST)
Cu53 (w=1.426, GOST)
Cu90; 0°C (w=1.4274, GOST)
Cu100; 25°C (w=1.4274, GOST)
Cu100; 0°C(w=1.4274, GOST)
Pt46 (w=1.391, GOST)
Pt50 (w=1.391, GOST)
Pt100(385) (a=0.00385, IEC751)
Pt100(389) (a=0.00389, Canadian)
Pt100(391) (a=0.003916, JIS1604)
Pt100 (w=1.391, GOST)
Pt500(385) (a=0.00385, IEC751)
Pt1000(385) (a=0.00385, IEC751)
Ni100(617) (a=0.00617, DIN43760)
Ni120(672) (a=0.00672, DIN43760)
Ni1000(617) (a=0.00617, DIN43760)
Ajuste de fábrica Pt100(385) (a=0.00385, IEC751)
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Tipo de termopar
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Tipo de termopar
Descripción Define el tipo de termopar conectado.
Selección N type
B type
C type
D type
J type
K type
L type
L GOST type
R type
S type
T type
U type
Ajuste de fábrica N type
Tipo de conexión RTD
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Tipo conex. RTD
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada de temperatura RTD
Descripción Define el tipo de conexión del RTD.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 153
Selección Conexión RTD a 4 hilos
Conexión RTD a 2 hilos
Conexión RTD a 3 hilos
Ajuste de fábrica Conexión RTD a 4 hilos
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de proceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Valor de proceso
Requisito previo Modo de operación (→  151)Desactivado
Descripción Muestra el valor medido recibido a través de la entrada analógica.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Variable de proceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Var. de proceso
Requisito previo Modo de operación (→  151)Entrada de temperatura RTD
Descripción Determina el tipo de valor medido.
Selección Nivel linealizado
• Temperatura
• Presión
• Densidad
Ajuste de fábrica Nivel linealizado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Valor 100%
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada 4..20mA
Menú de configuración Micropilot NMR84
154 Endress+Hauser
Descripción Define el valor representado por una corriente de 4mA.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Valor 100%
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada 4..20mA
Descripción Defines the value represented by a current of 20mA.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Input value
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Input value
Requisito previo Modo de operación (→  151)Desactivado
Descripción Muestra el valor recibido a través de la entrada analógica.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Temperatura mínima de la sonda
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Temp.Mín.Sonda
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada de temperatura RTD
Descripción Temperatura mínima aprobada de la sonda conectada.
Si la temperatura cae por debajo de este valor, el estado de W&M será "inválido".
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 155
Entrada de usuario –213 … 927 °C
Ajuste de fábrica –100 °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura máxima de la sonda
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → TempMáx de sonda
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada de temperatura RTD
Descripción Temperatura máxima aprobada de la sonda conectada.
Si la temperatura sube por encima de este valor, el estado de W&M será "inválido".
Entrada de usuario –213 … 927 °C
Ajuste de fábrica 250 °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Posición de la sonda
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Posición sonda
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Entrada de temperatura RTD
Descripción Posición de la sonda de temperatura, medida desde la posición cero (fondo del tanque o
placa de referencia). Este parámetro, junto con el nivel medido, determina si la sonda de
temperatura todavía está cubierta por el producto. Si este ya no es el caso, el estado del
valor de temperatura será "inválido".
Entrada de usuario –5 000 … 30 000 mm
Ajuste de fábrica 5 000 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
156 Endress+Hauser
Factor de amortiguación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Factor de amort.
Requisito previo Modo de operación (→  151)Desactivado
Descripción Define la constante de amortiguación (en segundos).
Entrada de usuario 0 … 999,9 s
Ajuste de fábrica 0 s
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Corriente
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog IP → Corriente
Requisito previo Modo de operación (→  151) = Fuente de alimentación
Descripción Muestra la corriente en la línea de alimentación del dispositivo conectado.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 157
Submenú "Analog I/O"
Existe un Submenú Analog I/O para cada módulo de E/S analógicas del equipo. Este
submenú se refiere a los terminales 1 a 3 de este módulo (una entrada o salida
analógica). Para obtener información sobre los terminales 4 a 8 (siempre una entrada
analógica), consulte →  151.
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
B
B1-3 B4-8
12345678
C12345678
C1-3 C4-8
A0032464
 50 Terminales para el Submenú "Analog I/O" ("B1-3" o "C1-3", respectivamente)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O
Modo de operación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Modo operación
Descripción Define el modo de funcionamiento del módulo de E / S analógicas.
Selección • Desactivado
Entrada 4..20mA
Maestro HART + entrada 4..20mA
Maestro HART
Salida de 4..20mA
Esclavo HART + salida 4..20mA
Ajuste de fábrica Desactivado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
Modo de operación (→  157) Dirección de la señal Tipo de señal
Desactivado - -
Entrada 4..20mA Entrada desde 1 equipo externo Analógica (4...20 mA)
Maestro HART + entrada 4..20mA Entrada desde 1 equipo externo Analógica (4...20 mA)
• HART
Menú de configuración Micropilot NMR84
158 Endress+Hauser
Modo de operación (→  157) Dirección de la señal Tipo de señal
Maestro HART Entrada desde hasta 6 equipos externos HART
Salida de 4..20mA Salida a unidad de nivel superior Analógica (4...20 mA)
Esclavo HART + salida 4..20mA Salida a unidad de nivel superior Analógica (4...20 mA)
• HART
En función de los terminales que se utilicen, el módulo E/S analógico se usa en modo
pasivo o activo.
Modo Terminales del módulo E/S
1 2 3
Pasiva
(fuente de alimentación de fuente externa)
- + no utilizado
Activo
(alimentación suministrada por el propio equipo)
no utilizado - +
En el modo activo deben cumplirse las siguientes condiciones:
Consumo máximo de corriente de los equipos HART conectados: 24 mA
(es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Tensión de salida del módulo Ex-d: 17,0 V@4 mA a 10,5 V@22 mA
Tensión de salida del módulo Ex-ia: 18,5 V@4 mA a 12,5 V@22 mA
Rango de corriente
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Rango corriente
Requisito previo Parámetro Modo de operación (→  157) ≠ Opción Desactivado o Opción Maestro
HART
Descripción Define el rango de corriente para la transmisión del valor medido.
Selección 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA)
4...20 mA US (3.9...20.8 mA)
4...20 mA (4...20.5 mA)
Valor fijo *
Ajuste de fábrica 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA)
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 159
Significado de las opciones
Opción Rango de
corriente para la
variable de
proceso
Tensión
mínima
valor
Alarma
inferior
nivel de señal
Nivel de la
señal de
alarma
superior
Máximo
valor
4...20 mA (4...20.5
mA)
4 … 20,5 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,6 mA
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
3,8 … 20,5 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,6 mA
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
3,9 … 20,8 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,0 mA
Valor de corriente
fijo
Corriente constante, definida en el parámetro Parámetro Valor de corriente fijo
(→  159).
Si ocurre un error, la corriente de salida presenta el valor definido en el Parámetro
Comportamiento en caso de error (→  160).
Valor de corriente fijo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor corr fijo
Requisito previo Rango de corriente (→  158) = Valor de corriente fijo
Descripción Defina la salida de corriente fija.
Entrada de usuario 4 … 22,5 mA
Ajuste de fábrica 4 mA
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Fuente de entrada analógica
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Fuente analógica
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
Rango de corriente (→  158)Valor de corriente fijo
Descripción Define la variable de proceso transmitida a través del AIO.
Selección • Ninguno
Nivel de tanque
Nivel de tanque %
Capacidad del tanque
% de espacio vacío del tanque
Nivel medido
Menú de configuración Micropilot NMR84
160 Endress+Hauser
• Distancia
posicion del desplazador
Nivel de agua
Nivel de interfaz superior
Nivel de interfaz inferior
Nivel de fondo
Altura de referencia del tanque
Temp. Líquida
Temperatura de vapor
Temperatura del aire
Valor de densidad observado
Perfil de densidad promedio 7)
Densidad superior
Densidad medida
Densidad baja
P1 (abajo)
P2 (medio)
P3 (Superior)
Valor GP 1 ... 4
Valor AIO B1-3 7)
Valor en mA AIO B1-3 7)
Valor AIO C1-3 7)
Valor en mA AIO C1-3 7)
Valor AIP B4-8 7)
Valor AIP C4-8 7)
Temperatura del elemento 1 ... 24 7)
Disp.HART 1...15 PV 7)
Disp. HART 1 ... 15 PV mA 7)
Disp. HART 1 ... 15 % PV 7)
Disp. HART 1 ... 15 SV 7)
Disp. HART 1 ... 15 TV 7)
Disp. HART 1 ... 15 QV 7)
Ajuste de fábrica Nivel de tanque
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Comportamiento en caso de error
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Comportam. error
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida 4..20mA
Descripción Define el comportamiento de la salida en caso de error.
Selección • Mín.
• Máx.
Último valor válido
Valor actual
Valor definido
7) La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 161
Ajuste de fábrica Máx.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de error
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor de error
Requisito previo Comportamiento en caso de error (→  160) = Valor definido
Descripción Define el valor de salida en caso de error.
Entrada de usuario 3,4 … 22,6 mA
Ajuste de fábrica 22 mA
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Input value
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Input value
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
Rango de corriente (→  158)Valor de corriente fijo
Descripción Muestra el valor de entrada del módulo de E / S analógicas.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Valor 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor 100%
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
Rango de corriente (→  158)Valor de corriente fijo
Descripción Valor correspondiente a una corriente de salida del 0% (4mA).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Menú de configuración Micropilot NMR84
162 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 0 Unitless
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor 100%
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
Rango de corriente (→  158)Valor de corriente fijo
Descripción Valor correspondiente a una corriente de salida del 100% (4mA).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 Unitless
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de entrada %
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Val. entrada %
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
Rango de corriente (→  158)Valor de corriente fijo
Descripción Muestra el valor de salida como un porcentaje del rango completo de 4 ... 20 mA.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Valores de salida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valores salida
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida 4..20mA
Descripción Muestra el valor de salida en mA.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 163
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Variable de proceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Var. de proceso
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA
Descripción Define el tipo de variable de medida.
Selección Nivel linealizado
• Temperatura
• Presión
• Densidad
Ajuste de fábrica Nivel linealizado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de entrada analógica a 0%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → AI 0% value
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA
Descripción Valor correspondiente a una corriente de entrada del 0 % (4 mA).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de entrada analógica a 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor AI 100%
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA
Menú de configuración Micropilot NMR84
164 Endress+Hauser
Descripción Valor correspondiente a una corriente de entrada del 100 % (20 mA).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Tipo de error en evento
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Tipo errorEvento
Requisito previo Modo de operación (→  157)Desactivado o Maestro HART
Descripción Define el tipo de mensaje de evento (alarma/advertencia) en caso de error o salida fuera
de rango en el módulo de E/S analógicas.
Selección • Ninguno
• Aviso
• Alarma
Ajuste de fábrica Aviso
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de proceso
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor de proceso
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA
Descripción Muestra el valor de entrada escalado a las unidades del cliente.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 165
Valor de entrada en mA
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Valor entrada mA
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA
Descripción Muestra el valor de entrada en mA.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Porcentaje del valor de entrada
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → % valor entrada
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Entrada 4..20mA o Maestro HART + entrada
4..20mA
Descripción Muestra el valor de entrada como un porcentaje del rango de corriente completo de 4 ... 20
mA.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Factor de amortiguación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Factor de amort.
Requisito previo Modo de operación (→  157)Desactivado o Maestro HART
Descripción Define la constante de amortiguación (en segundos).
Entrada de usuario 0 … 999,9 s
Ajuste de fábrica 0 s
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
166 Endress+Hauser
Utilizado para SIL/WHG
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Usado SIL/WHG
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
El equipo cuenta con una homologación SIL.
Descripción Determina si el módulo de E / S discretas está en modo SIL / WHG.
Selección • Activado
• Desactivado
Ajuste de fábrica Desactivado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Cadena SIL/WHG esperada
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O → Cadena SIL/WHG
Requisito previo Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
El equipo cuenta con una homologación SIL.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 167
Submenú "Digital Xx-x"
En el menú de configuración, cada entrada o salida digital está designada por la
ranura respectiva del compartimento de terminales y dos terminales dentro de la
ranura. A1-2, p. ej., hace referencia a los terminales 1 y 2 de la ranura A. Lo mismo
ocurre con las ranuras B, C y D si contienen un módulo E/S digital.
En este documento, Xx-x designa a cualquiera de estos submenús. Todos estos
submenús tienen la misma estructura.
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
i
C12345 6 7
C1-2 C3-4
A1-2 A3-4
A1 2 3 4
A0026424
 51 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x
Modo de operación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Modo operación
Descripción Define el modo de funcionamiento del módulo de E/S discretas.
Selección • Desactivado
Salida pasiva
Entrada pasiva
Entrada activa
Ajuste de fábrica Desactivado
Menú de configuración Micropilot NMR84
168 Endress+Hauser
Información adicional
DIO DIO
2/4 2/4
1/3
++
__
2/4
1/3 1/3
AC
DIO
B
A0033028
 52 Modos de funcionamiento del módulo E/S digital
A Entrada pasiva
B Entrada activa
C Salida pasiva
Entrada digital
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Fte. digital
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Salida pasiva
Descripción Define el estado del dispositivo indicado por la salida digital.
Selección • Ninguno
Alarma x cualquiera
Alarma x alto
Alarma x Alto-alto
Alarma x por Alto o Alto-Alto
alarma x Bajo
Alarma x por bajo-bajo
Alarma x por bajo o bajo-bajo
Digital Xx-x
Modbus primario x
Modbus secundario x
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Significado de las opciones
Alarma x cualquiera, Alarma x alto, Alarma x Alto-alto, Alarma x por Alto o Alto-
Alto, alarma x Bajo, Alarma x por bajo-bajo, Alarma x por bajo o bajo-bajo
La salida digital indica si la alarma seleccionada está activa actualmente. Las propias
alarmas están definidas en los submenús Alarma 1 … 4.
Digital Xx-x 8)
La señal digital presente en la entrada digital Xx-x se transmite a través de la salida
digital.
Modbus A1-4 Discreto x
Modbus B1-4 Discreto x
Modbus C1-4 Discreto x
Modbus D1-4 Discreto x
El valor digital escrito por el equipo maestro de Modbus a Parámetro Modbus discreto
x 9) se transmite a la salida digital. Para más detalles, consulte la Documentación especial
SD02066G.
8) Solo presente si "Modo de operación (→  167)" = "Entrada pasiva" o "Entrada activa" para el módulo de E/S digitales correspondiente.
