DeWalt DW898 TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
FONCTIONNEMENT [fig. 2, 3)
_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
Lubrifier la surface du mat@iau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour d_couper du
m_tal plat et I_g@ement ondul&
REMARQUE : ilfaut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de coupe
de bonne qualit_ apr_s environ chaque 9 m (30 pi) de coupe.
L'outil est mont_ en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des mat@iaux plats
et I_g@ement ondul_s.
La t6te (A) se place dans I'une des trois positions :vers la gauche, vers I'avant et vers la droite
(consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t6te (A), desserrer la vis de calage (H). Faire tourner la
t6te jusqu'& la position voulue.
REMARQUE : ne pas faire tourner compl_tement la t6te sur elle-m6me au risque de modifier
I'insertion du poingon dans la matrice.
Faire tourner le boftier (E) dans la t6te (A) et faire tourner la vis de calage (H) jusqu'& ce que la
vis s'ins@e dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. V@ifier r6guli_-
rement si cette vis est bien serr6e.
La t6te (A) de la grignoteuse est congue pour s'ins@er dans un trou de 19 mm (3/4 po) de
diam_tre afin de pouvoir d_couper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens
ou I'autre dans le trou. A I'avant du boftier, on retrouve un indicateur de la largeur du poingon
permettant & I'utilisateur de suivre un trac6 (fig. 3).
La face inf@ieure du boftier comporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diam_tre
(L) pr6vu pour I'utilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du
guide de gabarit. L'6paisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm
(13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver & 2,5 mm (0,1 po) de la forme & grignoter.
II faut guider I'outil de sorte que le diam_tre ext@ieur (13 mm ou 0,51 po) du boftier repose
toujours contre le gabarit.
Remplacement des poinr:ons (fig. 2)
Ne jamais couper avec un poingon _mouss& On peut afft]ter les poingons jusqu'& une Iongueur
minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent 6tre utilis6s. Pour retirer le
poingon (B), desserrer la vis de calage (H) de la t6te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2).
Faire glisser le boftier (E) hors de la t6te (A). D_visser le poingon (B) de la douille de la bielle (J).
IIfaut afft]ter avec soin les poingons & I'aide d'une meuleuse d'_tabli munie d'une meule & grains
fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-del& de la Iongueur minimale. Un poingon plus
court ne s'ins@era pas suffisamment dans la matrice et devra 6tre remplac& La face meul_e
doit 6tre perpendiculaire & I'axe du poingon. Apr_s le meulage, _barber soigneusement les
rebords afft]t6s & la meule. Ne pas en arrondir les coins.
Remontage de la t#te de la grignoteuse (fig. 2)
Visser le poingon (B) & fond dans la douille de la bielle (J). Faire glisser le boitier (E) sur
I'extr_mit_ du poingon et dans la t6te. Faire tourner le boftier (E) jusqu'& la position de coupe
voulue. Serrer la vis de calage (H). Ensuite, v@ifier I'insertion du poingon.
V_rification de I'insertion du point:on (fig. 2)
Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant diff@ente, il faut peut-6tre r_gler I'insertion
du poingon. La v@ifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre & cames
(I) et en faisant tourner I'arbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 &
1,15 mm (0,020 & 0,06 po) dans la matrice & la position la plus basse de la course. Lorsque
I'affaissement du poingon dans la matrice est trop grand, il en r6sulte une perte de rendement
(l'extr6mit6 inf@ieure du poingon ne se d_gage pas suffisamment de la matrice au plus haut de
la course).
R_glage de I'insertion du point:on (fig. 2)
Lorsqu'il faut r_gler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H) et faire tourner le patin
dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens
antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner
I'arbre & cames (I) & I'aide du tournevis dans la fente afin de v@ifier I'insertion du poingon (en
abaissant le poingon compl_tement). R_p_ter au besoin.
Remplacement de la matrice (fig. 2)
Lorsque la matrice (D) est _mouss_e, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant
I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chasse-
goupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la
matrice de I'arbre-porteur (K). Ins@er une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur (K). Aligner le
trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Ins@er la tige. Enclencher I'anneau de
couvercle (C) dans la rainure disponible.
ENTRETIEN
A_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre
I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer
des accessoires.
S'assurer que le poingon et la matrice sont afft]t_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'afft]ter
ou le remplacer.
Tremper r6guli@ement le patin dans de I'huile.
II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g&
Nettoyage
_A VERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air com-
prime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage.
_AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau
et de savon doux. A!ejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie
de I'outil dans un liquide.
Lubrification
Tousles outils DEWALT sont lubrifi_s en permanence en usine et ils sont pr_ts & servir. Les
outils devraient _tre lubrifi_s r6guli@ement aux 60 jours & 6-mois, selon leur utilisation. Les
outils constamment utilis_s pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux expos6s &
la chaleur peuvent n6cessiter une lubrification plus fr6quente. Seul le personnel qualifi_ d'un
centre de service DEWALT peut lubrifier les outils.
Accessoires
A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present
produit.
Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local
ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire
pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
&www.dewalt.com.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages
(y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis6s par un centre de
r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de
r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tous les probl_mes dus & des d_fauts de mat@iau ou de
fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour
plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le
site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie
ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou
tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible
que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce,
gratuitement, &tout instant pendant la premi@e annie & compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas enti@ement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou
de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagn_ d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons
enti@ement - sans poser de questions.
AM#RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am@ique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
&cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
f
DW898 14GAUGENIBBLER
SER.
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION.
DeWALT INOUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MB 21286 USA
FORSERVICEINFORMATION,CALLI-SCO-4-DEWALT www.DEWALT,com
¢_ PARAELMANEJ0 SEGURO_
I =r '_.,_-J=-_,..'_Lz-J,.,= LEAELMANUAL DE |
_ INSTRUCCIONES. UTILICESIEMPRE LAPROTECCION |
_ ADECUADAPARALAVISTAY PARALASVIAS RESPIRATORIAS.1
J ! ,t ._ _ _, ATITREPREVENTIF,I
I = " l.z=_,==,-x,.,,_,,,_z=m LIRELEGUIDE. |
_ TOUJOURS PORTERDEI_EOUIPEMENTD,EPROTECTION |
kOCULAIRE ET RESPIRATOIREAPPROPRIE. J
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita,
provocara la muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se
evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUClON: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas.
PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica
una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios
en la propiedad.
Reglas de seguridad generales
A iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con alguna de
las instrucciones enumeradas m4s abajo puede resultar en descarga el#ctrica,
incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m4quina herramienta" en
las advertencias que se encuentran a continuacidn, se refiere a su mbquina
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacidn) o a
baterfa (inal4mbrica).
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las
areas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia
de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas
que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) No use maquinas herramienta en presencia de nMos u otras personas circunstan-
tes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELI_CTRICA
a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de cor-
riente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de
enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados
y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga
electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuber/as,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica
cuando su cuerpo esta conectado a tierra.
c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h#medas. Si entra
agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Jambs transporte, arrastre o desenchufe la maquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan
el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados.
Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de
3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que
acepten el enchufe de la herramienta.
e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado
para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie
reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno
de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un
alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la ffnea Io que resultara
en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio
correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso
de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre minimo para los juegos de cables
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperio
Mas No mas AWG
que que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comdn
cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si
esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta
un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar
lesiones corporales serias.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de
seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado
de seguridad anti-derrapante, cascos oproteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir
lesiones corporales.
c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidental. Verifique que el
conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una
maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con
el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes.
d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la mgquina herramienta. Si se deja
alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones.
e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la mbquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas
en movimiento, por Io que tambien se deben evitar.
g) Si la maquina herramienta viene con al g#n dispositivo de conexion para la
extraccion y coleccion de polvo, aseg#rese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la
generacidn de polvo.
4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA
a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su
aplicacion. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se
usa de la forma para la cual fue disehada.
b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentacion antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta
acciden talmen te.
d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de ni#os cuando no la este
usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas
en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar
que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que no
exista otra condicion que pudiera afectar su operacion. Siesta da#ada, haga reparar
la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar
maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga maquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las
maquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos proba-
bilidades de trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Use la maquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones yen la manera para la cual la maquina herramienta fue dise#ada,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una
maquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada
podrfa resultar en una situaci6n peligrosa.
5) SERVIClO
a) Haga reparar su maquina herramienta por un tecnico de reparacion calificado,
utilizando solo repuestos originales. Esto garantizara la seguridad de la maquina
herramienta.
Instrucciones de seguridad adicionales especificas
para recortadoras
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operacion en que las herramientas de corte puedan tocar cables electricos
escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las
partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
electrica.
Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor
del material incrementa a medida que disminuye el n#mero de calibre (el calibre 14 es
mas grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre
16 es 1,5 mm (0,060'').
NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo este cerca de las hojas. Puede
causar lesiones personales graves.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves.
SlEMPRE utilice guantes de proteccidn cuando maneje laminas de metal Los bordes son
filosos y pueden producir lesiones personales graves.
Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el
corte.
SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar.
Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal
afilado en el piso.
NO use la recortadora con ning#n accesorio ni dispositivo.
Mantenga ajustados todos los tomillos. Revise el ajuste de la herramienta
periddicamente.
No coloque ning#n objeto en las aberturas del alojamiento del motor.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo.
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen
partfculas met#licas, que pueden provocar riesgo de descarga electrica.
Mantengase alejado de las piezas que puedan caerse despues de realizar cortes. El
contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre el cable electrico lejos del borde del material que va a cortar. Los
bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situacidn podrfa provocar un
riesgo de descarga electrica.
AADVERTENClA: Use SIEMPRE Lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA..
A ADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla
con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de uso, el
ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audicidn.
J_,ADVERTENClA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
_&ADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar
otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen cancer,
defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para
polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar,
esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria
protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la
boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos
nocivos.
AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo,
que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre
proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo aprobada por el Instituto Nacional
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administracidn de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la
cara y el cuerpo del contacto con las partfculas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V.................. voltios
Hz................ hertz
min .............. minutos
-- - ........... corriente directa
(_) ................ Construccidn Clase I
(con conexidn a tierra)
[] ................ Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
BPM ............ golpes por minuto
A ................. amperios
W ................ vatios
"_ ............... corriente altema
no ................ velocidad sin carga
................ terminal a tierra
................ sfmbolo de alerta de seguridad
.../min ......... revoluciones o reciprocidad
por minuto
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
Motor
Su herramienta DEWALT esta alimentada por un motor DEWALT. Asegt]rese de que la fuente de
energia concuerde con Io que se indica en la placa.
Un descenso en el voltaje de mAs del 10% producirA una p_rdida de potencia y
sobrecalentamiento. TODAS LAS HERRAMIENTAS DEWALT son probadas en fAbrica; si
esta herramienta no funciona, verifique el suministro el_ctrico.
COMPONENTS (Fig. 1)
_ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa
ocasionar un daho o una lesidn personal
A. Cabezal
B. Punz6n
C. Anillo de la cubierta
D. Troquel
E. Alojamiento
F. Interruptor de paleta
G. Bot6n de bloqueo del interruptor
H. Tornillo de sujeci6n
USO PREVISTO
La recortadora DW898 calibre 14 ha sido diseSada para realizar cortes profesionales en
diferentes Areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en
condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.
Las recortadoras calibre 14 son herramientas el_ctricas profesionales. NO permita que los
niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que
utilizan esta herramienta.
Interruptores (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de paleta (F). Para apagarla, suelte el
interruptor. El interruptor de paleta puede bloquearse si mantiene presionado el interruptor de
paleta y, simult_meamente, pulsa el bot6n de bloqueo (G) ubicado cerca de la parte posterior
de la herramienta. Asegt]rese siempre de que la herramienta no est6 bloqueada en la posici6n
de encendido antes de enchufarla. Para apagar la herramienta mientras est6 bloqueada en la
posici6n de encendido, oprima y libere el interruptor de paleta una vez.
FUNCIONAMIENTO (Figs. 2, 3)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de
retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio.
Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora esta dise_ada para cortar metal
piano y corrugado hueco.
NOTA: El punz6n y el troquel deben lubricarse. Para ello, sum_rjalos en aceite de corte de
buena calidad aproximadamente cada 9,2 m (30 pies) de corte.
La herramienta se despacha de fabrica con el punz6n (B) orientado hacia adelante para cortar
material piano y corrugado hueco.
El cabezal (A) puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha (Consulte
la Fig. 2). Para girar el cabezal (A), afloje el tornillo de sujeci6n (H). Gire el cabezal en la
direcci6n deseada.
NOTA: No gire el cabezal en un circulo completo, ya que esto modificara la posici6n del punz6n
en el troquel.
Rote la cubierta (E) en el cabezal (A) y gire el tornillo de sujeci6n (H) hasta que sienta que
_ste calza en una cavidad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Revise
peri6dicamente el ajuste de este tornillo.
El cabezal de la recortadora (A) esta diseSado para caber en un orificio de 19 mm (3/4") con
el fin de poder comenzar un corte en la mitad del trabajo. Los recortes pueden realizarse en
cualquier direcci6n desde este orificio. La parte frontal del alojamiento proporciona un indicador
del ancho del punz6n para permitir que los usuarios sigan una linea con precisi6n (Fig. 3).
La parte inferior del alojamiento tiene una guia de plantilla de 13 mm (0,51") de diametro (L)
que posibilita el uso de plantillas. Consulte las Figuras 2 y 3 para la superficie de la guia de la
plantilla. La plantilla debe tener un grosor tal que, sumado al grosor de la pieza de trabajo, sea
de 5 a 6,5 mm (13/64" a 1/4"). La forma de la plan(ilia debe estar a 2,5 mm (0,1") de distancia
de la forma que debe recortarse. La herramienta debe guiarse de modo que el diametro
exterior (13 mm o 0,51 ") del alojamiento siempre se apoye sobre la plantilla.
Cambio de punzones (Fig. 2)
Nunca corte con un punz6n o troquel desafilado o redondeado. Los punzones pueden afilarse
hasta alcanzar una Iongitud de 69 mm (2,72"). Los punzones mas cortos no pueden recibir
mantenimiento. Para retirar el punz6n (B), afloje el tornillo de sujeci6n del cabezal (H) dandole
aproximadamente 4 a 5 vueltas (Consulte la Fig. 2). Deslice el alojamiento (E) del cabezal (A).
Desatornille el punz6n (B)del buje de la varilla de conexi6n (J). El punz6n puede volver a afilarse
con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de grano fino. Tenga cuidado de que
el punz6n no est_ mas corto que la Iongitud minima. Los punzones mas cortos no se calzaran
en el troquel Io suficiente y deben reemplazarse. La cara esmerilada debe estar en posici6n per-
pendicular al eje del punz6n. Despu_s de esmerilar, lime con cuidado los bordes esmerilados
para retirar las rebabas. No redondee las esquinas.
Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2)
Atornille el punz6n (B) por completo en el buje de la varilla de conexi6n (J). Deslice el aloja-
miento (E) sobre el extremo del punz6n y hacia dentro del cabezal. Gire el alojamiento (E) a la
orientacion de corte deseada. Apriete el tornillo de sujecion (H). A continuacion, compruebe el
calce del punz6n.
Comprobacidn del calce del punzdn (Fig. 2)
Dado que la Iongitud del punz6n (B) ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar
el calce del punz6n. Compruebe el calce del punz6n; para ello, coloque un destornillador de
hoja plana en la ranura del eje del arbol de levas (I) y gire el eje. (Consulte la Fig. 2). El punz6n
debe introducirse entre 0,5 y 1,1 mm (0,020" y 0,06") en el troquel en la posici6n de carrera
completamente hacia abajo. Introducir demasiado el punz6n en el troquel provocara la p_rdida
de capacidad (la parte inferior del punz6n no permitira un espacio suficiente del troquel en la
carrera hacia arriba).
Ajuste del calce del punzdn (Fig. 2)
Si se debe ajustar el calce del punz6n, afloje el tornillo de sujeci6n (H) y gire la zapata en el
sentido de las agujas del reloj(el punz6n se introducira at]n mAs en el troquel) o en el sentido
contrario (el punz6n saldrA del troquel). Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Gire el eje
del Arbol de levas (I) con un destornillador en la ranura para comprobar el calce del punz6n (el
punz6n se mover& completamente hacia abajo). Repita segt]n sea necesario.
Reemplazo del troquel (Fig. 2)
Si el troquel (D) se redondea, reemplacelo. Reemplace el troquel anterior empujando el anillo
de la cubierta (C) hacia arriba y afuera de la ranura del troquel. Retire la clavija de retenci6n
Iocalizada debajo del anillo de la cubierta con un punz6n de desplazamiento. Empuje el troquel
haciaafueradelejeportador(K).Instaleunnuevotroquel(D)enelejeportador(K).Alineeel
orificiotransversaldeltroquelconlaranuradelejeportador.Instalelaclavija.Calceelanillode
lacubierta(C)sobreeltroquelenlaranurasuministrada.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar
accesorios, antes de realizar ajustes o al realizar reparaciones.
Verifique que el punz6n y el troquel est_n afilados. Si ambos o alguno de los dos estan
desafilados, afilelos o reemplacelos.
Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite.
€:sta es una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar
protegido.
Limpieza
_,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire
seco al menos una vez por semana. Use la adecuada proteccidn para los ojos ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) y la adecuada proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice
esta operacidn.
_&ADVERTENClA: nunca utilice disolventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasti-
cos utilizados en estas piezas. Utilice un pa#o humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en
un Ifquido.
Lubricacidn
Las herramientas que se emplean constantemente en trabajos pesados o de producci6n, o
aquellas que se exponen al calor, requieren de lubricaci6n mas frecuente. Las herramientas que
se dejan '_fuera de servicio" por periodos prolongados deben lubricarse antes de devolverlas al
trabajo.
Accesorios
,IJ,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios
recomendados por DEWAL T.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su
distribuidor local o en elcentro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algt]n
accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el manten-
imiento y los ajustes (incluyendo revisi6n y cambio de los carbones) deben ser realizados por
un centro de servicio de fabrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av, NicolAsBravo#1063 Sur - Col, IndustrialBravo
GUADALAJARA, JAL
Av, La Paz#1779 - Col, Americana Sector Juarez
MEXICO,D.F.
EjeCentral Lazaro Cardenas No, 18
Local D, Col, Obrera
MERIDA,YUC
CaNe63 #459-A - Col,Centro
MONTERREY, N.L.
Av, FranciscoI, Madero No,831- Col, Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte#205 - Col, Centro
QUERETARO, QRO
Av, Madero 139 Pte, - Col, Centro
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av, Universidad 1525- Col, San Luis
TORREON, COAH
Blvd, Independencia,96 Pte, - Col, Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n #4280 - Col, Remes
VlLLAHERMOSA, TAB
Constituci6n516-A -Col, Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Nt]m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
(667) 7 12 42 11
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(81) 8375 2313
(222) 246 3714
(442) 214 1660
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta
el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias
siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le
reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaci6n de
la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen
gratuitamente.
"uVV898r'"14GAUGENIBBLER
SER,
TOREDUCETHERISKOF
INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION,
DEWALTINDUSTRIALTOOLCO., BALTIMORE,MD 21286USA
FORSERVICEINFORMATION, CALLI.-800-4-OEWALT www,DEWALT,com
J
PARAELMANEJOSEGURO
LEAELMANUAL DE
INSTRUCCIONES. UTIUCE SIEMPRE LAPI_OTECCION
ADECUADAPARALAVISTAY PARA LASVIAS RESPIRATORIAS.
A TITREPREVENTIE
LIRELEGUIDE.
TOUJOURS PORTERDEL'I_QUIPEMENTDEPROTECTION
OCULAIREET RESPIRATOIREAPPROPRIE.
J
Especificaciones
Tensi6n de alimentaci6n
Consumo de corriente
Frecuencia de operaci6n
Potencia nominal
Carreras por minuto
DW898
120 V AC
6,5 A
60 Hz
225 W
1 950 spm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte _"-_ "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECCI_
en la secci6n amarilla, ll!,_!t!A
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXOEPOIONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlis-
tadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autor-
izados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y
adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para
obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite
nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta
garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar
reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de
otros derechos que varian segt]n el estado o provincia.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu_s de la
compra.

Transcripción de documentos

FONCTIONNEMENT [fig. 2, 3) _AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures corporelles graves, eteindre I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires. Lubrifier la surface du mat@iau avec de I'huile. La grignoteuse est congue pour d_couper du m_tal plat et I_g@ement ondul& REMARQUE : il faut lubrifier le poingon et la matrice en les immergeant dans de I'huile de coupe de bonne qualit_ apr_s environ chaque 9 m (30 pi) de coupe. L'outil est mont_ en usine avec le poingon (B) en position avant pour couper des mat@iaux plats et I_g@ement ondul_s. La t6te (A) se place dans I'une des trois positions : vers la gauche, vers I'avant et vers la droite (consulter la fig. 2). Pour faire tourner la t6te (A), desserrer la vis de calage (H). Faire tourner la t6te jusqu'& la position voulue. REMARQUE : ne pas faire tourner compl_tement la t6te sur elle-m6me au risque de modifier I'insertion du poingon dans la matrice. Faire tourner le boftier (E) dans la t6te (A) et faire tourner la vis de calage (H) jusqu'& ce que la vis s'ins@e dans un espace creux du patin. Serrer solidement la vis de calage. V@ifier r6guli_rement si cette vis est bien serr6e. La t6te (A) de la grignoteuse est congue pour s'ins@er dans un trou de 19 mm (3/4 po) de diam_tre afin de pouvoir d_couper au milieu de la piece. Le grignotage se fait dans un sens ou I'autre dans le trou. A I'avant du boftier, on retrouve un indicateur de la largeur du poingon permettant & I'utilisateur de suivre un trac6 (fig. 3). La face inf@ieure du boftier comporte un guide pour gabarit de 13 mm (0,51 po) de diam_tre (L) pr6vu pour I'utilisation des gabarits. Consulter les figures 2 et 3 pour obtenir la surface du guide de gabarit. L'6paisseur (totale) du gabarit et de la piece doit se situer entre 5 et 6,5 mm (13/64 et 1/4 po). La forme du gabarit doit se trouver & 2,5 mm (0,1 po) de la forme & grignoter. II faut guider I'outil de sorte que le diam_tre ext@ieur (13 mm ou 0,51 po) du boftier repose toujours contre le gabarit. Remplacement des poinr:ons (fig. En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, & tout instant pendant la premi@e annie & compter de la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'_tes pas enti@ement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagn_ d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous rembourserons enti@ement - sans poser de questions. AM#RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am@ique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp_cifique pr6sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives & cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les _tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. f DW898 14GAUGENIBBLER SER. kOCULAIRE ET RESPIRATOIREAPPROPRIE. de la t#te DeWALT (fig. de I'insertion du point:on du point:on (fig. de la matrice (fig. (fig. 2) ENTRETIEN A_AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque de blessures I'outil et le debrancher avant d'effectuer tout reglage des accessoires. corporelles graves, eteindre ou d'enlever ou d'installer • S'assurer que le poingon et la matrice sont afft]t_s. Lorsque I'un d'eux est _mouss_, I'afft]ter ou le remplacer. • Tremper r6guli@ement le patin dans de I'huile. • II s'agit d'un outil de pr6cision. S'en servir avec soin et le ranger dans un endroit prot6g& Nettoyage _A VERTISSEMENT : Enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette t_che de nettoyage. _AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. A!ejamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. Lubrification Tousles outils DEWALT sont lubrifi_s en permanence en usine et ils sont pr_ts & servir. Les outils devraient _tre lubrifi_s r6guli@ement aux 60 jours & 6-mois, selon leur utilisation. Les outils constamment utilis_s pour la production ou pour des travaux intensifs et ceux expos6s & la chaleur peuvent n6cessiter une lubrification plus fr6quente. Seul le personnel qualifi_ d'un centre de service DEWALT peut lubrifier les outils. Accessoires A VERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWAL T n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWAL T recommandes avec le present produit. Les accessoires recommand_s pour votre outil peuvent _tre achet6s aupr_s du distributeur local ou d'un centre de r6paration agr_& Si vous avez besoin d'assistance pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, €:tats-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web & www.dewalt.com. R_parations Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI2 du produit, les r_parations, I'entretien et les r_glages (y compris I'inspection et le remplacement des balais) doivent _tre r6alis6s par un centre de r6paration en usine DEWALT, un centre de r6paration autoris_ DEWALT ou par un personnel de r6paration professionnel. Toujours utiliser des pi_ces de rechange identiques. limit_e de trois USA Normas de seguridad Reglas de seguridad generales A iADVERTENCIA! Lea todas lasm4s instrucciones. incumplimiento con alguna de las instrucciones enumeradas abajo puedeEl resultar en descarga el#ctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. El uso del t#rmino "m4quina herramienta" en las advertencias que se encuentran a continuacidn, se refiere a su mbquina herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacidn) o a baterfa (inal4mbrica). CONSERVE LAS INSTRUCCIONES 2) Lorsque la matrice (D) est _mouss_e, la remplacer. Remplacer I'ancienne matrice en poussant I'anneau de couvercle (C) vers le haut, hors de la rainure de la matrice. Se servir d'un chassegoupille pour faire sortir la tige de retenue du dessous de I'anneau de couvercle. Retirer la matrice de I'arbre-porteur (K). Ins@er une matrice (D) neuve sur I'arbre-porteur (K). Aligner le trou-guide de la matrice sur la rainure de I'arbre-porteur. Ins@er la tige. Enclencher I'anneau de couvercle (C) dans la rainure disponible. Garantie 21286 www.DEWALT,com Definiciones: 2) Lorsqu'il faut r_gler I'insertion du poingon, desserrer la vis de calage (H) et faire tourner le patin dans le sens horaire (pour enfoncer davantage le poingon dans la matrice) ou dans le sens antihoraire (pour le faire sortir de la matrice). Serrer solidement la vis de calage. Faire tourner I'arbre & cames (I) & I'aide du tournevis dans la fente afin de v@ifier I'insertion du poingon (en abaissant le poingon compl_tement). R_p_ter au besoin. Remplacement MB Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de seSal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. _PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_ADVERTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUClON: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. PRECAUClON: cuando se utiliza sin el sfmbolo de alerta de seguridad indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar dafios en la propiedad. 2) Puisque la Iongueur du poingon (B) est maintenant diff@ente, il faut peut-6tre r_gler I'insertion du poingon. La v@ifier en plagant un tournevis & lame plate dans la fente de I'arbre & cames (I) et en faisant tourner I'arbre (consulter la fig. 2). Le poingon devrait s'affaisser de 0,5 & 1,15 mm (0,020 & 0,06 po) dans la matrice & la position la plus basse de la course. Lorsque I'affaissement du poingon dans la matrice est trop grand, il en r6sulte une perte de rendement (l'extr6mit6 inf@ieure du poingon ne se d_gage pas suffisamment de la matrice au plus haut de la course). R_glage TOOL CO., BALTIMORE, 2) de la grignoteuse de I'insertion INOUSTRIAL FOR SERVICE INFORMATION, CALLI-SCO-4-DEWALT Visser le poingon (B) & fond dans la douille de la bielle (J). Faire glisser le boitier (E) sur I'extr_mit_ du poingon et dans la t6te. Faire tourner le boftier (E) jusqu'& la position de coupe voulue. Serrer la vis de calage (H). Ensuite, v@ifier I'insertion du poingon. V_rification J TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. Ne jamais couper avec un poingon _mouss& On peut afft]ter les poingons jusqu'& une Iongueur minimale de 69 mm (2,72 po). Des poingons plus courts ne peuvent 6tre utilis6s. Pour retirer le poingon (B), desserrer la vis de calage (H) de la t6te d'environ 4 ou 5 tours (consulter la fig. 2). Faire glisser le boftier (E) hors de la t6te (A). D_visser le poingon (B) de la douille de la bielle (J). II faut afft]ter avec soin les poingons & I'aide d'une meuleuse d'_tabli munie d'une meule & grains fins. S'assurer de ne pas raccourcir le poingon au-del& de la Iongueur minimale. Un poingon plus court ne s'ins@era pas suffisamment dans la matrice et devra 6tre remplac& La face meul_e doit 6tre perpendiculaire & I'axe du poingon. Apr_s le meulage, _barber soigneusement les rebords afft]t6s & la meule. Ne pas en arrondir les coins. Remontage ¢_ PARAEL MANEJ0 SEGURO_ I =r • '_.,_-J=-_,..'_Lz-J,.,= LEAEL MANUAL DE | _ INSTRUCCIONES. UTILICE SIEMPRE LAPROTECCION | _ ADECUADAPARA LAVISTAY PARA LASVIAS RESPIRATORIAS. 1 J ! ,t ._ _ _, ATITREPREVENTIF, I I = " l.z=_,==,-x,.,,_,,,_z=m LIRELEGUIDE. | _ TOUJOURS PORTERDE I_EOUIPEMENT D,EPROTECTION | ans DEWALT r_parera gratuitement tous les probl_mes dus & des d_fauts de mat@iau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de d_tails relatifs & la couverture de la garantie et aux r6parations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r6parations r6alis_es ou tent6es par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits I_gaux sp_cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga su #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las areas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c) No use maquinas herramienta en presencia de nMos u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELI_CTRICA a) Los enchufes de las maquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jambs modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con maquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuber/as, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando su cuerpo esta conectado a tierra. c) No exponga maquinas herramienta a condiciones Iluviosas o h#medas. Si entra agua a la maquina herramienta, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No abuse del cable. Jambs transporte, arrastre o desenchufe la maquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. Cambie o repare aquellos cables que esten dafiados. Verifique que su alargador este en buenas condiciones. Utilice sdlo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexidn a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acepten el enchufe de la herramienta. e) Cuando opere una maquina herramienta a la intemperie, use un alargador disefiado para uso a la intemperie. El uso de un alargador disefiado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando use un alargador, aseg#rese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerira su producto. Un alargador de menor calibre causara una cafda en el voltaje de la ffnea Io que resultara en perdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamafio correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el n#mero del calibre, mayor la capacidad del cable. Calibre minimo para los juegos de cables Voltios Largo total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperio Mas No mas AWG que que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantengase alerta, fijese en Io que esta haciendo y utilice su sentido comdn cuando opere una maquina herramienta. No utilice una maquina herramienta si esta cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sd/o hace fa/ta un momento de distraccidn durante la operacidn de maquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de un equipo de seguridad apropiado a las condiciones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado de seguridad anti-derrapante, cascos o proteccidn auditiva, reducira la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Evite encender la maquina herramienta en forma accidental. Verifique que el conmutador este apagado antes de enchufar la maquina herramienta. El sujetar una maquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar maquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda Ilave de ajuste antes de encender la mgquina herramienta. Si se deja alguna Ilave en una pieza giratoria de la maquina herramienta, podrfa provocar lesiones. e) No se sobreextienda. Mantengase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la mbquina herramienta en situaciones inesperadas. f) Vistase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas moviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas m6viles. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. g) Si la maquina herramienta viene con al g#n dispositivo de conexion para la extraccion y coleccion de polvo, aseg#rese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados a la generacidn de polvo. 4) USO Y CUlDADO DE LA MAQUlNA HERRAMIENTA a) No fuerce la maquina herramienta. Use la maquina herramienta correcta para su aplicacion. La maquina herramienta apropiada hara un trabajo mejor y mas seguro si se usa de la forma para la cual fue disehada. b) No use la maquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier maquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. c) Desenchufe la maquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentacion antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la maquina herramienta acciden talmen te. d) Guarde su maquina herramienta fuera del alcance de ni#os cuando no la este usando y no permita que personas que no esten familiarizadas con la maquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las maquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Mantenga su maquina herramienta. Revise la maquina herramienta para verificar que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que no exista otra condicion que pudiera afectar su operacion. Siesta da#ada, haga reparar la maquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar maquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga maquinas herramienta que son usadas para cortar afiladas y limpias. Las maquinas herramienta de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son mas faciles de controlar. g) Use la maquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones yen la manera para la cual la maquina herramienta fue dise#ada, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una maquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue disehada podrfa resultar en una situaci6n peligrosa. 5) SERVIClO a) Haga reparar su maquina utilizando solo repuestos herramienta. Instrucciones para • • • • • • • • herramienta por un tecnico de reparacion calificado, originales. Esto garantizara la seguridad de la maquina de seguridad adicionales especificas recortadoras Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacion en que las herramientas de corte puedan tocar cables electricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente electrica hara que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica. Corte el material a la capacidad nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor del material incrementa a medida que disminuye el n#mero de calibre (el calibre 14 es mas grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9 mm (0,075"); el calibre 16 es 1,5 mm (0,060''). NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo este cerca de las hojas. Puede causar lesiones personales graves. Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica podrfa provocar dahos personales graves. SlEMPRE utilice guantes de proteccidn cuando maneje laminas de metal Los bordes son filosos y pueden producir lesiones personales graves. Sujete con firmeza la pieza de metal que desee cortar para evitar movimientos durante el corte. SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va a cortar. Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal afilado en el piso. • NO use la recortadora con ning#n accesorio ni dispositivo. • Mantenga ajustados todos los tomillos. Revise el ajuste de la herramienta periddicamente. • No coloque ning#n objeto en las aberturas del alojamiento del motor. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente despues de un uso intensivo. A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partfculas met#licas, que pueden provocar riesgo de descarga electrica. • Mantengase alejado de las piezas que puedan caerse despues de realizar cortes. El contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales. • Mantenga siempre el cable electrico lejos del borde del material que va a cortar. Los bordes filosos pueden cortar el aislamiento del cable. Esta situacidn podrfa provocar un riesgo de descarga electrica. AADVERTENClA: Use SIEMPRE Lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3), • proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • proteccidn respiratoria seg#n las normas NIOSH/OSHA/MSHA.. A ADVERTENClA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y seg#n el perfodo de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. J_,ADVERTENClA: Utilice siempre proteccion para los ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1. _&ADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos qufmicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y • el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico. El riesgo derivado de estas exposiciones varfa seg#n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos, se recomienda trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos. AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V.................. voltios A ................. amperios Hz ................ hertz W ................ vatios min .............. minutos "_ ............... corriente altema -- - ........... corriente directa no ................ velocidad sin carga (_) ................ Construccidn Clase I ................ terminal a tierra (con conexidn a tierra) [] ................ Construccidn Clase II ................ sfmbolo de alerta de seguridad .../min ......... revoluciones o reciprocidad por minuto (con aislamiento doble) BPM ............ golpes por minuto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES Motor Su herramienta DEWALT esta alimentada por un motor DEWALT. Asegt]rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de mAs del 10% producirA una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. TODAS LAS HERRAMIENTAS DEWALT son probadas en fAbrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro el_ctrico. COMPONENTS (Fig. 1) _ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Podrfa ocasionar un daho o una lesidn personal A. Cabezal B. Punz6n C. Anillo de la cubierta D. E. F. G. H. Troquel Alojamiento Interruptor de paleta Bot6n de bloqueo del interruptor Tornillo de sujeci6n USO PREVISTO La recortadora DW898 calibre 14 ha sido diseSada para realizar cortes profesionales en diferentes Areas de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables. Las recortadoras calibre 14 son herramientas el_ctricas profesionales. NO permita que los niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta. Interruptores (Fig. 1) Para encender la herramienta, oprima el interruptor de paleta (F). Para apagarla, suelte el interruptor. El interruptor de paleta puede bloquearse si mantiene presionado el interruptor de paleta y, simult_meamente, pulsa el bot6n de bloqueo (G) ubicado cerca de la parte posterior de la herramienta. Asegt]rese siempre de que la herramienta no est6 bloqueada en la posici6n de encendido antes de enchufarla. Para apagar la herramienta mientras est6 bloqueada en la posici6n de encendido, oprima y libere el interruptor de paleta una vez. FUNCIONAMIENTO (Figs. 2, 3) _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier dispositivo o accesorio. Lubrique la superficie del material con aceite. La recortadora esta dise_ada para cortar metal piano y corrugado hueco. NOTA: El punz6n y el troquel deben lubricarse. Para ello, sum_rjalos en aceite de corte de buena calidad aproximadamente cada 9,2 m (30 pies) de corte. La herramienta se despacha de fabrica con el punz6n (B) orientado hacia adelante para cortar material piano y corrugado hueco. El cabezal (A) puede alinearse en tres posiciones: izquierda, avance y derecha (Consulte la Fig. 2). Para girar el cabezal (A), afloje el tornillo de sujeci6n (H). Gire el cabezal en la direcci6n deseada. NOTA: No gire el cabezal en un circulo completo, ya que esto modificara la posici6n del punz6n en el troquel. Rote la cubierta (E) en el cabezal (A) y gire el tornillo de sujeci6n (H) hasta que sienta que _ste calza en una cavidad de la zapata. Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Revise peri6dicamente el ajuste de este tornillo. El cabezal de la recortadora (A) esta diseSado para caber en un orificio de 19 mm (3/4") con el fin de poder comenzar un corte en la mitad del trabajo. Los recortes pueden realizarse en cualquier direcci6n desde este orificio. La parte frontal del alojamiento proporciona un indicador del ancho del punz6n para permitir que los usuarios sigan una linea con precisi6n (Fig. 3). La parte inferior del alojamiento tiene una guia de plantilla de 13 mm (0,51") de diametro (L) que posibilita el uso de plantillas. Consulte las Figuras 2 y 3 para la superficie de la guia de la plantilla. La plantilla debe tener un grosor tal que, sumado al grosor de la pieza de trabajo, sea de 5 a 6,5 mm (13/64" a 1/4"). La forma de la plan(ilia debe estar a 2,5 mm (0,1") de distancia de la forma que debe recortarse. La herramienta debe guiarse de modo que el diametro exterior (13 mm o 0,51 ") del alojamiento siempre se apoye sobre la plantilla. Cambio de punzones (Fig. 2) Nunca corte con un punz6n o troquel desafilado o redondeado. Los punzones pueden afilarse hasta alcanzar una Iongitud de 69 mm (2,72"). Los punzones mas cortos no pueden recibir mantenimiento. Para retirar el punz6n (B), afloje el tornillo de sujeci6n del cabezal (H) dandole aproximadamente 4 a 5 vueltas (Consulte la Fig. 2). Deslice el alojamiento (E) del cabezal (A). Desatornille el punz6n (B) del buje de la varilla de conexi6n (J). El punz6n puede volver a afilarse con cuidado en una esmeriladora de banco con un disco de grano fino. Tenga cuidado de que el punz6n no est_ mas corto que la Iongitud minima. Los punzones mas cortos no se calzaran en el troquel Io suficiente y deben reemplazarse. La cara esmerilada debe estar en posici6n perpendicular al eje del punz6n. Despu_s de esmerilar, lime con cuidado los bordes esmerilados para retirar las rebabas. No redondee las esquinas. Reensamblaje del cabezal de la recortadora (Fig. 2) Atornille el punz6n (B) por completo en el buje de la varilla de conexi6n (J). Deslice el alojamiento (E) sobre el extremo del punz6n y hacia dentro del cabezal. Gire el alojamiento (E) a la orientacion de corte deseada. Apriete el tornillo de sujecion (H). A continuacion, compruebe el calce del punz6n. Comprobacidn del calce del punzdn (Fig. 2) Dado que la Iongitud del punz6n (B) ahora se ha modificado, es probable que se deba ajustar el calce del punz6n. Compruebe el calce del punz6n; para ello, coloque un destornillador de hoja plana en la ranura del eje del arbol de levas (I) y gire el eje. (Consulte la Fig. 2). El punz6n debe introducirse entre 0,5 y 1,1 mm (0,020" y 0,06") en el troquel en la posici6n de carrera completamente hacia abajo. Introducir demasiado el punz6n en el troquel provocara la p_rdida de capacidad (la parte inferior del punz6n no permitira un espacio suficiente del troquel en la carrera hacia arriba). Ajuste del calce del punzdn (Fig. 2) Si se debe ajustar el calce del punz6n, afloje el tornillo de sujeci6n (H) y gire la zapata en el sentido de las agujas del reloj(el punz6n se introducira at]n mAs en el troquel) o en el sentido contrario (el punz6n saldrA del troquel). Apriete firmemente el tornillo de sujeci6n. Gire el eje del Arbol de levas (I) con un destornillador en la ranura para comprobar el calce del punz6n (el punz6n se mover& completamente hacia abajo). Repita segt]n sea necesario. Reemplazo del troquel (Fig. 2) Si el troquel (D) se redondea, reemplacelo. Reemplace el troquel anterior empujando el anillo de la cubierta (C) hacia arriba y afuera de la ranura del troquel. Retire la clavija de retenci6n Iocalizada debajo del anillo de la cubierta con un punz6n de desplazamiento. Empuje el troquel haciaafuera delejeportador (K).Instale unnuevo troquel(D)enelejeportador (K).Alineeel orificio transversal deltroquel conlaranura delejeportador. Instale laclavija. Calce elanillode lacubierta (C)sobreeltroquel enlaranura suministrada. MANTENIMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar y retirar accesorios, antes de realizar ajustes o al realizar reparaciones. • Verifique que el punz6n y el troquel est_n afilados. Si ambos o alguno de los dos estan desafilados, afilelos o reemplacelos. • Sumerja peri6dicamente la zapata en aceite. • €:sta es una herramienta de precisi6n. 0sela con cuidado y guardela en un lugar protegido. Limpieza _,ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco al menos una vez por semana. Use la adecuada proteccidn para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la adecuada proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esta operacidn. _&ADVERTENClA: nunca utilice disolventes u otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un pa#o humedecido sdlo con agua y jabdn neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. Lubricacidn GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen gratuitamente. "uVV898r'"14GAUGENIBBLER PARAEL MANEJO SEGURO LEAEL MANUAL DE INSTRUCCIONES. UTIUCE SIEMPRE LAPI_OTECCION ADECUADAPARA LAVISTAY PARA LASVIAS RESPIRATORIAS. SER, A TITREPREVENTIE LIRELE GUIDE. TOUJOURS PORTERDE L'I_QUIPEMENTDEPROTECTION OCULAIREET RESPIRATOIREAPPROPRIE. • J TO REDUCETHERISKOF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION, • DEWALTINDUSTRIAL TOOLCO., BALTIMORE, MD 21286USA FOR SERVICEINFORMATION, CALLI.-800-4-OEWALT www,DEWALT,com J Las herramientas que se emplean constantemente en trabajos pesados o de producci6n, o aquellas que se exponen al calor, requieren de lubricaci6n mas frecuente. Las herramientas que se dejan '_fuera de servicio" por periodos prolongados deben lubricarse antes de devolverlas al trabajo. Accesorios ,IJ,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios recomendados por DEWAL T. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estan disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algt]n accesorio para su herramienta, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo revisi6n y cambio de los carbones) deben ser realizados por un centro de servicio de fabrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO CULIACAN, SIN Av, NicolAs Bravo #1063 Sur - Col, Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av, La Paz #1779 - Col, Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No, 18 Local D, Col, Obrera MERIDA, YUC CaNe63 #459-A - Col, Centro FAVOR DE (667) 7 12 42 11 (33) 3825 6978 (55) 5588 (999) 9377 928 5038 MONTERREY, N.L. Av, Francisco I, Madero No,831 - Col, Centro (81) 8375 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col, Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av, Madero 139 Pte, - Col, Centro (442) 214 1660 SAN LUlS POTOSl, SLP Av, Universidad 1525 - Col, San Luis (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 (993) 312 5111 TORREON, COAH Blvd, Independencia,96 Pte, - Col, Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col, Remes VlLLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A - Col, Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Pdliza 2313 de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Marca: Mod./Cat.: Nt]m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra. EXOEPOIONES. Esta garantia no sera valida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rept]blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantia limitada de tres a_os DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segt]n el estado o provincia. Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro: SERVlCIO GRATUlTO DE 1 ANO DEWALT realizara el mantenimiento de la herramienta y reemplazara las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu_s de la compra. Especificaciones Tensi6n de alimentaci6n Consumo de corriente Frecuencia de operaci6n Potencia nominal Carreras por minuto DW898 120 V AC 6,5 A 60 Hz 225 W 1 950 spm IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120 DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla, _"-_ " SECCI_ ll!,_!t! A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW898 TYPE 2 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario