Lenco LFM-110BK Dual Matrix Party Light and Fog Machine Manual de usuario

Categoría
Máquina de humo
Tipo
Manual de usuario
1
Model: LFM-110BK
User manual-Dual matrix party light and fog machine
Gebruikershandleiding-Dual matrix feestverlichting en rookmachine
Benutzerhandbuch –Dual Matrix Partylicht und Nebelmaschine
Guide d’utilisation - Jeu de lumière à double matrice et machine à fumée
Manual de usuario - Máquina de humo y luces de fiesta de doble matriz
2
Index
English .................................................................................................................................3
Nederlands ....................................................................................................................... 14
Deutsch .............................................................................................................................25
Français ............................................................................................................................. 37
Español ..............................................................................................................................47
Version : 1.0
3
English
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a
shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2. Install in accordance with the supplied user manual.
3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves,
candles and other heat-generating products or naked flame. The device can only
be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be
avoided. Working temperature between 0° and 35°C.
4. Avoid using the device near strong magnetic fields.
5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset
and restart the device following the instruction manual. During file transmission,
please handle with care and operate in a static-free environment.
6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings.
High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric
shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or
liquid on the product.
7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near
swimming pools.
8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no
objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus.
9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in
a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside
the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF
for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before
getting any power.
10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several
times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as
with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat
or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the
main power socket immediately.
11. This device must operate on a power source as specified on the specification
label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult
your dealer or local power company.
12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords.
13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol based
Liquids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute
detergent.
14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction,
misuse, modification of the device or battery replacement.
15. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device.
16. This device is not intended for use by people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless
4
they're under supervision or have received instructions about the correct use of
the device by the person who is responsible for their safety.
17. This product is intended for non professional use only and not for commercial or
industrial use.
18. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this
product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any
other warning or precaution contained within this user manual will not be
covered by warranty.
19. Never remove the casing of this device.
20. Never place this device on other electrical equipment.
21. Do not allow children access to plastic bags.
22. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
23. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
device has been damaged in any way, such as the power supply cord or the
plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when
the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
24. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor:
If any trouble occur, disconnect the AC power cord and refer servicing to
qualified personnel.
Don't step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the
plugs and the cable's exit point. Do not place heavy items on the power adaptor,
which may damage it. Keep the entire device out of children's reach! When
playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily
accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire
or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main socket
outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not
pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may
result in fire or electric shock.
25. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell
batteries: Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell
battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
26. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
5
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air
pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
27. Never look directly into the light source. Danger of damage to the eyes or even
blindness in extreme circumstances!
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing coin/cell
batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working.
[The remote control supplied with] This product contains a coin/button cell
battery. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2
hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air
pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
6
PANEL
1. Fog liquid tank with screw-cap
2. Indicator light: Red LED : light & fog; Green LED: light
3. Light/Light & Fog button
4. Sound pickup
5. POWER Switch: ON or OFF
6. AC INPUT: AC 230V~50/60Hz. (If the fuse is blown you can exchange it with A new FUSE
type T6.3A 250V 5x20mm)
7. Mounting Bracket
8. Dual Light
9. Fog nozzle
REMOTE CONTROL
1. AUTO: The Animations follow the music
beat Automatically
2. SPEED 1: The Animations speed level 1
3. LOVE: Select Animation “LOVE”
4. MANUAL: Press and hold to spray fog,
release to stop the fog output
5. 5S: Sprays fog for 5 seconds
6. 15S: Sprays fog for 15 seconds
7. 20S: Sprays fog for 20 seconds
8. 10S: Sprays fog for 10 seconds
9. COUNT DOWN: Start COUNT DOWN
10. REP: Press select repeat animation, “A L”,
means repeat all, “S I” means repeat one,
“R A” means randomly.
11. SPEED 3: The Animations speed level 3
12. SPEED 2: The Animations speed level 2
13. Light ON/OFF
Replace new remote, in the first time have to
match the code.
(1) Long press the Light ON/OFF button
3seconds, start to match the code.
(2) The lights show “OK”, means matching
success. (3) Then can use the new remote
normally.
OPERATING
7
!
INSTALLATION
Unpack and carefully check that there is no transportation damage before using the
unit. Keep the equipment packaging. To fully protect the device against vibration, dust
and moisture during transportation or storage use the original packaging or your own
packaging material suitable for transport or storage, respectively.
The device should be located on a secure, solid surface such as the floor. The machine
can operate in any orientation from 45 degrees upwards to 45 degrees downwards.
Take precautions to avoid Liquid spills if the machine is oriented at an angle.
Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and
before all other connections have been made.
2. Precautions/ safety warnings
-The LFM-110 was developed for private use only, disco party etc.
-The LFM-110 is only approved for a mains connection up to 230 VAC 50/60 Hz
-Regular breaks during operation will increase the lifetime of the LFM-110.
-Take care that no cables are lying around. You would endanger your own safety
and also the safety of a third party.
-Keep the LFM-110 dry and keep it away from water or high humidity. It could
reduce the isolation of the device and cause short circuit and/or electric
shocks.
-When using the LFM-110 fog machine you have to ensure that there is still a good
visibility of at least 10m.
-Don’t operate the device during thunderstorms. Surge voltages can damage the
device. Unplug the LFM-110 from the power supply during thunderstorms.
-Keep Surrounding objects at a safe distance of >1m
-Keep the device away from children and never operate it unattended.
-Never aim the nozzle directly on people; the ejected fog is very hot!
-Never use flammable substances, oil, gas, perfumes, etc. in your fog fluid.
-Never aim the nozzle on open fire or flammable objects.
-Make sure to fill the LFM-110 with fog fluid in time. If the machine is operated
without fluid it can cause damage to the pump or the heating block.
-When removing the Fog fluid, first unplug the device from the power supply.
-Never drink the fog fluid. If this does happen, please contact a doctor. If the fluid
came in contact with the eyes, immediately rinse with a lot of water.
Fog Operating
Filling the unit
NOTICE!
Possible damages caused by unsuitable fog liquid. We advise to use Lenco FOG
liquid FML-100 or similar.
Warning: don’t use Oil based Haze fluids. These will damage the LFM-110
First, make sure the unit is disconnected from the mains
Open the screw-cap of the liquid tank and fill in the fog Liquid. Make sure that no fog
Liquid is spilled or gets into the device. The easiest way is using a funnel. The tank
capacity is 1.0 litre. Make sure the little filter of the tank hose is immersed into the smoke
fluid. Firmly screw the cap back onto the tank
OPERATING
8
!
!
!
!
NOTICE! The tank hose opening in the cap is NOT fluid tight. When transporting the LFM-
110 firstly remove the unused smoke fluid to prevent smoke fluid coming out and damaging
the LFM-110
Turning on the unit
NOTICE! Fire hazard
Do not operate the LFM -110BK unattended.
Connect the device to the mains and switch the device to “Light &FOG” with the
Power switch. Allow the unit heat up 5 – 6 minutes
As soon as the required operating temperature is reached, the green LED on the wired
control will light up, meaning the device is operational.
Operating:
When operating the fog machine, always ensures that there is sufficient fog liquid in the
liquid tank to avoid no-load running.
Operation with an empty liquid tank can lead to overheating and
permanent damage of the pump
WARNING: When the fog machine is in use don’t touch the top of the
casing and the Fog nozzle on the front since they will get hot.
Never aim the fog nozzle directly on people within a range of 50cm when
in use. The ejected fog is very hot!
Turning the unit off
Allow the LFM-110BK to keep unused for several minutes before switching the Power
Switch to OFF. Turning off the power switch during fog production can cause damage to
the heat exchanger.
Allow the LFM-110BK to cool completely before packing/storing.
The nozzle of the LFM-110BK may remain hot for up to 10 minutes after
power is shut off.
Switch the device "OFF" with the Power switch. Disconnect the device from the mains.
Transport the device only when it is completely cooled down.
To avoid leaking fog Liquid during transport, you should transport the device only
with empty liquid tank.
WARNING
If the machine will be unused for an extended period of time, follow the Storage and
Shipment instructions listed under Maintenance to prepare the machine for long-
term storage.
OPERATING
9
!
Remote Control
Press the 5S button to spray fog for 5
seconds Press the 10S button to spray fog
for 10 seconds Press the 15S button to
spray fog for 15 seconds Press the 20S
button to spray fog for 20 seconds
Press and hold the MANUAL button to spray fog, release the button to stop the fog output.
Maintenance
Do not allow the fog machine to become clogged. After every 40 hours of continuous
operation, clean the machine with clean water at intervals to prevent the machine from
being blocked. If it is blocked, it can be cleaned with white vinegar. It is also recommended
to use white vinegar for three or two months.
The recommended cleaning procedure is as follows.
1. Unplug the product from power.
2. Remove all fog Liquid from the machine.
3. Add some cleaning solution (white vinegar) to the tank until the fluid reaches the first
\ vertical marking indicator on the back
4. Connect the product to power and allow it to warm up.
5. Run the unit in a well-ventilated area until the tank is almost empty. Do not allow the
pump to run dry.
6. Refill with fog Liquid to continue using the fog. Run the machine briefly to clear any
remaining cleaning solution from the pump and heater.
Operating the Animation lights
Notice!
Never look directly into the light source.
Danger of damaging the eyes or even blindness in extreme circumstances!
OPERATING Turning the unit on
Connect the device to the mains.
Set the main switch of the LFM-110BK to “Light” on with the Power switch, to
operate the animation lights only.
Set the main switch of the LFM-110BK to “Light & FOG” on to operate the animation
lights together with the fog machine.
Light on/off
Press the Remote control button Light on/off to turn on/off the animation lights.
Show various animations
-LOVE
Press the “LOVE” button on the remote control, to show “Love”
-COUNT DOWN
Press the “COUNT DOWN” button on the remote control to show
“9”“8”“7”“6”“5”“4”“3”“2”“1”. Before showing the “1”,
Press 5S/10S/15S/20S button to spray the fog 5/10/15/20 seconds.
OPERATING
10
NOTE: Ensure the Power Switch is set to “LIGHT&FOG” to use the countdown with fog.
-REP
Press the REP button on the remote control to select play animation. “AL” means
repeat all. “SI” means, repeat the animation which is showing
“RA” means, play the animations randomly.