9) Experto → Comunicación → Modbus Xx-x → Modbus discreto x
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 169
Input value
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Input value
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Opción "Entrada pasiva" o Opción "Entrada activa"
Descripción Muestra el valor de la entrada digital.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Tipo de contacto
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Tipo de contacto
Requisito previo Modo de operación (→  167)Desactivado
Descripción Determina el comportamiento de conmutación de la entrada o salida.
Selección Contacto normalmente abierto
Contacto normalmente cerrado
Ajuste de fábrica Contacto normalmente abierto
Simulación de salida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Sim. de salida
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Salida pasiva
Descripción Ajusta la salida a un valor simulado específico.
Selección • Desactivar
Simulación activa
Simulación inactiva
Falla 1
Falla 2
Ajuste de fábrica Desactivar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
La salida digital consiste en dos relés conectados en serie:
Menú de configuración Micropilot NMR84
170 Endress+Hauser
31
2
4
A0028602
 53 Los dos relés de una salida digital
1/2 Los relés
3/4 Los terminales de la salida digital
El Parámetro Simulación de salida define el estado de conmutación de estos relés de la
forma siguiente:
Simulación de salida Estado del relé 1 Estado del relé 2 Resultado esperado en los
terminales del módulo E/S
Simulación activa Cerrado Cerrado Cerrado
Simulación inactiva Abierto Abierto Abierto
Falla 1 Cerrado Abierto Abierto
Falla 2 Abierto Cerrado Abierto
Las opciones Falla 1 y Falla 2 se pueden utilizar para comprobar el comportamiento
de conmutación correcto de los dos relés.
Valores de salida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Valores salida
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Salida pasiva
Descripción Muestra el valor de la salida digital.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Readback value
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Readback value
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Salida pasiva
Descripción Muestra el valor leído de la salida.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 171
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Utilizado para SIL/WHG
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital Xx-x → Usado SIL/WHG
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Salida pasiva
El equipo cuenta con certificado SIL.
Descripción Determina si el módulo de E / S discretas está en modo SIL / WHG.
Selección • Activado
• Desactivado
Ajuste de fábrica Desactivado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Cadena SIL/WHG esperada
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Digital C3-4 → Cadena SIL/WHG
Requisito previo Modo de operación (→  167) = Salida pasiva
Información adicional Acceso de lectura Servicio
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
172 Endress+Hauser
Submenú "Comunicación"
Este menú contiene un submenú para cada interfaz de comunicación digital del equipo. Las
interfaces de comunicación se designan con "X1-4", donde "X" indica la ranura del
compartimento de terminales y "1-4", los terminales dentro de esa ranura.
D
E
F
C
B
A
1
1
1
1 3
2
2 4
1
HR
CDI
WP
on
SIM
2
2
3
3
4
4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
POWER
A1 2 3 4
A1-4
i
D1234
D1-4
A0031200
 54 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos
módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación
Submenú "Modbus X1-4", "V1 X1-4" y "WM550 X1-4"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación MODBUS,
V1 o Opción "WM550". Existe un submenú de este tipo para cada interfaz de
comunicación.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4
Protocolo de interfaz de comunicación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 / V1 X1-4 / WM550
X1-4 → Protoc I/F comcn
Descripción Muestra el tipo de protocolo de comunicación.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 173
Submenú "Configuración"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación MODBUS.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4
→ Configuración
Baudrate
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración
→ Baudrate
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = MODBUS
Descripción Define la velocidad en baudios de la comunicación.
Selección 600 BAUD
1200 BAUD
2400 BAUD
4800 BAUD
9600 BAUD *
19200 BAUD *
Ajuste de fábrica 9600 BAUD
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Paridad
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración
→ Paridad
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = MODBUS
Descripción Define la paridad de la comunicación Modbus.
Selección • Impar
• Incluso
Ninguno / 1 bit parada
Ninguno / 2 bits parada
Ajuste de fábrica Ninguno / 1 bit parada
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Micropilot NMR84
174 Endress+Hauser
Dirección modbus
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración → ID
dispositivo
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = MODBUS
Descripción Define la dirección Modbus del dispositivo.
Entrada de usuario 1 … 247
Ajuste de fábrica 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Modo de intercambio flotante
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración
→ ModInterFlotante
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = MODBUS
Descripción Establece el formato de transferencia del valor de coma flotante en Modbus.
Selección Normal 3-2-1-0
Intercambio 0-1-2-3
Intercambio WW 1-0-3-2
WW Swap 2-3-0-1
Ajuste de fábrica Intercambio 0-1-2-3
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Terminación de bus
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Modbus X1-4 → Configuración
→ Terminación bus
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = MODBUS
Descripción Activa o desactiva la terminación de bus en el dispositivo. Solo debe activarse en el último
dispositivo de un bucle.
Selección • Desconectado
• Conectado
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 175
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
176 Endress+Hauser
Submenú "Configuración"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación V1.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4
→ Configuración
Variante de protoc interfaz comunicación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Variant
Protocol
Descripción Determina qué variante del protocolo V1 se utiliza.
Indicación • Ninguno
• V1 *
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Dirección V1
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Dirección
V1
Requisito previo Variante de protoc interfaz comunicación (→  176) = V1
Descripción Identificador del dispositivo para la comunicación V1.
Entrada de usuario 0 … 99
Ajuste de fábrica 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 177
Dirección V1
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Dirección
V1
Requisito previo Variante de protoc interfaz comunicación (→  176)
Descripción Identificador del dispositivo anterior para la comunicación V1.
Entrada de usuario 0 … 255
Ajuste de fábrica 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Mapeo de nivel
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración → Mapeo
de nivel
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = V1
Descripción Determina el rango de niveles transmisibles.
Selección • +ve
+ve & -ve
Ajuste de fábrica +ve
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
En V1, el nivel siempre está representado por un número en el rango de 0 a 999 999. Este
número corresponde a un nivel según se indica a continuación:
"Mapeo de nivel" = "+ve"
Número Nivel correspondiente
0 0,0 mm
999 999 99 999,9 mm
"Mapeo de nivel" = "+ve & -ve"
Número Nivel correspondiente
0 0,0 mm
500 000 50 000,0 mm
Menú de configuración Micropilot NMR84
178 Endress+Hauser
Número Nivel correspondiente
500 001 –0,1 mm
999 999 –49 999,9 mm
Impedancia de línea
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Configuración
→ Impedancia línea
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = V1
Descripción Ajusta la impedancia de la línea de comunicación.
Entrada de usuario 0 … 15
Ajuste de fábrica 15
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
La impedancia de línea afecta a la diferencia de tensión entre un 0 lógico y un 1 lógico
en el mensaje del equipo al bus. El ajuste predeterminado es apto para la mayoría de
aplicaciones.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 179
Submenú "Selector de entrada V1"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación V1.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec
entrada V1
Alarma 1 fuente de entrada
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec entrada V1
→ Alarm1 input src
Descripción Determina qué valor discreto se transmitirá como estado de alarma 1 V1.
Selección • Ninguno
Alarma 1-4 cualquiera
Alarma 1-4 Alto-alto
Alarma 1-4 por Alto o Alto-Alto
Alarma 1-4 alto
alarma 1-4 Bajo
Alarma 1-4 por bajo o bajo-bajo
Alarma 1-4 por bajo-bajo
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Fuente de entrada de alarma 2
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec entrada V1
→ Alarm2 input src
Descripción Determina qué valor discreto se transmitirá como estado de alarma 2 V1.
Selección • Ninguno
Alarma 1-4 cualquiera
Alarma 1-4 Alto-alto
Alarma 1-4 por Alto o Alto-Alto
Alarma 1-4 alto
alarma 1-4 Bajo
Alarma 1-4 por bajo o bajo-bajo
Alarma 1-4 por bajo-bajo
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
180 Endress+Hauser
Selector de valor en porcentaje
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → V1 X1-4 → Selec entrada V1
→ Selector valor %
Descripción Selecciona qué valor se transmitirá como un valor 0..100% en el mensaje V1 Z0 / Z1.
Selección • Ninguno
Nivel de tanque %
% de espacio vacío del tanque
Valor en % AIO B1-3 *
Valor en % AIO C1-3 *
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Submenú "Configuración"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación Opción
"WM550".
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4
→ Configuración
Baudrate
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración
→ Baudrate
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = Opción "WM550"
Descripción Define la velocidad de transmisión (en baudios) de la comunicación WM550.
Selección 600 BAUD
1200 BAUD
2400 BAUD
4800 BAUD
Ajuste de fábrica 2400 BAUD
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 181
WM550 address
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración
→ WM550 address
Descripción Describe la dirección WM550 del equipo.
Entrada de usuario 0 … 63
Ajuste de fábrica 1
Número de software
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → Configuración
→ Número software
Requisito previo Protocolo de interfaz de comunicación (→  172) = Opción "WM550"
Descripción Define el contenido para la Tarea 32 WM550.
Información detallada sobre el contenido para la Tarea 32 WM550, Documentación
especial SD02567G.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Ajuste de fábrica 2 000
Submenú "WM550 input selector"
Este submenú solo está presente en los equipos con interfaz de comunicación Opción
"WM550".
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4
→ WM550 inp select
selector 1 Discreto
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → WM550 X1-4 → WM550 inp select
→ sel. 1 Discreto
Descripción Determina la fuente de entrada que se transfiere como Valor de bit de alarma [n] en las
tareas WM550 correspondientes.
Menú de configuración Micropilot NMR84
182 Endress+Hauser
Selección • Ninguno
Opción Bandera de balanceLa visibilidad depende de las opciones en el código o de los
ajustes en el instrumento
Alarma 1...4 cualquiera
Alarma 1...4 Alto-alto
Alarma 1...4 por Alto o Alto-Alto
Alarma 1...4 alto
alarma 1...4 Bajo
Alarma 1...4 por bajo o bajo-bajo
Alarma 1...4 por bajo-bajo
Digital Xx-x
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 183
Submenú "Salida HART"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART
Submenú "Configuración"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART
→ Configuración
Dirección de sondeo del sistema
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Dir.
sondeo sist
Descripción Dirección del dispositivo para la comunicación HART.
Entrada de usuario 0 … 63
Ajuste de fábrica 15
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Número de preámbulos
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Núm.
preámbulos
Descripción Define el número de preámbulos del telegrama HART.
Entrada de usuario 5 … 20
Ajuste de fábrica 5
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Fuente PV
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
→ Fuente PV
Descripción Decide si la configuración fotovoltaica es de acuerdo con una salida analógica (esclavo
HART) o personalizada (solo en caso de tunelización HART).
Menú de configuración Micropilot NMR84
184 Endress+Hauser
Selección AIO B1-3 *
AIO C1-3 *
• Personalizado
Ajuste de fábrica Personalizado
Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento
Acceso de escritura Mantenimiento
Asignación valor primario
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
→ Asign valor prim
Requisito previo Fuente PV (→  183) = Personalizado
Descripción Asigne una variable medida a la variable dinámica primaria (valor primario [PV]).
Información adicional:
La variable medida asignada también es utilizada por la salida de corriente.
Selección • Ninguno
Nivel de tanque
Capacidad del tanque
Nivel medido
• Distancia
posicion del desplazador
Nivel de agua
Nivel de interfaz superior
Nivel de interfaz inferior
Nivel de fondo
Altura de referencia del tanque
Temp. Líquida
Temperatura de vapor
Temperatura del aire
Valor de densidad observado
Perfil de densidad promedio
Densidad superior
Densidad medida
Densidad baja
P1 (abajo)
P2 (medio)
P3 (Superior)
Valor GP 1
Valor GP 2
Valor GP 3
Valor GP 4
Ajuste de fábrica Nivel de tanque
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 185
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.
Valor 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor
100%
Requisito previo Fuente PV = Personalizado
Descripción Valor 0% de la variable primaria (PV).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor 100%
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor
100%
Requisito previo Fuente PV = Personalizado
Descripción Valor del 100% de la variable primaria (PV).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Selector PV mA
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
→ Selector PV mA
Requisito previo Fuente PV = Personalizado
Menú de configuración Micropilot NMR84
186 Endress+Hauser
Descripción Asigna una corriente a la variable HART primaria (PV).
Selección • Ninguno
Valor en mA AIO B1-3 *
Valor en mA AIO C1-3 *
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor primario (PV)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor
prim. (PV)
Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica primaria (PV)
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Porcentaje del rango
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Porc
del rango
Descripción Muestra el valor de la variable primaria (PV) como porcentaje del 0% al 100% del rango
definido.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Asignación valor secundario
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
→ AsignValorSecund
Descripción Asigne una variable medida a la segunda variable dinámica (valor secundario [SV]).
Selección • Ninguno
Nivel de tanque
Capacidad del tanque
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 187
Nivel medido
• Distancia
posicion del desplazador
Nivel de agua
Nivel de interfaz superior
Nivel de interfaz inferior
Nivel de fondo
Altura de referencia del tanque
Temp. Líquida
Temperatura de vapor
Temperatura del aire
Valor de densidad observado
Perfil de densidad promedio
Densidad superior
Densidad medida
Densidad baja
P1 (abajo)
P2 (medio)
P3 (Superior)
Valor GP 1
Valor GP 2
Valor GP 3
Valor GP 4
Ajuste de fábrica Temp. Líquida
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.
Valor secundario (SV)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor
secun (SV)
Requisito previo Asignación valor secundario (→  186)Ninguno
Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica secundaria (SV)
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
188 Endress+Hauser
Asignación de valor terciario
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
→ AsignValTerciari
Descripción Asigne una variable medida a la variable dinámica terciaria (valor terciario [TV]).
Selección • Ninguno
Nivel de tanque
Capacidad del tanque
Nivel medido
• Distancia
posicion del desplazador
Nivel de agua
Nivel de interfaz superior
Nivel de interfaz inferior
Nivel de fondo
Altura de referencia del tanque
Temp. Líquida
Temperatura de vapor
Temperatura del aire
Valor de densidad observado
Perfil de densidad promedio
Densidad superior
Densidad medida
Densidad baja
P1 (abajo)
P2 (medio)
P3 (Superior)
Valor GP 1
Valor GP 2
Valor GP 3
Valor GP 4
Ajuste de fábrica Nivel de agua
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.
Valor terciario (TV)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor
terc. (TV)
Requisito previo Asignación de valor terciario (→  188)Ninguno
Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica terciaria (TV)
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 189
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Asignación VC
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración
→ Asignación VC
Descripción Asigne una variable medida a la variable dinámica cuaternaria (valor cuaternario [QV]).
