Ossian LS Assembly And Operation Manual

Tipo
Assembly And Operation Manual
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ASSEMBLY AND OPERATION
MANUAL
OSSIAN LS® is a trademark of Ossian Inc. • Patents Pending • OSSIAN LS® ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL © 2009 OSSIAN INC.
OSSIAN INC. Davenport, Iowa • PH: 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com
MANUAL 2029-07
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 1
CUSTOMER SERVICE AND TECHNICAL SUPPORT
CONTACT OSSIAN INC. 1-800-553-8011
To aid in all customer service, technical support and warranty inquiries, you may be asked for the serial number and/or pump model of your Ossian LS®.
To locate both numbers open the orange cover revealing the pump compartment. The serial number is located in the pump compartment of the unit in front
of the pump. The pump model number can be found on the pump label. Record these numbers in your manual for easy accessibility.
00000000000
SERIAL # ________________________________________________
PUMP # _________________________________________________
PURCHASE DATE ______________________________________
VENDOR _______________________________________________
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
2 | OSSIAN
Before starting, read and understand operator
manual for safe operation and maintenance.
Failure to do so may result in serious injury or
damage to machine.
Risk of re or explosion.
DO NOT spray ammable or combustible or other
unauthorized liquid. DO NOT spray any liquid not
authorized by Ossian. For a list of approved products:
800-553-8011 or visit the website: www.OSSIAN.com
Risk of electrocution.
NEVER spray near power source.
Risk of eye injury.
Spray can propel objects. Always wear safety goggles.
Risk of fall. Risk of serious injury.
Use of sprayer can create puddles and slippery
surfaces.
Risk of serious back injury.
DO NOT lift unit with full tank installed.
Risk of serious injury.
NEVER spray people or animals.
DO NOT direct spray at an open ame. Spray
equipment is not a re extinguishing device.
SAFETY
DO NOT apply anti-icing chemicals below 15˚ F.
Use dry ice melting chemicals at lower temperatures.
DO NOT spray water when freezing temperatures are
expected. Frozen plumbing and pump damage will occur.
DO NOT store water in unit when freezing temperatures
are expected. Frozen plumbing and pump damage will
occur.
ONLY use Ossian approved liquids in sprayer.
Warranty will be voided if used with unapproved product.
DO NOT modify sprayer in any way.
Warranty is voided with any modication.
NEVER operate unit with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
This equipment is designed to be used with Ossian
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts
that DO NOT comply with minimum specications, user
assumes all risks and liabilities.
ADDITIONAL INSTRUCTIONS AND CAUTIONS FOUND
THROUGHOUT ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL
DANGER
WARNING
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 3
CONTENTS
SAFETY ...........................................................................................................
PARTS AND ACCESSORIES ..........................................................................
UNPACKING AND ASSEMBLY .......................................................................
HOSE STORAGE BRACKET AND WAND HOLSTER ASSEMBLY ......
SPRAY WAND AND HOSE ASSEMBLY .................................................
BATTERY INSTALLATION ...............................................................................
BATTERY CHARGING .....................................................................................
PROPER BATTERY CARE ..............................................................................
ANTI-ICER TANK PREPARATION ...................................................................
BASIC OPERATION
POWER UP / POWER DOWN ................................................................
SPRAY BOOM APPLICATION ................................................................
ANTI-ICING SIDEWALKS .......................................................................
ANTI-ICING STAIRS................................................................................
BASIC CAUTIONS: SIDEWALK AND STAIRS ......................................
DE-ICING .................................................................................................
TROUBLE SHOOTING:
Please consult our website: www.OSSIAN.COM
or contact us at 800-553-8011
PAGE
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
4 | OSSIAN
PARTS AND ACCESSORIES
Make sure ALL PARTS shown below are present in box.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 5
UNPACKING AND ASSEMBLY
The Ossian LS® is shipped with the operator handle attached to base
unit by the control cable and power harness, but not bolted to base unit.
2) Slide handle ends into handle brackets on base.
Slip holes in handle ends over stud in handle bracket.
3) Secure handle to bracket with washers (D1) and nuts (D2).
1) CAREFULLY lift handle up from box sleeve.
DO NOT stress or kink connecting cables.
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
6 | OSSIAN
UNPACKING AND ASSEMBLY
HOSE STORAGE BRACKET AND WAND HOLSTER ASSEMBLY
1) Assemble hose storage brackets to left and right sides of
operator handle. Insert hose brackets (A1) through holes
on outside of operator handle. Secure with (A2) washers
and (A3) acorn nuts.
2) Mount wand holster to handle on operator’s right.
Insert bolt/washer (F5) through slot in handle bracket
and secure with washer (F3) and acorn nut (F4).
Insert bolt (F2) through holster mounting bracket and
operator handle and secure with washer (F3) and nut (F4).
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 7
UNPACKING AND ASSEMBLY
SPRAY WAND AND HOSE ASSEMBLY
1) To remove stem plug, push restraining collar squarely
against bulkhead tting. Hold collar against tting when
pulling on plug to remove.
2) Insert hose stem into bulkhead tting. Pull gently to assure
that hose stem is rmly seated.
3) Secure wand hose to operator handle with tie wrap (E).
4) Screw threaded end of wand lance (B3) to wand trigger (B2).
5) Carefully screw nozzle assembly (B4) to wand lance.
DO NOT over tighten nozzle assembly to wand lance.
6) Carefully screw the threaded end of the wand hose to the
wand trigger.
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
8 | OSSIAN
1) Lift orange cover from rear catch and pivot forward
providing access to battery cover and battery compartment.
2) With a Phillips screwdriver unscrew battery cover and rotate
out of position to expose battery compartment.
3) Inside battery compartment nd battery leads and extend
above opening to compartment.
4) Connect battery leads from battery compartment to
corresponding terminals on battery.
Connect Black Lead to Black Terminal.
Connect Red Lead to Red Terminal.
5) Install battery into compartment using care not to pinch
wiring harness and screw battery cover shut.
BATTERY INSTALLATION
Battery is shipped uninstalled from unit.
Battery can be found boxed, inside tank cavity of the OSSIAN LS®.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 9
BATTERY CHARGING
Fully Charge Battery Prior to First Use.
1) Locate charging port on operator’s left side of rear battery
compartment tower. Remove liquid tank and raise orange
cover to aid in accessing port.
2) Plug round end of battery charger into charging port on
battery tower.
3) Plug battery charger transformer into standard 110w outlet.
4) LED will turn red when battery is below a full charge.
5) LED on transformer will turn green when battery is fully charged.
6) When battery is fully charged, disconnect battery charger from
charge port and close cover. Push rear of cover down so that it
ts snuggly over battery cover.
Only use provided battery charger.
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
10 | OSSIAN
PROPER BATTERY CARE
Although the Ossian LS® is designed for winter operation, proper battery care is required to ensure the unit
will continue to operate at peak performance. Failure to do so will dramatically shorten the life of your battery.
Recharge battery at end
of each use for optimum
performance.
Reinstall terminal covers on battery
if disconnected for any reason.
DO NOT FREEZE BATTERY
NEVER attempt to fully drain battery.
DO NOT store in unheated area with less
than 50% charge on battery. Battery damage
can occur.
Battery must be properly installed in unit
to charge.
DO NOT turn on unit or attempt to operate
unit while charging.
Keep battery cable clear of being pinched
under battery when installing.
Check battery cover is rmly secured with
both screws. Battery cover will be used to lift
unit.
WARNING
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 11
ANTI-ICER TANK PREPARATION
The Ossian LS® Liquid Sprayer uses a standard Ossian 5 gallon tank as its liquid tank.
An empty tank was provided with the unit. To begin operation, a full tank is required.
1) Attach supplied siphon cap to full tank of Ossian approved
liquid anti-icer. Hand tighten.
2) Install full anti-icer tank into tank cavity of sprayer with
cover of unit closed.
Use proper lifting technique when lifting full liquid tank.
A full tank can weigh up to 60lbs.
3) Plug female connection on siphon hose into male inlet port in
back of tank compartment. Apply gentle back and forth twisting
motion.
4) When removing tank, unplug female connection on siphon hose
from base unit prior to lifting tank.
DO NOT attempt to open cover to remove tank.
Use of unapproved chemicals
will void equipment warranty.
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
12 | OSSIAN
1) To energize unit, rotate knob on user control pod,
clockwise from to
If plumbing is not primed, pump will run for 10-15
seconds to prime internal plumbing and wand
hose with de-icer before shutting off automatically.
Check for small leaks, if pump does not shut off automatically
after priming or pulses periodically when not in use.
2) Fully extend boom arms by pushing boom lever on
control pod to the full forward position.
If boom arms do not extend properly, check the
Troubleshooting area of this manual.
DO NOT leave unit unattended with knob in the position.
BASIC OPERATION
POWER UP UNIT EXTEND BOOM ARMS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 13
BASIC OPERATION
SPRAY BOOM APPLICATION
1) Tilt unit backwards on wheels to a comfortable operator angle
and raise front of unit off ground, approximately 3 – 4 inches.
2) With unit energized (control knob in position), squeeze
orange trigger to spray de-icer from boom nozzles.
3) Push unit forward balancing on rear wheels only.
DO NOT push unit with front skids dragging on pavement.
This will result in uneven coverage of product and
unnecessary operator effort.
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
14 | OSSIAN
DO NOT push unit with front skids dragging on pavement.
This will result in uneven coverage of product and
unnecessary operator effort
DO NOT apply anti-icing chemicals below 15˚ F.
Use dry ice melting chemicals at lower temperatures.
BASIC OPERATION
ANTI-ICING SIDEWALKS
1) Anti-ice sidewalk by pushing unit at a comfortable walking
pace while holding down spray trigger.
2) Watch pavement to insure even coverage.
Surface should be wet, not puddled.
The 4 foot wide spray pattern of
the Ossian LS® is optimized for
the width of a standard municipal
sidewalk.
The spray boom application rate
is pre-calibrated for 1 gal/1000 sqft.
No adjustment is necessary.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 15
BASIC OPERATION
ANTI-ICING STAIRS
Wand application rate is different than spray boom.
Watch pavement surface to insure an even coating.
Surface should be wet not puddled.
DO NOT apply anti-icing chemicals below 15˚ F.
Use dry ice melting chemicals at lower temperatures.
1) Close boom arms if they are open and park Ossian LS on level
surface at bottom of stairs to insure unit will not roll during use.
2) Remove wand from holster and extend wand and enough hose
to reach top stair.
3) Starting at the top of the stairs, apply an even coating of
product working downward to the bottom stair.
Surface should be wet not puddled.
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
16 | OSSIAN
BASIC OPERATION
SIDEWALK AND STEP APPLICATION BASIC CAUTIONS
Risk of slippery surface.
Slush must be removed from to prevent
refreezing that may result in a slip and fall.
DO NOT puddle de-icer product on sidewalk or
stairs. Puddled product will cause a tracking
issue and slip hazard.
Close/retract boom arms when not in use to
protect from damage.
DO NOT pull unit by wand hose. Damage to
unit could result.
DO NOT leave unit unattended with knob in
position.
Check for small leaks if pump does not shut
off automatically after priming or pulses
periodically when not in use.
WARNING
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 17
De-icing is the operation of removing residual ice and snow after an area
has been cleared with mechanical means.
1) After snow has been mechanically removed by blade, snow
blower or other equipment, the Ossian LS® can be used to
apply liquid de-icer to the residual ice and snow left behind with
standard application rates.
2) Slush created by the combination of de-icer and snow must be
removed to prevent refreezing where it can cause a dangerous,
uneven and slick surface.