Selecting the speed
-AUTO
Press the “AUTO” button for the Animations reacting to the music automatically
-SPEED 1
Press the SPEED 1 button, the Animations move at level 1
-SPEED 2
Press the SPEED 2 button, the Animations move at level 2
-SPEED 3
Press the SPEED 3 button, the Animations move at level 3
Accessories-included
Remote control Power cable User manual
11
Features and specifications
Physical
Length.....................................................................................................................................263mm
Width.......................................................................................................................................264mm
Height..................................................................................................................................... 175mm
Dry weight............................................................................................................................... 2.65kg
Performance
Operating time.................................................................................................................continuous
Fog heater warm up time...........................................................................................approx.6 min
Fog full charge use time................................................................................................... 50-60min
Fog heating Power.............................................................................................................500 Watt
RF remote control
Battery..................................................................................................................................CR-2025
Control Frequency.............................................................................................................. 433 Mhz
Liquid system
Capacity of liquid tank.........................................................................................................1.0 Litre
Compatibility................................. Water based Glycol/Glycerol fog fluid like Lenco FML-100
Light system
Light source..................................................................Dual 7x7 Matrix RGBW party LED lights
Animations move speed........................................................ AUTO/Speed 1/Speed 2/Speed 3
Play & Repeat................................................................................................................... AL/R1/RA
COUNT DOWN..................................................................................................... 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Thermal
Ambient temperature....................................................................................................0°C to 35°C
Electrical
AC230 V±10%, 50/60 Hz
OPER ATING
12
1. Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means
that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should
contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco
directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore
some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may
differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for
illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right
or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household waste in
Europe. To ensure the correct waste treatment of the product
and battery, please dispose them in accordance to any
applicable local laws of requirement for disposal of electrical
equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve
natural resources and improve standards of environmental
OPER ATING
13
protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. CE Marking
Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37,6466 NG Kerkrade,The
Netherlands declares that this product is in compliance with the
essential EU directive requirements.
The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
14
Nederlands
OPGELET:
Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures
anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke
straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK
NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT:
1. Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een
schap plaatst, dient u voor 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te
zorgen.
2. Installeer in overeenstemming met de meegeleverde gebruikshandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels,
fornuizen, kaarsen en andere warmtegenererende producten of open vuur. Het
apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of
warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0°
en 35°C.
4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan de normale werking van dit apparaat verstoren. In
dit geval kunt u het apparaat gewoon resetten en opnieuw starten volgens de
gebruiksaanwijzingen. Wees voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en voer dit uit
in een omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek geen voorwerpen in het product via de ventilatie- of andere
openingen. Er is hoge spanning aanwezig in het product en als u er een voorwerp
insteekt, kan dat tot elektrische schokken en/of kortsluiting van de interne
onderdelen leiden. Laat om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product
terechtkomen.
7. Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens
met veel stoom of in de buurt van zwembaden.
8. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet als er condensatie kan optreden. Wanneer het
apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er
waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd
waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2
uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient
droog te zijn voordat deze stroom ontvangt.
10. Al is dit apparaat met de grootste zorg vervaardigd en meerdere keren
gecontroleerd voordat deze de fabriek verlaat, is het toch mogelijk dat er
problemen optreden, zoals bij alle elektrische apparaten. Als u rook, overmatige
warmteontwikkeling of andere onverwachte verschijnselen constateert, dient u
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken.
11. Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals
gespecificeerd op het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet welk type
stroomvoorziening in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met uw
dealer of het plaatselijke energiebedrijf.
12. Houd uit de buurt van dieren. Sommige dieren knauwen graag aan
voedingskabels.
13. Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik
geen oplosmiddelen of vloeistoffen op benzinebasis. U kunt een vochtige doek
met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te
verwijderen.
14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of vervanging
van de batterij.
15. Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder- of achterpaneel van het
apparaat.
15
16. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort
aan kennis en ervaring, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid
toezicht houdt of instructies heeft gegeven voor het correcte gebruik van het
apparaat.
17. Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-professioneel gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
18. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen
veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen
of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of
voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikshandleiding, worden niet
gedekt door de garantie.
19. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
20. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
21. Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen.
22. Gebruik alleen uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant.
23. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie is
vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals een
beschadigde voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst of
voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld
aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen.
24. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat
reparaties over aan bevoegd personeel.
Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig,
vooral in de buurt van de stekkers en waar de kabel uit het apparaat komt.
Plaats geen zware voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te
voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer
kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen.
Koppel dit apparaat los tijdens onweer of wanneer deze voor een lange periode
niet wordt gebruikt.
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en
eenvoudig te bereiken zijn.
Zorg ervoor stopcontacten of verlengsnoeren niet te overbelasten.
Overbelasting kan tot brand of elektrische schokken leiden.
Apparaten met een klasse 1 constructie moeten worden aangesloten op
een stopcontact met een beschermende aardeverbinding.
Apparaten met een klasse 2 constructie vereisen geen aardeverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek
niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een kortsluiting veroorzaken.
Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact.
Dit kan anders leiden tot brand of elektrische schokken.
25. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of
daarmee wordt geleverd: Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke
werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-
/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige
en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken.
Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet langer en houd
het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn geplaatst,
dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
26. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geïnstalleerd. Vervang alleen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
16
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch
verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit
leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen.
27. Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gevaar voor beschadiging van de ogen of
zelfs blindheid in extreme omstandigheden!
28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of
daarmee wordt geleverd:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke
werking.
[De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-
/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige
en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken.
Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet langer en houd
het uit de buurt van kinderen.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn geplaatst,
dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geïnstalleerd. Vervang alleen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage
luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een
ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch
verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen,
anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit
leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen.
17
PANEEL
1. Mistvloeistofreservoir met schroefdop
2. Indicatorlampje: Rode led: verlichting en mist; groene led: verlichting
3. Knop verlichting/verlichting en mist
4. Geluidsopname
5. AAN/UIT-Schakelaar AAN of UIT
6. AC-INGANG: AC 230 V~50/60 Hz. (als de zekering doorgebrand is, kunt u deze
vervangen door een nieuwe ZEKERING type T6,3 A/250 V, 5x20 mm)
7. Montagebeugel
8. Dubbele lamp
9. Mistnozzle
AFSTANDSBEDIENING
1. AUTO: de animaties volgen automatisch het
ritme van de muziek.
2. SPEED 1: animatiesnelheid niveau 1.
3. LOVE: selecteert de animatie
"LOVE(LIEFDE)".
4. MANUAL: ingedrukt houden om mist te
spuiten, loslaten om de mistuitstoot te
stoppen.
5. 5S: spuit mist gedurende 5 seconden.
6. 15S: spuit mist gedurende 15 seconden.
7. 20S: spuit mist gedurende 20 seconden.
8. 10S: spuit mist gedurende 10 seconden.
9. COUNT DOWN: start het AFTELLEN.
10. REP: indrukken om de herhalingsanimatie
te selecteren, "A L", betekent alles herhalen,
"S I" betekent één herhalen, "R A" betekent
willekeurig.
11. SPEED 3: animatiesnelheid niveau 3.
12. SPEED 2: animatiesnelheid niveau 2.
13. Verlichting in-/uitschakelen
Als u de bestaande afstandsbediening vervangt
voor een nieuwe, moet de eerste keer de
nieuwe afstandbediening gekoppeld worden.
(1) Houd de Verlichting in-/uitschakelen (Light
ON/OFF) -knop 3 seconden indrukt om te
koppelen.
(2) De lampen geven "OK" aan, wat betekent
dat de koppeling geslaagd is. (3) Vervolgens
kunt u de nieuwe afstandsbediening normaal
gebruiken.
GEBRUIK
18
!
INSTALLATIE
Pak het apparaat uit en controleer zorgvuldig of er geen transportschade is voordat u
het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de verpakking van het apparaat. Om het
apparaat volledig te beschermen tegen trillingen, stof en vocht tijdens transport of
opslag, gebruik de originele verpakking of uw eigen verpakkingsmateriaal dat geschikt
is voor transport of opslag.
Het apparaat moet op een veilig, stevig oppervlak zoals de vloer worden geplaatst. Het
apparaat kan in elke richting werken tussen 45 graden omhoog en 45 graden omlaag.
Neem voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat er vloeistof wordt gemorst als het
apparaat onder een hoek wordt geplaatst.
Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is
geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht.
2. Voorzorgsmaatregelen/veiligheidswaarschuwingen
-De LFM-110 is uitsluitend ontwikkeld voor privégebruik, discofeesten, enz.
-De LFM-110 is uitsluitend goedgekeurd voor een netaansluiting van maximaal 230 VAC
50/60 Hz
-Regelmatige pauzes tijdens het gebruik verlengen de levensduur van de LFM-110.
-Zorg ervoor dat er geen kabels rondslingeren. U kunt uw eigen veiligheid en die
van een ander in gevaar brengen.
-Houd de LFM-110 droog en uit de buurt van water of hoge vochtigheid. Dit
kan de isolatie van het apparaat verminderen en kortsluiting en/of elektrische
schokken veroorzaken.
-Bij gebruik van de LFM-110 mistmachine moet u ervoor zorgen dat het zicht
minimaal 10 m bedraagt.
-Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. Overspanningen kunnen het apparaat
beschadigen. Haal de stekker van de LFM-110 uit het stopcontact tijdens onweer.
-Houd omringende voorwerpen op een veilige afstand van minimaal 1 m.
-Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en laat kinderen het nooit zonder toezicht
gebruiken.
-Richt de nozzle niet rechtstreeks op mensen, de uitgestoten mist is zeer heet!
-Gebruik geen ontvlambare stoffen, olie, gas, parfums, enz. in uw mistvloeistof.
-Richt de nozzle niet op open vuur of ontvlambare voorwerpen.
-Zorg ervoor dat u de LFM-110 op tijd vult met mistvloeistof. Als het apparaat zonder
mistvloeistof wordt gebruikt, kan dit schade aan de pomp of het
verwarmingselement veroorzaken.
-Bij het verwijderen van de mistvloeistof moet u eerst de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen.
-Drink de mistvloeistof niet. Neem contact op met een arts als dit toch gebeurt. Als de
vloeistof in contact kwam met de ogen, onmiddellijk spoelen met veel water.
Mistbediening
Het apparaat vullen
LET OP!
Mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte mistvloeistof. We adviseren om
Lenco mistvloeistof FML-100 of vergelijkbaar te gebruiken.
Waarschuwing: gebruik geen vloeistoffen op oliebasis. Deze beschadigen de LFM-
110.
GEBRUIK
19
!
!
!
!
Zorg er eerst voor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald.
Open de schroefdop van het vloeistofreservoir en vul het met mistvloeistof. Zorg ervoor
dat er geen mistvloeistof wordt gemorst of in het apparaat terechtkomt. De
gemakkelijkste manier is met een trechter. Het resevoir heeft een inhoud van 1,0 liter.
Zorg ervoor dat het kleine filtert van de reservoirslang in de mistvloeistof is
ondergedompeld. Schroef de dop stevig terug op het reservoir
LET OP! De opening van de tankslang in de dop is NIET vloeistofdicht. Verwijder bij
transport van de LFM-110 eerst de ongebruikte mistvloeistof om te voorkomen dat er
mistvloeistof uit komt en de LFM-110 beschadigt.
Het apparaat inschakelen
LET OP! Brandgevaar
Gebruik de LF M -110BK niet zonder toezicht.
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact, schakel het apparaat in met
de aan/uit-schakelaar en zet de hoofdschakelaar op "LIGHT & FOG". Laat het
apparaat 5 tot 6 minuten opwarmen
Zodra de vereiste bedrijfstemperatuur is bereikt, licht gaat de groene led op de
bedrade bediening op, wat betekent dat het apparaat operationeel is.
Gebruik:
Zorg er bij het gebruik van de mistmachine altijd voor dat er voldoende mistvloeistof in
het vloeistofreservoir aanwezig is om onbelast draaien te voorkomen.
Gebruik met een leeg vloeistofreservoir kan leiden tot oververhitting en
blijvende schade aan de pomp.
Waarschuwing: als de mistmachine in gebruik is, raak dan de bovenkant
van de behuizing en de nozzle aan de voorkant niet aan, daar deze heet
worden.
Richt de nozzle tijdens gebruik niet rechtstreeks op personen binnen een
straal van 50 cm. De uitgestoten mist is erg heet!
Het apparaat uitschakelen
Laat de LFM-110BK enkele minuten ongebruikt alvorens de aan/uit-schakelaar op "OFF" te
zetten. Het uitschakelen van de aan/uit-schakelaar tijdens mistproductie kan schade
veroorzaken aan het verwarmingselement.
Laat de LFM-110BK volledig afkoelen alvorens het in te pakken/op te slaan.
De nozzle van de LFM-110BK kan tot 10 minuten na het uitschakelen
van het apparaat heet blijven.
Schakel het apparaat uit met de aan/uit-schakelaar. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact. Transporteert het apparaat alleen wanneer het volledig is
afgekoeld.
GEBRUIK
20
!
Om te voorkomen dat er tijdens het transport mistvloeistof lekt, mag u het apparaat
alleen transporteren met een leeg vloeistofreservoir.
Waarschuwing
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, volg dan de instructies
voor opslag en verzending onder Onderhoud om het apparaat voor te bereiden op
langdurige opslag.
Afstandsbediening
Druk op de knop 5S om 5 seconden mist te spuiten.
Druk op de knop 10S om 10 seconden mist te spuiten.
Druk op de knop 15S om 15 seconden mist te spuiten.
Druk op de knop 20S om 20 seconden mist te spuiten.
Houd de knop MANUAL ingedrukt om mist te spuiten, laat de knop los om de mistuitstoot te
stoppen.
Onderhoud
Zorg dat de mistmachine niet verstopt raakt. Reinig het apparaat na elke 40 uur continu
gebruik met schoon water om verstopping van het apparaat te voorkomen. Als het
verstopt is, kan het worden gereinigd met witte azijn. Het wordt ook aanbevolen om witte
azijn na twee of drie maanden te gebruiken.
De aanbevolen reinigingsprocedure is als volgt.
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
2. Verwijder alle mistvloeistof uit het apparaat.
3. Voeg wat reinigingsvloeistof (witte azijn) toe aan het mistvloeistofreservoir totdat de
vloeistof de eerste\verticale markeringsindicator op de achterkant bereikt
4. Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en laat het apparaat opwarmen.
5. Laat het apparaat in een goed geventileerde ruimte draaien tot het vloeistofreservoir
bijna leeg is. Laat de pomp niet drooglopen.
6. Vul bij met mistvloeistof om de mist te blijven gebruiken. Laat het apparaat kort
draaien om de resterende reinigingsvloeistof uit de pomp en het verwarmingselement
te verwijderen.
De animatieverlichting gebruiken
Let op!
Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron.
Gevaar voor beschadiging van de ogen of zelfs blindheid in extreme
omstandigheden!
GEBRUIK Het apparaat inschakelen
Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact.
Schakel de LFM-110BK in met de aan/uit-schakelaar en zet de hoofdschakelaar op
"LIGHT", om alleen de animatieverlichting te gebruiken.
Zet de hoofdschakelaar van de LFM-110BK op "LIGHT & FOG" om de
animatieverlichting samen met de mistmachine te gebruiken.
Verlichting in-/uitschakelen
Druk op de knop "LIGHT ON/OFF" op de afstandsbediening om de animatieverlichting in of
uit te schakelen.
Verschillende animaties tonen
-LIEFDE
Druk op de knop "LOVE" op de afstandsbediening om "Love(LIEFDE)" te tonen
-AFTELLEN
Druk op de knop "COUNT DOWN" op de afstandsbediening om aftellen van 9 naar 1 te
tonen. Voordat "1" wordt getoond,
druk op de knop 5S/10S/15S/20S om 5/10/15/20 seconden mist te spuiten.
GEBRUIK
21
OPMERKING: Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar op "LIGHT & FOG" staat om het aftellen
met mist te gebruiken.
-HERHALEN
Druk op de knop "REP" op de afstandsbediening om de afgespeelde animatie te
selecteren. "AL" betekent alles herhalen. "SI" betekent de animatie die wordt
getoond herhalen.
"RA" betekent de animaties willekeurig afspelen.
De snelheid selecteren
-AUTOMATISC
Druk op de knop "AUTO" op de afstandbediening om de animaties automatisch te laten
reageren op de muziek.
-SNELHEID 1
Druk op de knop SPEED 1 op de afstandstand om de animaties te laten bewegen op niveau
1.
-SNELHEID 2
Druk op de knop SPEED 2 op de afstandstand om de animaties te laten bewegen op niveau
2.
-SNELHEID 3
Druk op de knop SPEED 3 op de afstandstand om de animaties te laten bewegen op niveau
3.
Inbegrepen accessoires
Afstandsbediening Stroomkabel Gebruikshandleiding
22
Kenmerken en specificaties
Fysiek
Lengte....................................................................................................................................263 mm
Breedte..................................................................................................................................264 mm
Hoogte................................................................................................................................... 175 mm
Nettogewicht.......................................................................................................................... 2,65 kg
Prestaties
Gebruikstijd............................................................................................................................ continu
Opwarmtijd verwarmingselement mist....................................................................ca. 6 minuten
Gebruikstijd mist op vollede lading........................................................................ 50-60 minuten
Vermogen bij gebruik van mist............................................................................................. 500 W
RF-afstandsbediening
Batterij..................................................................................................................................CR-2025
Bedieningsfequentie...........................................................................................................433 Mhz
Vloeistofsysteem
Inhoud vloeistofreservoir......................................................................................................1,0 liter
Compatibiliteit....................glycol/glycerol mistvloeistof op waterbasis zoals Lenco FML-100
Verlichtingssysteem
Lichtbron............................................................ dubbele 7x7 matrix RGBW led-feestverlichting
Bewegingssnelheid animaties.......................... automatisch/snelheid 1/snelheid 2/snelheid 3
Afspelen en herhalen.......................................................................................................AL/R1/RA
AFTELLEN............................................................................................................. 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Thermisch
Omgevingstemperatuur............................................................................................ 0 °C tot 35 °C
Elektrisch
AC 230 V±10%, 50/60 Hz
23
1. Garantie
Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese
wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de
garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct
naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door
de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval
professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant te
vervallen.
2. Disclaimer
Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten
uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in
deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items
beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk
niet van toepassing op een bepaalde situatie. Aan de beschrijving in deze
handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
3. Het oude apparaat afdanken
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of
de batterij in Europa niet als algemeen huishoudelijk afval mag
worden afgevoerd. Om ervoor te zorgen dat het product en de
batterij op de juiste manier worden verwerkt, dient u deze af te
danken in overeenstemming met de toepasselijke lokale
wetgeving met betrekking tot de verwijdering van elektrische
24
apparatuur of batterijen. U helpt hierdoor natuurlijke hulpbronnen
te behouden en de normen voor milieubescherming bij de
behandeling en verwijdering van elektrisch afval te verbeteren
(richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
4. CE-markering
Hierbij verklaart Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten van de
EU-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit is te vindenoptechdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuningwww.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland
25
Deutsch
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder
Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung
gefährlicher Strahlung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät
auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) Freiraum.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen, Kerzen
oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen Flammen fern. Das
Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet werden. Sehr kalte oder heiße
Umgebungen sind zu vermeiden. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C
und 35 °C.
4. Meiden Sie bei der Benutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Benutzung dieses Gerätes
stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen Reset aus und starten Sie
dann das Gerät entsprechend den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu.
Gehen Sie besonders bei Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und
führen Sie diese nur in einer anti-elektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in
das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung und das Hineinstecken
von Gegenständen kann zu Stromschlag und/oder Kurzschluss interner
elektrischer Bauteile führen. Spritzen/gießen Sie aus dem gleichen Grund weder
Wasser ncoh andere Flüssigkeiten auf das Gerät.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder
in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kondensation entstehen kann. Wenn Sie
das Gerät in einem warmen, feuchten Raum mit Dampf benutzen, können
Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u. U. zu
Fehlfunktionen des Gerätes führen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät für 1
bis 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten, wobei Sie darauf achten
sollten, dass das Gerät vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder
einschalten.
10. Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt hergestellt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen elektrischen
Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät bei Rauchentwicklung,
starker Hitzeentwicklung oder jeder anderen unnatürlichen Erscheinung sofort
vom Stromnetz.
11. Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild angegeben zu
betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer Stromversorgung in
Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder Ihrem Stromversorger.
26
12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Nagetiere lieben es, an
Netzkabeln zu nagen.
13. Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Grundlage von Benzin. Benutzen Sie
zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit mildem
Reinigungsmittel.
14. Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen oder Datenverluste aufgrund von
Fehlfunktion, Zweckentfremdung oder Modifikation des Gerätes oder aufgrund
des Wechselns der Batterie.
15. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
16. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne
ausreichende Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eingewiesen.
17. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für
gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
18. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position,
durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch
enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht
durch die Garantie abgedeckt.
19. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Gerätes.
20. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
21. Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
22. Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte Erweiterungen/Zubehörteile.
23. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal
ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde
oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät
gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es
heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
24. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter
gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten
Fachkraft in Verbindung.
Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein.
Seien Sie besonders im näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle
vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, da er dadurch beschädigt
werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte
Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und einfach zu
erreichen sein.
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
27
Geräte der Schutzklasse 1 müssen Sie an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anschließen.
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Greifen Sie beim Abziehen von der Netzsteckdose am Netzstecker.
Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem
Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten
Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder
Stromschlag führen.
25. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert
wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung:
Die Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr.
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu
schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, stellen Sie die
Benutzung des Gerätes ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend eine(n) Ärztin/Arzt auf.
26. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ersetzt
wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs
aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des
Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch
niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Auswechslung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen
führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von
entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus
der Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren
oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie
entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung.
27. Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle. Es besteht die Gefahr der
Augenbeschädigung oder im Extremfall sogar der Erblindung!
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert
wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
Die Batterie nicht verschlucken – Verätzungsgefahr.
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine Knopfzelle.
Das Verschlucken der Batterie kann innerhalb von nur 2 Stunden zu
schwersten inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
28
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, stellen Sie die
Benutzung des Gerätes ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung
eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend eine(n) Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ersetzt
wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs
aus.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des
Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch
niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Auswechslung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder
Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das
mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen
führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von
entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus
der Batterie führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren
oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie
entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen.
Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der
Batterieentsorgung.
29
BEDIENFELD
1. Nebelflüssigkeitstank mit Schraubverschluss
2. Anzeigelicht: Rote LED: Licht & Nebel; Grüne LED: Licht
3. Licht/Licht & Nebel-Taste
4. Tonabnehmer
5. ON/OFF-Schalter: EIN oder AUS
6. AC-Eingang: AC 230 V ~ 50/60 Hz. (Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, kann sie durch eine neue
Sicherung Typ T6.3A 250V 5 x 20 mm ersetzt werden)
7. Montagehalterung
8. Duales Licht
9. Nebeldüse
FERNBEDIENUNG
1. AUTO: Die Animationen folgen dem Beat automatisch
2. GESCHWINDIGKEIT 1: Animationen-
Geschwindigkeitsstufe 1
3. LIEBE: Wählen Sie die Animation „LOVE(LIEBE)“.
4. MANUAL: Drücken Sie diese Taste, um manuell
zu nebeln. Lassen Sie die Taste wieder los, um
das Nebeln zu beenden.
5. 5S: Sprüht Nebel für 5 Sekunden
6. 15S: Sprüht Nebel für 15 Sekunden
7. 20S: Sprüht Nebel für 20 Sekunden
8. 10S: Sprüht Nebel für 10 Sekunden
9. COUNTDOWN: Drücken Sie diese Taste, um das
Herunterzählen zu beginnen.
10.REP: Drücken Sie diese Taste, um die
Wiederholungsanimation auszuwählen. „A L“ bedeutet
alle wiederholen, „S I“ bedeutet eine Animation
wiederholen, „R A“ bedeutet zufällig.
11.GESCHWINDIGKEIT 3: Animationen-
Geschwindigkeitsstufe 3
12.GESCHWINDIGKEIT 2: Animationen-
Geschwindigkeitsstufe 2
13.Licht EIN/AUS
Wenn Sie die Fernbedienung durch eine neue ersetzen,
müssen Sie bei der ersten Verwendung den Code
abgleichen.
(1) Drücken Sie 3 Sekunden lang auf die Taste Licht
EIN/AUS, (Light ON/OFF) um den Code abzugleichen.
(2) Wenn die Beleuchtung ein „OK“ anzeigt, dann war der
Codeabgleichvorgang erfolgreich. (3) Danach können Sie
die neue Fernbedienung normal benutzen.
BEDIENUNG
30
!
AUFSTELLEN
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie es vor der Benutzung sorgfältig auf
Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung des Geräts auf. Um das Gerät
während des Transports oder der Lagerung in vollem Umfang vor Vibrationen, Staub
und Feuchtigkeit zu schützen, verwenden Sie die Originalverpackung oder Ihr eigenes,
für den Transport bzw. die Lagerung geeignetes Verpackungsmaterial.
Stellen Sie das Gerät auf einem sicheren, festen Untergrund, wie z. B. dem Fußboden,
auf. Das Gerät kann in jeder Ausrichtung von 45 Grad nach oben bis 45 Grad nach
unten betrieben werden. Vermeiden Sie Flüssigkeitsaustritt bei Schrägausrichtung des
Geräts.
Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Anschlüsse
hergestellt sind.
2. Vorsichtsmaßnahmen/Sicherheitshinweise
-Das LFM-110 eignet sich ausschließlich für den privaten Gebrauch, Diskos usw.
-Das LFM-110 ist nur für einen Netzanschluss bis zu 230 V AC 50/60 Hz zugelassen.
-Regelmäßige Unterbrechungen des Betriebs verlängern die Lebensdauer des LFM-110.
-Vermeiden Sie die herumliegenden Kabel. Damit gefährden Sie Ihre eigene
Sicherheit und die Sicherheit anderer.
-Halten Sie den LFM-110 trocken und von Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit
fern. Dies kann sich auf die Isolierung des Geräts auswirken und einen
Kurzschluss und/oder Stromschlag verursachen.
-Stellen Sie bei der Benutzung des LFM-110 Nebelgeräts sicher, dass die Sicht auf
mindestens 10 m gut ist.
-Betreiben Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. Überspannungen können
das Gerät beschädigen. Trennen Sie das LFM-110 während eines Gewitters vom
Stromnetz.
-Halten Sie einen Sicherheitsabstand von über 1 m von den umliegenden Objekten ein.
-Halten Sie das Gerät von Kindern fern und betreiben Sie es nie unbeaufsichtigt.
-Richten Sie die Düse niemals direkt auf Personen, da der ausgestoßene Nebel sehr
heiß ist!
-Mischen Sie niemals brennbare Stoffe, Öl, Gas, Parfüm usw. Ihrem Nebelfluid bei.
-Richten Sie die Düse niemals auf offenes Feuer oder brennbare Gegenstände.
-Achten Sie darauf, das LFM-110 rechtzeitig mit Nebelfluid zu befüllen. Der Betrieb
des Geräts ohne Flüssigkeit kann es zu Schäden an der Pumpe oder dem
Heizblock führen.
-Um das Nebelfluid zu entfernen, trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromversorgung.
-Trinken Sie niemals das Nebelfluid. Kommt es dennoch dazu, wenden Sie sich bitte
an einen Arzt. Sollte das Fluid mit den Augen in Berührung gekommen sein, spülen
Sie diese sofort mit viel Wasser aus.
Nebelbetrieb
Befüllen des Geräts
HINWEIS!
Mögliche Schäden durch ungeeignete Nebelflüssigkeit. Wir empfehlen die
Verwendung von Lenco FOG Flüssigkeit FML-100 oder ähnlichem.
Warnung: Verwenden Sie keine Nebelflüssigkeiten auf Ölbasis. Diese können das
LFM-110 beschädigen
Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist
Öffnen Sie den Schraubverschluss des Flüssigkeitstanks und füllen Sie die
Nebelflüssigkeit ein. Achten Sie darauf, das Nebelfluid nicht zu verschütten oder in das
Gerät zu gießen. Verwenden Sie am besten einen Trichter. Das Fassungsvermögen des
BEDIENUNG
31
!
!
!
!
Tanks beträgt 1,0 Liter. Achten Sie darauf, dass der kleine Filter des Tankschlauchs in
das Nebelfluid eingetaucht ist. Schrauben Sie den Deckel wieder fest auf den Tank
HINWEIS! Die Tankschlauchöffnung im Deckel ist NICHT flüssigkeitsdicht. Entfernen Sie
beim Transport des LFM-110 zuerst das unbenutzte Rauchöl, um sein Austritt und die
Beschädigung des LFM-110 zu verhindern.
Gerät einschalten
HINWEIS! Brandgefahr
Betreiben Sie das LF M-110BK nicht unbeaufsichtigt.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und stellen Sie den Netzschalter auf
„Licht & NEBEL“. Lassen Sie das Gerät 5 - 6 Minuten aufheizen
Sobald die gewünschte Betriebstemperatur erreicht ist, leuchtet die grüne LED an der
Kabelsteuerung auf und das Gerät ist betriebsbereit.
Bedienung:
Achten Sie beim Betrieb der Nebelmaschine immer darauf, dass sich genügend
Nebelflüssigkeit im Flüssigkeitstank befindet, um einen Leerlauf zu vermeiden.
Der Betrieb mit leerem Flüssigkeitstank kann zu Überhitzung und
dauerhaften Schäden an der Pumpe führen
WARNUNG: Berühren Sie während des Betriebs der Nebelmaschine nicht
die Gehäuseoberseite und die Nebeldüse an der Vorderseite, da diese
heiß werden können.
Richten Sie die Nebeldüse während des Betriebs niemals direkt auf
Personen in einem Umkreis von 50 cm. Der ausgestoßene Nebel ist sehr
heiß!
Gerät ausschalten
Lassen Sie das LFM-110BK einige Minuten lang unbenutzt stehen, bevor Sie den
Netzschalter auf AUS stellen. Das Ausschalten des Geräts während der Nebelproduktion
kann zu Schäden am Wärmetauscher führen.
Lassen Sie das LFM-110BK vor dem Verpacken/Lagern vollständig abkühlen.
Die Düse des LFM-110BK kann noch bis zu 10 Minuten nach dem
Ausschalten der Stromversorgung heiß sein.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzschalter auf „AUS“ stellen. Trennen
Sie das Gerät vom Netz. Transportieren Sie das Gerät nur vollständig abgekühlt.
Um ein Auslaufen von Nebelflüssigkeit während des Transports zu vermeiden,
sollte das Gerät nur mit leerem Flüssigkeitstank transportiert werden.
WARNUNG
Befolgen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die unter Wartung
aufgeführten Lagerungs- und Versandhinweise, um das Gerät für eine
Langzeitlagerung vorzubereiten.
BEDIENUNG
32
!
Fernbedienung
Drücken Sie die 5S-Taste, um 5 Sekunden lang Nebel zu sprühen.
Drücken Sie die 10S-Taste, um 10 Sekunden lang Nebel zu sprühen.
Drücken Sie die 15S-Taste, um 15 Sekunden lang Nebel zu sprühen.
Drücken Sie die 20S-Taste, um 20 Sekunden lang Nebel zu sprühen.
Halten Sie die MANUELL-Taste gedrückt, um Nebel zu sprühen, und lassen Sie die Taste
los, um die Nebelausgabe zu stoppen.
Wartung
Achten Sie darauf, dass die Nebelmaschine nicht verstopft wird. Reinigen Sie das Gerät
alle 40 Betriebsstunden mit klarem Wasser, um eine Verstopfung zu vermeiden. Wenn
das Gerät verstopft ist, kann es mit weißem Essig gereinigt werden. Es wird außerdem
empfohlen, das Gerät alle zwei oder drei Monate mit weißem Essig zu reinigen.
Das empfohlene Reinigungsverfahren lautet wie folgt.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Entfernen Sie die gesamte Nebelflüssigkeit aus dem Gerät.
3. Füllen Sie etwas Reinigungslösung (weißen Essig) in den Tank, bis die Flüssigkeit
die erste vertikale Markierung auf der Rückseite erreicht.
4. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lassen Sie es aufwärmen.
5. Lassen Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich im Betrieb, bis der Tank fast leer
ist. Achten Sie darauf, dass die Pumpe nicht austrocknet.
6. Um den Nebel weiter zu erzeugen, füllen Sie Nebelflüssigkeit nach. Lassen Sie das
Gerät kurz laufen, um restliche Reinigungslösung aus der Pumpe und der Heizung
zu entfernen.
Animationsleuchten bedienen
Hinweis!
Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
Es besteht die Gefahr der Augenbeschädigung oder im Extremfall sogar der
Erblindung!
BEDIENUNG Gerät einschalten
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Stellen Sie den Hauptschalter des LFM-110BK mit dem Netzschalter auf „Licht“,
damit nur die Animationslichter betrieben werden.
Stellen Sie den Hauptschalter des LFM-110BK auf „Licht & NEBEL“ ein, um die
Animationslichter zusammen mit der Nebelmaschine zu betreiben.
Licht ein/aus
Drücken Sie die Fernbedienungstaste Licht ein/aus, um die Animationslichter ein-
/auszuschalten.
Verschiedene Animationen anzeigen
-LIEBE
Drücken Sie die „LIEBE“-Taste auf der Fernbedienung, um „Love(Liebe)“ abzuspielen.
-COUNTDOWN
Drücken Sie die Taste „COUNTDOWN“ auf der Fernbedienung, um
„9“ „8“ „7“ „6“ „5“ „4“ „3“ „2“ „1“ abzuspielen. Bevor die „1“ angezeigt wird,
Drücken Sie die Taste 5S/10S/15S/20S, um den Nebel 5/10/15/20 Sekunden lang zu
sprühen.
BEDIENUNG
33
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf „LICHT&NEBEL“ steht, um den
Countdown mit Nebel zu verwenden.
-REP
Drücken Sie die „REP“-Taste auf der Fernbedienung, um die Wiedergabeanimation
auszuwählen. „AL“ bedeutet Alle wiederholen. „SI“ bedeutet die aktuell laufende
Animation wiederholen.
„RA“ bedeutet die Animationen nach dem Zufallsprinzip abspielen.
Geschwindigkeit auswählen
-AUTO
Drücken Sie die Taste „AUTO“, damit die Animationen automatisch auf die Musik angepasst
werden
-GESCHWINDIGKEIT 1
Drücken Sie die Taste „GESCHWINDIGKEIT 1“, um die Animationen auf Stufe 1
einzustellen
-GESCHWINDIGKEIT 2
Drücken Sie die Taste „GESCHWINDIGKEIT 2“, um die Animationen auf Stufe 2
einzustellen
-GESCHWINDIGKEIT 3
Drücken Sie die Taste „GESCHWINDIGKEIT 3“, um die Animationen auf Stufe 3
einzustellen
Mitgelieferte Zubehörteile
Fernbedienung Stromkabel Bedienungsanleitung
34
Merkmale und Spezifikationen
Physikalische Daten
Länge.....................................................................................................................................263 mm
Breite..................................................................................................................................... 264 mm
Höhe...................................................................................................................................... 175 mm
Trockengewicht..................................................................................................................... 2,65 kg
Leistung
Betriebszeit........................................................................................................................ dauerhaft
Aufwärmzeit der Nebelheizung........................................................................................ca. 6 min
Betriebszeit bei voller Ladung......................................................................................50 - 60 min
Leistung der Nebelheizung...............................................................................................500 Watt
RF-Fernbedienung
Batterie................................................................................................................................ CR-2025
Steuerfrequenz....................................................................................................................433 Mhz
Flüssigkeitssystem
Fassungsvermögen des Flüssigkeitstanks......................................................................1,0 Liter
Kompatibilität.................. Glykol/Glycerin-Nebelfluid auf Wasserbasis, z. B. Lenco FML-100
Lichtsystem
Lichtquelle......................................................... Doppelte 7x7 Matrix RGBW Party LED-Lichter
Bewegungsgeschwindigkeit
der Animationen................. AUTO/Geschwindigkeit 1/Geschwindigkeit 2/Geschwindigkeit 3
Abspielen & Wiederholen................................................................................................AL/R1/RA
COUNTDOWN...................................................................................................... 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Thermische Daten
Umgebungstemperatur............................................................................................ 0 °C bis 35 °C
Elektrische Daten
AC 230 V ±10 %, 50/60 Hz
35
1. Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht.
Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch
nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an
Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Wenn dieses Gerät aus welchem Grund auch immer durch
ein nicht offizielles Servicezentrum geöffnet oder durch dieses Servicezentrum
darauf zugegriffen wurde, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
2. Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von dem Ihnen
vorliegenden Gerät geringfügig abweichen. Alle in diesem Handbuch
beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre
individuelle Situation möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch
getätigten Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder
Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.
3. Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
36
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu
gewährleisten, ssen diese im Einklang mit allen anwendbaren
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und
Akkus/Batterien entsorgt werden. Dadurch helfen Sie, natürliche
Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer
Altgeräte).
4. CE-Kennzeichen
Hiermit erklärt die Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Niederlande, dass dieses Produkt den wesentlichen Anforderungen der
EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
techdoc@commaxxgroup.com
5. Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere
Homepage www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Niederlande
37
Français
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres
que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est
placé sur une étagère, laissez un espace libre de 5 cm (2”) autour de l’appareil.
2. L’installation doit être effectuée conformément au guide d’utilisation fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que radiateurs,
chauffages, cuisinières, bougies et autres équipements générant de la chaleur
ou une flamme nue. L’appareil ne doit être utilisé que dans un climat modéré.
Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La
température de fonctionnement est entre 0 et 35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de
cet appareil. Dans ce cas, réinitialisez et redémarrez l’appareil en suivant le guide
d’utilisation. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution
dans un environnement privé d’électricité statique.
6. Avertissement ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et
fentes de ventilation. Des tensions élevées sont présentes dans l’appareil,
l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution ou court-circuiter certains
composants. Pour les mêmes raisons, ne renversez pas d’eau ou de liquide sur
l’appareil.
7. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels que salle de bain, cuisine
pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de
l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque
l’appareil est utilisé dans une pièce chaude humide, des gouttelettes d’eau ou
de la condensation peuvent se produire et entrainer un mauvais fonctionnement.
Laissez l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant de l’allumer : il doit être
sec avant d’être allumé.
10. Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié plusieurs fois avant
de quitter l’usine, cependant il est toujours possible, comme pour tout appareil
électrique, que des problèmes surviennent. Si l’appareil émet de la fumée ou s’il
y a une accumulation de chaleur excessive ou un phénomène inattendu,
débranchez immédiatement la fiche d’alimentation du secteur.
11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la
plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr de votre type d’alimentation
électrique, contactez le revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
12. Gardez l’appareil à l’écart des animaux. Certains animaux aiment ronger les
cordons d’alimentation.
13. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvant
ni d’autre liquide à base d’essence. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un
chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée.
14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données
causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de
l’appareil ou un remplacement de la batterie.
15. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
38
16. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui
est responsable de leur sécurité.
17. Cet appareil est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage
commercial ou industriel.
18. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les
dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, soumis
à des vibrations ou chocs, ou par le non-respect de tout autre avertissement ou
précaution contenus dans ce guide d’utilisation.
19. N’ouvrez jamais cet appareil.
20. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
21. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
22. N’utilisez que des pièces/accessoires recommandés par le fabricant.
23. Confiez tout entretien à un personnel service qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit,
par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagée,
lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil,
lorsqu’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement
ou s’il est tombé.
24. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur :
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ne marchez pas ni ne pincez l’adaptateur secteur. Faites très attention, en
particulier près des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez aucun objet
lourd sur l’adaptateur secteur, il pourrait l’endommager. Gardez l’appareil hors
de portée des enfants ! Les enfants pourraient se blesser gravement s’ils jouent
avec le cordon d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être facilement
accessible.
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge
peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Un appareil étant de classe 1 doit être branché dans une prise secteur
disposant d’une mise à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de mise à la terre.
Tirez toujours sur la fiche lorsque vous la retirez de la prise d’alimentation
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer
un court-circuit.
N’utilisez ni cordon, ni fiche endommagés, ni une prise desserrée. Cela
pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
25. Si l’appareil contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles
boutons/piles : Avertissement :
« Ne pas avaler les piles ! Risque de brûlure chimique » ou équivalent.
[La télécommande fournie avec] cet appareil contient une pile bouton/pile. Si
la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en
seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et le garder hors de la portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une
partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
39
26. Avertissements sur l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne les
remplacez que par des piles du même type ou d’un type équivalent.
Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement
élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport.
Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’élimination de pile dans un feu, four chaud, équipement d’écrasement ou
de coupure mécanique, peut entraîner une explosion.
Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une pile soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une attention particulière doit être portée sur les aspects environnementaux
d’élimination des piles.
27. Ne fixez jamais du regard la source lumineuse. Risque de lésions oculaires ou
même de cécité dans des circonstances extrêmes !
28. Si l’appareil contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles
boutons/piles :
Avertissement :
« Ne pas avaler les piles ! Risque de brûlure chimique » ou équivalent.
[La télécommande fournie avec] cet appareil contient une pile bouton/pile. Si
la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en
seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser
l’appareil et le garder hors de la portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une
partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Avertissements sur l’utilisation des piles :
Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne les
remplacez que par des piles du même type ou d’un type équivalent.
Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement
élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport.
Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
L’élimination de pile dans un feu, four chaud, équipement d’écrasement ou
de coupure mécanique, peut entraîner une explosion.
Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée
peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une pile soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une attention particulière doit être portée sur les aspects environnementaux
d’élimination des piles.
40
PANNEAU
1. Réservoir de liquide à brouillard avec bouchon fileté
2. Témoin lumineux : LED rouge : lumière et brouillard ; LED verte : lumière
3. Bouton lumière/lumière et brouillard
4. Prise de son
5. Interrupteur ON ou OFF.
6. ENTRÉE CA : 230 V CA ~ 50/60 Hz. (Si le fusible est grillé, vous pouvez le remplacer par
un nouveau FUSIBLE de type T6.3A 250 V 5 x 20 mm)
7. Support de montage
8. Double lampe
9. Diffuseur à brouillard
TÉLÉCOMMANDE
1. AUTO : Les animations suivent le
rythme de la musique automatiquement
2. VITESSE 1 : Vitesse des animations de niveau 1
3. AMOUR : Sélection de l’animation « LOVE
(AMOUR) »
4. MANUEL : Maintenez le bouton enfoncé pour
pulvériser le brouillard, relâchez-le pour
arrêter la diffusion du brouillard
5. 5S : Pulvérisation du brouillard pendant
5 secondes
6. 15S : Pulvérisation du brouillard pendant
15 secondes
7. 20S : Pulvérisation du brouillard pendant
20 secondes
8. 10S : Pulvérisation du brouillard pendant
10 secondes
9. COMPTE À REBOURS : Démarrage du
COMPTE À REBOURS
10. RÉP : Ce bouton permet de sélectionner le mode
de répétition des animations, « A L », signifie tout
répéter, « S I » signifie répéter une animation, « R
A » signifie répéter une animation aléatoirement
11. VITESSE 3 : Vitesse des animations de niveau 3
12. VITESSE 2 : Vitesse des animations de niveau 2
13. Lumière allumé/éteinte
La première fois que vous utilisez une nouvelle
télécommande, vous devez faire correspondre le
code.
(1) Une longue pression du bouton Light ON/OFF
(Lumière allumé/ éteinte) pendant 3 secondes
démarre la mise en correspondance du code.
(2) « OK » s’affiche pour indiquer une
correspondance réussie. (3) Vous pourrez ensuite
utiliser la nouvelle télécommande normalement.
FONCTIONNEMENT
41
!
INSTALLATION
Déballez l’appareil et vérifiez soigneusement qu’il n’a pas été endommagé par le
transport avant de l’utiliser. Conservez l’emballage de l’appareil. Servez-vous
respectivement de l’emballage d’origine ou de votre propre matériau d’emballage
adapté au transport ou au rangement pour protéger complètement l’appareil contre les
vibrations, la poussière et l’humidité lorsque vous le transportez ou le rangez.
L’appareil doit être placé sur une surface solide et stable, par exemple sur le sol. La
machine peut fonctionner dans n’importe quelle inclinaison comprise entre 45 degrés
vers le haut et 45 degrés vers le bas. Prenez des précautions pour éviter les
déversements de liquide si la machine est inclinée.
Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir
effectué toutes les autres connexions.
2. Précautions/Avertissements de sécurité
-La LFM-110 a été développée pour un usage privé uniquement : des fêtes les soirées
disco, etc.
-La LFM-110 n’est approuvée que pour un branchement secteur jusqu’à 230 VCA
50/60 Hz
-Des pauses régulières pendant le fonctionnement augmenteront la durée de vie du
LFM-110.
-Veillez à ce qu’aucun câble ne traîne. Vous mettriez en danger votre propre
sécurité et celle des tiers.
-Gardez la LFM-110 au sec et à l’abri de l’eau ou d’une humidité élevée. Cela
pourrait réduire l’isolement de l’appareil et provoquer un court-circuit et/ou des
décharges électriques.
-Lorsque vous utilisez la machine à brouillard LFM-110, vous devez vous assurer qu’il
y a toujours une bonne visibilité d’au moins 10 m.
-N’utilisez pas l’appareil pendant les orages. Les surtensions pourraient
l’endommager. Débranchez la LFM-110 de l’alimentation pendant les orages.
-Maintenez les objets environnants à une distance de sécurité d’au moins 1 m
-Gardez l’appareil hors de portée des enfants et ne le faites jamais fonctionner sans
surveillance.
-Ne dirigez jamais le diffuseur directement vers les personnes ; le brouillard projeté est
très chaud !
-N’utilisez jamais de substances inflammables, d’huile, de gaz, de parfums, etc., dans
votre liquide à brouillard.
-Ne dirigez jamais le diffuseur vers un feu ouvert ou des objets inflammables.
-Veillez à remplir la LFM-110 avec du liquide à brouillard en temps opportun. Si la
machine fonctionne sans liquide, cela peut endommager la pompe ou le bloc de
chauffage.
-Débranchez d’abord l’appareil de l’alimentation lorsque vous retirez le liquide à
brouillard.
-Ne buvez jamais le liquide à brouillard. Si cela se produit, veuillez contacter un
médecin. Si le liquide est entré en contact avec vous yeux, rincez-les immédiatement
avec beaucoup d’eau.
Fonctionnement du brouillard
Remplissage de l’appareil
ATTENTION !
Dommages possibles causés par un liquide à brouillard inadapté. Nous vous
conseillons d’utiliser le liquide à brouillard FML-100 de Lenco ou sun produit
imilaire.
Avertissement : n’utilisez pas de liquides à brouillard contenant de l’huile. Ils
endommageront la LFM-110
Tout d’abord, assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur
FONCTIONNEMENT
42
!
!
!
!
Ouvrez le bouchon fileté du réservoir de liquide et remplissez-le de liquide à brouillard.
Veillez à ce qu’aucun liquide de brouillard ne soit renversé ou ne pénètre dans l’appareil.
Le plus simple est d’utiliser un entonnoir. La capacité du réservoir est de 1,0 litre.
Assurez-vous que le petit filtre du tuyau du réservoir est immergé dans le liquide à
brouillard. Revissez fermement le bouchon sur le réservoir
ATTENTION ! L’ouverture du bouchon du servoir pour le tuyau N’EST PAS étanche.
Lorsque vous transportez la LFM-110, retirez d’abord le liquide à brouillard inutilisé pour
éviter qu’il ne s’échappe et n’endommage la LFM-110
Mise en marche de l’appareil
ATTENTION ! Risque d’incendie
Ne faites pas fonctionner la LFM-110BK sans surveillance.
Branchez l’appareil sur le secteur et réglez-le sur « Light &FOG » à l’aide de
l’interrupteur. Laissez l’appareil chauffer de 5 à 6 minutes
Dès que la température de fonctionnement requise est atteinte, le voyant vert de la
commande filaire s’allume, indiquant que l’appareil est opérationnel.
Fonctionnement :
Lorsque vous utilisez la machine à brouillard, vérifiez toujours qu’il y a suffisamment de
liquide à brouillard dans le réservoir pour éviter un fonctionnement à vide.
Le fonctionnement avec un réservoir de liquide vide peut entraîner une
surchauffe et endommager de manière permanente la pompe
Avertissement : Lorsque la machine à brouillard fonctionne, ne touchez ni
le haut de son boîtier ni le diffuseur de brouillard à l’avant, car ils
deviennent chauds.
Ne dirigez pas le diffuseur de brouillard directement sur des personnes
dans un rayon de 50 cm pendant son fonctionnement. Le brouillard projeté
est très chaud !
Arrêt de l’appareil
Cessez d’utiliser la LFM-110BK pendant plusieurs minutes avant de mettre l’interrupteur
sur OFF. Le faire pendant la production de brouillard peut endommager l’échangeur de
chaleur.
Laissez la LFM-110BK refroidir complètement avant de l’emballer/le ranger.
Le diffuseur de la LFM-110BK peut rester chaud jusqu’à 10 minutes
après l’arrêt.
Éteignez l’appareil grâce à l’aide de l’interrupteur. Débranchez l’appareil du secteur.
Transportez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement refroidi.
Pour éviter les fuites du liquide à brouillard pendant le transport, vous devez
transporter l’appareil uniquement avec un réservoir vide.
Avertissement
FONCTIONNEMENT
43
!
Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, suivez les
instructions de rangement et de transport indiquées dans la section Entretien pour
préparer à ranger la machine à long terme.
Télécommande
Appuyez sur le bouton 5S pour pulvériser le
brouillard pendant 5 secondes
Appuyez sur le bouton 10S pour pulvériser
le brouillard pendant 10 secondes
Appuyez sur le bouton 15S pour pulvériser
le brouillard pendant 15 secondes
Appuyez sur le bouton 20S pour pulvériser
le brouillard pendant 20 secondes
Maintenez le bouton MANUAL enfoncé pour pulvériser le brouillard, relâchez-le pour arrêter
la diffusion du brouillard.
Entretien
Ne laissez pas la machine à brouillard se boucher. Après 40 heures de fonctionnement
continu, nettoyez la machine avec de l’eau propre à intervalles réguliers pour éviter qu’elle
ne se bouche. Si elle se bouche, vous pouvez la nettoyer avec du vinaigre blanc. Il est
également recommandé d’utiliser du vinaigre blanc pendant trois ou deux mois.
La procédure de nettoyage recommandée est la suivante :
1. Débranchez le produit de l’alimentation électrique.
2. Retirez tout le liquide à brouillard de la machine.
3. Ajoutez de la solution de nettoyage (vinaigre blanc) dans le réservoir jusqu’à ce que
le liquide atteigne le premier repère à l’arrière.
4. Branchez le produit à l’alimentation et laissez-le chauffer.
5. Faites fonctionner l’appareil dans un endroit bien ventilé jusqu’à ce que le réservoir soit
presque vide. Ne laissez pas la pompe fonctionner à sec.
6. Remettez du liquide à brouillard pour continuer à diffuser du brouillard. Faites
fonctionner la machine brièvement pour éliminer les restes de solution de nettoyage
dans la pompe et l’élément de chauffage.
Fonctionnement des lumières d’animation
Attention !
Ne fixez jamais du regard la source lumineuse.
Risque de lésion des yeux ou même de cécité dans des circonstances extrêmes !
FONCTIONNEMENT Mise en marche de l’appareil
Branchez l’appareil au secteur.
Positionnez l’interrupteur de la LFM-110BK sur « Light » pour faire fonctionner les
lumières d’animation uniquement.
Positionnez l’interrupteur de la LFM-110BK sur « Light&FOG » pour faire
fonctionner les lumières d’animation conjointement avec la machine à brouillard.
Lumière allumé/éteinte
Appuyez sur le bouton Light on/off de la télécommande pour allumer/éteindre les lumières
d’animation.
FONCTIONNEMENT
44
Afficher des animations variées
- AMOUR
Appuyez sur le bouton « LOVE » de la télécommande pour afficher « LOVE (AMOUR) »
- COMPTE À REBOURS
Appuyez sur le bouton « COUNT DOWN » de la télécommande pour afficher
« 9 »« 8 »« 7 »« 6 »« 5 »« 4 »« 3 »« 2 »« 1 ». Avant que « 1 » ne s’affiche,
Appuyer sur le bouton 5S/10S/15S/20S pour pulvériser le brouillard pendant
5/10/15/20 secondes.
REMARQUE : Vérifiez que l’interrupteur est positionné sur « LIGHT&FOG » pour utiliser le
compte à rebours avec le brouillard.
- RÉP
Appuyez sur le bouton REP de la télécommande pour sélectionner l’animation à
afficher. « AL » signifie tout répéter. « SI » signifie répéter l’animation en cours
« RA » signifie afficher les animations au hasard.
Sélection de la vitesse
-AUTO
Appuyez sur le bouton « AUTO » pour que les animations réagissent automatiquement à la
musique
-VITESSE 1
Appuyez sur le bouton SPEED 1, les animations progressent au niveau 1
-VITESSE 2 :
Appuyez sur le bouton SPEED 2, les animations progressent au niveau 2
-VITESSE 3 :
Appuyez sur le bouton SPEED 3, les animations progressent au niveau 3
Accessoires inclus
Télécommande Câble
d’alimentation
Guide d’utilisation.
45
Fonctionnalités et caractéristiques
Physique
Longueur............................................................................................................................... 263 mm
Largeur.................................................................................................................................. 264 mm
Hauteur..................................................................................................................................175 mm
Poids à vide........................................................................................................................... 2,65 kg
performances
Durée de fonctionnement.................................................................................................. continue
Temps de préchauffage de l’élément chauffant du brouillard.................................. env. 6 min
Temps d’utilisation à pleine charge de brouillard.....................................................50 à 60 min
Puissance de chauffage du brouillard.......................................................................... 500 Watts
Télécommande RF
Pile........................................................................................................................................CR-2025
Fréquence de commande................................................................................................. 433 Mhz
Système liquide
Capacité du réservoir de liquide......................................................................................... 1,0 litre
Compatibilité........Liquide à brouillard au glycol/glycérol aqueux comme le Lenco FML-100
Dispositif d’éclairage de nuit
Source lumineuse................................ Deux lampes à LED RVBB à matrice 7x7 pour soirée
Vitesse de progression des animations..........................AUTO/Vitesse 1/Vitesse 2/Vitesse 3
Affichage et répétition...................................................................................................... AL/R1/RA
COMPTE À REBOURS........................................................................................9 8 7 6 5 4 3 2 1
Thermique
Température ambiante..................................................................................................... 0 à 35 °C
Électrique
230 V CA±10 %, 50/60 Hz
46
1. Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le
plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière
que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie est annulée.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont
annulées.
2. Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont
régulièrement effectuées. Ainsi, certaines instructions, spécifications et images
de la présente documentation peuvent être légèrement différentes. Tous les
éléments décrits dans ce manuel sont donnés uniquement à des fins d’illustration
et peuvent ne pas s’appliquer à une situation particulière. Aucun droit juridique ou
légal ne peut être obtenu à partir de la description faite dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que
les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets
ménagers en Europe. Pour assurer le traitement correct des
déchets de l’appareil et des piles, il faut les éliminer
conformément aux lois locales applicables sur l’élimination des
équipements électriques et des piles. En faisant cela, vous
contribuez à la conservation des ressources naturelles et à
l’amélioration des normes de protection de l’environnement dans
le traitement et l’élimination des déchets électriques (Directive
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques).
4. Marquage CE
P
ar la présente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37,6466 NG
K
erkrade, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme
a
ux exigences principales des directives européennes.
L
a déclaration de conformité peut être consultée au lien :
t
echdoc@commaxxgroup.com
5. Réparation
Pour plus d’informations et le service d’assistance, rendez-vous sur
www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
47
Español
PRECAUCIÓN:
Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos
distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a
la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA:
1. No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre
una estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el
dispositivo.
2. Instálelo en conformidad con el manual del usuario incluido.
3. Mantenga el dispositivo apartado de fuentes de calor como radiadores,
calentadores, estufas, velas y otros productos que generen calor o llamas
abiertas. El dispositivo solo puede utilizarse en climas moderados. Deben
evitarse los entornos muy fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento es
de entre 0 °C y 35 °C.
4. Evite utilizar el dispositivo cerca de campos magnéticos intensos.
5. Las descargas electrostáticas pueden perturbar el uso normal de este dispositivo.
En tal caso, solo tiene que seguir el manual de instrucciones para restablecer y
reiniciar el dispositivo. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con
cuidado y opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca introduzca objetos en las aberturas o conductos de
ventilación del producto. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un
objeto puede provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito en sus
componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua ni líquidos sobre el
producto.
7. No lo utilice en áreas mojadas o húmedas, como cuartos de baño, cocinas con
mucho vapor o cerca de piscinas.
8. No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe asegurarse
de que no haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima ni cerca del
aparato.
9. No utilice este dispositivo si puede haber condensación. Cuando se utilice la
unidad en una sala cálida y húmeda, pueden aparecer gotas de agua o
condensación dentro de la unidad y esta puede no funcionar correctamente;
deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de encender la alimentación:
la unidad debe estar seca antes de encenderla.
10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y se ha
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se
puedan producir problemas, igual que con todos los aparatos eléctricos. Si
detecta humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno
inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
11. Este dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación conforme a
lo indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de
fuente de alimentación de su hogar, consulte con su distribuidor o su empresa
eléctrica local.
12. Manténgalo alejado de los animales. Algunos animales muerden los cables
eléctricos.
13. Utilice un trapo suave y húmedo para limpiar el dispositivo. No utilice
disolventes ni líquidos con base de gasolina. Puede usar un paño húmedo con
detergente diluido para eliminar las manchas persistentes.
14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos
como consecuencia de un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
15. La etiqueta de clasificación está marcada en el panel inferior o trasero del
dispositivo.
48
16. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o hayan recibido formación
sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de
su seguridad.
17. Este producto está destinado únicamente al uso no profesional y no al uso
comercial ni industrial.
18. Compruebe que la unidad está ajustada en una posición estable. Los daños
causados por las vibraciones o sacudidas derivadas del uso del producto en
una posición inestable o el incumplimiento de otras advertencias o precauciones
incluidas en este manual del usuario no estarán cubiertos por la garantía.
19. Nunca retire la carcasa del dispositivo.
20. Nunca coloque el dispositivo sobre otros equipos eléctricos.
21. No permita que los niños accedan a las bolsas de plástico.
22. Utilice solo los accesorios especificados por el fabricante.
23. Solicite todo el trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado. El
dispositivo deberá ser reparado cuando quede dañado de cualquier forma, por
ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha
derramado líquido o han caído objetos sobre él, ha quedado expuesto a la lluvia
o a la humedad, no funciona con normalidad, o se ha caído al suelo.
24. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de CA:
Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su
mantenimiento al personal cualificado.
No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en
especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable. No coloque
objetos pesados sobre el adaptador de corriente, ya que podría dañarlo.
¡Mantenga todo el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el
cable de alimentación, pueden sufrir lesiones graves.
Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o si no se utiliza durante
largos periodos.
La toma debe estar instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de extensión. Una
sobrecarga podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con una construcción de clase 1 deben estar conectados a
una toma eléctrica con conexión a tierra protectora.
Los dispositivos con una construcción de clase 2 no requieren una conexión a
tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente. No
estire del cable eléctrico. Podría provocar un cortocircuito.
No utilice cables de alimentación o enchufes deteriorados o tomas sueltas.
Podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
25. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene
pilas de botón: Advertencia:
«No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o equivalente.
[Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En
caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en
menos de 2 horas que pueden provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite inmediatamente atención
médica.
49
26. Precauciones sobre el uso de las pilas:
Existe peligro de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto.
Sustitúyalas únicamente por pilas del mismo tipo o equivalentes.
No se puede someter las pilas a temperaturas muy altas o bajas, ni a
presiones de aire bajas a altitudes altas durante el uso, almacenamiento o
transporte.
La sustitución de una pila por una de tipo incorrecto puede resultar en una
explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o cortarla con
medios mecánicos, puede resultar en una explosión.
Dejar una pila en un entorno con temperaturas muy altas puede resultar en
una explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
Someter una pila a presiones de aire muy bajas puede resultar en una
explosión o la fuga del líquido o gas inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
27. Nunca mire directamente a la fuente de luz. Podría dañar los ojos o incluso
provocar ceguera en circunstancias extremas.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene
pilas de botón:
Advertencia:
«No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o equivalente.
[Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En
caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en
menos de 2 horas que pueden provocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite inmediatamente atención
médica.
29. Precauciones sobre el uso de las pilas:
Existe peligro de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto.
Sustitúyalas únicamente por pilas del mismo tipo o equivalentes.
No se puede someter las pilas a temperaturas muy altas o bajas, ni a
presiones de aire bajas a altitudes altas durante el uso, almacenamiento o
transporte.
La sustitución de una pila por una de tipo incorrecto puede resultar en una
explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o cortarla con
medios mecánicos, puede resultar en una explosión.
Dejar una pila en un entorno con temperaturas muy altas puede resultar en
una explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
Someter una pila a presiones de aire muy bajas puede resultar en una
explosión o la fuga del líquido o gas inflamable.
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
50
PANEL
1. Depósito de humo líquido con tapón de rosca
2. Luz indicadora: LED rojo: luz y humo; LED verde: luz
3. Botón de luz / luz y humo
4. Captura de sonido
5. Interruptor de ENCENDIDO: ENCENDIDO o APAGADO
6. ENTRADA DE CA: CA de 230 V~50/60 Hz. (Si se funde el fusible, puede cambiarlo por
uno nuevo del tipo T6.3 A 250 V 5x20 mm)
7. Soporte de montaje
8. Luz doble
9. Boquilla del humo
MANDO A DISTANCIA
1. AUTO: Las animaciones siguen el
ritmo de la música
automáticamente.
2. SPEED 1: Nivel 1 de velocidad de las
animaciones.
3. LOVE: Selecciona la animación «LOVE».
4. MANUAL: Manténgalo pulsado para
expulsar humo; suéltelo para detenerlo.
5. 5S: Expulsa humo durante 5 segundos.
6. 15S: Expulsa humo durante 15 segundos.
7. 20S: Expulsa humo durante 20 segundos.
8. 10S: Expulsa humo durante 10 segundos.
9. COUNT DOWN: Comienza la cuenta atrás.
10. REP: Púlselo para seleccionar la repetición
de las animaciones, «A L» significa repetir
todo, «S I» significa repetir uno, «R A»
significa reproducir animaciones aleatorias.
11. SPEED 3: Nivel 3 de velocidad de las
animaciones.
12. SPEED 2: Nivel 2 de velocidad de las
animaciones.
13. encendido/apagado de las luces
Cuando reemplace el mando a distancia, debe
introducir el código la primera vez que use el
mando nuevo.
(1) Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado de luces ( Light ON/OFF)
durante 3 segundos, luego introduzca el código.
(2) Las luces mostrarán un «OK» para indicar
que se ha introducido correctamente. (3) Ya
puede usar el nuevo mando.
FUNCIONAMIENTO
51
!
INSTALACIÓN
Saque la unidad del embalaje y compruebe que no haya sufrido daños durante el
transporte. Guarde el embalaje. Para proteger el aparato por completo contra las
vibraciones, el polvo y la humedad durante el transporte o el almacenamiento, use el
embalaje original o su propio material de embalaje adecuado para tales fines.
Se debe colocar el aparato en una superficie segura y firme, como el suelo. La
máquina puede funcionar en cualquier orientación desde 45 grados hacia arriba hasta
45 grados hacia abajo. Tenga cuidado de evitar derramar líquidos si la máquina está
inclinada.
No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se
han hecho todas las demás conexiones.
2. Precauciones / advertencias de seguridad
-La LFM-110 se ha diseñado solo para uso privado, fiestas fiestas de discoteca, etc.
-La LFM-110 solo se ha aprobado para entradas de corriente de hasta 230 VAC
50/60 Hz
-Puede aumentar la vida útil de la LFM-110 si realiza pausas regularmente.
-Tenga cuidado de que no haya cables alrededor. Pondría en peligro su propia
seguridad y la de otras personas.
-Mantenga la LFM-110 seca y alejada del agua y una humedad elevada.
Podría reducir el aislamiento del aparato y provocar un cortocircuito o
descargas eléctricas.
-Cuando use la máquina de humo LFM-110, asegúrese de que se mantenga una
buena visibilidad de, al menos, 10 m.
-No use el aparato durante tormentas eléctricas. Las sobretensiones pueden
dañarlo. Desenchufe la LFM-110 de la toma de corriente durante las tormentas
eléctricas.
-Mantenga los objetos cercanos a una distancia segura de más de 1 m.
-Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no lo utilice nunca sin vigilancia.
-Nunca apunte la boquilla directamente a las personas: el humo sale a una temperatura
muy alta.
-Nunca use sustancias inflamables, aceite, gas, perfumes, etc. en el líquido de humo.
-Nunca apunte la boquilla a un fuego o a objetos inflamables.
-Asegúrese de rellenar la LFM-110 con líquido de humo en el momento oportuno. Si
se utiliza la máquina sin líquido, se pueden producir daños en la bomba o el bloque
térmico.
-Cuando elimine el líquido de humo, primero desenchufe el aparato de la fuente de
alimentación.
-Nunca beba el líquido de humo. Si ocurriera, póngase en contacto con un médico. Si
el líquido entrara en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con mucha
agua.
Funcionamiento del humo
Llenado de la unidad
¡AVISO!
Se pueden producir daños si utiliza un líquido de humo inadecuado. Aconsejamos
usar el líquido de humo Lenco FML-100 o uno similar.
Advertencia: no use líquidos de humo basados en aceite. Estos dañarían la LFM-
110
En primer lugar, asegúrese de que la unidad está desconectada de la corriente.
FUNCIONAMIENTO
52
!
!
!
!
Abra el tapón de rosca del depósito de líquido y llénelo con el líquido de humo.
Asegúrese de no derramar el líquido y de que no entre en el aparato. Resulta más fácil si
se usa un embudo. La capacidad del depósito es de 1 litro. Asegúrese de que el
pequeño filtro de la manguera del depósito esté sumergido en el líquido de humo. Vuelva
a enroscar con firmeza el tapón en el depósito
¡AVISO! La abertura de la manguera del depósito en la tapa NO es hermética. Antes de
transportar la LFM-110, elimine el líquido de humo restante para evitar que se derrame y
dañe el aparato.
Encendido de la unidad
¡AVISO! Riesgo de incendio
No utilice la LF M -110BK sin vigilancia.
Conecte el aparato a la corriente y póngalo en «LIGHT&FOG» con el interruptor de
encendido. Deje que se caliente durante 5 o 6 minutos.
En cuanto alcance la temperatura de funcionamiento necesaria, se encenderá el LED
verde, lo que significa que el aparato está listo.
Funcionamiento:
Cuando utilice la máquina de humo, asegúrese de que siempre haya suficiente líquido
de humo en el depósito para evitar el funcionamiento en vacío.
El funcionamiento con el depósito de líquido vacío puede producir un
sobrecalentamiento y dañar la bomba de forma permanente.
Advertencia: Cuando la máquina de humo esté en uso, no toque la parte
superior de la carcasa ni la boquilla del humo de la parte delantera, ya que
alcanzan temperaturas muy altas.
Nunca apunte con la boquilla del humo directamente a las personas a una
distancia de 50 cm cuando esté en uso. El humo que expulsa está muy
caliente.
Apagado de la unidad
Deje de usar la LFM-110BK durante varios minutos antes de apagarla. Si se apaga
durante la producción de humo, se puede dañar el intercambiador de calor.
Deje que la LFM-110BK se enfríe por completo antes de guardarla.
La boquilla de la LFM-110BK puede permanecer caliente hasta 10
minutos después de haberse apagado el aparato.
Apague el aparato con el interruptor de encendido. Desconéctelo de la corriente.
Transpórtelo solo cuando se haya enfriado por completo.
Para evitar fugas del líquido durante el transporte, debería transportarlo solo con el
depósito vacío.
FUNCIONAMIENTO
53
!
Advertencia
Si no se va a usar la máquina durante un largo periodo de tiempo, siga las
instrucciones de almacenamiento y transporte enumeradas en la sección
«Mantenimiento» para prepararla para un almacenamiento prolongado.
Mando a distancia
Pulse el botón 5S para expulsar humo
durante 5 segundos.
Pulse el botón 10S para expulsar humo
durante 10 segundos.
Pulse el botón 15S para expulsar humo
durante 15 segundos.
Pulse el botón 20S para expulsar humo
durante 20 segundos.
Mantenga pulsado el botón MANUAL para expulsar humo; suéltelo para detenerlo.
Mantenimiento
No deje que la máquina de humo se obstruya. Después de 40 horas de funcionamiento
continuo, limpie la máquina con agua limpia a intervalos para evitar que se bloquee. Si se
ha bloqueado, se puede limpiar con vinagre blanco. También se recomienda usar vinagre
blanco durante dos o tres meses.
El proceso de limpieza recomendado es el siguiente:
1. Desenchufe el producto de la corriente.
2. Elimine todo el líquido de humo de la máquina.
3. Añada solución limpiadora (vinagre blanco) al depósito hasta que el líquido alcance
la primera marca \ vertical de la parte posterior.
4. Conecte el producto a la corriente y deje que se caliente.
5. Haga funcionar la unidad en una zona bien ventilada hasta que el depósito esté casi
vacío. No deje que la bomba se quede seca.
6. Rellene el líquido de humo para seguir usándolo. Haga funcionar la máquina para
limpiar los restos de solución limpiadora de la bomba y el calentador.
Funcionamiento de las luces de animación
¡Aviso!
Nunca mire directamente a la fuente de luz.
Podría dañar los ojos o incluso provocar ceguera en circunstancias extremas.
FUNCIONAMIENTO Encendido de la unidad
Conecte el aparato a la corriente.
Ponga el interruptor principal de la LFM-110BK en «LIGHT» para activar solo las
luces de animación.
Ponga el interruptor principal de la LFM-110BK en «LIGHT&FOG» para activar las
luces de animación junto con la máquina de humo.
Encendido/apagado de las luces
Pulse el botón Light ON/OFF del mando a distancia para encender/apagar las luces de
animación.
Visualización de varias animaciones
-LOVE
Pulse el botón «LOVE» del mando a distancia para ver la animación «Love»
FUNCIONAMIENTO
54
-COUNT DOWN
Pulse el botón «COUNT DOWN» del mando a distancia para ver «9», «8», «7», «6», «5»,
«4», «3», «2», «1». Antes de que aparezca el «1»,
pulse el botón 5S/10S/15S/20S para expulsar humo durante 5/10/15/20 segundos.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de encendido está establecido en «LIGHT&FOG»
para usar la cuenta atrás con humo.
-REP
Pulse el botón REP del mando a distancia para seleccionar la repetición de las
animaciones. «AL» significa repetir todo. «SI» significa repetir la animación que se
está mostrando.
«RA» significa reproducir animaciones aleatorias.
Selección de la velocidad
-AUTO
Pulse el botón «AUTO» para que las animaciones reaccionen a la música automáticamente.
-SPEED 1
Pulse el botón SPEED 1 para que las animaciones se muevan en el nivel 1.
-SPEED 2
Pulse el botón SPEED 2 para que las animaciones se muevan en el nivel 2.
-SPEED 3
Pulse el botón SPEED 3 para que las animaciones se muevan en el nivel 3.
Accesorios incluidos
Mando a distancia Cable de
alimentación
Manual del usuario
55
Características y especificaciones
Físicas
Longitud................................................................................................................................ 263 mm
Anchura................................................................................................................................. 264 mm
Altura..................................................................................................................................... 175 mm
Peso en seco......................................................................................................................... 2.65 kg
Rendimiento
Tiempo de funcionamiento................................................................................................ continuo
Tiempo de calentamiento del calentador de humo................................................ aprox. 6 min
Tiempo de uso de la carga completa del humo.......................................................... 50-60 min
Potencia de calentamiento del humo........................................................................... 500 vatios
Mando a distancia por radiofrecuencia
Batería................................................................................................................................. CR-2025
Frecuencia de control........................................................................................................ 433 Mhz
Sistema del líquido
Capacidad del depósito del líquido....................................................................................... 1 litro
Compatibilidad.... líquidos de humo glicol/glicerol a base de agua como el Lenco FML-100
Sistema de luces
Fuente de luz................................................ luces LED dobles 7x7 Matrix RGBW para fiestas
Velocidad de movimiento de las animacionesAUTO / Velocidad 1 / Velocidad 2 / Velocidad
3
Reproducción y repetición.............................................................................................. AL/R1/RA
CUENTA ATRÁS.................................................................................................. 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Térmico
Temperatura ambiente.......................................................................................... de 0 °C a 35 °C
Eléctrico
CA 230 V±10 %, 50/60 Hz
FUNCIONAMI
ENTO
56
1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo
que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del
periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
Nota importante: No es posible enviar directamente a Lenco los productos que
necesiten reparación.
Nota importante: Si se abre la unidad o se accede a su interior en modo alguno
en un centro de mantenimiento no oficial, la garantía quedará anulada.
El dispositivo no es adecuado para un uso profesional. En caso de realizar un
uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán
anuladas.
2. Aviso legal
Se realizan actualizaciones del firmware y/o componentes de hardware de
manera periódica. Por tanto, algunas instrucciones, especificaciones e imágenes
de estos documentos podrían diferir ligeramente de su modelo concreto. Todos
los elementos descritos en esta guía son únicamente para fines ilustrativos y
pueden no corresponderse a su modelo concreto. Las descripciones de este
manual no otorgarán ningún derecho legal.
3. Eliminación de un dispositivo usado
Este símbolo indica que el producto eléctrico o batería pertinente
no debe eliminarse con los residuos domésticos generales en
Europa. Para garantizar un tratamiento correcto de los residuos
del producto y las pilas, elimínelos en conformidad con las leyes
locales vigentes para la eliminación de equipos eléctricos y pilas.
Al hacerlo, ayudará a preservar los recursos naturales y mejorar
los niveles de protección del medio ambiente en el tratamiento y
eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
4. Marca CE
P
or la presente, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37,6466
N
G Kerkrade, Países Bajos, declara que este producto
c
umple los requisitos fundamentales de las directivas de
l
a UE.
Puede consultar la declaración de conformidad a través de
techdoc@commaxxgroup.com
5. Servicio
Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lenco LFM-110BK Dual Matrix Party Light and Fog Machine Manual de usuario

Categoría
Máquina de humo
Tipo
Manual de usuario