Selección • Ninguno
Nivel de tanque
Capacidad del tanque
Nivel medido
• Distancia
posicion del desplazador
Nivel de agua
Nivel de interfaz superior
Nivel de interfaz inferior
Nivel de fondo
Altura de referencia del tanque
Temp. Líquida
Temperatura de vapor
Temperatura del aire
Valor de densidad observado
Perfil de densidad promedio
Densidad superior
Densidad medida
Densidad baja
P1 (abajo)
P2 (medio)
P3 (Superior)
Valor GP 1
Valor GP 2
Valor GP 3
Valor GP 4
Ajuste de fábrica Valor de densidad observado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El Opción Nivel medido no contiene una unidad. Si se necesita una unidad, seleccione
el Opción Nivel de tanque.
Menú de configuración Micropilot NMR84
190 Endress+Hauser
Valor cuaternario (CV)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración → Valor
cuat. (CV)
Requisito previo Asignación VC (→  189)Ninguno
Descripción Muestra el valor medido actual de la variable dinámica cuaternaria (cuarta) (QV)
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 191
Submenú "Información"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART
→ Información
Descripción abreviada HART
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información → Descr
abrev HART
Descripción Define el TAG abreviado del punto de medida.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (8)
Ajuste de fábrica NMR8x
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Nombre del dispositivo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información
→ NombreDispositiv
Descripción Entrar un nombre único del instrumento para identificarlo rápidamente en planta.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)
Ajuste de fábrica NMR8x
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Descripción HART
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información
→ Descripción HART
Descripción Entre la descripción para el punto de medida
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (16)
Ajuste de fábrica NMR8x
Menú de configuración Micropilot NMR84
192 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Mensaje HART
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información
→ Mensaje HART
Descripción Utilice esta función para definir un mensaje HART que se envía a través del protocolo
HART cuando lo solicita el maestro.
Longitud máxima: 32 caracteres.
Caracteres permitidos: A-Z, 0-9, ciertos caracteres especiales
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (32)
Ajuste de fábrica NMR8x
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Fecha HART
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Información → Fecha
HART
Descripción Introduzca la fecha en la que se cambió por última vez la configuración. Use este formato:
aaaa-mm-dd
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (10)
Ajuste de fábrica 2009-07-20
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 193
Submenú "Aplicación"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación
Submenú "Configuración del tanque"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque
Submenú "Nivel"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque
→ Nivel
Vacío
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Vacío
Descripción Distancia desde el punto de referencia hasta la posición cero (fondo del tanque o placa de
referencia).
Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm
Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El punto de referencia es el borde inferior de la brida del equipo.
Después de cambiar el Parámetro Vacío (→  136), el Parámetro Modo de tabla
(→  232) se ajusta automáticamente a Desactivar.
Si Vacío (→  136) ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la
tabla de inmersiones.
Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío (→  136).
Altura de referencia del tanque
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Alt. ref.
tanque
Descripción Define la distancia desde el punto de referencia de inmersión hasta la posición cero (fondo
del tanque o placa de referencia).
Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm
Menú de configuración Micropilot NMR84
194 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Nivel de tanque
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Nivel de
tanque
Descripción Muestra la distancia desde la posición cero (fondo del tanque o placa de referencia) a la
superficie del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Establecer nivel
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Establecer
nivel
Descripción Si el nivel medido por el dispositivo no coincide con el nivel real obtenido por una
inmersión manual, ingrese el nivel correcto en este parámetro.
Entrada de usuario 0 … 10 000 000 mm
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El equipo ajusta el Parámetro Vacío (→  136) en función del valor introducido de forma
que el nivel medido coincida con el nivel real.
Tras el cambio del Parámetro Vacío (→  136), el Parámetro Modo de tabla
(→  232) se ajusta automáticamente a Desactivar.
Si Vacío ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la tabla de
inmersiones.
Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 195
Fuente de nivel de agua
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Fte. nivel
agua
Descripción Define la fuente del nivel del agua del fondo.
Selección Valor manual
Nivel de fondo
Dispositivo HART 1 ... 15 nivel
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Nivel de agua manual
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Niv. agua
manual
Requisito previo Fuente de nivel de agua (→  195) = Valor manual
Descripción Define el valor manual del nivel del agua del fondo.
Entrada de usuario –2 000 … 5 000 mm
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Nivel de agua
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Nivel de agua
Descripción Muestra el nivel del agua del fondo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
196 Endress+Hauser
Distancia bloqueo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Nivel → Dist. bloqueo
Descripción No se evalúan ecos dentro de la distancia de bloqueo BD. Por lo tanto, BD se puede utilizar
para suprimir los ecos de interferencia en las proximidades de la antena.
Entrada de usuario Número positivo de coma flotante
Ajuste de fábrica 800 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 197
Submenú "Temperatura"
Acceso de lectura Mantenimiento
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque
→ Temperatura
Fuente de temperatura líquida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Fte
temp líquida
Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del líquido.
Selección Valor manual
Disp. HART 1 ... 15 Temp.
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura líquida manual
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
líq. man.
Requisito previo Fuente de temperatura líquida (→  140) = Valor manual
Descripción Define el valor manual de la temperatura del líquido.
Entrada de usuario –50 … 300 °C
Ajuste de fábrica 25 °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
198 Endress+Hauser
Temp. Líquida
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
Líquida
Descripción Muestra la temperatura promedio o puntual del líquido medido.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Fuente de temperatura del aire
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Fte.
temp. aire
Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del aire.
Selección Valor manual
Disp. HART 1 ... 15 Temp.
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura manual de aire
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
man. aire
Requisito previo Fuente de temperatura del aire (→  198) = Valor manual
Descripción Define el valor manual de la temperatura del aire.
Entrada de usuario –50 … 300 °C
Ajuste de fábrica 25 °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 199
Temperatura del aire
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
del aire
Descripción Muestra la temperatura del aire.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Fuente de temperatura de vapor
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Fte.
temp. vapor
Descripción Define la fuente de la que se obtiene la temperatura del vapor.
Selección Valor manual
Disp. HART 1 ... 15 Temp. Vapor
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura de vapor manual
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
vapor manl
Requisito previo Fuente de temperatura de vapor (→  199) = Valor manual
Descripción Define el valor manual de la temperatura del vapor.
Entrada de usuario –50 … 300 °C
Ajuste de fábrica 25 °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
200 Endress+Hauser
Temperatura de vapor
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Temperatura → Temp.
de vapor
Descripción Muestra la temperatura del vapor medida.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 201
Submenú "Densidad"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque
→ Densidad
Fuente de densidad observada
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Fuente
densidad
Descripción Determina cómo se obtiene la densidad.
Selección • HTG *
• HTMS *
Perfil de densidad promedio *
Densidad superior
Densidad medida
Densidad baja
Ajuste de fábrica Depende de la versión del equipo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Densidad observada
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Densidad
observ.
Descripción Muestra la densidad medida o calculada.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Densidad del aire
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Densidad
de aire
Descripción Define la densidad del aire que rodea el tanque.
Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Micropilot NMR84
202 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Densidad de vapor
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Densidad → Dens. de
vapor
Descripción Define la densidad de la fase gaseosa en el tanque.
Entrada de usuario 0,0 … 500,0 kg/m³
Ajuste de fábrica 1,2 kg/m³
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 203
Submenú "Presión"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque
→ Presión
Fuente P1 (inf)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Fuente P1
(inf)
Descripción Define la fuente de la presión de fondo (P1).
Selección Valor manual
Dispositivo HART 1 ... 15 presión
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
P1 (abajo)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P1 (abajo)
Descripción Muestra la presión en el fondo del tanque.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Presión manual P1 (inferior)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → manual P1
(inf)
Requisito previo Fuente P1 (inf) (→  203) = Valor manual
Descripción Define el valor manual de la presión de fondo (P1).
Entrada de usuario –1,01325 … 25 bar
Ajuste de fábrica 0 bar
Menú de configuración Micropilot NMR84
204 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Posición P1
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Posición P1
Descripción Define la posición del transmisor de presión de fondo (P1), medida desde la posición cero
(fondo del tanque o placa de referencia).
Entrada de usuario –10 000 … 100 000 mm
Ajuste de fábrica 5 000 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Compensación P1
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión
→ Compensación P1
Descripción Compensación de la presión de fondo (P1).
La compensación se agrega a la presión medida antes de cualquier cálculo del tanque.
Entrada de usuario –25 … 25 bar
Ajuste de fábrica 0 bar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
P1 Absoluta/Manométrica
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P1
Absoluta/Man.
Descripción Define si el transmisor de presión conectado mide una presión absoluta o manométrica.
Selección • Absoluto
• Indicador
Ajuste de fábrica Indicador
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 205
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Fuente P3 (superior)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → FteP3
(superior)
Descripción Define la fuente de la presión superior (P3).
Selección Valor manual
Dispositivo HART 1 ... 15 presión
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
Ajuste de fábrica Valor manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
P3 (Superior)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P3
(Superior)
Descripción Muestra la presión (P3) en el transmisor superior.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Presión manual P3 (superior)
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P3 (sup)
manual
Requisito previo Fuente P3 (superior) (→  205) = Valor manual
Descripción Define el valor manual de la presión superior (P3).
Entrada de usuario –1,01325 … 25 bar
Ajuste de fábrica 0 bar
Menú de configuración Micropilot NMR84
206 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Posición P3
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Posición P3
Descripción Define la posición del transmisor de presión superior (P3), medida desde la posición cero
(fondo del tanque o placa de referencia).
Entrada de usuario 0 … 100 000 mm
Ajuste de fábrica 20 000 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Compensación P3
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión
→ Compensación P3
Descripción Compensación de la presión superior (P3).
La compensación se agrega a la presión medida antes de cualquier cálculo del tanque.
Entrada de usuario –25 … 25 bar
Ajuste de fábrica 0 bar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
P3 Absoluta/Manométrica
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → P3 Abs./
Man.
Descripción Define si el transmisor de presión conectado mide una presión absoluta o manométrica.
Selección • Absoluto
• Indicador
Ajuste de fábrica Indicador
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 207
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Presión ambiente
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Conf. del tanque → Presión → Presión
ambiente
Descripción Define el valor manual de la presión ambiental.
Entrada de usuario 0 … 2,5 bar
Ajuste de fábrica 1 bar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
208 Endress+Hauser
Submenú "Cálculo del taque"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque
Submenú "HyTD"
Visión general
La Deformación hidrostática de depósitos se puede utilizar para compensar el movimiento
vertical de la Altura de referencia de medición (GRH) debido al abombamiento de la pared
del depósito que se produce por la presión hidrostática que ejerce el líquido almacenado en
el depósito. La compensación se basa en una aproximación lineal obtenida mediante
sondeos manuales a distintos niveles repartidos por todo el rango del depósito.
A
B
C
D
A0028722
 55 Corrección de la deformación hidrostática de depósitos (HyTD)
A "Distancia" (nivel por debajo de L0 → "Valor de corrección HyTD" = 0)
B Altura de referencia de medición (GRH)
C Valor de corrección HyTD
D "Distancia" (nivel por encima de L0 → "Valor de corrección HyTD" > 0)
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 209
Aproximación lineal de la corrección HyTD
La cantidad real de deformación varía no linealmente con el nivel debido a la construcción
del depósito. Sin embargo, ya que los valores de corrección suelen ser pequeños en
comparación con el nivel medido, se puede utilizar un método directo con buenos
resultados.
H
2
1
L
L0
3
A0028724
 56 Cálculo de la corrección HyTD
1 Corrección lineal según "Factor de deformación (→  211)"
2 Corrección real
3 Nivel inicial (→  210)
L Nivel medido (→  127)
H Valor de corrección HyTD (→  210)
Cálculo de la corrección HyTD
L < L0C = 0
HyTD
=
= C = - (L - L ) x D
HyTD 0
L > L0
A0028715
LNivel medido
L0 Nivel inicial
cHyTD Valor de corrección HyTD
DFactor de deformación
Menú de configuración Micropilot NMR84
210 Endress+Hauser
Descripción de parámetros
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque
→ HyTD
Valor de corrección HyTD
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Val. corr.
HyTD
Descripción Muestra el valor de corrección de la deformación del tanque hidrostático.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Modo HyTD
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Modo HyTD
Descripción Activa o desactiva el cálculo de la Deformación del Tanque Hidrostático.
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Nivel inicial
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Nivel inicial
Descripción Define el nivel inicial para la deformación del tanque hidrostático. Los niveles por debajo
de este valor no se corrigen.
Entrada de usuario 0 … 5 000 mm
Ajuste de fábrica 500 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 211
Factor de deformación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HyTD → Factor def.
Descripción Define el factor de deformación para el HyTD (cambio de posición del dispositivo por
cambio de nivel).
Entrada de usuario –1,0 … 1,0 %
Ajuste de fábrica 0,2 %
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
212 Endress+Hauser
Submenú "CTSh"
Visión general
CTSh (corrección de la expansión térmica de la pared del depósito) compensa los efectos en
la Altura de referencia de medición (GRH) y en la expansión o contracción del cable de
acero para mediciones debido a los efectos de temperatura en la pared del depósito o en el
tubo tranquilizador. Los efectos de temperatura se separan en dos partes que afectan
respectivamente a la parte "seca" y "en contacto con el producto" de la pared del depósito o
tubo tranquilizador. La función de corrección se basa en los coeficientes de expansión del
acero y en los factores de aislamiento para las partes "secas" y "en contacto con el producto"
del cable y de la pared del depósito. Las temperaturas que se utilizan para la corrección se
pueden seleccionar de entre los valores manuales o medidos.
Esta corrección se recomienda en los siguientes casos:
si la temperatura de funcionamiento se desvía considerablemente de la temperatura
durante la calibración (ΔT > 10 °C (18 °F))
para depósitos muy altos
para aplicaciones refrigeradas, criogénicas o caldeadas
Ya que esta corrección afectará a la lectura de nivel, se recomienda comprobar que los
procedimientos de inmersión manual y la verificación de nivel se llevan a cabo
correctamente antes de activar este método de corrección.
Este modo no se puede utilizar en combinación con HTG porque con HTG el nivel no se
mide relativo a la altura de referencia de medición.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 213
CTSh: Cálculo de la temperatura de la pared
A
TP
TVTD
TW
TA
A0028712
 57 Parámetros para el cálculo CTSh
A Altura de referencia de medición (GRH)
TWTemperatura de la parte en contacto con el producto de la pared del depósito
TDTemperatura de la parte seca de la pared del depósito
TPTemperatura del producto
TVTemperatura del vapor (en el depósito)
TATemperatura ambiente (atmósfera alrededor del depósito)
CTSh: Cálculo de la temperatura de la pared
En función de los parámetros Tanque cubierto (→  215) y Tubo tranquilizador
(→  216), las temperaturas TW de la parte en contacto con el producto y TD de la parte
seca de la pared del depósito se calculan de la forma siguiente:
Tanque cubierto (→  215) Tubo tranquilizador (→  216) TWTD
Cubierto 1) TPTV
No (7/8) TP + (1/8) TA(1/2) TV + (1/2) TA
Tapa abierta Sí TPTA
No (7/8) TP + (1/8) TATA
1) Esta opción también es válida para los depósitos aislados sin tubo tranquilizador. Esto se debe a que la
temperatura interior y exterior de la pared del depósito es la misma debido al aislamiento del depósito.
Menú de configuración Micropilot NMR84
214 Endress+Hauser
12345
A0030382
1 Tanque cubierto (→  215) = Cubierto; Tubo tranquilizador (→  216) = Sí
2 Tanque cubierto (→  215) = Cubierto; Tubo tranquilizador (→  216) = No
3 Tanque cubierto (→  215) = Tapa abierta; Tubo tranquilizador (→  216) = Sí
4 Tanque cubierto (→  215) = Tapa abierta; Tubo tranquilizador (→  216) = No
5 Depósito aislado: Tanque cubierto (→  215) = Tapa abierta; Tubo tranquilizador (→  216) = Sí
CTSh: Cálculo de la corrección
C = (H - L)(T - T ) + L (T - T )
CTSh D cal W cal
α α
A0028716
HAltura de referencia de medición
LNivel medido
TDTemperatura de la parte seca de la pared del depósito (calculada a partir de TP, TV
y TA)
TWTemperatura de la parte en contacto con el producto de la pared del depósito
(calculada a partir de TP, TV y TA)
Tcal Temperatura a la que se ha calibrado la medición
αCoeficiente de expansión lineal
cCTSh Valor de corrección CTSh
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 215
Descripción de parámetros
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque
→ CTSh
Valor de corrección CTSh
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Val. corr.
CTSh
Descripción Muestra el valor de corrección CTSh.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Modo CTSh
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Modo CTSh
Descripción Activa o desactiva la CTSh.
Selección • No
• Sí
With wire *
Only wire *
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Tanque cubierto
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Tanque
cubierto
Descripción Determina si el tanque está cubierto.
Selección Tapa abierta
• Cubierto
Ajuste de fábrica Tapa abierta
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Micropilot NMR84
216 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El Opción Cubierto solo es válido para techos de depósito fijos. Para un techo flotante,
seleccione Tapa abierta.
Tubo tranquilizador
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh
→ TuboTranquiliza
Descripción Determina si el dispositivo está montado en un tubo tranquilizador.
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Temperatura de calibración
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh
→ Temp.Calibración
Descripción Especifique la temperatura a la que se ha calibrado la medición.
Entrada de usuario –50 … 250 °C
Ajuste de fábrica 25 °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Coeficiente de expansión lineal
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Coef. exp
lineal
Descripción Define el coeficiente de expansión lineal del material de la carcasa del tanque.
Entrada de usuario 0 … 100 ppm
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 217
Ajuste de fábrica 15 ppm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Coeficiente de expansión del cable
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CTSh → Coef. exp.
cable
Descripción Define el coeficiente de expansión del material de alambre del tambor. El valor está
programado en fábrica.
Entrada de usuario 0 … 100 ppm
Ajuste de fábrica 15 ppm
Submenú "CLG"
Visión general
En los depósitos presurizados, la fase de gas influye de manera directa en la determinación
de la distancia por medio de sensores de tiempo de vuelo. Esta característica corrige las
influencias de la fase de vapor basándose en su presión, temperatura y composición.
Menú de configuración Micropilot NMR84
218 Endress+Hauser
2
3
1
5
4
A0053921
1 Equipo de medición de temperatura Prothermo, equipado con termopozo o tubería protectora
2 Conexión HART
3 Medidor de nivel por radar Micropilot NMR84
4 Conexión HART
5 Transmisor de presión digital
La corrección de la fase de gas para gases licuados (CLG) se configura en el submenú
Submenú CLG (→  218).
Ruta de navegación: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → CLG
Descripción de parámetros
Configuración de la corrección de la fase de gas para gases licuados (CLG) →  81
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque
→ CLG
CLG mode
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → CLG mode
Descripción Activates or deactivates CLG for a mixture of up to four gases.
Selección • Desconectado
Pure gas *
Mix of two gases *
Mix of three gases *
Mix of four gases *
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 219
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
CLG to tank level
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → CLG to level
Descripción Activates or deactivates the tank level correction by CLG. Additional information: SIL- or
WHG-Mode sets this parameter to "No".
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Gas 1 … 4
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → Gas 1 … 4
Selección Chloroethylene C2H3Cl
Etileno C2H4
Etano C2H6
Propadiene C3H4
Propileno C3H6
Propano C3H8
Isobutane C4H10
Butano C4H10
Butylene C4H8
Isobutylene C4H8
Pentane C5H12
Metano CH4
Hidrógeno H2
Nitrógeno N2
Amoniaco NH3
• Aire
• Personalizado
Ajuste de fábrica Aire
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
220 Endress+Hauser
Gas 1 … 4 refractive index
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → Gas 1 … 4 RI
Descripción Gas refractive index at 0°C and 1bar with up to 6 decimal places.
Indicación 1,0 … 2,0
Ajuste de fábrica 1,000288
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Servicio
Gas 1 … 4 ratio
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → Gas 1 … 4 ratio
Descripción Defines the ratio of this gas in the mixture. Given as unitless integer value.
Entrada de usuario 1 … 100
Ajuste de fábrica 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
CLG correction value
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → CLG correction
Descripción Shows the CLG correction value.
Indicación Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 221
CLG corrected level
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → CLG → CLG corr. level
Descripción Shows the level with CLG correction only.
Indicación Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
222 Endress+Hauser
Submenú "HTMS"
Visión general
El Sistema de medición de depósitos híbridos (HTMS) es un método que sirve para calcular
la densidad de un producto en un depósito basándose tanto en el nivel (montaje superior)
como en al menos una medición de presión (montaje inferior). Se puede instalar un sensor
de presión adicional en la parte superior del depósito para obtener información sobre la
presión de vapor y para que el cálculo de la densidad sea más preciso. El método de cálculo
también tiene en cuenta un posible nivel de agua en el fondo del depósito para que los
cálculos de densidad sean lo más precisos posible.
Parámetros HTMS
HP1
V
P1
P3
LP
LW
ΔPHP3
ρP
ρV
ρA
A
B
g
A0028847
 58 Parámetros HTMS
A Producto
B Agua
Parámetro Ruta de navegación
P1 (Presión de fondo) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → P1 (abajo)
HP1 (Posición del transmisor P1) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → Posición P1
P3 (Presión superior) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → P3 (Superior)
HP3 (Posición del transmisor P3) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Presión → Posición P3
ρP (Densidad del producto 1)) Valor medido: Ajuste → Ajuste avanzado → Calculation → HTMS → Valor de densidad
Valor definido por el usuario: Ajuste → Ajuste avanzado → Calculation → HTMS → Desidad superior manual
ρV (Densidad del vapor) Experto → Aplicación → Configuración del tanque → Densidad → Densidad de vapor
ρA (Temperatura ambiente) Ajuste → Ajuste avanzado → Configuración del tanque → Densidad → Densidad del aire
g (gravedad local) Experto → Aplicación → Tank Calculation → Gravedad local
Lp (Nivel del producto) Operación → Nivel de tanque
LW (Nivel de agua del fondo) Operación → Nivel de agua
V = LW - HP1
ΔP = LP - LW = LP - V - HP1
1) En función de la situación, se mide este parámetro o se utiliza un valor definido por el usuario
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 223
Modos HTMS
En el Parámetro Modo HTMS (→  224) se pueden seleccionar dos modos HTMS. El
modo determina si se utilizan uno o dos valores de presión. En función del modo
seleccionado, se necesitarán ciertos parámetros adicionales para el cálculo de la densidad
del producto.
En depósitos presurizados se debe usar la Opción HTMS P1+P3 para compensar la
presión de la fase de vapor.
Modo HTMS
(→  224)
Variables medidas Parámetros adicionales
necesarios
Variables calculadas
HTMS P1 P1
• LP
• g
• HP1
• LW (opcional)
ρP
HTMS P1+P3 P1
• P3
• LP
• ρV
• ρA
• g
• HP1
• HP3
• LW (opcional)
ρP
(cálculo más preciso para
depósito sometidos a
presión)
Nivel mínimo
La densidad del producto solo se puede calcular si el producto tiene un espesor mínimo:
Δ Δ
P P, min
A0028864
Esto equivale a la siguiente condición para el nivel del producto:
L V H L
P P P
- ³ + =D ,min min1
A0028863
Lmín se define en el Parámetro Nivel mínimo (→  225). Como se ve a partir de la
fórmula, siempre debe ser mayor que HP1.
Si LP - V cae por debajo de este límite, la densidad se calcula de la forma siguiente:
Si existe un valor calculado anterior, este se mantendrá mientras que no sea posible
realizar un nuevo cálculo.
Si no se ha calculado antes ningún valor, se usará el valor manual (definido en el
Parámetro Desidad superior manual).
Histéresis
El nivel del producto en un depósito no es constante, sino que varía ligeramente debido a
perturbaciones de llenado, por ejemplo. Si el nivel oscila alrededor del nivel de
conmutación (Nivel mínimo (→  225)), el algoritmo alternará constantemente entre
calcular el valor y mantener el resultado anterior. Para evitar este efecto, se define una
histéresis de posición alrededor del punto de conmutación.
Menú de configuración Micropilot NMR84
224 Endress+Hauser
Lmin
Hr
1
2
A0029148
 59 Histéresis HTMS
1 Valor calculado
2 Valor mantenido/manual
Lmin Nivel mínimo (→  225)
HrHistéresis (→  226)
Descripción de parámetros
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque
→ HTMS
Modo HTMS
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Modo HTMS
Descripción Define el modo HTMS. Dependiendo del modo se utilizan uno o dos transmisores de
presión.
Selección HTMS P1
HTMS P1+P3
Ajuste de fábrica HTMS P1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
HTMS P1
Solo se utiliza un transmisor de presión inferior (P1).
HTMS P1+P3
Se utilizan transmisores de presión inferior (P1) y superior (P3). Esta opción debería
seleccionarse para los depósitos sometidos a presión.
Densidad manual
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Densidad
manual
Descripción Define la densidad manual.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 225
Entrada de usuario 0 … 3 000 kg/m³
Ajuste de fábrica 800 kg/m³
Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de densidad
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Valor
densidad
Descripción Muestra la densidad del producto calculada.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Nivel mínimo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Nivel
mínimo
Descripción Define el nivel de producto mínimo para un cálculo HTMS.
Si Lp - V cae por debajo del límite definido en este parámetro, la densidad retiene su
último valor o se usa el valor manual en su lugar.
Entrada de usuario 0 … 20 000 mm
Ajuste de fábrica 7 000 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Presión mínima
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Presión
mínima
Descripción Define la presión mínima para un cálculo HTMS.
Si la presión P1 (o la diferencia P1 - P3) cae por debajo del límite definido en este
parámetro, la densidad retiene su último valor o se usa el valor manual en su lugar.
Entrada de usuario 0 … 100 bar
Menú de configuración Micropilot NMR84
226 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica 0,1 bar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Distancia de seguridad
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Dist.
seguridad
Descripción Define el nivel mínimo que debe estar presente por encima del sensor de presión de fondo
antes de que su señal se utilice para el cálculo.
Entrada de usuario 0 … 10 000 mm
Ajuste de fábrica 2 000 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Histéresis
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Histéresis
Descripción Define la histéresis para el cálculo de HTMS. Evita la conmutación constante si el nivel está
cerca del punto de conmutación.
Entrada de usuario 0 … 2 000 mm
Ajuste de fábrica 50 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Densidad del agua
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → HTMS → Densid del
agua
Descripción Densidad del agua en el tanque.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 1 000 kg/m³
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 227
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
228 Endress+Hauser
Submenú "Tabla de Inmersión"
Tabla de inmersiones
La tabla de inmersiones se utiliza para corregir las lecturas de nivel por medio de
inmersiones manuales realizadas independientemente. La tabla de inmersiones se utiliza
sobre todo para adaptar la medición de nivel a las condiciones específicas de la aplicación,
como pueden ser un offset mecánico y el diseño del depósito o tubo tranquilizador. En
función de las normativas nacionales, los inspectores nacionales sumergirán el depósito de
uno a tres niveles durante un proceso de calibración y comprobarán las lecturas de nivel.
Para corregir el offset de medición solo debe introducirse un par de valores en la tabla de
inmersiones. Si se introduce un segundo par de valores en la tabla de inmersiones, el
equipo acepta los valores de medición corregidos de forma idéntica para ambos pares de
valores. El resto de valores medidos se determinan por extrapolación lineal.
Si se introducen más de dos pares de valores, el sistema lleva a cabo una interpolación
lineal entre los pares de valores adyacentes. Fuera de estos pares de valores, la
extrapolación también es lineal.
Antes de introducir una tabla, seleccione Configuracion de la tabla (→  232) =
Opción "Borrar tabla" para borrar todos los valores que pueda haber en la tabla.
El offset no debería calcularse e introducirse a poca distancia de la antena o dentro
del alcance del fondo del depósito, ya que a estas distancias podrían producirse
interferencias de la señal de radar.
Las entradas de la tabla de inmersiones deben estar dispuestas en orden ascendente
de niveles. Si los valores de la tabla no se han introducido en el orden correcto, se
pueden reorganizar automáticamente seleccionando Configuracion de la tabla
(→  232) =. Ordenar tabla.
Después de cambiar el Parámetro Vacío (→  136), el Parámetro Modo de tabla
(→  232) se ajusta automáticamente a Desactivar.
Si Vacío (→  136) ha variado en más de 20 mm (0,8 in), se recomienda borrar la
tabla de inmersiones.
Los valores de la tabla de inmersiones no se ven afectados por un cambio del
Parámetro Vacío (→  136).
Creación semiautomática de una tabla de inmersiones
Para no mezclar los valores de medición corregidos por la tabla de inmersiones con valores
de medición no corregidos, se recomienda introducir nuevos pares de datos en la tabla de
forma semiautomática. Esto quiere decir que el equipo mide el nivel no corregido y el
usuario solo introduce el valor de inmersión correspondiente.
El primer valor de inmersión debería introducirse inmediatamente después de la
calibración básica. Solo deben introducirse puntos de inmersión adicionales tras un cambio
de nivel de al menos 2 m (6,6 ft) y una desviación entre el valor de medición no corregido y
el valor de inmersión manual de al menos 4 mm (0,16 in).
Si no se puede seguir este procedimiento, no debería introducirse ningún par de valores en
la tabla de inmersiones tras la calibración básica. Los datos de medición y los valores de
inmersión manual deberían recogerse en todo el rango de medición y evaluarse con
respecto a un ajuste lineal adecuado. Solo entonces deberán introducirse en la tabla de
inmersiones los pares de valores característicos con el "modo manual" (véase a
continuación).
Creación manual de una tabla de inmersiones
Antes de crear manualmente una tabla de inmersiones, deberán recogerse los niveles
medidos y los valores de inmersión de todo el rango de medición y evaluarse con respecto a
un ajuste lineal. Solo entonces deberán introducirse en la tabla de inmersiones los pares de
valores característicos de este ajuste con el modo manual. En el modo manual, el usuario
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 229
introduce tanto el nivel medido (sin corrección) como el valor de inmersión
correspondiente.
Si fuera necesaria más linealización, deberán introducirse más valores de inmersión
manual utilizando únicamente el modo "semiautomático" (descrito anteriormente).
Menú de configuración Micropilot NMR84
230 Endress+Hauser
El editor de tablas en el indicador local
1. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → Tabla de
Inmersión → Modo de tabla y seleccione la Opción Desactivar.
2. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Calculation → Tabla de Inmersión
→ Editar tabla
13953-1
3
2
110.0
5.0
1.0
10.1
4.2
1.0
Dip Table Di.
/../Edit table
NDip Table De.
A0045687
 60 El editor de tablas de inmersión en el indicador local
N Número de la línea
Eq. Nivel del equipo
In. Nivel de inmersión
3. Utilice las teclas "↑" y "↓" para desplazarse a la línea que desea editar.
13964-1
5
4
31.0
0.0
0.0
1.0
0.0
0.0
Dip Table Di.Dip Table De.
/../Edit table
N
A0045873
4. Pulse "E" para abrir la línea.
5. Utilice "→" para seleccionar la celda que desea editar.
13964-1
5
4
31.0
0.0
0.0
1.0
0.0
0.0
/../Edit table
NDip Table Di.Dip Table De.
A0045874
6. Pulse "E" para abrir la celda.
7. Introduzca el número solicitado →  51.
8. Continúe hasta que se hayan introducido todos los puntos de la tabla necesarios.
9. Pulse "-" y "+" simultáneamente para salir del editor de tablas.
10. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → Tabla de
Inmersión → Configuracion de la tabla y seleccione la Opción Ordenar tabla.
Los puntos de la tabla están organizados en orden ascendente.
11. Vaya a Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo del taque → Tabla de
Inmersión → Modo de tablay seleccione la Opción Activar.
La nueva tabla de inmersiones está activada.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 231
El editor de tablas en FieldCare
En el editor de tablas FieldCare, la tabla de inmersiones solo se puede introducir
manualmente. Aunque se haya seleccionado el método semiautomático en el
Parámetro Configuracion de la tabla (→  232), toda la tabla se escribirá desde el
editor en el equipo en modo manual.
1.
1
A0029162
1 Icono de tabla; abre el editor de tablas.
Abra el editor de tablas haciendo clic en el icono de tabla.
Aparece el editor de tablas gráfico:
A0029161
2. Si el equipo ya contiene una tabla de inmersiones: Haga clic en "Leer" para cargarla en
el editor.
3. Introduzca o modifique los valores en la tabla de la derecha. En el diagrama de la
derecha se muestra una representación gráfica de la tabla.
4. Haga clic en "Escribir" para volver a escribir la tabla en el equipo.
Menú de configuración Micropilot NMR84
232 Endress+Hauser
Descripción de parámetros
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque
→ Tabla Inmersión
Configuracion de la tabla
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → Tabla Inmersión
→ Config. de tabla
Descripción Define la operación de la tabla de inmersión a realizar.
Selección • Manual
• Semiautomático
Borrar tabla
Ordenar tabla
Ajuste de fábrica Manual
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
• Manual
Tanto el nivel del equipo como el nivel de inmersión para cada punto de la tabla deben
introducirse manualmente.
• Semiautomático
El propio equipo mide el nivel del equipo para cada punto de la tabla, el nivel de
inmersión correspondiente debe introducirse manualmente.
Borrar tabla
Borra toda la tabla de inmersiones.
Ordenar tabla
Organiza los puntos de la tabla en orden ascendente. Esto es necesario si los valores de la
tabla no se han introducido en el orden correcto.
Modo de tabla
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Cálculo de taque → Tabla Inmersión
→ Modo de tabla
Descripción Habilita o deshabilita la dip-table.
Selección • Desactivar
• Activar
Ajuste de fábrica Desactivar
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 233
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Submenú "Alarma"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma
Submenú "Alarm"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm
Alarm
Modo alarma →  234
Valor de error →  235
Fuente de valor de alarma →  236
Valor de alarma →  237
Valor de alarma HH →  237
Valor de alarma H →  237
Valor de la alarma de B →  238
Valor de la alarma por Bajo-Bajo →  238
Alarma HH →  238
Alarma H →  239
Alarma HH+H →  239
Alarma L →  239
Alarma LL →  239
Alarma LL+L →  240
Cualquier error →  240
Alarma Clara →  240
Menú de configuración Micropilot NMR84
234 Endress+Hauser
Alarm hysteresis →  241
Factor de amortiguación →  241
Modo alarma
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Modo alarma
Descripción Define el modo de alarma de la alarma seleccionada.
Selección • Desconectado
• Conectado
• Enganche
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
Desconectado
No se generan alarmas.
Conectado
Una alarma desaparece si la condición de alarma ya no existe (teniendo en consideración
la histéresis).
Enganche
Todas las alarmas permanecen activas hasta que el usuario selecciona Alarma Clara
(→  240) = o la alimentación se apaga y se vuelve a encender.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 235
AB
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 10
A0029539
 61 Principio de la evaluación de límites
A Modo alarma (→  234) = Conectado
B Modo alarma (→  234) = Enganche
1 Valor de alarma HH (→  237)
2 Valor de alarma H (→  237)
3 Valor de la alarma de B (→  238)
4 Valor de la alarma por Bajo-Bajo (→  238)
5 Alarma HH (→  238)
6 Alarma H (→  239)
7 Alarma L (→  239)
8 Alarma LL (→  239)
9 "Alarma Clara (→  240)" = "Sí" o apagado-encendido
10 Hysteresis (→  241)
Valor de error
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor de error
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Define la alarma que se emitirá si el valor de entrada no es válido.
Selección Ninguna alarma
Alarma HH+H
Alarma H
Alarma L
Alarma LL+L
Todas las alarmas
Ajuste de fábrica Todas las alarmas
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
236 Endress+Hauser
Fuente de valor de alarma
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Fte. val. alarma
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Determina la variable del proceso a monitorear.
Selección Nivel de tanque
Temp. Líquida
Temperatura de vapor
Nivel de agua
P1 (abajo)
P2 (medio)
P3 (Superior)
Valor de densidad observado
• Volumen
Velocidad de caudal
Caudal volumétrico
Densidad de vapor
Densidad medida
Densidad superior
• Corrección
Nivel de tanque %
Valor GP 1...4
Nivel medido
Posición P3
Altura de referencia del tanque
Gravedad local
Posición P1
Densidad manual
Capacidad del tanque
Perfil de densidad promedio
Densidad baja
Nivel de interfaz superior
Nivel de interfaz inferior
Nivel de fondo
posicion del desplazador
Disp.HART 1...15 PV
Disp. HART 1...15 SV
Disp. HART 1...15 TV
Disp. HART 1...15 QV
Disp. HART 1...15 PV mA
Disp. HART 1...15 % PV
Temperatura del elemento 1...24
Valor AIO B1-3
Valor AIO C1-3
Valor AIP B4-8
Valor AIP C4-8
• Ninguno
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 237
Valor de alarma
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor de alarma
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra el valor actual de la variable de proceso que se está monitoreando.
Indicación Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 None
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Valor de alarma HH
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor alarma HH
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Define el valor límite alto-alto (HH).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 None
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de alarma H
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Valor alarma H
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Define el valor límite alto (H).
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 None
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
238 Endress+Hauser
Valor de la alarma de B
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Val. alarma Bajo
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Define el valor límite inferior.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 None
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de la alarma por Bajo-Bajo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Val alarm B-Bajo
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Define el valor limite bajo-bajo.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 None
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Alarma HH
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma HH
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si una alarma HH está activa actualmente.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 239
Alarma H
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma H
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si una alarma H está activa actualmente.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Alarma HH+H
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma HH+H
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si una alarma HH está activa actualmente.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Alarma L
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma L
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si una alarma L está activa actualmente.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Alarma LL
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma LL
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si una alarma LL está activa actualmente.
Menú de configuración Micropilot NMR84
240 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Alarma LL+L
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma LL+L
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si una alarma LL o L está activa actualmente.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Cualquier error
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Cualquier error
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Muestra si hay alguna alarma activa actualmente.
Indicación • Desconocido
• Inactivo
• Activo
• Error
Ajuste de fábrica Desconocido
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Alarma Clara
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarma Clara
Requisito previo Modo alarma (→  234) = Enganche
Descripción Elimina una alarma que aún está activa aunque la condición de alarma ya no está presente.
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 241
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Alarm hysteresis
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Alarm hysteresis
Requisito previo Modo alarma (→  234)Desconectado
Descripción Define la histéresis de los valores límite. La histéresis evita cambios constantes del estado
de alarma si el nivel cerca uno de los valores límite.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0,001
Información adicional Acceso de lectura Mantenimiento
Acceso de escritura Mantenimiento
Factor de amortiguación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarm → Factor de amort.
Descripción Define la constante de amortiguación (en segundos).
Entrada de usuario 0 … 999,9 s
Ajuste de fábrica 0 s
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
242 Endress+Hauser
Submenú "Configuraciones de seguridad"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad
Salida con pérdida de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad → SalidPérdidaEco
Descripción Define el comportamiento de la salida en caso de pérdida de eco.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Servicio
Significado de las opciones
Último valor válido
Se mantiene el último valor antes de la aparición del eco.
Alarma
El equipo emite una alarma.
Retardo pérdida de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad → Retardo pérd eco
Descripción Tiempo entre la pérdida de eco y la reacción definida para la salida.
Entrada de usuario 0 … 99 999,9 s
Ajuste de fábrica 60,0 s
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Distancia de seguridad
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Config seguridad → Dist. seguridad
Descripción Define la distancia de seguridad (medida desde el punto de referencia). Se emite una
advertencia si el nivel sube hasta la distancia de seguridad.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 243
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
244 Endress+Hauser
Submenú "Configuración del sensor"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor
Diámetro del tubo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Diámetro tubo
Descripción Introducir diámetro tubo tranquilizador.
Entrada de usuario Número positivo de coma flotante
Ajuste de fábrica 150 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Submenú "Información"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información
Calidad de señal
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → Calidad de señal
Descripción Muestra la calidad de la señal del nivel evaluado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Amplitud absoluta de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → Amplit. abs. eco
Descripción Muestra la amplitud absoluta de la señal del nivel evaluada.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 245
Amplitud relativa de eco
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → AmplitudRelatEco
Descripción Muestra la amplitud relativa (p.e. la distancia a la curva de evaluación) de la señal de nivel
evaluado.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Distancia
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Información → Distancia
Descripción Distancia desde el borde inferior de la brida del dispositivo hasta la superficie del producto.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
246 Endress+Hauser
Submenú "Seguimiento de eco"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Seguimiento
eco
Modo de evaluación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Seguimiento eco → Modo
evaluación
Descripción Define el modo de evaluación para el seguimiento de eco.
Selección Historial de corta duración
Sin historial
Ajuste de fábrica Historial de corta duración
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
Historial de corta duración
Además de los algoritmos estáticos, se genera y se evalúa continuamente un rastreo de
eco dinámico.
Sin historial
La curva envolvente solo se evalúa desde un punto de vista estadístico.
Reset de historial
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Conf. del sensor → Seguimiento eco → Reset historial
Descripción Restablece el historial del seguimiento de eco.
Selección Borrado efectuado
Reiniciar muestreo eco
Borrando historia
Ajuste de fábrica Borrado efectuado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 247
Significado de las opciones:
Reinicio concluido
No inicia una acción, sino que es simplemente una opción de visualización. Se visualiza
en cuanto se haya completado la operación de reinicio.
Borrar historial
Se reinician el rastreo de ecos y el trazado del depósito.
Menú de configuración Micropilot NMR84
248 Endress+Hauser
Submenú "Visualización"
Este menú solo es visible si el equipo cuenta con indicador local.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización
Language
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Language
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Elegir el idioma del display local.
Selección • English
• Deutsch
русский язык (Russian)
日本語 (Japanese)
• Español
中文 (Chinese)
Ajuste de fábrica English
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Operador
Formato visualización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Formato visualiz
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Elegir modo de visualización de los valores en el indicador.
Selección 1 valor grande
1 valor + 1 gráfico de barras
2 valores
1 valor grande + 2 valores
4 valores
Ajuste de fábrica 1 valor grande
Información adicional
4841.000
mm
1Â
A0019963
 62 "Formato visualización" = "1 valor grande"
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 249
93.5 %
159.0
mm
1
1
Â
Â
A0019964
 63 "Formato visualización" = "1 valor + 1 gráfico de barras"
93.5
%
159.0
mm
1
1
Â
Â
A0019965
 64 "Formato visualización" = "2 valores"
93.5
%
159.0 mm
23.5 V
1Â
1
1V
Â
Â
A0019966
 65 "Formato visualización" = "1 valor grande + 2 valores"
93.5 %
159.0 mm
93.5 V
26.3 °C
1Â
1
1
1
V
Â
Â
Â
A0019968
 66 "Formato visualización" = "4 valores"
Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Operador
Los parámetros 1 … 4er valor visualización (→  249) establecen qué valores medidos
se muestran en el indicador y en qué orden.
Si se especifican más valores medidos de los previstos en el modo de visualización actual,
entonces se presentarán sucesivamente dichos valores en la pantalla del equipo. El
tiempo de visualización hasta el siguiente cambio se configura en el Parámetro Intervalo
de indicación (→  252).
1 … 4er valor visualización
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → 1er valor visu
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Menú de configuración Micropilot NMR84
250 Endress+Hauser
Descripción Elegir el valor medido que se mostrará en el display local.