Risk of slip and fall accident.
Remove slush from de-iced surfaces to prevent refreezing.
DO NOT use liquid anti-icers to melt ice and snow prior to
physical snow removal or as a substitute for snow removal.
BASIC OPERATION
DE-ICING APPLICATION
WARNING
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
OSSIAN LS® es una marca comercial de Ossian Inc. • Patentes en Trámite • OSSIAN LS® MANUAL DE USO Y MONTAJE © 2009 OSSIAN INC.
OSSIAN INC. Davenport, Iowa • 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MANUAL DE USO
Y MONTAJE
MANUAL 2029-07
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 1
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y ASISTENCIA TÉCNICA
Comunicarse con OSSIAN INC. 1-800-553-8011
A n de agilizar el servicio de atención al cliente, asistencia técnica y de consultas sobre la garantía, los representantes podrán solicitarle el número de serie
y/o de modelo de la bomba de su rociador Ossian LS®. Estos números se hallan en el compartimento de la bomba, el que se puede ver abriendo la cubierta
naranja. El número de serie se muestra al lado de la bomba del rociador y el de modelo en la etiqueta de la bomba. Anote estos números en este manual para
tenerlos a la mano.
00000000000
N.º DE SERIE: __________________________________________
N.º DE LA BOMBA: _____________________________________
FECHA DE COMPRA ___________________________________
VENDEDOR ____________________________________________
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
2 | OSSIAN
Antes de comenzar, lea atentamente el manual de
uso y mantenimiento. El no hacerlo puede resultar
en lesiones graves o daños a la máquina.
Riesgo de incendio o explosión.
No rociar combustible, líquidos inamables o no
autorizados. El rociador está diseñado para utilizar
SOLAMENTE los líquidos aprobados por Ossian.
Lista de productos aprobados: 800-553-8011 o visite
el sitio web: www.OSSIAN.com
Riesgo de electrocución.
Nunca rocíe cerca de una toma de corriente.
Riesgo de lesión ocular.
El rociador puede expulsar objetos. Utilice siempre gafas
de seguridad.
Riesgo de supercie resbalosa.
El uso equipo o el líquido se utilizan inadecuadamente se
pueden crear charcos y supercies resbalosas.
Riesgo de graves lesiones en la espalda.
NO levante la unidad con el tanque lleno instalado.
Riesgo de graves lesiones.
NO utilice el rociador sobre personas o animales.
NO rocíe directamente sobre las llamas.
El equipo para rociar no es un extintor de incendios.
SEGURIDAD
En temperaturas más bajas de 15˚ F, NO aplique líquido
químicos para evitar el hielo. En temperaturas bajas
utilice químicos secos para derretir el hielo.
NO rociar agua cuando estén pronosticadas
temperaturas muy bajas. Las tuberías se pueden
congelar y se puede dañar la bomba.
NO almacenar agua en la unidad cuando estén
pronosticadas temperaturas muy bajas. Las tuberías
se pueden congelar y se puede dañar la bomba.
El rociador está diseñado para utilizar SOLAMENTE
los líquidos aprobados por Ossian. La garantía quedará
anulada si utiliza productos no aprobados.
NO realice ninguna modicación al rociador.
La garantía queda anulada si se modica el equipo.
NO opere el equipo si tiene partes faltantes o rotas, o
si no tiene las tapas o la carcasas correspondientes.
Este equipo está diseñado para utilizarse SÓLO con
partes autorizadas de Ossian. Si utiliza el equipo con
partes que NO cumplen las especicaciones mínimas,
debe asumir todos los riesgos y responsabilidades.
INSTRUCCIONES ADICIONALES Y PRECAUCIONES
ENCONTRADAS A TRAVÉS DEL MANUAL DE LA
ASAMBLEA Y DE LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 3
ÍNDICE
SEGURIDAD .....................................................................................................
PARTES Y ACCESORIOS ...............................................................................
FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR ..................................................
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ......................................................................
CARGA DE LA BATERÍA .................................................................................
USO CORRECTO DE LA BATERÍA ................................................................
COLOCACIÓN DEL BIDÓN DE LÍQUIDO ANTIHIELO ..................................
FORMA DE USO ..............................................................................................
ACERAS Y ESCALERAS: PRECAUCIONES GENERALES ..........................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Consulte la información de nuestro sitio web: www.OSSIAN.COM
o llame al: 800-553-8011
PÁGINA
2
4
5
8
9
10
11
12
16
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
4 | OSSIAN
PARTES Y ACCESORIOS
Compruebe que la caja contenga TODAS LAS PARTES que se muestran a continuación.
SUJETADOR DE LA MANGUERA
ARANDELA
TUERCA CIEGA
MANGUERA
CARGADOR DE LA BATERÍA
ARANDELAS
TUERCAS
B4 INYECTOR
GATILLO SUJETADOR
DE LA MANGUERA
VARILLA
BATERÍA
SIFÓN
PRESILLAS
BIDÓN VACÍO DE
5 GALONES (19 l)
CONJUNTO DEL CASTILLETE
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA CIEGA
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA CIEGA
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 5
FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR
El rociador Ossian LS® viene de fábrica con el manillar sujetado al
aparato con el cableado de control y alimentación, sin atornillar a la base.
2) Deslice los extremos del manillar por los encajes de la base,
alineando los agujeros con los pernos.
3) Ajuste el manillar a los encajes con las arandelas (D1)
y tuercas (D2).
1) Levante el manillar de la caja CON CUIDADO.
NO doble ni tense los cables de conexión.
ARANDELAS
TUERCAS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
6 | OSSIAN
FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR
MONTAJE DEL SOPORTE DE LA MANGUERA Y DEL CASTILLETE
1) Coloque el soporte de la manguera a la izquierda y derecha
del manillar. Inserte los sujetadores de la manguera (A1) en
los agujeros desde el lado exterior del manillar. Ajústelos con
las arandelas (A2) y las tuercas ciegas (A3).
2) Monte el castillete del lado derecho del manillar. Inserte la pareja
de tornillo y arandela (F5) en el agujero del encaje que sujeta el
manillar y ajústelos con la arandela (F3) y la tuerca ciega (F4).
Inserte el tornillo (F2) en el soporte del castillete y el manillar, y
ajústelo con la arandela (F3) y la tuerca (F4).
SUJETADOR DE LA
MANGUERA
ARANDELAS
ARANDELAS
ARANDELAS
TUERCAS
TUERCAS
TUERCAS
TORNILLO
TORNILLO
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 7
FORMA DE DESEMPAQUETAR Y MONTAR
MONTAJE DE LA VARILLA Y MANGUERA DE ROCIADO
1) Para retirar el tapón, haga presión uniforme en el collarín
contra el obturador. Sostenga el collarín contra el tabique
mientras tira del tapón para sacarlo de su lugar.
2) Coloque la espiga de la manguera en el obturador. Tire de
la manguera suavemente para comprobar que la espiga
esté acoplada rmemente.
3) Sujete la manguera al manillar con la presilla (E).
4) Atornille el extremo roscado de la varilla (B3) en el gatillo (B2).
5) Atornille el inyector (B4) a la varilla con cuidado.
NO lo ajuste excesivamente.
6) Atornille el extremo roscado de la manguera en el gatillo con
cuidado.
TAPÓN ESPIGA
(CORCHO)
TAPÓN ESPIGA
COLLARÍN
ESPIGA DE
MANGUERA
PRESILLAS
GATILLO SUJETADOR
DE LA MANGUERA
MANGUERA
B4 INYECTOR
VARILLA
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
8 | OSSIAN
1) Levante la cubierta naranja destrabando el pasador trasero
para ver la tapa y el compartimento de la batería.
2) Con un destornillador de cruz (Phillips), desatornille la tapa
de la batería y gírela para ver el compartimento.
3) Identique los conductores y sáquelos afuera del
compartimento.
4) Conecte los conductores a los bornes correspondientes
de la batería.
CONDUCTOR NEGRO A BORNE NEGRO.
CONDUCTOR ROJO A BORNE ROJO.
5) Coloque la batería en el compartimento con cuidado de
no doblar el cableado, cierre la tapa y atorníllela.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
El rociador viene de fábrica con la batería sin instalar.
La batería se halla empaquetada dentro del compartimento del bidón del rociador OSSIAN LS®.
TAPA DE BATERÍA
BATERÍA J
CONDUCTORES
DE BATERÍA
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 9
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue la batería por completo antes del primer uso.
1) Ubique la toma de carga de la batería a la izquierda de la parte
trasera de la torre del compartimento de la batería. Retire el
bidón y levante la cubierta naranja para facilitar la conexión a
la toma.
2) Enchufe la cha redondeada del cargador en la toma de carga
de la batería.
3) Enchufe el transformador del cargador en un tomacorriente
normal de 110 W.
4) El indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo cuando la
batería esté por debajo de su carga completa.
5) El indicador luminoso del cargador se pondrá en verde cuando la
batería esté cargada completamente.
6) Cuando la batería esté cargada por completo, desconecte el
cargador de la toma de carga de la batería y cierre la cubierta.
Baje la parte trasera de la cubierta de modo que quede ajustada
sobre la tapa de la batería.
Use únicamente el cargador suministrado con el producto.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
10 | OSSIAN
USO CORRECTO DE LA BATERÍA
Si bien el rociador Ossian LS® está fabricado para que funcione en invierno, es preciso que se haga un uso correcto de la
batería para garantizar que el rociador funcione a su máximo nivel. La omisión de este requisito acortará la vida útil de la
batería signicativamente.
Para un rendimiento óptimo,
cargue la batería cada vez que
termine de utilizar el rociador.
Vuelva a colocar las tapas de los extremos
de la batería si por algún motivo se desco-
nectaron.
NO CONGELAR LA BATERÍA
NUNCA intente descargar la batería
completamente.
NO guardar en un área sin calefacción si la
batería tiene menos del 50% de carga. La
batería se puede dañar.
Para recargar la batería, colóquela adecua-
damente en la unidad.
NO encienda ni intente usar la unidad cuando
se esté cargando.
Asegúrese de que el cable de la batería no
quede atascado debajo de la batería cuando
la esté instalando.
Asegúrese de que la tapa de la batería esté
sujeta rmemente con los dos tornillos. La
tapa de la batería se utilizará para elevar la
unidad.
ADVERTENCIA
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 11
COLOCACIÓN DEL BIDÓN DE LÍQUIDO ANTIHIELO
El rociador Ossian LS® funciona con un bidón Ossian estándar de 5 galones (19 l) de líquido de suministro.
El bidón viene vacío de fábrica. Para usar el rociador, se requiere de un bidón lleno hasta su máximo nivel.
1) Coloque el sifón suministrado en un bidón lleno de líquido
antihielo Ossian aprobado. Ajuste la tapa.
2) Coloque el bidón en su compartimento con la cubierta del
rociador cerrada.
Mantenga una postura correcta para levantar un bidón
lleno, ya que puede pesar hasta 60 libras (27 kg).
3) Acople el conector hembra del tubo del sifón con el conector
macho de la parte trasera del compartimento del bidón. Para
ello, haga presión hacia los lados suavemente.
4) Antes de levantar y retirar el bidón, desacople el conector
hembra del tubo del sifón.
NO intente abrir la tapa para quitar el tanque.
El rociador está diseñado para
utilizar SOLAMENTE los líquidos
aprobados por Ossian.
La garantía quedará anulada si
utiliza productos no aprobados.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
12 | OSSIAN
1) Para energizar el rociador, gire la perilla del control
hacia la derecha, de la posición a la .
