MAAX 137512-900-305-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR TUB AND SHOWER SHIELD INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES PANNEAUX DE BAIGNOIRE ET DOUCHE
PARA LA INSTALACIÓN DE PANELES DE BAÑERA Y DUCHA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
137502137504137512
MODEL • MODÈLE • MODELO
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
***
NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller
***
Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins
***
NO incluido si el panel jo (2) es de 14,5" o menos
2*
1
11
12
16
13
15
3
7*
8*
6*
5*
4
9*
1918
10
14
17
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
3
XXX
084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
#/ Part Pièce Pieza
Qty
Cant.
Code
Código
1 Wall jamb prole Prol de montant mural Perl del montante mural 1
10037450-xxx-603 (Tub)
10037450-xxx-604 (Shower)
2 Expanding wall jamb prole
Prol de montant mural exten-
sible
Perl expandible del mon-
tante mural
1
10037597-XXX-002 (Tub)
10037597-XXX-001 (Shower)
3 Door panel gasket Joint de panneau de porte Junta del panel de puerta 1
10037601-092-001 (Tub)
10037601-092-002 (Shower)
4 Bottom door gasket
Joint inférieur de panneau de
porte
Junta inferior del panel de
puerta
1 10037553-092-002
5 Door glass panel Verre de panneau de porte Panel de puerta en vidrio 1
10037605-900 (Tub)
10037611-900 (Shower)
6 Fixed glass panel Verre xe Panel jo en vidrio 1
10037606-900 (Tub)
10037612-900 (shower)
7 Fixed panel support arm Bras de support de panneau xe Brazo de soporte del panel jo 1 10037592-XXX-600
8 Fix glass vertical gasket Joint vertical de panneau xe Junta vertical del panel jo 1
10037599-096-002 (Tub)
10037599-096-001 (Shower)
9 Fix glass bottom track gasket
Joint de rail de bas de panneau
xe
Junta del riel inferior del vidrio 1 10037591-096-002
10 Hinge Charnière Bisagra
2 (Axial)
2 (Edge)
2 (Edge)
10037697-XXX (non lifting)
10037603-XXX (lifting left)
10037604-XXX (lifting right)
11 Wall jamb prole cover Couvercle de montant mural Tapa de la junta mural 1 10037486-XXX
12 Expanding wall jamb cover cap
Couvercle de montant mural
extensible
Tapa de la junta mural
expandible
1 10037487-XXX
13 Screw ST4 x 35mm Vis ST4 x 35mm Tornillo ST4 x 35mm 4 10037576
14 Screw ST4 x 10mm Vis ST4 x 10mm Tornillo ST4 x 10mm 4 10037506
15 Screw cover cap Couvercle de vis Cubretornillo 4 10037608-XXX
16 Screw cover plug Corp de couvercle de vis Cuerpo del cubretornillo 4 10037609-096
17 Wall anchor plug Ancrage a mur creux Anclaje mural 4 10037489
18
Fix glass bottom track cover
cap
Couvercle de rail de bas de
paneau xe
Tapa del riel inferior del panel
jo
1 10037600-XXX
19 Fix glass bottom track with tape
Rail de bas de paneau xe avec
collant
Riel inferior del panel jo con
cinta
1 10037590-XXX-602
*
These parts come preassembled in factory
*
Ces pièces sont préassemblées en usine
*
Estas piezas vienen preensambladas en fábrica
10
13
15
14
16
2*
1
11
12
6*
8*
17
43
7
9*
1918
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
estrella
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼" ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para ceramica
de ¼"
Mallet
Maillet
Mazo
5
1
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the wall jamb.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer le montant mural.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes para sujetar la jamba mural.
D
A
B
!
HOLES INSIDE
TROUS À L'INTÉRIEUR
HUECOS INTERIOR
!
A. Place the wall jamb against the wall and on the middle of
the deck and verify that it is leveled. Mark the position of the
wall jamb fastening holes on the shower wall. Remove the
wall jamb.
B. Drill the holes on the previously marked positions.
C. Apply a bead of silicone at the bottom on the inside of the
wall jamb.
D. Place the wall jamb on the shower wall, ll the holes with
silicone and fasten with the provided screws.
A. Placer le montant mural contre le mur et au milieu du
seuil et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des
trous de xation du montant mural. Enlever le montant
mural.
B. Percer les trous marqués précédemment.
C. Appliquer un cordon de silicone au fond à l'intérieur du
montant.
D. Mettre le montant mural sur le mur de douche, remplir les
trous avec du silicone et xer avec les vis fournies.
A. Colocar el montante mural contra la pared de la ducha
en el medio del nicho y verique que este a nivel. Marcar la
posición de los oricios de jación del montante mural. Reti-
rar el montante.
B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior en el
interior del montante mural.
D. Colocar el montante sobre el muro de ducha, llenar los
huecos con silicona y jarlo en posición con los tornillos
suministrados.
If the angle between the base and the wall is rounded you may have
to grind the lower corner of the jamb to t in the shower.
Si l'angle entre la base et le mur est arrondis, vous devrez peut-
être limer le coin inférieur du montant pour s'adapter à la douche.
Si el ángulo entre la base y la pared es redondeado puede que tenga
que moler la esquina inferior del montante para caber en la ducha.
C
6
6
2
A. Install the x glass bottom track on the lower edge of the
xed panel as shown (you may use a mallet). Lower edge is
identied by a tempering logo.
B. Insert the xed panel in the wall jamb making sure is
parallel to the outside edge of the bathtub. Mark the position
then remove the xed panel.
A. Installer le rail de bas de panneau xe sur le bord
inférieur du panneau xe (un maillet peut être utilisé). Le
bord inférieur est identié par un logo de verre trempé.
B. Insérer le panneau xe dans le montant mural en
s'assurant qu'il est parallèl au bord extérieur de la
baignoire. Marquer ça position et enlever le panneau xe.
A. Instale el riel inferior del panel jo en el borde inferior del
panel jo (se puede usar un mazo). El borde inferior esta
identicado por un logotipo de vidrio templado.
B. Insertar el panel jo en el montante mural asegurandose
que esta paralelo al borde externo de la bañera. Marcar su
posición y remover el panel jo.
A
B
!
7
A. Remove tape lm under the bottom track.
B. Insert the xed panel in two movements: First insert it
completely into the wall stud keeping it high above the bath-
tub deck. Second, lower the panel over the deck aligned with
the position marked in the previous step. Level and shim the
glass panel if required.
C. Install the x glass bottom track cover cap onto the edge
of the bottom track.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail inférieur.
B. Insérez le panneau xe en deux étapes:
Premièrement, insérer complètement en le gardant
surélevé par rapport au seuil de la baignoire. Deuxiè-
mement,
déposer le bas du panneau sur le seuil de la baignoire
aligné avec la position marquée à l'étape précédente.
Mettre de niveau et ajouter des cales au besoin.
C. Installer le capuchon decoratif au bout du rail du
panneau xe.
A. Quitar la película de protección del riel inferior.
B. Insertar el panel jo en dos movimientos: Primero inser-
telo completamente en el montante mural manteniendolo
elevado sobre el nicho de la bañera. Segundo bajar el panel
sobre el nicho alineado con la posición marcada en la etapa
anterior. Nivelar el panel de vidrio. Intstalar cuñas en caso
de ser necesario.
C. Instale la tapa del riel inferior del panel jo en el extremo
del riel inferior.
3
C
A
B
8
4
A. Using the pre drilled holes as guide, drill thru the rst surface of the
door frame.
B. Fasten with the screws and plastic washers provided.
C. Install the screw covers over the screws on the wall jamb as shown.
A. En utilisant les trous pré-percés comme guide, percez la
première paroi du cadre de la porte.
B. Fixez avec les vis et les rondelles en plastique fournies.
C. Installez les cache-vis sur les vis du montant du mur comme indiqué.
A. Utilizando los oricios preperforados como guía, taladre a través de
la primera pared del marco de la puerta.
B. Sujete con los tornillos y las arandelas de plástico suministradas.
C. Instale las tapas de tornillo sobre los tornillos en la jamba de pared
como se muestra.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
C
9
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
10"
A
5
A. Install the arm on top of the glass 10'' from the shower wall. Position
the other end of the arm against the shower wall and mark the position
of the holes. Drill the holes, ll them with silicone them fasten the arm
against the wall with the provided screws.
A. Installer le bras sur le verre à 10 po du mur de douche. Placer
l'autre bout contre le mur de douche et marquer la position des
trous. Percer les trous, les remplir de silicone et xer le bras contre
le mur avec les vis fournies.
A. Instalar el brazo sobre el vidrio a 10'' del muro de ducha. Colocar el
otro extremo del brazo contra el muro de ducha y marcar la posición
de los orificios. Perforarlos, llenarlos de silicona y fijar el brazo con los
tornillos suministrados.
If no studs are behind the wall covering use the wall
anchors when fastening the arm.
S’il n’y a pas de montants derrière le mur, utiliser les
ancrages afin de fixer le bras.
Si no hay montantes detrás del revestimiento, use
anclajes para sujetar el brazo.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
10
6
A. Install the drip shield and the side gasket as shown.
The side gasket has to be ush with the top edge of
the door.
A. Installez le joint d'étanchéite du coté et inférieur.
Le joint de coté doit être aligné avec le bord
supérieur de la porte.
A. Instale las juntas de estanqueidad en el lado y la
parte inferior de la puerta. La junta lateral debe estar
alineada con el borde superior de la puerta.
INSIDE TUB
INTÉRIEUR DU BAIN
INTERIOR BAÑERA
INSIDE TUB
INTÉRIEUR DU BAIN
INTERIOR BAÑERA
11
7
A. Install the hinges to the xed panel with the allen key as shown.
B. Insert the screw covers on the screws.
* For left side installation use hinge set 10037603
* For right side installation as illustrated use hinge set 10037604
A. Installer les charnières sur le panneau xe à l'aide de la clé allen.
B. Placer les cache-vis sur les vis.
* Pour une installation a gauche, utiliser les charnières 10037603
* Pour une installation a droite, tel qu'illustré, utiliser les char-
nières 10037604
A. Instalar las bisagras en el panel jo con la llave allen como se muestra.
B. Insertar los cubretornillos sobre los tonillos.
*Para una instalación del lado izquierdo usar la bisagra 10037603.
*Para una instalación del lado derecho usar la bisagra 10037604 (como
se muestra)
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
Bottom of hinge to xed panel
Bas de la charnière sur le panneau xe
Parte inferior de la bisagra al panel jo
Top of hinge to door panel
Haut de la charnière sur le panneau de porte
Parte superior de la bisagra al panel de puerta
If product has lifting hinges
Si le produits à une charnière levante
Si el producto tiene bisagras elevadora
12
8
A. Lift the door and place it aligned against the xed panel.
Install the hinges to the door panel with the allen key as shown.
B. Insert the screw covers on the screws.
A. Soulevez la porte et placez-la en alignement sur le
panneau xe. Installer les charnières sur la porte à l'aide
de la clé allen.
B. Placer les cache-vis sur les vis.
A. Levante la puerta y colóquela alineada contra el panel jo.
Instalar las bisagras en el panel de puerta con la llave allen como
se muestra.
B. Insertar los cubretornillos sobre los tonillos.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
B
Two persons are recommended for
this step.
Cette etape par deux personnes est
recommandé.
Se recomienda realizar esta etapa
entre dos personas.
13
9
A. Install the wall jamb cover top of the shower as
shown.
B. Apply silicone around the outside of the frame,
between the wall and the wall jamb. Apply also between
the deck and the xed panel bottom track.
A. Installez le capuchon du montant mural tel
qu'indiqué.
B. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur,
entre le mur et le montant mural. Appliquer aussi
entre le seuil de la baignoire et le rail inferieur du
panneau xe.
A. Instale la cubierta del montante mural como se
muestra.
B. Aplique silicona alrededor del exterior del marco,
entre la pared y el montante mural. Aplique también
entre el nicho de la bañera y el riel inferior del panel jo.
A
B
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado de
puertas de ducha, las juntas y la protección
de vidrio Lotus no están cubiertos por esta
garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX y obtener piezas
de repuesto, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and glass
panels to be free of all material or workmanship
defects under normal use and service for a
period of ten (10) years from the initial date of
purchase by the owner/end-user, contractor
or builder from an authorized dealer. Shower
door sealing materials, gaskets and Lotus
Glass Protection are not covered by this
warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty and to obtain spare parts, please
visit
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux,
joints d'étanchéité de portes de douche et
la Protection de verre Lotus ne sont pas
couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la garantie
limitée de MAAX et vous procurer des
pièces, consulter le
www.maax.com.
16
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2017-05-24 10037636
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MAAX 137512-900-305-000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para