Selección • Ninguno 10)
Nivel de tanque
Nivel medido
Nivel linealizado
Nivel de tanque %
Nivel de agua 10)
Temp. Líquida 10)
Temperatura de vapor 10)
Temperatura del aire 10)
Capacidad del tanque
% de espacio vacío del tanque
Valor de densidad observado 10)
P1 (abajo) 10)
P2 (medio) 10)
P3 (Superior) 10)
Valor GP 1 10)
Valor GP 2 10)
Valor GP 3 10)
Valor GP 4 10)
Comando indicador 10)
• Estado 10)
Valor AIO B1-3 10)
Valor en mA AIO B1-3 10)
Valor en % AIO B1-3 10)
Valor AIO C1-3 10)
Valor en mA AIO C1-3 10)
Valor en % AIO C1-3 10)
Valor AIP B4-8 10)
AIP B4-8 value mA 10)
AIP B4-8 value % 10)
Valor AIP C4-8 10)
AIP C4-8 value mA 10)
AIP C4-8 value % 10)
Ajuste de fábrica Según la versión del equipo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Decimales 1 … 4
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Decimales 1
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Esta selección no afecta a la precisión de la medición y el cálculo del dispositivo.
10) no disponible para Parámetro 1er valor visualización
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 251
Selección • x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
Ajuste de fábrica x.x
Información adicional El parámetro no afecta a la precisión en la medida o en los cálculos del equipo.
Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Carácter de separación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Carácter separ.
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Elegir el carácter de separación para representar los decimales de valores numéricos.
Selección • .
• ,
Ajuste de fábrica .
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Formato numérico
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Formato numérico
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Seleccione formato de número de la pantalla.
Selección • Decimal
• ft-in-1/16''
Ajuste de fábrica Decimal
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
El Opción ft-in-1/16'' solo es válido para los valores de distancia.
Menú de configuración Micropilot NMR84
252 Endress+Hauser
Línea de encabezamiento
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Línea encabez.
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Elegir el contenido del encabezado del display local.
Selección Nombre del dispositivo
Texto libre
Ajuste de fábrica Nombre del dispositivo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
Nombre del dispositivo
Los contenidos del encabezado se definen en el Parámetro Nombre del dispositivo
(→  135).
Texto libre
Los contenidos del encabezado se definen en el Parámetro Texto de encabezamiento
(→  252).
Texto de encabezamiento
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Texto encabez.
Requisito previo Línea de encabezamiento (→  252) = Texto libre
Descripción Introducir el texto para el encabezado del display local.
Entrada de usuario Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales (11)
Ajuste de fábrica TG-Platform
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Intervalo de indicación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Interval Indicac
Descripción Ajustar el tiempo de indicación de los valores medidos en el display local, cuando
aparezcan alternativamente.
Entrada de usuario 1 … 10 s
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 253
Ajuste de fábrica 5 s
Información adicional Este parámetro solo es relevante si el número de valores de medición seleccionados
excede el número de valores que pueden visualizarse simultáneamente en el formato
de visualización seleccionado.
Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Operador
Atenuación del visualizador
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Atenuac. Visual.
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Ajustar el tiempo de reacción del display local a las fluctuaciones en los valores medidos.
Entrada de usuario 0,0 … 999,9 s
Ajuste de fábrica 0,0 s
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Retroiluminación
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Retroiluminación
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Conectar y desconectar retroiluminación del display local.
Selección • Desactivar
• Activar
Ajuste de fábrica Activar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Operador
Menú de configuración Micropilot NMR84
254 Endress+Hauser
Contraste del visualizador
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Visualización → Contraste visual
Requisito previo El equipo incorpora un indicador local.
Descripción Adaptar el contraste del display local a las condiciones ambientales (p. ej. ángulo de
lectura o iluminación)
Entrada de usuario 20 … 80 %
Ajuste de fábrica 30 %
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Operador
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 255
Submenú "Sistema de Unidades"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades
unidades preestablecidas
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → UnidadesPreestab
Descripción Define un conjunto de unidades de longitud, presión y temperatura.
Selección mm, bar, °C
m, bar, °C
mm, PSI, °C
ft, PSI, °F
ft-in-16, PSI, °F
ft-in-8, PSI, °F
Valor del cliente
Ajuste de fábrica mm, bar, °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Si se selecciona el Opción Valor del cliente, las unidades se definen en los siguientes
parámetros. En cualquier otro caso, se trata de parámetros de solo lectura que se utilizan
para indicar la unidad correspondiente:
Unidad de longitud (→  255)
Unidad presión (→  256)
Unidad temperatura (→  256)
Unidad de longitud
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad longitud
Descripción Seleccionar unidad de distancia.
Selección Unidad SI
• m
• mm
• cm
Unidad EE. UU.
• ft
• in
• ft-in-16
• ft-in-8
Ajuste de fábrica mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  135) = Valor
del cliente)
Menú de configuración Micropilot NMR84
256 Endress+Hauser
Unidad presión
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad presión
Selección Unidad SI
• bar
• Pa
• kPa
• MPa
mbar a
Unidad EE. UU.
psi
Unidades adicionales
• inH2O
inH2O (68°F)
ftH2O (68°F)
• mmH2O
• mmHg
Ajuste de fábrica bar
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  135) = Valor
del cliente)
Unidad temperatura
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad temperat.
Descripción Elegir la unidad de la temperatura.
Selección Unidad SI
• °C
• K
Unidad EE. UU.
• °F
• °R
Ajuste de fábrica °C
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  135) = Valor
del cliente)
Unidad de densidad
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Sistema Unidades → Unidad densidad
Descripción Elegir la unidad de densidad del fluido.
Selección Unidad SI
• g/cm³
• g/ml
• g/l
• kg/l
• kg/dm³
• kg/m³
Unidad EE. UU.
• lb/ft³
lb/gal (us)
• lb/in³
• STon/yd³
Unidades adicionales
• °API
• SGU
Ajuste de fábrica kg/m³
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 257
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento (si unidades preestablecidas (→  135) = Valor
del cliente)
Menú de configuración Micropilot NMR84
258 Endress+Hauser
Submenú "Fecha/Hora"
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora
Fecha/hora
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Fecha/hora
Descripción Muestra el reloj interno en tiempo real del dispositivo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Ajustar fecha
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Ajustar fecha
Descripción Controla la configuración del reloj en tiempo real.
Selección Por favor elegir
• Cancelar
• Iniciar
Confirm time
Ajuste de fábrica Por favor elegir
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Significado de las opciones
Por favor elegir
Solicita al usuario que seleccione una acción.
Cancelar
Descarta la fecha y hora introducidas.
Iniciar
Inicia la configuración del reloj en tiempo real.
Confirm time
Ajusta el reloj en tiempo real a la fecha y hora introducidas.
Año
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Año
Requisito previo Ajustar fecha (→  258) = Iniciar
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 259
Descripción Introduzca el año actual.
Entrada de usuario 2 016 … 2 079
Ajuste de fábrica 2 016
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Mes
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Mes
Requisito previo Ajustar fecha (→  258) = Iniciar
Descripción Introduzca el mes actual.
Entrada de usuario 1 … 12
Ajuste de fábrica 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Día
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Día
Requisito previo Ajustar fecha (→  258) = Iniciar
Descripción Introduzca el día actual.
Entrada de usuario 1 … 31
Ajuste de fábrica 1
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Hora
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Hora
Requisito previo Ajustar fecha (→  258) = Iniciar
Menú de configuración Micropilot NMR84
260 Endress+Hauser
Descripción Introduzca la hora actual.
Entrada de usuario 0 … 23
Ajuste de fábrica 0
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Minuto
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora → Minuto
Requisito previo Ajustar fecha (→  258) = Iniciar
Descripción Introduzca el minuto actual.
Entrada de usuario 0 … 59
Ajuste de fábrica 0
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 261
Asistente "Confirmación SIL"
La Asistente Confirmación SIL solo está disponible en los equipos con certificación
SIL o WHG (característica 590: "Certificados adicionales", opción LA: "SIL" o LC:
"Prevención rebose WHG") que actualmente no se encuentran en estado de bloqueo
SIL o WHG.
La Asistente Confirmación SIL se utiliza para bloquear el equipo conforme a la
normativa SIL o WHG. Para más detalles, consulte el "Manual de seguridad
funcional" del equipo correspondiente, que describe el procedimiento de bloqueo y
los parámetros de este asistente.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Confirmación SIL
Asistente "SIL/WHG desact."
El Asistente SIL/WHG desact. solo está disponible en los equipos con homologación
SIL o WHG (característica 590: "Homologación adicional", opción LA: "SIL" o LC:
"Prevención de sobrellenado WHG") que se encuentren actualmente en estado de
bloqueo SIL o WHG.
El Asistente SIL/WHG desact. es necesario para desbloquear el equipo conforme a
SIL o WHG. Para más detalles, consulte el "Manual de seguridad funcional" del
equipo correspondiente, que describe el procedimiento de bloqueo y los parámetros
de este asistente.
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → SIL/WHG desact.
Menú de configuración Micropilot NMR84
262 Endress+Hauser
Submenú "Administración"
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración
Definir código de acceso
Navegación Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Definir cód acc
Descripción Definir el código de habilitación para el acceso en escritura a los parámetros.
Entrada de usuario 0 … 9 999
Ajuste de fábrica 0
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Si no se cambia el ajuste de fábrica o 0 está definido como código de acceso, los
parámetros no tendrán ninguna protección contra escritura y se podrán modificar
siempre los datos de configuración del equipo. El usuario ha iniciado sesión en el rol
de Mantenimiento.
La protección contra escritura afecta a todos los parámetros que presentan el símbolo
en el presente documento.
Una vez que el código de acceso se ha definido, los parámetros protegidos contra
escritura solo pueden modificarse si se introdujo dicho código en Parámetro
Introducir código de acceso (→  141).
Resetear dispositivo
Navegación  Ajuste → Ajuste avanzado → Administración → Reset dispositiv
Descripción Borrar la configuración del instrumento -total o parcialmente - a un estado definido
Selección • Cancelar
Poner en estado de fábrica
Reiniciar instrumento
Ajuste de fábrica Cancelar
Información adicional Significado de las opciones
Cancelar
Ninguna acción
Poner en estado de fábrica
Todos los parámetros recuperan sus ajustes de fábrica específicos del código de producto.
Reiniciar instrumento
Con el reinicio, todos los parámetros que están almacenados en la memoria volátil
(RAM) recuperan sus ajustes de fábrica (p. ej., datos de valor medido). Se mantiene la
configuración del equipo.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 263
Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
264 Endress+Hauser
15.4 Menú "Diagnóstico"
Navegación  Diagnóstico
Diagnóstico actual
Navegación  Diagnóstico → Diagnóst. actual
Descripción Muestra mensaje de diagnóstico actual.
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con mayor
prioridad.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
El indicador consta de:
Símbolo para el comportamiento del evento
Código para el comportamiento de diagnóstico
Tiempo de funcionamiento del suceso
Texto del evento
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con la
prioridad más alta.
El símbolo del indicador proporciona información sobre la causa del mensaje y
sobre medidas correctivas.
Marca de tiempo
Navegación  Diagnóstico → Marca tiempo
Descripción Muestra la marca de tiempo del mensaje de diagnóstico actualmente activo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Último diagnóstico
Navegación  Diagnóstico → Último diagnóst.
Descripción Muestra el mensaje de diagnóstico para el último evento de diagnóstico finalizado.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 265
El indicador consta de:
Símbolo para el comportamiento del evento
Código para el comportamiento de diagnóstico
Tiempo de funcionamiento del suceso
Texto del evento
Si varios mensajes están activos al mismo tiempo, se muestran los mensajes con la
prioridad más alta.
El símbolo del indicador proporciona información sobre la causa del mensaje y
sobre medidas correctivas.
Marca de tiempo
Navegación  Diagnóstico → Marca tiempo
Descripción Muestra el sello de tiempo del mensaje de diagnóstico generado para el último evento de
diagnóstico finalizado.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Tiempo de funcionamiento desde inicio
Navegación  Diagnóstico → T func desde ini
Descripción Muestra el tiempo que el dispositivo ha estado en funcionamiento desde el último reinicio
del dispositivo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Tiempo de operación
Navegación  Diagnóstico → Tiempo operación
Descripción Indica cuánto tiempo ha estado funcionando el dispositivo
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
266 Endress+Hauser
Fecha/hora
Navegación  Diagnóstico → Fecha/hora
Descripción Muestra el reloj interno en tiempo real del dispositivo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 267
15.4.1 Submenú "Lista de diagnósticos"
Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst.
Diagnóstico 1 … 5
Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst. → Diagnóstico 1 … 5
Descripción Muestra los mensajes de diagnóstico actuales con la más alta prioridad.
Información adicional El indicador consta de:
Símbolo para el comportamiento del evento
Código para el comportamiento de diagnóstico
Tiempo de funcionamiento del suceso
Texto del evento
Marca de tiempo 1 … 5
Navegación  Diagnóstico → Lista diagnóst. → Marca tiempo 1 … 5
Descripción Hora de los mensajes de diagnóstico.
Menú de configuración Micropilot NMR84
268 Endress+Hauser
15.4.2 Submenú "Información del equipo"
Navegación  Diagnóstico → Info equipo
Nombre del dispositivo
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → NombreDispositiv
Descripción Muestra la etiqueta del equipo.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Ajuste de fábrica - none -
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Número de serie
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Número de serie
Descripción El número de serie es un código alfanumérico que identifica el instrumento.
Está impreso en la placa del tag.
En conbinación con la App Operations permite el acceso a la documentación relativa la
instrumento.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Versión de firmware
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Versión firmware
Descripción Muestra la versión del firmware instalado en el equipo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 269
Firmware CRC
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Firmware CRC
Descripción Resultado de la comprobación de redundancia cíclica del firmware.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Configuración de peso y medidas CRC
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → W&M Config CRC
Descripción Resultado de la comprobación de redundancia cíclica de los pesos y parámetros de medida
relevantes.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Nombre de dispositivo
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Nombre disposit.
Descripción Utilice esta función para mostrar el nombre del instrumento. También se puede encontrar
en la placa de identificación
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Código de Equipo
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → Código Equipo
Descripción Visualiza el código del instrumento.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Servicio
Menú de configuración Micropilot NMR84
270 Endress+Hauser
Código de Equipo Extendido 1 … 3
Navegación  Diagnóstico → Info equipo → CódEquipExtend 1
Descripción Visualice las tres partes del código de producto ampliado.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Servicio
Este código de producto ampliado indica la opción seleccionada de todas las características
de pedido y, por lo tanto, identifica el equipo de forma única.