Si no se ceba el rociador, la bomba funcionará de 10 a 15
segundos para cebar los conductos internos y la manguera
con el líquido de descongelamiento antes de apagarse
automáticamente.
Si la bomba no se apaga automáticamente después del
ciclo de purga o si vibra irregularmente cuando no está en
uso, revise si la unidad tiene alguna pequeña fuga.
2) Extienda bien los brazos de rociado accionando la palanca
del control hacia adelante hasta el tope.
Si los brazos de rociado no se extienden correctamente,
consulte la sección de solución de problemas en este
manual.
NO deje el rociador con la perilla en la posición si
no lo está utilizando.
FORMA DE USO
ENERGIZAR EXTENDER LOS BRAZOS DE ROCIADO
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 13
FORMA DE USO
SISTEMA DE ROCIADO
1) Incline el rociador hacia atrás sobre sus ruedas para ponerlo
en un ángulo de trabajo cómodo para el operador y levante la
parte delantera a aproximadamente 3-4 pulgadas (7,5-10 cm)
del piso.
2) Con el rociador energizado (perilla del control en la posición
), accione el gatillo naranja para que los inyectores rocíen
el líquido descongelante.
3) Empuje el rociador hacia adelante equilibrándolo únicamente
con sus ruedas.
NO empuje el rociador arrastrando los patines delanteros
por el suelo. Esto hace que el producto no se esparza de
forma pareja y que el operador deba hacer un esfuerzo
mayor.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
14 | OSSIAN
NO empuje el rociador arrastrando los patines delanteros por
el suelo. Esto hace que el producto no se esparza de forma
pareja y que el operador deba hacer un esfuerzo mayor.
NO rocíe productos químicos antihielo a menos de 15º F
(-9,5º C). En temperaturas bajas utilice químicos secos para
derretir el hielo.
FORMA DE USO
ACERAS: ROCIADO ANTIHIELO
1) Rocíe la acera con líquido antihielo manteniendo presionado
el gatillo y empujando el rociador a un paso conveniente.
2) Asegúrese de que la supercie esté cubierta de manera pareja.
La supercie debe estar húmeda, pero sin charcos.
El sistema de rociado de 4 pies
(1,2 metros) de ancho del rociador
Ossian LS® está diseñado para un
resultado óptimo en las aceras de
tamaño normal.
La proporción del sistema de
rociado está calibrada en
1 galón cada 1000 pies cuadrados
(3,8 litros cada 93 metros cuadrados).
No es necesario realizar ningún ajuste.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 15
FORMA DE USO
ESCALERAS: ROCIADO ANTIHIELO
Las cantidades de aplicación por regado son diferentes a las de
rociado. Asegúrese de que la supercie esté cubierta de manera
pareja. La supercie debe estar húmeda, pero sin chacos.
En temperaturas más bajas de 15˚ F, NO aplique líquido
uímicos para evitar el hielo. En temperaturas bajas utilice
quími cos secos para derretir el hielo.
1) Pliegue los brazos del rociador si se hallan extendidos y pare su
Ossian LS® en el piso nivelado al pie de las escaleras para
asegurarse de que no se moverá durante el rociado.
2) Saque la pistola del castillete con suciente manguera como
para llegar al nal de la escalera.
3) Empezando de arriba hacia abajo, pulverice una capa de
producto de forma pareja hasta llegar al pie de la escalera.
La supercie debe estar húmeda, pero sin charcos.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
16 | OSSIAN
FORMA DE USO
ACERAS Y ESCALERAS: PRECAUCIONES GENERALES
Riesgo de supercie resbaladiza.
Debe quitar la nieve y el hielo derretido de la
supercie para evitar que se vuelvan a
congelar.
NO deje que se hagan charcos de líquido para
evitar el hielo, en aceras o escaleras.
Pliegue los brazos del rociador para que no se
dañen cuando no estén en uso.
NO tire del rociador con la manguera.
Ello puede dañar el rociador.
NO deje el rociador con la perilla en la posición
si no lo está utilizando.
Si la bomba no se apaga automáticamente
después del ciclo de purga o si vibra
irregularmente cuando no está en uso,
revise si la unidad tiene alguna pequeña fuga.
ADVERTENCIA
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 17
La operación de descongelamiento consiste en remover la nieve y
el hielo residual después de que el área se ha barrido por medios
mecánicos.
1) Una vez que se ha quitado la nieve por medios mecánicos
con pala, soplador u otros equipos, el rociador Ossian LS®
se puede utilizar con un líquido para descongelar la nieve y
el hielo residual en una proporción de aplicación estándar.
Los líquidos no son ecaces para derretir el hielo grueso y
pueden provocar supercies resbaladizas.
2) La nieve parcialmente derretida que se produce por la
combinación de la nieve con el líquido de descongelamiento
se debe barrer para evitar que se vuelva a congelar, ya que
ello podría hacer que la supercie sea resbaladiza, irregular
y peligrosa.
Riesgo de supercie resbalosa.
Debe quitar la nieve y el hielo derretido de la supercie
para evitar que se vuelvan a congelar.
NO utilice líquidos antihielo para derretir la nieve y el
hielo antes de que se barran por medios mecánicos
ni como sustituto de tales medios.
FORMA DE USO
DESCONGELAMIENTO
ADVERTENCIA
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
OSSIAN LS® est une marque de commerce d’Ossian Inc. • Brevets en Instance • OSSIAN LS® MANUEL D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION © 2009 OSSIAN INC.
OSSIAN INC. Davenport, Iowa USA • 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
MANUEL D’ASSEMBLAGE
ET D’UTILISATION
MANUEL 2029-07
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 1
SERVICE À LA CLIENTÈLE ET SOUTIEN TECHNIQUE
Communiquer avec Ossian Inc. au 1 800 553-8011
Il est possible qu’on vous demande le numéro de série ou le numéro de modèle de pompe du pulvérisateur Ossian LS® an d’accélérer le traitement de
toutes les demandes de service, de soutien technique ou de renseignements sur la garantie. Ouvrir le couvercle orange du compartiment de la pompe pour
repérer ces deux numéros. Le numéro de série se trouve dans le compartiment de la pompe du pulvérisateur, en avant de la pompe. Le numéro de modèle
de la pompe est indiqué sur l’étiquette de la pompe. Noter ces numéros dans le manuel an de les trouver facilement.
00000000000
Nº SÉRIE _______________________________________________
Nº DE POMPE __________________________________________
DATE D’ACHAT _________________________________________
FOURNISSEUR ________________________________________
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
2 | OSSIAN
Avant de commencer, l’opérateur doit lire attentivement le
manuel d’utilisation an d’assurer un fonctionnement et un
entretien sans danger du pulvérisateur. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels.
Risque d’incendie ou d’explosion.
NE PAS vaporiser de liquide inammable, combustible ou
tout autre liquide interdit. Le pulvérisateur est conçu pour
être utilisé avec des liquides Ossian approuvés
UNIQUEMENT. Liste des produits approuvés:
800-553-8011 ou aller à l’adresse www.ossian.com.
Risque d’électrocution.
NE JAMAIS pulvériser à proximité d’une source d’énergie.
Risque de lésions oculaires. Le jet peut déplacer
les objets. Toujours porter des lunettes de sécurité.
Risque de chute. Risque de blessure grave.
L’utilisation du pulvérisateur peut produire des aques et
des surfaces glissantes.
NE PAS lever l’appareil lorsque le réservoir est plein an
d’éviter les blessures au dos.
NE PAS diriger le jet vers des personnes ou des animaux,
car cela pourrait causer des blessures graves.
NE PAS diriger le jet vers une amme nue.
Le pulvérisateur n’est pas un extincteur.
SÉCURITÉ
NE PAS appliquer de produits d’antigivrage à une
température inférieure à -9 °C (15 ˚ F). À des basses
températures, utiliser des fondants chimiques secs.
NE PAS pulvériser de l’eau par temps de gel, car cela
entraînera le gel de la plomberie et l’endommagement
de la pompe.
NE PAS laisser de l’eau dans le réservoir par temps
de gel, car cela entraînera le gel de la plomberie et
l’endommagement de la pompe.
Utiliser UNIQUEMENT des liquides approuvés par
Ossian. Tout autre produit annulera la garantie.
NE PAS modier le pulvérisateur d’aucune façon. La
garantie est annulée si des modications sont apportées
à l’appareil.
NE PAS utiliser l’appareil s’il comporte des pièces
endommagées ou manquantes, ou s’il ne comporte
pas de boîtier ou de couvercle protecteur.
Cet appareil accepte les pièces Ossian autorisées
UNIQUEMENT. Si des pièces NON CONFORMES
aux normes minimales sont installées dans cet appareil,
l’utilisateur doit en assumer les risques et l’entière
responsabilité.
LE MANUEL D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION
FOURNIT DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE
SUPPLÉMENTAIRES.
DANGER
AVERTISSEMENT
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 3
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ .......................................................................................................
PIÈCES ET ACCESSOIRES ...........................................................................
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE ...................................................................
INSTALLATION DE LA BATTERIE .................................................................
CHARGE DE LA BATTERIE ...........................................................................
ENTRETIEN APPROPRIÉ DE BATTERIE ......................................................
PRÉPARATION DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE D’ANTIGIVRAGE ................
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE ............................................................
MISES EN GARDE FONDAMENTALES
RELATIVES AUX TROTTOIRS ET AUX MARCHES .....................................
DÉPANNAGE:
Consulter le site: www.OSSIAN.COM
ou composer le numéro 1 800 553-8011
PAGE
2
4
5
8
9
10
11
12
16
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
4 | OSSIAN
PIÈCES ET ACCESSOIRES
S’assurer que TOUTES LES PIÈCES illustrées ci-dessous sont dans la boîte.
CROCHETS DE FLEXIBLE
RONDELLE
ÉCROU BORGNE
FLEXIBLE-RALLONGE
CHARGEUR DE BATTERIE
RONDELLES
ÉCROUS
B4 BUSE
PISTOLET LANCE
BATTERIE
BOUCHON DE SIPHON
ATTACHES AUTOBLOQUANTES
RÉSERVOIR VIDE
DE 5 GALLONS
(18.93 LITRES)
ENSEMBLE DE GAINE DU
FLEXIBLE-RALLONGE
BOULON
RONDELLE
ÉCROU BORGNE
BOULON
RONDELLE
ÉCROU BORGNE
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 5
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
Le pulvérisateur Ossian LS® est expédié avec la poignée reliée à l’unité de base par
le câble de commande et le faisceau de câbles d’alimentation, mais non boulonnée.
2) Glisser les extrémités de la poignée dans les supports de
poignée sur la base. Aligner les orices aux extrémités de
la poignée sur le goujon dans le support de poignée.
3) Fixer la poignée au support avec les rondelles (D1)
et les écrous (D2).
1) Sortir DOUCEMENT la poignée du manchon.
NE PAS forcer ou tordre les câbles de branchement.
RONDELLES
ÉCROUS
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
6 | OSSIAN
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DES CROCHETS ET DE LA GAINE DU FLEXIBLE-RALLONGE
1) Assembler les crochets de exible sur les côtés gauche et droit
de la poignée. Insérer les crochets (A1) de exible dans les
orices sur la face extérieure de la poignée. Les xer à l’aide
des rondelles (A2) et des écrous borgnes (A3).
2) Monter la gaine du exible-rallonge sur la poignée du côté droit
de l’opérateur. Insérer le boulon et la rondelle (F5) dans la fente
du support de poignée et xer les pièces avec la rondelle (F3) et
l’écrou borgne (F4).
Insérer le boulon (F2) dans le support de montage de gaine et la
poignée et xer les pièces avec la rondelle (F3) et l’écrou (F4).
CROCHETS DE FLEXIBLE
RONDELLE
ÉCROU BORGNE
BOULON
BOULON
RONDELLE
RONDELLE
ÉCROU BORGNE
ÉCROU BORGNE
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 7
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU FLEXIBLE-RALLONGE DE PULVÉRISATION
1) Pour retirer le bouchon de plastique, pousser le collier de
retenue d’aplomb contre le raccord de traversée. Maintenir le
collier contre le raccord tout en tirant sur le bouchon pour le retirer.
2) Insérer la tige du exible dans le raccord de traversée. Tirer
doucement sur la tige pour conrmer qu’elle est chambrée au
fond.
3) Fixer le exible à la poignée avec une attache autobloquante (E).
4) Visser l’extrémité letée de la lance (B3) dans le pistolet (B2).
5) Visser avec soin la buse (B4) dans la lance.
NE PAS trop serrer la buse.
6) Visser avec soin l’extrémité letée du exible dans le pistolet.
BOUCHON DE TIGE
BOUCHON DE TIGE
COLLIER DE RETENUE
TIGE DE FLEXIBLE
ATTACHES
AUTOBLOQUANTES
PISTOLET
LANCE
FLEXIBLE-RALLONGE
B4 BUSE
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
8 | OSSIAN
1) Soulever le couvercle orange par le taquet arrière et le pivoter
vers l’avant pour donner accès au couvercle et au compartiment
de la batterie.
2) À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser le couvercle de la
batterie et le faire pivoter de manière à exposer le compartiment
de la batterie.
3) Repérer les câbles de batterie à l’intérieur du compartiment et
les déployer au-dessus de l’ouverture du compartiment.
4) Brancher les câbles de batterie du compartiment aux bornes
correspondantes sur la batterie.
Brancher le câble noir à la borne noire.
Brancher le câble rouge à la borne rouge.
5) Installer la batterie dans le compartiment en veillant à ne pas
pincer le faisceau de ls, puis visser le couvercle de la batterie
en position fermée.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
La batterie, telle que livrée, n’est pas installée dans le pulvérisateur.
La batterie est emballée dans une boîte et placée dans la cavité du pulvérisateur OSSIAN LS®.
COUVERCLE
BATTERIE
BORNES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 9
CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie à fond avant la première utilisation.
1) Repérer la prise de charge sur la tour arrière du compartiment de
batterie, du côté gauche de l’opérateur. Retirer le réservoir de
liquide et soulever le couvercle orange pour faciliter l’accès à la
prise.
2) Brancher l’extrémité arrondie du chargeur de batterie dans la
prise de charge sur la tour de la batterie.
3) Brancher le transformateur du chargeur dans une prise de
courant standard de 110 W.
4) Le voyant rouge s’allume lorsque la batterie commence à se
décharger.
5) Le voyant sur le transformateur s’allume en vert lorsque la
batterie est chargée à fond.
6) Lorsque la batterie est chargée à fond, débrancher le chargeur
de la prise de charge et fermer le couvercle. Pousser l’arrière du
couvercle vers le bas de façon à l’ajuster parfaitement sur le
couvercle de la batterie.
Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni avec le
pulvérisateur.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
10 | OSSIAN
ENTRETIEN APPROPRIÉ DE LA BATTERIE
Bien que le pulvérisateur Ossian LS® soit conçu pour des conditions hivernales, il faut tout de même effectuer un entretien
approprié de la batterie pour assurer un fonctionnement optimal. Le non-respect de cette consigne raccourcira grandement
la durée de vie de la batterie.
Recharger la batterie après chaque
utilisation pour en assurer le
fonctionnement optimal.
Si les couvre-bornes de la batterie sont
enlevés, les réinstaller.
NE PAS CONGELER LA BATTERIE
NE PAS décharger complètement la batterie.
NE PAS entreposer l’appareil dans un endroit
non chauffé lorsque la charge de la batterie
est inférieure à 50 %, car cela pourrait en-
dommager la batterie.
La batterie doit être correctement installée
dans l’appareil pour la charge.
NE PAS mettre en marche l’appareil pendant
la charge de la batterie.
Éviter de coincer le câble sous la batterie en
installant celle-ci.
S’assurer que les deux vis du couvercle de la
batterie sont bien serrées. Le couvercle sert à
lever l’appareil.
AVERTISSEMENT
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 11
PRÉPARATION DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE D’ANTIGIVRAGE
Le pulvérisateur de liquide Ossian LS® requiert un réservoir de liquide Ossian standard de 5 gallons.
Un réservoir vide est fourni avec le pulvérisateur. Commencer par remplir le réservoir.
1) Fixer le bouchon de siphon au réservoir rempli de liquide
d’antigivrage approuvé par Ossian. Serrer le bouchon à la main.
2) Installer le réservoir de liquide d’antigivrage dans la cavité du
pulvérisateur, avec le couvercle du pulvérisateur fermé.
Utiliser une technique de levage appropriée pour lever le
réservoir plein. Un réservoir plein peut peser jusqu’à 27 kg.
3) Raccorder le raccord femelle du exible du siphon dans l’orice
d’entrée mâle à l’arrière du compartiment du réservoir. Exercer
un léger mouvement de va-et-vient.
4) Pour retirer le réservoir, retirer le raccord femelle sur le exible
du siphon à la base du pulvérisateur avant de lever le réservoir.
NE PAS tenter d’ouvrir le couvercle pour retirer le réservoir.
Cela pourrait endommager les raccords du réservoir.
L’utilisation de produits chimiques
non approuvés annulera la
garantie de l’équipement.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
12 | OSSIAN
1) Pour mettre l’appareil sous tension, tourner le bouton du
boîtier de commande de l’opérateur dans le sens horaire,
de la position à
Si la tuyauterie n’a pas été amorcée, la pompe fonctionnera
pendant 10 à 15 secondes pour amorcer la tuyauterie
 interneetleexible-rallongeavecleliquided’antigivrage,
puis s’arrêtera automatiquement.
Rechercher de petites fuites si la pompe ne s’arrête pas
automatiquement après l’amorçage ou si elle donne
périodiquement des à-coups après l’utilisation.
2) Déployer complètement les bras de la rampe en poussant le
levier de rampe entièrement vers l’avant sur le boîtier de
commande.
Si les bras de la rampe ne se déploient pas correctement,
consulter la section Dépannage du présent manuel.
NE PAS laisser l’appareil sans surveillance lorsque le levier
est à la position .
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
MISE SOUS TENSION DU PULVÉRISATEUR DÉPLOIEMENT DES BRAS DE LA RAMPE
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 13
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
APPLICATION DE LA RAMPE DE PULVÉRISATION
1) Basculer le pulvérisateur vers l’arrière sur ses roues dans un
angle confortable et soulever le devant jusqu’à environ 3 ou 4
pouces du sol.
2) Le pulvérisateur étant sous tension (bouton en position ),
actionner le levier cranté orange pour pulvériser le liquide par
les buses de la rampe.
3) Pousser le pulvérisateur vers l’avant sur ses roues arrière.
NE PAS pousser le pulvérisateur en traînant les patins avant
sur la chaussée. Cela entraînerait une mauvaise répartition et
exigerait un effort inutile de l’opérateur.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
14 | OSSIAN
NE PAS pousser le pulvérisateur en traînant les patins avant
sur la chaussée. Cela entraînerait une mauvaise répartition et
exigerait un effort inutile de l’opérateur.
NE PAS appliquer de produits d’antigivrage à une température
inférieure à -9°C (15°F). À des basses températures, utiliser des
fondants chimiques secs.
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
DÉGLAÇAGE DES TROTTOIRS
1) Déglacer les trottoirs en poussant le pulvérisateur à une vitesse
de marche confortable tout en appuyant sur le levier cranté.
2) Veiller à couvrir uniformément le revêtement de la chaussée.
La chaussée doit être mouillée, mais sans aques.
LepulvérisateurOssian LS®
assure une répartition du jet de 1,2
m (4 pi) le long de la rampe, ce qui
est optimal pour la largeur des trot-
toirsmunicipauxstandard.
Le débit de la rampe de
pulvérisationestétalonnéeà
3.8L /93 m² (1 gal. / 1000 ft²)
Aucun réglage n’est requis.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 15
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
DÉGLAÇAGE DES MARCHES
Le débit du exible-rallonge est différent de celui de la rampe
de pulvérisation. Vérier si le produit couvre uniformément le
revête ment de la chaussée.
La surface doit être mouillée, mais sans aques.
NE PAS appliquer de produits d’antigivrage à une température
inférieure à -9°C (15°F). À des basses températures, utiliser
des fondants chimiques secs.
1) Rentrer les bras de la rampe s’ils ont été déployés et placer le
pulvérisateur Ossian LS® sur une surface de niveau au bas de
l’escalier pour éviter qu’il roule durant le fonctionnement.
2) Retirer le exible-rallonge de la gaine et dérouler une longueur
sufsante pour atteindre le haut de l’escalier.
3) Commencer par appliquer une couche uniforme de liquide en
haut de l’escalier et progresser vers le bas.
La surface doit être mouillée, mais sans aques.
ENGLISHESPAÑOL FRANÇAIS
16 | OSSIAN
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
MISES EN GARDE FONDAMENTALES RELATIVES AUX TROTTOIRS ET AUX MARCHES
Risque de surface glissante.
Retirer la neige fondante pour éviter un regel
et un risque de glissement et de chute.
NE PAS appliquer le liquide antigel par aques
sur les trottoirs ou dans les escaliers, car cela
pourrait rendre les surfaces glissantes.
Rétracter les bras de la rampe après chaque
utilisation pour éviter de les endommager.
NE PAS tirer le pulvérisateur par le exible-
rallonge. Cela risque d’endommager le
pulvérisateur.
NE PAS laisser le pulvérisateur sans surveillance
lorsque le bouton est à la position .
Si la pompe ne se met pas hors fonction automa-
tiquement après l’amorce ou émet des pulsations
périodiques lorsqu’elle n’est pas en usage, véri-
er si l’appareil présente de petites fuites.
AVERTISSEMENT
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
www.ossian.com | 17
Le déglaçage consiste à enlever la glace et la neige résiduelles après
que la zone ait été nettoyée par des moyens mécaniques.
1) Après avoir enlevé mécaniquement la neige à l’aide d’une lame,
d’une soufeuse à neige ou d’un autre matériel de déneigement
standard, utiliser le pulvérisateur Ossian LS® pour appliquer un
liquide d’antigivrage sur la neige et la glace résiduelles.
Les liquides ne sont pas efcaces pour faire fondre la glace
épaisse et peuvent créer une surface glissante sur le dessus de
la glace.
2) La neige fondante créée par la combinaison du liquide
d’antigivrage et de la neige doit être enlevée an de prévenir un
regel et la formation d’une surface dangereuse, accidentée et
glissante.
Risque de glissement et de chute.
Retirer la neige fondante des surfaces déglacées
pour prévenir un regel.
NE PAS utiliser de liquides d’antigivrage pour faire fondre
la glace et la neige avant le déneigement ou comme
solution de rechange au déneigement.
FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
DÉGLAÇAGE
AVERTISSEMENT
OSSIAN LS® is a trademark of Ossian Inc. • Patents Pending • OSSIAN LS® ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL © 2009 OSSIAN INC.
OSSIAN INC. Davenport, Iowa • PH: 800-553-8011 • [email protected] • www.ossian.com
ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL
MANUAL 2029-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ossian LS Assembly And Operation Manual

Tipo
Assembly And Operation Manual

en otros idiomas