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 271
15.4.3 Submenú "Simulación"
Acceso de lectura Mantenimiento
Navegación  Diagnóstico → Simulación
Simulación de alarma en el instrumento
Navegación  Diagnóstico → Simulación → Simulac. alarma
Descripción Conmutar la alrma del instrumento encender y apagar.
Selección • Desconectado
• Conectado
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Diagnóstico de Simulación
Navegación  Diagnóstico → Simulación → test
Descripción Escoger un evento de diagnóstico para simular este evento.
Selección Los eventos de diagnóstico del equipo
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Para finalizar la simulación, seleccione Desconectado.
Simulación distancia ON
Navegación  Diagnóstico → Simulación → SimulDistanc ON
Descripción Activa o desactiva la simulación de distancia.
Selección • Desconectado
• Conectado
Menú de configuración Micropilot NMR84
272 Endress+Hauser
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Simulación distancia
Navegación  Diagnóstico → Simulación → Simulación dist.
Requisito previo Simulación distancia ON (→  271) = Conectado
Descripción Define el valor de la distancia a simular.
Entrada de usuario Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Simulación de salida de corriente N
Navegación  Diagnóstico → Simulación → Simul SalCorr N
Requisito previo El equipo cuenta con un módulo E/S analógico.
Modo de operación (→  157) = Salida de 4..20mA o Esclavo HART + salida
4..20mA
Descripción Activa o desactiva la simulación de la corriente.
Selección • Desconectado
• Conectado
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Valor de simulación
Navegación  Diagnóstico → Simulación → Valor de sim.
Requisito previo Simulación de salida de corriente (→  272) = Conectado
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 273
Descripción Define la corriente a simular.
Entrada de usuario 3,4 … 23 mA
Ajuste de fábrica La corriente a la hora de inicio de la simulación.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Menú de configuración Micropilot NMR84
274 Endress+Hauser
15.4.4 Submenú "Test de dispositivo"
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo
Inicio test de dispositivo
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → InicTestDisposit
Descripción Inicia la comprobación del dispositivo.
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Resultado test de dispositivo
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Resul test disp.
Descripción Muestra el resultado general de la verificación del dispositivo.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
El dispositivo tiene una función que detecta e informa de cualquier interferencia debido a
una instalación desfavorable. Aquí se monitorizan las amplitudes de las señales medidas,
que generan interferencias en el rango cercano.
Señal de nivel
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → Señal de nivel
Requisito previo Solo visible tras una comprobación del equipo.
Descripción Muestra el resultado de la verificación del dispositivo para la señal de nivel.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 275
Distancia cercana
Navegación  Diagnóstico → Test dispositivo → DistanciaCercana
Requisito previo Solo visible tras una comprobación del equipo
Descripción Muestra el resultado de la verificación del dispositivo para el área de corta distancia.
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Menú de configuración Micropilot NMR84
276 Endress+Hauser
15.4.5 Submenú "LRC 1 … 2"
Configuración de la función de comprobación de la referencia de nivel (LRC) →  81
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2
LRC Mode
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → LRC Mode
Descripción Activates or deactivates one of the level reference check (LRC) modes.
Selección • Desconectado
Compare with level device
Compare with level switch
Measure reference point *
Ajuste de fábrica Desconectado
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Información adicional La opción de Measure reference point no está disponible para el NMS8x.
Allowed difference
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Allowed diff.
Descripción Defines the allowed difference between the tank level and the reference.
Entrada de usuario 1 … 1 000 mm
Ajuste de fábrica 10 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 277
Check fail threshold
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Fail threshold
Descripción Defines how many minutes the comparison has to fail before the check is failed. Note:
Only for mode "Compare with level device".
Entrada de usuario 1 … 60
Ajuste de fábrica 3
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Reference level source
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Reference source
Descripción Defines the source for the reference level. Note: Only for mode "Compare with level device".
Selección Sin valor de entrada
Dispositivo HART 1 nivel *
Dispositivo HART 2 nivel *
Dispositivo HART 3 nivel *
Dispositivo HART 4 nivel *
Dispositivo HART 5 nivel *
Dispositivo HART 6 nivel *
Dispositivo HART 7 nivel *
Dispositivo HART 8 nivel *
Dispositivo HART 9 nivel *
Dispositivo HART 10 nivel *
Dispositivo HART 11 nivel *
Dispositivo HART 12 nivel *
Dispositivo HART 13 nivel *
Dispositivo HART 14 nivel *
Dispositivo HART 15 nivel *
Ajuste de fábrica Sin valor de entrada
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Menú de configuración Micropilot NMR84
278 Endress+Hauser
Reference switch source
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Reference source
Descripción Defines the source for the reference switch. Note: Only for mode "Compare with level
switch".
Selección • Ninguno
Digital A1-2
Digital A3-4
Digital B1-2
Digital B3-4
Digital C1-2
Digital C3-4
Digital D1-2
Digital D3-4
Ajuste de fábrica Ninguno
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Reference switch mode
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Ref. switch mode
Descripción Defines the switch direction for which the reference check is executed. Note: Only for
mode "Compare with level switch".
Selección Active -> Inactive
Inactive -> Active
Ajuste de fábrica Active -> Inactive
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Reference level
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Reference level
Descripción Shows the current reference level. Note: Only for mode "Compare with level device".
Indicación Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 279
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Reference switch level
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Reference level
Descripción Defines the position of the reference switch as level. Note: Only for mode "Compare with
level switch".
Entrada de usuario 0 … 10 000,00 mm
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Reference point level
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Ref. point level
Descripción Defines the position of the reference point as level. Note: Only for mode "Measure
reference point".
Entrada de usuario 0 … 10 000,00 mm
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Reference switch state
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Ref.switch state
Descripción Shows the current state of the reference switch (e.g. "active"). Note: Only for mode
"Compare with level switch".
Indicación • Desconocido
• Inactivo
• Activo
• Error
Ajuste de fábrica Desconocido
Menú de configuración Micropilot NMR84
280 Endress+Hauser
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Start reference measurement
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Start ref. meas.
Descripción Starts the measurement of the reference point and executes the check. Note: Only for
mode "Measure reference point".
Selección • No
• Sí
Ajuste de fábrica No
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Mantenimiento
Check level
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Check level
Descripción Shows the tank level at which the reference check has been executed.
Indicación Número de coma flotante con signo
Ajuste de fábrica 0 mm
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Desarrollo
Check status
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Check status
Descripción Shows the status of the reference check execution (e.g. "passed").
Indicación Sin ejecutar
• Pasado
• Fallido
Not possible
Ajuste de fábrica Sin ejecutar
Micropilot NMR84 Menú de configuración
Endress+Hauser 281
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura Desarrollo
Check timestamp
Navegación  Diagnóstico → LRC → LRC 1 … 2 → Check timestamp
Descripción Shows the timestamp at which the reference check has been executed.
Indicación Cadena de caracteres entre los cuales hay números, letras y caracteres especiales
Ajuste de fábrica
Información adicional Acceso de lectura Operador
Acceso de escritura -
Índice alfabético Micropilot NMR84
282 Endress+Hauser
Índice alfabético
Símbolos
#blank# (Parámetro) ....................146, 147
% de espacio vacío del tanque (Parámetro) ........126
% de nivel del tanque (Parámetro) .............. 126
0 … 9
1er valor visualización (Parámetro) ............. 249
A
Acceso al menú de configuración ................ 45
Accesorios
Específicos para comunicaciones .............113
Específicos para el servicio ................. 113
Administración (Submenú) ................... 262
Ajustar fecha (Parámetro) .................... 258
Ajuste (Menú) .............................135
Ajuste avanzado (Submenú) .................. 141
Ajustes avanzados ...........................93
Ajustes de protección ........................ 93
Ajustes iniciales ............................ 61
Alarm (Submenú) .......................... 233
Alarm hysteresis (Parámetro) ................. 241
Alarma (Submenú) ......................... 233
Alarma 1 fuente de entrada (Parámetro) ......... 179
Alarma Clara (Parámetro) .................... 240
Alarma H (Parámetro) .......................239
Alarma HH (Parámetro) ..................... 238
Alarma HH+H (Parámetro) ................... 239
Alarma L (Parámetro) ....................... 239
Alarma LL (Parámetro) ...................... 239
Alarma LL+L (Parámetro) .................... 240
Alarmas (evaluación de límites) .................87
Allowed difference (Parámetro) ................276
Almacenamiento ............................17
Altura de referencia del tanque (Parámetro) ...136, 193
Amplitud absoluta de eco (Parámetro) ........... 244
Amplitud relativa de eco (Parámetro) ............245
Analog I/O (Submenú) ...................... 157
Analog IP (Submenú) ....................... 151
Año (Parámetro) ...........................258
Aplicación .................................11
Riesgo residual ...........................11
Aplicación (Submenú) ....................... 193
Aplicación de medición de depósitos ............. 66
Asignación de valor terciario (Parámetro) ........ 188
Asignación valor primario (Parámetro) .......... 184
Asignación valor secundario (Parámetro) .........186
Asignación VC (Parámetro) ................... 189
Asistente
Confirmación SIL ........................ 261
olvidar equipo .......................... 150
SIL/WHG desact. ........................ 261
Atenuación del visualizador (Parámetro) ......... 253
B
Baudrate (Parámetro) ................... 173, 180
Bloqueo del teclado .......................... 53
C
Cadena SIL/WHG esperada (Parámetro) ......166, 171
Cálculo del depósito
Corrección térmica de la pared del depósito (CTSh) 80
Deformación hidrostática del depósito (HyTD) ....79
Medición de nivel directa ................... 77
Sistema híbrido de medición de depósitos (HTMS) 78
Cálculo del taque (Submenú) .................. 208
Calidad de señal (Parámetro) ..................244
Capacidad del tanque (Parámetro) .............. 126
Carácter de separación (Parámetro) ............. 251
Check fail threshold (Parámetro) ............... 277
Check level (Parámetro) ..................... 280
Check status (Parámetro) .................... 280
Check timestamp (Parámetro) ................. 281
CLG (Submenú) ............................218
CLG corrected level (Parámetro) ................221
CLG correction value (Parámetro) .............. 220
CLG mode (Parámetro) ...................... 218
CLG to tank level (Parámetro) ................. 219
Código de acceso ............................ 54
Código de Equipo (Parámetro) ................. 269
Código de Equipo Extendido 1 (Parámetro) ....... 270
Coeficiente de expansión del cable (Parámetro) .... 217
Coeficiente de expansión lineal (Parámetro) .......216
Compensación P1 (Parámetro) .................204
Compensación P3 (Parámetro) .................206
Componentes del sistema .................... 114
Comportamiento en caso de error (Parámetro) ..... 160
Comunicación (Submenú) .................... 172
Configuración (Submenú) .........173, 176, 180, 183
Configuracion de la tabla (Parámetro) ........... 232
Configuración de peso y medidas CRC (Parámetro) .. 269
Configuración del sensor (Submenú) ............ 244
Configuración del tanque (Submenú) ............ 193
Configuraciones de seguridad (Submenú) .........242
Confirmación distancia (Parámetro) .............137
Confirmación SIL (Asistente) .................. 261
Contraste del visualizador (Parámetro) ...........254
Corrección de la fase de gas .................... 80
Corriente (Parámetro) ....................... 156
CTSh (Submenú) ........................... 215
Cualquier error (Parámetro) ...................240
D
DD ...................................... 60
Decimales 1 (Parámetro) .....................250
Definir código de acceso (Parámetro) ............ 262
Definir el tipo de valor medido .................. 68
Densidad (Submenú) .................... 130, 201
Densidad de vapor (Parámetro) ............ 130, 202
Densidad del agua (Parámetro) ................ 226
Densidad del aire (Parámetro) ............. 131, 201
Densidad manual (Parámetro) ................. 224
Micropilot NMR84 Índice alfabético
Endress+Hauser 283
Densidad más baja medida (Parámetro) .......... 131
Densidad media medida (Parámetro) ............ 131
Densidad observada (Parámetro) ........... 130, 201
Densidad superior medida (Parámetro) .......... 131
Desconectar equipos HART .................... 68
Descripción abreviada HART (Parámetro) .........191
Descripción HART (Parámetro) ................ 191
Descripciones de equipo .......................60
Devoluciones ..............................111
Día (Parámetro) ........................... 259
Diagnóstico ................................95
Símbolos ............................... 96
Diagnóstico (Menú) .........................264
Diagnóstico 1 … 5 (Parámetro) ................ 267
Diagnóstico actual (Parámetro) ................ 264
Diagnóstico de Simulación (Parámetro) .......... 271
Diámetro del tubo (Parámetro) ............ 136, 244
Digital Xx-x (Submenú) ...................... 167
Dip Freeze (Parámetro) ...................... 125
Dirección de sondeo (Parámetro) ............... 144
Dirección de sondeo del sistema (Parámetro) ...... 183
Dirección V1 (Parámetro) ................ 176, 177
Distancia (Parámetro) ............... 127, 140, 245
Distancia bloqueo (Parámetro) .................196
Distancia cercana (Parámetro) .................275
Distancia de seguridad (Parámetro) ......... 226, 242
Documento
Finalidad ................................ 7
E
Editor de textos .............................52
Editor numérico ............................ 51
Elemento en posición 1 … 24 (Parámetro) ........ 129
Elementos de configuración ....................45
Mensaje de diagnóstico .................... 97
Eliminación de residuos ......................111
Entrada digital (Parámetro) ...................168
Entrada/Salida (Submenú) ................... 143
Entradas de 4-20 mA ........................ 71
Entradas digitales ........................... 75
Entradas HART ............................. 67
Equipos HART (Submenú) .................... 143
Errores ................................... 95
Esclavo HART + salida de 4-20 mA .............. 89
Establecer la conexión entre FieldCare y el equipo ....58
Establecer nivel (Parámetro) .............. 137, 194
Estado bloqueo (Parámetro) .................. 141
Estado de la comunicación (Parámetro) .......... 145
Estado de la señal (Parámetro) ................ 145
Evento de diagnóstico ........................ 97
Eventos de diagnóstico ....................... 96
F
Factor de amortiguación (Parámetro) ....156, 165, 241
Factor de deformación (Parámetro) ............. 211
Fecha HART (Parámetro) .....................192
Fecha/hora (Parámetro) ................. 258, 266
Fecha/Hora (Submenú) ...................... 258
Final de mapeado (Parámetro) .................139
Finalidad del documento ....................... 7
Firmware CRC (Parámetro) ................... 269
Formato numérico (Parámetro) ................ 251
Formato visualización (Parámetro) ............. 248
Fuente de densidad observada (Parámetro) ....... 201
Fuente de entrada analógica (Parámetro) .........159
Fuente de entrada de alarma 2 (Parámetro) ....... 179
Fuente de nivel de agua (Parámetro) ............ 195
Fuente de temperatura de vapor (Parámetro) ......199
Fuente de temperatura del aire (Parámetro) .......198
Fuente de temperatura líquida (Parámetro) ... 140, 197
Fuente de valor de alarma (Parámetro) .......... 236
Fuente P1 (inf) (Parámetro) .................. 203
Fuente P3 (superior) (Parámetro) .............. 205
Fuente PV (Parámetro) ...................... 183
Funcionamiento seguro ....................... 12
G
Gas 1 … 4 (Parámetro) ...................... 219
Gas 1 … 4 ratio (Parámetro) ...................220
Gas 1 … 4 refractive index (Parámetro) .......... 220
GP Value 1 (Parámetro) ......................133
GP Value 2 (Parámetro) ......................133
GP Value 3 (Parámetro) ......................133
GP Value 4 (Parámetro) ......................134
H
HART Device(s) (Submenú) ................... 144
Histéresis (Parámetro) .......................226
Historial del firmware ....................... 108
Hora (Parámetro) .......................... 259
HTMS (Submenú) .......................... 224
HyTD (Submenú) ...........................210
I
ID de dispositivo (Parámetro) ..................174
Idioma del indicador ......................... 61
Impedancia de línea (Parámetro) ............... 178
Indicador ................................. 45
Indicador local
ver En estado de alarma
ver Mensaje de diagnóstico
Información (Submenú) ..................191, 244
Información de diagnóstico
FieldCare ............................... 99
Información del equipo (Submenú) ............. 268
Información sobre remedios ...................100
Inicio test de dispositivo (Parámetro) ............ 274
Input value (Parámetro) ..............154, 161, 169
Instrucciones de seguridad
Básicas .................................11
Instrucciones de seguridad (XA) ..................9
Interruptor de protección contra escritura ..........55
Intervalo de indicación (Parámetro) ............. 252
Introducir código de acceso (Parámetro) ..........141
L
Language (Parámetro) .......................248
Limpieza
Limpieza externa ........................ 109
Índice alfabético Micropilot NMR84
284 Endress+Hauser
Limpieza externa ...........................109
Línea de encabezamiento (Parámetro) ........... 252
Lista de diagnóstico .........................108
Lista de diagnósticos (Submenú) ............... 267
Localización y resolución de fallos ............... 95
LRC 1 … 2 (Submenú) ....................... 276
LRC Mode (Parámetro) ...................... 276
M
Mantenimiento ............................109
Mapeado actual (Parámetro) .................. 139
Mapeo de nivel (Parámetro) .................. 177
Marca de tiempo (Parámetro) ............. 264, 265
Marca de tiempo 1 … 5 (Parámetro) .............267
Materiales medibles ......................... 11
Medición de nivel ........................... 64
Medidas correctivas
Acceso .................................98
Cierre ..................................98
Mensaje de diagnóstico ....................... 96
Mensaje HART (Parámetro) ...................192
Mensajes ................................ 101
Mensajes de diagnóstico ..................... 101
Menú
Ajuste ................................ 135
Diagnóstico ............................ 264
Operación ............................. 124
Menú de configuración
Escáner de depósito Tankvision NXA820 y
FieldCare ............................... 57
Interfaz de servicio y FieldCare ............... 57
Mes (Parámetro) ...........................259
Microinterruptor
ver Interruptor de protección contra escritura
Minuto (Parámetro) ........................ 260
Modo alarma (Parámetro) .................... 234
Modo CTSh (Parámetro) ..................... 215
Modo de evaluación (Parámetro) ............... 246
Modo de intercambio flotante (Parámetro) ........174
Modo de operación (Parámetro) ....145, 151, 157, 167
Modo de tabla (Parámetro) ................... 232
Modo HTMS (Parámetro) .................... 224
Modo HyTD (Parámetro) ..................... 210
Módulo de E/S analógicas ..................... 67
N
Nivel (Submenú) ....................... 125, 193
Nivel de agua (Parámetro) ................ 127, 195
Nivel de agua manual (Parámetro) ..............195
Nivel de evento
Explicación ..............................96
Símbolos ............................... 96
Nivel de interfaz inferior (Parámetro) ........... 127
Nivel de interfaz superior (Parámetro) ........... 126
Nivel de tanque (Parámetro) .......... 125, 137, 194
Nivel inicial (Parámetro) ..................... 210
Nivel medido (Parámetro) .................... 127
Nivel mínimo (Parámetro) ....................225
Nombre de dispositivo (Parámetro) ......... 144, 269
Nombre del dispositivo (Parámetro) 135, 144, 191, 268
Nombre GP 1 (Parámetro) .................... 133
Número de dispositivos (Parámetro) ............ 143
Número de preámbulos (Parámetro) ............ 183
Número de serie (Parámetro) ..................268
Número de software (Parámetro) ...............181
O
Observed density temperature (Parámetro) ....... 130
Offset standby distance (Parámetro) ............ 125
olvidar equipo (Asistente) .................... 150
olvidar equipo (Parámetro) ................... 150
Operabilidad ............................... 43
Operación (Menú) ..........................124
P
P1 (abajo) (Parámetro) .................. 132, 203
P1 Absoluta/Manométrica (Parámetro) .......... 204
P3 (Superior) (Parámetro) ................ 132, 205
P3 Absoluta/Manométrica (Parámetro) .......... 206
Paridad (Parámetro) ........................ 173
Personal de servicios de Endress+Hauser
Reparaciones ........................... 111
Placa de identificación ........................16
Planteamiento de las reparaciones ..............110
Porcentaje del rango (Parámetro) .............. 186
Porcentaje del valor de entrada (Parámetro) .......165
Posición de la sonda (Parámetro) ...............155
Posición del elemento (Submenú) .............. 129
Posición P1 (Parámetro) ..................... 204
Posición P3 (Parámetro) ..................... 206
Presión (Submenú) ..................... 132, 203
Presión ambiente (Parámetro) .................207
Presión manual P1 (inferior) (Parámetro) ........ 203
Presión manual P3 (superior) (Parámetro) ........ 205
Presión mínima (Parámetro) .................. 225
Protección contra escritura
Mediante interruptor de protección contra
escritura ............................... 55
Protección contra escritura por hardware .......... 55
Protocolo de interfaz de comunicación (Parámetro) . 172
Puesta en marcha ........................... 61
R
Rango de corriente (Parámetro) ................158
Ranura B o C ............................... 67
Readback value (Parámetro) .................. 170
Recalibración ............................. 109
Reference level (Parámetro) ...................278
Reference level source (Parámetro) ............. 277
Reference point level (Parámetro) .............. 279
Reference switch level (Parámetro) ............. 279
Reference switch mode (Parámetro) .............278
Reference switch source (Parámetro) ............ 278
Reference switch state (Parámetro) ............. 279
Registro mapeado (Parámetro) ................ 139
Reloj de tiempo real ..........................62
Requisitos para el personal .................... 11
Reset de historial (Parámetro) ................. 246
Micropilot NMR84 Índice alfabético
Endress+Hauser 285
Resetear dispositivo (Parámetro) ............... 262
Resultado test de dispositivo (Parámetro) .........274
Retardo pérdida de eco (Parámetro) .............242
Retroiluminación (Parámetro) ................. 253
Rol de usuario (Parámetro) ................... 141
Roles de usuario ............................ 54
RTD ..................................... 73
S
Salida con pérdida de eco (Parámetro) ........... 242
Salida de 4-20 mA .......................... 88
Salida de densidad (Parámetro) ................ 147
Salida de nivel (Parámetro) ................... 149
Salida de presión (Parámetro) ................. 147
Salida HART (Submenú) ..................... 183
Salida Modbus ..............................90
Salida V1 ................................. 91
Salida WM550 ............................. 91
Salidas digitales .............................92
Seguimiento de eco (Submenú) ................ 246
Seguridad del producto ....................... 12
Seguridad en el puesto de trabajo ................12
selector 1 Discreto (Parámetro) ................ 181
Selector de entrada V1 (Submenú) ..............179
Selector de valor en porcentaje (Parámetro) ....... 180
Selector PV mA (Parámetro) .................. 185
Señal de nivel (Parámetro) ....................274
Señales de estado ........................ 96, 99
Servicios de Endress+Hauser
Mantenimiento ......................... 109
Significado de las teclas .................... 48, 50
SIL/WHG desact. (Asistente) .................. 261
Símbolos de estado de bloqueo ..................47
Símbolos de estado de los valores medidos ......... 47
Símbolos de navegación .......................49
Símbolos de navegación del asistente ............. 50
Simulación ................................ 93
Simulación (Submenú) .......................271
Simulación de alarma en el instrumento (Parámetro)
....................................... 271
Simulación de salida (Parámetro) ...............169
Simulación de salida de corriente N (Parámetro) ....272
Simulación distancia (Parámetro) .............. 272
Simulación distancia ON (Parámetro) ............271
Sistema de cableado ......................... 57
Sistema de Unidades (Submenú) ............... 255
Start reference measurement (Parámetro) ........ 280
Submenú
Administración ......................... 262
Ajuste avanzado .........................141
Alarm ................................ 233
Alarma ............................... 233
Analog I/O .............................157
Analog IP ..............................151
Aplicación ............................. 193
Cálculo del taque ........................ 208
CLG .................................. 218
Comunicación .......................... 172
Configuración ...............173, 176, 180, 183
Configuración del sensor .................. 244
Configuración del tanque .................. 193
Configuraciones de seguridad ............... 242
CTSh ................................. 215
Densidad .......................... 130, 201
Digital Xx-x ............................ 167
Entrada/Salida ..........................143
Equipos HART .......................... 143
Fecha/Hora ............................ 258
HART Device(s) ......................... 144
HTMS ................................ 224
HyTD .................................210
Información ........................ 191, 244
Información del equipo ....................268
Lista de diagnósticos ..................... 267
LRC 1 … 2 ............................. 276
Nivel ............................. 125, 193
Posición del elemento .....................129
Presión ........................... 132, 203
Salida HART ............................183
Seguimiento de eco ...................... 246
Selector de entrada V1 .................... 179
Simulación .............................271
Sistema de Unidades ..................... 255
Tabla de Inmersión .......................232
Temperatura ....................... 128, 197
Temperatura del elemento ................. 129
Test de dispositivo ....................... 274
Valores de los elementos NMT .............. 128
Valores GP .............................133
Visualización ........................... 248
WM550 input selector .................... 181
Supresión de ecos (mapa) ..................... 64
Supresión de falsos ecos (mapeado) .............. 64
Sustitución de un equipo ..................... 110
Sustitución del equipo ....................... 110
T
Tabla de Inmersión (Submenú) ................ 232
Tanque cubierto (Parámetro) ..................215
Temp. Líquida (Parámetro) ............... 128, 198
Temperatura (Submenú) ................. 128, 197
Temperatura de calibración (Parámetro) ......... 216
Temperatura de salida (Parámetro) ............. 148
Temperatura de vapor (Parámetro) ......... 128, 200
Temperatura de vapor manual (Parámetro) ....... 199
Temperatura del aire (Parámetro) .......... 128, 199
Temperatura del elemento (Submenú) ........... 129
Temperatura del elemento 1 … 24 (Parámetro) .... 129
Temperatura del vapor de salida (Parámetro) ......148
Temperatura líquida manual (Parámetro) ........ 197
Temperatura manual de aire (Parámetro) ........ 198
Temperatura máxima de la sonda (Parámetro) .....155
Temperatura mínima de la sonda (Parámetro) ..... 154
Temperatura Prothermo ...................... 69
Terminación de bus (Parámetro) ............... 174
Términos relativos a la medición de depósitos .......61
Test de dispositivo (Submenú) ................. 274
Texto de encabezamiento (Parámetro) ...........252
Índice alfabético Micropilot NMR84
286 Endress+Hauser
Texto del evento ............................ 97
Tiempo de funcionamiento desde inicio (Parámetro) 265
Tiempo de operación (Parámetro) .............. 265
Tipo de conexión RTD (Parámetro) ..............152
Tipo de contacto (Parámetro) ..................169
Tipo de error en evento (Parámetro) ............ 164
Tipo de RTD (Parámetro) .....................151
Tipo de termopar (Parámetro) ................. 152
Transporte ................................ 17
Tubo tranquilizador (Parámetro) ............... 216
U
Último diagnóstico (Parámetro) ................264
Unidad de densidad (Parámetro) ............... 256
Unidad de longitud (Parámetro) ................255
Unidad presión (Parámetro) .................. 256
Unidad temperatura (Parámetro) ...............256
unidades preestablecidas (Parámetro) ....... 135, 255
Uso previsto ............................... 11
Utilizado para SIL/WHG (Parámetro) ........ 166, 171
V
Vacío (Parámetro) ......................136, 193
Valor 100% (Parámetro) ..... 153, 154, 161, 162, 185
Valor cuaternario (CV) (Parámetro) ............. 190
Valor de alarma (Parámetro) .................. 237
Valor de alarma H (Parámetro) ................ 237
Valor de alarma HH (Parámetro) ............... 237
Valor de corrección CTSh (Parámetro) ........... 215
Valor de corrección HyTD (Parámetro) ........... 210
Valor de corriente fijo (Parámetro) ..............159
Valor de densidad (Parámetro) ................ 225
Valor de entrada % (Parámetro) ................162
Valor de entrada analógica a 0% (Parámetro) ......163
Valor de entrada analógica a 100% (Parámetro) ....163
Valor de entrada en mA (Parámetro) ............ 165
Valor de error (Parámetro) ............... 161, 235
Valor de la alarma de B (Parámetro) ............ 238
Valor de la alarma por Bajo-Bajo (Parámetro) ..... 238
Valor de proceso (Parámetro) ............. 153, 164
Valor de simulación (Parámetro) ............... 272
Valor primario (PV) (Parámetro) ............... 186
Valor secundario (SV) (Parámetro) ............. 187
Valor terciario (TV) (Parámetro) ............... 188
Valores de los elementos NMT (Submenú) ........ 128
Valores de salida (Parámetro) ............. 162, 170
Valores GP (Submenú) .......................133
Variable de proceso (Parámetro) ........... 153, 163
Variante de protoc interfaz comunicación
(Parámetro) .............................. 176
Versión de firmware (Parámetro) ...............268
Vinculación de los valores de entrada .............76
Vista de asistente ........................... 50
Vista de navegación ..........................49
Vista estándar
Indicador del valor medido .................. 46
Visualización (Submenú) ..................... 248
W
WM550 address (Parámetro) ................. 181
WM550 input selector (Submenú) ..............181
www.addresses.endress.com
*71637796*
71637796
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Endres+Hauser BA Micropilot NMR84 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación