Kenmore 11084762301 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Laundry Center
_L_
Centro de |avanderia
_............/ I1,_ i,_ ........
Table of Contents / {ndice ............................................ 2
IIII I I
www.sears.com
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
WtOO34890B
Table of Contents/indice
LAUNDRYCENTER SAFETY..................................................2
WASHER USE...........................................................................4
DRYER USE..............................................................................6
LAUNDRY CENTER CARE......................................................7
TROUBLESHOOTINGWASHER.............................................8
TROUBLESHOOTINGDRYER..............................................10
PROTECTIONAGREEMENTS..............................................13
WARRANTY............................................................................13
SERVICENUMBERS.........................................BACKCOVER
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
SEGURIDAD DEL CENTRO DE LAVANDERIA ........... 14
USO DE LA LAVADORA ............................................... 17
USO DE LA SECADORA ............................................... 19
CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA ............... 20
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA.....22
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA.....24
CONTRATOS DE PROTECCI(_N ................................. 26
GARANTiA ..................................................................... 27
NUMEROS DE SERVICIO ............... CONTRAPORTADA
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
LAUNDRY CENTER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer/dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Htemscontaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Clean dryer lint screen before or after each load.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adiacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
See "Electdca! Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
Your laundry center must be properly installed and vented for the
dryer to achieve maximum drying efficiency and shorten drying
times. Use the minimum recommended installation clearances
found in your Installation Instructions. See the Installation
Instructions for more information.
Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foimvent.
Failure to fo{mow these instructions can resumt in death
or fire.
If the laundry center is not properly installed and vented, it will not
be covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
Good Better
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the
vent to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your laundry center in a
new location. When cleaning is complete, be sure to follow
the Installation Instructions supplied with your laundry center
for final product check.
WASHER USE
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
i
27" (69 CM) WIDE WASHERS
Mixed Load Towels Delicates Permanent Knits
Heavy Work
Clothes Press
2 pair of pants 2 double sheets 8 bath towels 2 camisoles 1 double sheet 2 pair of pants
3 pair of jeans 4 pillowcases 8 hand towels 4 slips 1 tablecloth 2 blouses
1 coverall 6 T-shirts 10 washcloths 6 undergarments 1 dress 4 shirts
3 shirts 6 pair of shorts 1 bath mat 2 sets of sleepwear 1 blouse 4 tops
2 shirts 1 child's outfit 2 pair of pants 2 dresses
2 blouses 3 shirts
6 handkerchiefs 2 pillowcases
24" (61 CM) WIDE WASHERS
Mixed Load Towels Delicates Permanent Knits
Press
1 pair of pants 9 bath towels 1 camisole 6 shirts 2 pair of pants
2 pillowcases -or- 2 slips -or- 2 shirts
1 T-shirt 6 bath towels 4 undergarments 2 double sheets -or-
2 shirts 3 hand towels 1 set of sleepwear 2 pillowcases 3 dresses
6 washcloths 1 half slip -or-
2 single sheets
2 pillowcases
Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 shirts
_:i:ii!iiilLi!:!i__!'11:ii__ii_!!iiii_ll_ii"_L)ui_il¸¸__i,_i_d=i_;zi!_i_i_!!!ii,!ii_,_!!i!!i¸_....
3. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the
clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always
dilute fabric softener with warm water. Too much fabric
softener can make some items (diapers and towels)
nonabsorbent. If this happens, do not use it in every load, or
use less of it in each load.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can compieteJy remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oi on
it (including cooking oile)o
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some
models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion
of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar in the dispenser opening.
2=
Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.
(OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not
use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow
manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.
Style 1: With liquid chlorine bleach dispenser (on some
models)
Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Style 2: Without Liquid Chlorine Bleach Dispenser (on some
models)
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the load.
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-
retardant fabrics.
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.
The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and
may not show up until several washings later.
Style 2: Without Liquid Fabric Softener Dispenser (on some
models)
In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
4. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the
lid open.
5. Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may
change the load size or water level selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different setting.
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water
safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
7. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to
start the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
TOrestart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
DRYER USE
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
27" (69 CM) WIDE DRYER
Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits
Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 pair of jeans
1 coverall
3 shirts
2 double sheets 8 bath towels 2 camisoles 1 double sheet 2 pair of pants
4 pillowcases 8 hand towels 4 slips 1 tablecloth 2 blouses
6 T-shirts 10 washcloths 6 undergarments 1 dress 4 shirts
6 pair of shorts 1 bath mat 2 sets of sleepwear 1 blouse 4 tops
2 shirts 1 child's outfit 2 pair of pants 2 dresses
2 blouses 3 shirts
6 handkerchiefs 2 pillowcases
24" (61 CM) WIDE DRYER
Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits
Heavy Work
Clothes
2 pair of pants
3 shirts
1 pair of pants 9 bath towels 1 camisole 6 shirts 2 pair of pants
2 pillowcases -or- 2 slips -or- 2 shirts
1T-shirt 6 bath towels 7 undergarments 2 double sheets -or-
2 shirts 3 hand towels 1 set of sleepwear 2 pillowcases 3 dresses
6 washcloths 1 half slip -or-
2 single sheets
2 pillowcases
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Selector Control knob to the recommended
ENERGY PREFERRED automatic dry settings that are
indicated by an asterisk (*)on the timer dial, next to the words
"Normal Dry." Use the Normal Dry cycle to dry most heavy- to
medium-weight fabrics.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
3. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE
SIGNAL. The signal is helpful when drying items that should
be removed from the dryer as soon as it stops. The End of
Cycle signal is part of the Start button and is selectable. Turn
the Start button to SIGNAL ON or SIGNAL OFF. The signal
will sound only if the selector is set to On.
4. If desired, add fabric softener sheet. Follow package
instructions.
5. Press the PUSH TO START DRYER button.
Stopping and Restarting
Youcan stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Press the PUSH TO START DRYER button.
LAUNDRY CENTER CARE
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.
NOTE: Ifyour model has a liquid fabric softener dispenser, do not
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent
or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Keep laundry center area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammabme materiaBs and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, expmosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
Style 1:
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
Pull out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
Style 2:
1. The lint screen is located inside the dryer in the front door
well. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-
out to avoid transfer of dye.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
3. Unplug laundry center or disconnect power.
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in laundry center or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
Unplug laundry center or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Place the inlet hoses into the basket.
2. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on
a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.
3. Disconnect the drain from the drain system.
4. Unplug laundry center or disconnect power.
5. Disconnect the exhaust vent.
6. If your laundry center is a gas model, close shutoff valve in
gas supply line, disconnect gas supply line pipe and remove
fittings attached to the laundry center pipe.
7. Wash lint screen.
8. Drape the power cord and drain hose over edge and in the
basket.
9. Make sure leveling legs are secure. Use masking tape to
secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your laundry center
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the laundry center.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or
cap full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING WASHER
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Noisy, vibrating, off-balance
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A 3/4"(1.9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See the Installation Instructions.
Is the laundry center level? The laundry center must be
level. See the Installation Instructions.
Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See the Installation Instructions.
Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See the
Installation Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray
rinses can splash off the load.
Dispenser clogged (on some models)
Did you follow the manufacturer's directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)?
Measure fabric softener and slowly pour into the dispenser.
Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener
dispenser.
_i,_i_ij'_i!!!l_:::il;;iii_,_;!_!_i2¸¸¸¸O i:]_,Oii_:i!i!_A:!iiiO_iii
Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet°
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin; water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See the
Failure to follow these instructions can veeult in death,
fire, or electrical shock.
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord,
Installation Instructions.
Is the lid open? The lid must be closed during operation,
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the
"Installation Instructions."
Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures, This is normal.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right
slightly and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you wash an extra-large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle, Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
on the water.
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the
problem continues, cal an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads,
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer continues to filmor drain; cycle seems stuck
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions, Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load,
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the
detergent.
Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least
39" (99 cm) above the floor. See the Installation Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See the Installation Instructions.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and
twisting.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded, Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the
hot and cold water hoses are connected to the right faucets,
A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See the
Installation Instructions.
Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the
hot and cold water hoses are connected to the right faucets,
See the Installation Instructions.
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes.
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing,
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing,
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models), Do not use more than than the
manufacturer's recommended amount for a full load,
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
TROUBLESHOOTING DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Is the correct power supply available? Electric dryers
require 240 volt power supply. Check with a qualified
electrician.
Was a regular fuse used? Use atime-delay fuse,
Is the dryer door firmly closed?
Was the PUSH TO START DRYER button firmly pressed?
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? The drum may be turning, but you may not have
heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If a problem continues,
call an electrician.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be athumping sound during
the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer? Check the front and rear
edges of the drum for small objects. Clean out pockets
before laundering.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side? The dryer may vibrate if not properly
installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate, Separate the
load items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry.
10
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too
long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen sheuld be
cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy meta_ vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foi_ vent.
Failure to follow these instructions can resuBt in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement? Run the dryer for
5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust
hood to check air movement. Ifyou do not feel air movement,
clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with
heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only
one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length? Check that the
exhaust vent is not too long or has too many turns. Long
venting will increase drying times. See the Installation
Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use
4" (10.2 cm) diameter vent material.
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation openings at the top and bottom of the door. A
minimum of 1" (2.5 cm) of airspace is recommended for the
front of the dryer, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate
the load to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned
before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your
garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area,
rewash and dry the clothing.
Is the electric dryer being used for the first time? The new
electric heating element may have an odor. The odor will be
gone after the first cycle.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, e×p_osion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
o o ,_
45 F (7 C}. Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
11
12
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
v' Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
v' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
v' Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
v' Product replacement if your covered product can't be fixed.
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
v' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
v' $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is net installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
13
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DEL CENTRO
DE LAVANDER|A
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero completo de
modelo y serie, asi como la fecha de compra, Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt_mero de
modelo y de serie ubicada en el producto,
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
SEGURIDAD DEL CENTRO DE LAVANDERiA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico, Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguddad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad,
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14
iNSTRUCCiONES iMPORTANTES DE SEGURiDAD
ADVERTENCUA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electdca e de dade alas personas que usen
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
_, Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
_, No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n quimica que podda
causar que la ropa se inflame.
_, No lave o seque articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
_, No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse
o causar una explosion.
_, No permita que los ni¢_osjueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de los ni¢ios cada vez que se use Ia
lavadora/secadora cerca de etlos.
_, Antes de poner Ia Iavadora/secadora fuera de servicio o
desecharIa, quite Ias puertas a los compartimientos de Ia
lavadora/secadora.
_, No introduzca Ias manes en Ia lavadora/secadora cuando
la tina, et agitador, o el tambor estan movimiento.
_, No instaie o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta a! agua o a Ia intemperie.
_, No trate de ]ugar con los controles.
Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
_, En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un periodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua per varies
minutes. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume
ni use una llama abierta durante este lapso.
_, No repare o reempIace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni bate de repararta a menos que esto se
recomiende especificamente en eJManual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
_, No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estatica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
_, No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
_, Mantenga eJarea alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
_, La parte interior de la maquina y eJducto de escape se
deben Iimpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a
cabo un reparador calificado.
_, Para obtener informacion respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS iNSTRUCCIONES
15
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros Iiquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
16
Su centre de lavanderfa debe estar instalado y ventilado
adecuadamente para que la secadora obtenga una eficiencia
maxima de secado y acortar los tiempos de secado. Use los
espacios m[nimos de instalaci6n recomendados que se
encuentran en sus Instrucciones de instalaci6n. Vea las
Instrucciones de instalaci6n para mas informaci6n.
El ducto de escape debe de estar completamente extendido
para permitir el flujo del aire de ventilaci6n. Revise el ducto
de escape despues de la instalaci6n. Vea sus Instrucciones
de instalaci6n para los requerimientos necesarios para la
Iongitud del ducto.
Peligro de tncendio
Use un ducto de escape de metat pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use an ducto de escape de alaminio.
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
mamuerte o incendio.
2. Utilice una capota de ventilaci6n de 4" (10,2 cm).
3. Utilice el camino mas directo posible al instalar el ducto.
J
Bien Mejor
El centro de lavanderia no estara bajo garantfa si no ha sido
instalado y ventilado adecuadamente.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilaci6n inadecuada iran per cuenta del cliente, ya sea
que se trate de una instalaci6n pagada o una hecha por el cliente
mismo.
1. No utilice un ducto de escape de plastico o de hoja de metal.
Utilice un ducto de escape de metal pesado o de metal
flexible de 4" (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de
escape de metal flexible.
4=
5=
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el ducto.
Limpie el ducto de escape por Io menos cada 2 ados o
peri6dicamente seg_n el use que le de al centre de
lavanderia o cuando instale el centre de lavanderfa en un
nuevo lugar. Cuando termine la limpieza, revise por t]ltima vez
el producto, asegurandose de seguir las Instrucciones de
instalaci6n que acompadan a su centro de lavanderia.
USO DE LA LAVADORA
Para estas cargas de volumen completo recomendadas, coloque el selector de tamado de carga (LOAD SIZE) en la posici6n de la
carga mas grande.
LAVADORAS DE 27" (69 CM) DE ANCHO
Carga mixta Toallas Articulos delicados Planchado Tejidos de puntoRopa de trabajo
pesada permanente
2 pantalones 2 sabanas dobles 8 toallas de bade 2 camisolas 1 sabana doble 2 pantalones
3 pantalones de 4 fundas 8 toallas de mano 4 fondos 1 mantel 2 blusas
mezclilla 6 camisetas 10 toallas faciales 6 piezas de ropa 1 vestido 4 camisas
1 overol 6 shorts 1 tapete de bade interior 1 blusa 4 blusas top
3 camisas 2 camisas 2 juegos de pijamas 2 pantalones 2 vestidos
2 blusas 1 conjunto para nido 3 camisas
6 paduelos 2 fundas
LAVADORAS DE 24" (61 CM) DE ANCHO
Carga mixta Toallas Articulos delicados Planchado Tejidos de punto
permanente
1 pantal6n 9 toallas de bade 1 camisola 6 camisas 2 pantalones
2 fundas -o- 2 fondos -o- 2 camisas
1camiseta 6 toallas de bade 4 piezas de ropa 2 sabanas dobles -o-
2 camisas 3 toallas de mane interior 2 fundas 3 vestidos
6 toallas faciales 1 juego de pijama -o-
1 medio fondo 2 sabanas de una
plaza
2 fundas
Ropa de trabajo
pesada
2 pantalones
3 camisas
17
PeHgro de Incendio
Nunca coloque en la lavadera articulos que esten
humedecidos con gasomina o cualqu}er otto
m_quido }nfmamabme.
Ninguna lavadora puede eHminar completamente
emaceite.
No seque ningQn articumo que haya tenido aiguna vez
cuaiquier tipo de aceite (incmuyendo aceites de cocina)°
No seguir estae inetruccionee puede ocaeionar
mamuerte, expiesi6n e }ncend}e,
E
NOTA: El blanqueador sin diluir dafia cualquier tejido que
toque. Estos daSos aparecen come rasgaduras, agujeros,
roturas o decoloraciones y quizas no aparezcan hasta
despues de varias lavadas,
3. (OPCIONAL) Agregue el suavizante liquido de telas,
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar las
telas, Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de
absorcidn de algunos productos (paSales y toallas). Si
sucede esto, no Io use en todas las cargas o use menos en
cada carga.
Estilo 1: Con depdsito del suavizante Ifquido de telas (en
algunos modelos)
Use solamente suavizante Ifquido de telas en este
depdsito. Vierta el suavizante liquido de telas en el
depdsito. El suavizante se incorpora automaticamente
durante la etapa de enjuague del ciclo, Diluya el
suavizante liquido de telas Ilenando el depdsito con agua
tibia hasta que el Ifquido Ilegue a la cruceta en la abertura
del depdsito,
1. Mida el detergente y viertalo en la lavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante,
si Io desea. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de
mode que quede suelta,
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
artfculos pequeSos. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria.
2. (OPCIONAL) Agregue el blanqueador liquido con cloro,
Mida siempre el blanqueador Ifquido con cloro. No Io haga al
calculo. No use mas de una taza (250 ml) para una carga
completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para
un use seguro, Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames.
Estilo 1: Con dep6sito de blanqueador Ifquido con cloro (en
algunos modelos)
Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido
en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro, El
blanqueador se diluira y se distribuira automaticamente en el
tiempo apropiado durante el ciclo de lavado.
NOTA: Use solamente blanqueador Ifquido con cloro en este
dep6sito.
Estilo 2: Sin dep6sito de blanqueador Ifquido con cloro (en
algunos modelos)
Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la carga.
Agregue el blanqueador durante el ciclo de lavado de mode
que pueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el
blanqueador alrededor del agitador, no directamente sobre
las prendas.
Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las
etiquetas de las prendas. No use blanqueador Ifquido con
cloro en articulos de lana, seda, spandex, acetate o
algunas fibras resistentes al fuego.
Estilo 2: Sin dep6sito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos)
Agregue el suavizante de telas que ha side diluido con 1/2
a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia SOLAMENTE en el
enjuague final,
4. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no agita ni exprime
con la tapa abierta.
5. Gire el selector de nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
adecuado para la carga y el tipo de tela que va a lavar. Usted
puede cambiar la selecci6n del tamafio de la carga o de nivel
del agua despues de que se haya empezado a Ilenar la
lavadora girando el selector a un ajuste diferente.
6. Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar. Use
el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disueiven bien. Ademas puede ser dificil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del use y aumentar la formaci6n de motitas (la formaci6n de
pequefias bolitas en la superficie de las prendas).
7. Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste para
cargas pequeSas. Jale la perilla del control de ciclos para
poner la lavadora en marcha,
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier memento, empuje
la perilla de control de ciclos.
Para volver a porter en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
18
USO DE LASECADORA
C ¸, o Yii! iii !iiiiji i
Coloque la ropa en la secadora holgadamente, No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con
libertad. Los cuadros a continuaci6n ilustran ejemplos de cargas balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
SECADORA DE 27" (69 CM) DE ANCHO
Ropa de trabajo Carga mixta Toallas Articulos Planchado Tejidos de punto
pesada delicados permanente
2 pantalones 2 sabanas dobles 8 toallas de ba_o 2 camisolas 1 sabana doble 2 pantalones
3 pantalones de 4 fundas 8 toallas de mano 4 fondos 1 mantel 2 blusas
mezclilla 6 camisetas 10 toallas faciales 6 piezas de ropa 1 vestido 4 camisas
1 overol 6 shorts 1 tapete de ba_o interior 1 blusa 4 blusas top
3 camisas 2 camisas 2 juegos de 2 pantalones 2 vestidos
2 blusas pijamas 3 camisas
6 pa_uelos 1 conjunto para 2 fundas
ni_o
SECADORA DE 24" (61 CM) DE ANCHO
Ropa de trabajo Carga mixta Toallas Articulos Planchado Tejidos de punto
pesada delicados permanente
2 pantalones 1 pantal6n 9 toallas de ba_o 1 camisola 6 camisas 2 pantalones
3 camisas 2 fundas -o- 2 fondos -o- 2 camisas
1 camiseta 6 toallas de ba_o 7 piezas de ropa 2 sabanas dobles -o-
2 camisas 3 toallas de mano interior 2 fundas 3 vestidos
6 toallas faciales 1 juego de pijama -o-
1 medio fondo 2 sabanas de una
plaza
2 fundas
Pe_igro de Exp_oei6n
Mantenga _oe materia_ee y vapores inflamab_es, ta_es
como la gasoHna, a_ejados de la secadora,
No seque ningun art_cu_o que haya tenido a_guna vez
cualquier eubetancia infiamabie (ann deepues de
lavarIo),
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, e×p_osi6n o i_cendioo
Peligro de _ncendio
Ningu_a _avadora puede e_imi_ar completamente
el aceite,
No seque ningun articu_o que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o piaetico
deben eecarse en un tendedero o ueando un
Ciclo de Aireo
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte o incendio°
Este folleto cubre varies modelos diferentes. Puede ser que su
secadora no cuente con todos los ciclos y caracteristicas
descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
pa_o hQmedo para quitar el polvo que se acumul6 durante el
almacenaje y envio.
1. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
2. Gire la perilla del control de selector de ciclo,s a los ajustes de
secado automatico de AHORRO DE ENERGIA recomendados
que estan indicados con un asterisco (*)sobre el cuadrante
del temporizador, pr6ximo alas palabras "Normal Dry"
(Secado normal). Use el ajuste de Secado normal (Normal
Dry) para secar la mayoria de las telas pesadas y de peso
mediano.
19
3. (OPCIONAL) Su secadora puede tener una SeSal de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando se
sequen articulos que deben sacarse de la secadora tan
pronto como se detenga. La seSal de fin de ciclo forma parte
del bot6n de Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el
bot6n de Inicio (Start) a Serial activada (SIGNAL ON) o SeSal
apagada (SIGNAL OFF). La seSal sonara s61ocuando el
selector se fije en ON.
4. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
5. Oprima el bot6n de PUSH TO START DRYER (Empuje para
poner en marcha la secadora).
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier memento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el area
de OFF cuando la secadora no esta en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io
desea). Oprima el bot6n PUSH TO START DRYER.
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA
Use un paso o una esponja suave y hQmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parte exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Vierta
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante
un ciclo complete, utilizando agua caliente. Repita este proceso
si fuera necesario.
Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Limpieza del depbsito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos):
1. Quite el dep6sito agarrando la parte superior con las dos
manos y apretandolo, mientras empuja hacia arriba con los
pulgares.
2. Enjuague el dep6sito debajo del grifo de agua, y luego vuelva
a colocarlo.
NOTA: Si su modelo tiene un dep6sito de suavizante liquido de
telas, no lave la ropa si Io ha quitado. No agregue detergente o
blanqueador en este dep6sito ya que es para uso exclusivo del
suavizante liquido de telas.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
Mantenga el Area donde esta el centro de lavanderia despejada y
libre de artfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiames y vaporee inftamables,
tamescomo magaeomina, alejados de masecadorao
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
mamuerte, exploei6n o incendio.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dar_ado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dadar tanto la secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
2O
Limpieza de cada carga
Estilo 1:
1. El filtro de pelusa esta Iocalizado dentro de la secadora en la
pared posterior. Quite el filtro de pelusa y la cubierta.
2. Separe la cubierta y el filtro apretando el filtro y jalando la
cubierta al mismo tiempo.
3. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil
de sacar.
4. Vuelva a juntar el filtro y la cubierta y empQjelos firmemente
hasta que queden en su lugar.
Estilo 2:
1. El filtro de pelusa esta ubicado dentro de la secadora en la
cavidad frontal de la puerta. Jale el filtro de pelusa
directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola con
los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa.
La pelusa mojada es dificil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza segt_n la necesidad
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residues.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
i! iiii__!ii:ii_,iii_i%!_!::_;i:!i::i__:i:::i!iii,_::i!:i_iiiii_ii_iiiii:_::!!!:_iiiiiO_iii_¸'_itili!i!i!,_::i!:i_!ii_ii!i::i_:!%?O;;%i:::i_O_i:ii!!:_
1. Aplique un limpiador domestico no inflamable al Area
manchada del tambor y frote con un paso suave hasta que
desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso ht]medo.
3. Seque una carga limpia de ropa o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales come
mezclillas o articulos de algoddn de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que desti_en al reves para evitar la transferencia del tinte.
Del interior del gabinete de la secadora
Seg_n el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
Del interior del ducto de escape
Seg_n el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia.
Instale y guarde su centro de lavanderia en un lugar donde no se
congele. Debido a que queda un poco de agua en las
mangueras, el congelamiento de la misma podr[a da_ar su centro
de lavander[a. Si va a guardar o trasladar su centro de lavanderia
durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nelo para
el invierno.
Para acondicionar el centro de lavanderia para el
invierno
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de admisi6n de agua. Vierta 1 cuarto (1 L)
de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagQe y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
3. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte el
suministro de energia.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua por las tuberias y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe el centre de lavander[a o reconecte el suministro de
energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora per un ciclo completo con
1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.
Cuidado durante las vacaciones o en periodos de
desuso
Ponga a funcionar su centro de lavanderia _nicamente cuando
este en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar el centre
de lavander[a durante un periodo prolongado de tiempo, usted
debe:
Desenchufar el centro de lavanderia o desconectar el
suministro de energfa.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de admisi6n de agua. Coloque las
mangueras de entrada en la canasta.
2. Siva a mover el centro de lavanderia durante una temporada
de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante
tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido por unos 30 segundos para mezclar el
anticongelante y el agua.
3. Desconecte y elimine el agua del sistema de desagQe.
4. Desenchufe el centro de lavanderia o desconecte el
suministro de energ[a.
5. Desconecte el ducto de escape.
6. Si su centro de lavanderia es un modelo de gas, cierre la
valvula de cierre en la linea de suministro de gas, desconecte
la tuberia del suministro de gas y quite los accesorios que
estan sujetos a la tuberia del centre de lavander[a.
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
9. Cercidrese de que las patas niveladoras esten seguras. Use
cinta adhesiva protectora para asegurar la tapa de la
lavadora y la puerta de la secadora.
Cbmo volver a instalar el centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centro de lavanderia.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo NORMAL con
1 taza o tapa Ilena de detergente para limpiar la lavadora y
remover el anticongelante, de haberlo usado.
21
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto
de una Ilamada de servicio t_cnico...
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
&Esta el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso
que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de 3_,,(1,9 cm) debajo de la
lavadora. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Esta nivelado el centro de lavanderia? El centre de
lavandeda debe estar nivelado. Vea las Instrucciones de
instalacidn.
&Esta balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y asegOrese de
que la altura de la carga no supere la Iinea superior de
orificios de la canasta.
&Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas?
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Estan cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desagiJe y antes del exprimido, o esta la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continuo
con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan
las Oltimas cantidades de agua. Esto es normal.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
Pierde agua
&Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?
&Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado? Verifique ambos extremes de
cada manguera. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Se ha instalado debidamente la manguera de desagLie?
Se debe fijar la manguera de desagOe al tubo de desagOe o a
la tina de lavadero. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Esta obstruido el lavadero o el desag_ie? El lavadero y el
tubo de desagOe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua per minute. Si estan obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir per el tubo de desagOe o el
lavadero. Revise la plomeda de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tubo de desagQe, tuberias de agua) y fijese si hay
fugas de agua.
&Se est_ salpicando el agua fuera del aro del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
&Se est_ salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
asegQrese de que la altura de la carga no supere la I[nea
superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues
por rocio pueden salpicar fuera de la carga.
Depbsito tapado (en algunos modelos)
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregb el suavizante de telas en el depbsito (en algunos
modelos)? Mida el suavizante de telas y viertalo
cuidadosamente en el dep6sito. Limpie todos los derrames.
Diluya el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de
telas.
La lavadora no se pone en marcha, no se Ilena, no
enjuaga o no agita; la lavadora se detiene
PeBigro de Choque Electrico
Conecte a un co_tacto de pared de co_e×i6n a tierra de
3 termi_ales.
No quite la termina_ de cor_exi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e_ectrico de extensidn.
No eeguir estas i_struccioaes puede ocasionar
la muerte, incendio o choque e_ectrico.
&Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla de control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner
en marcha.
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pel[cula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
&Est_n abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua.
22
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena por completo? La parte
superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas
alto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa
se mueva libremente.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema contin0a, Ilame a un
electricista.
&Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
perfodos de agitaci6n y remojo.
&Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequer_as.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
&Esta la parte superior de la manguera de desagiJe mas
baja que las perillas de control en la lavadora? La parte
superior de la manguera de desag(Je debe estar a una altura
minima de 39" (99 cm) del piso. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
8La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagQe debe estar fioja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desag0e con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
las Instrucciones de instalaci6n.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua se queda en
la lavadora
&Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de
la manguera de desagLie esta a mas de 96" (244 cm) por
encima del piso? Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
&Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Vea "las Instrucciones de
instalacion'.
&Esta lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
Ropa demasiado mojada
8Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de
exprimido (siesta disponible).
&Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropa h0meda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y aseg0rese de que la altura de la carga no
supere la I[nea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
&Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe per color.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas.
Lave cargas mas pequer_as.
&Ha seleccionade el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tamaSo de la carga. La
carga debe quedar cubierta per agua.
&Ha usade suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
&Ha secado la ropa en el tendedero? Si es asi, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
&Se dej6 papel o pa5uelo de papel en los bolsillos?
&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°O)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
&Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitaci6n.
La ropa esta arrugada, enroscada o enredada
&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto come se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortos y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se
arrugue, enrede o enrosque.
&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fr[a.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fr[a esten conectadas alas Ilaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producira arrugas. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
art[culos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
23
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua frfa dura.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua frfa? CerciSrese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas a los grifos
correctos. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregb el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Talvez necesite instalar un filtro de hierro.
Prendas dahadas
_.Sehan quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacie los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
_,Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.
&Se daSaron las prendas antes del lavado? Remiende Io
que este roto y descosido antes del lavado.
_,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
_.Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido da_a los tejidos. No coloque los articulos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto
de una Ilamada de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles
o cortacircuitos. AsegQrese de que ambos fusibles esten
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Es el suministro de energia el correcto? Las secadoras
electricas requieren un suministro electrico de 240 voltios.
Verifique con un electricista calificado.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Empuje para poner
en marcha la secadora (PUSH TO START DRYER)?
Sin calor
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos? El tambor quizas rote pero sin calor. Las
secadoras electricas utilizan 2 fusibles o disyuntores
domesticos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
En el caso de secadoras a gas, &esta la valvula abierta en
la via de abastecimiento?
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no
se ha usado la secadora por una temporada, es posible que
se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutes de
funcionamiento.
_,Hay una moneda, botbn o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los
bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay
objetos peque_os. Limpie los bolsillos antes del lavado.
_,Es una secadora a gas? El chasquido de la valvula de gas
es un sonido de funcionamiento normal.
_.Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atras y de lado a lado? La
secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
_,Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo? Si la
carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la
secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la
secadora.
El temporizador no parece avanzar
_,Se ha ajustado la secadora en secado programado o al
aire (Timed or Air Dry)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el
ajuste de tiempo.
&Se ha ajustado la secadora a Secado automatico
(Automatic Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas
estan casi secas.
24
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
esta demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
PeHgro de _ncendio
Use un dacto de escape de metam pesadoo
No use un ducto de escape de pmasticoo
No use un ducto de escape de a_uminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la
capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes.
Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla? Use Onicamente una hoja del suavizante de telas y
Osela una sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el
ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o
no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara
el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Es el diametro del ducto de escape del tamafio
correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de
diametro.
_,Estfi la secadora ubicada en un armario? Las puertas del
armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte
superior e inferior de la puerta. Se recomienda un espacio
minimo de 1" (2,5 cm) para el frente de la secadora y, para la
mayorfa de las instalaciones, la parte trasera necesita 5"
(12,7 cm). Vea las Instruccienes de instalaci6n.
_,Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se
esten secando.
_,EstA la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda
rotar libremente.
Pelusa en la ropa
&Estfi obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe
ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
i.Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto
no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
_.Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_,Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas
peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
_.Ha estado pintando, tifiendo o barnizando
recientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se
hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
&Se estfi usando la secadora el_ctrica por primera vez? El
nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor. El
eler desaparecera despues del primer cicle.
PeHgro de E×plosi6n
Mantenga _os materia_ee y vapores inflamab_es, come
la gasolina, lejoe de la secadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para la insta_aci6n en un garaje.
No seguir estas instracciones puede ocaeionar
la muerte, explosi6n o incendio.
&Esta la secadora ubicada en una habitacibn cuya
temperatura esta debajo de 7°C (45°F}? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
25
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de proteccibn
iFelicitaciones por su intefigente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmore _esta diser_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato*:
v' Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61oen caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- protecci6n verdadera.
v' Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto sera reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
v' Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pals,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
set reparado.
v' Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
v' Ayuda rapida por telefono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn rapida - apoyo pot telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fueramos un "manual parlante para el
propietario'.
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Protecci6n por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, per cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido.
v' 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparaci6n que no este bajo protecci6n, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
por alg0n motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraci6n del periodo de la garant[a, iAdquiera hey su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canad_ varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros art[culos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME_L
26
GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS KENMORE
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segt]n las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo,
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia por
90 dfas a partir de la fecha de compra,
ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artfculos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pete sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no set
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo come resultado de
accidente, abuso, use indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto,
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El t_nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segt]n se
estipula en la presente. Las garantias implfcitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un a_o o al perfodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable per da_os
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su case.
Esta garantfa se aplica s61omientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
27
YourHome ....
iiiiiiiiiiiiiiil
For repair- in your home - of all major brand appliances, iiiiiiiiiiiiiiii:i
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, iiiiiiiiiiiiiiill
no matter who made it, no matter who sold it! iiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiiiiiiiiii_
Forthe replacement parts, accessories and iiiiiiiiiiiiiiiill
owner's manuals that you need to do-it-yourself, iiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiiiiiiiiiil
For Sears professional installation of home appliances iiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiiiiiiiiiil
and items like garage door openers and water heaters, iiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiiiiiiiiii:
1-800-4-MY-HOM E® (1-800-469-4663) iiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiiiiiiiiiil
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) iiiiiiiiiiiiiiill
iiiiiiiiiiiiiii_
www.sears.com www.sears.ca iiiiiiiiiiiiiiii:i
iiiiiiiiiiiiiiiii
Forexperthome solutions advice: www.managemyhome.com ililililililililililililiiiiii
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, ...................
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
Sears Parts & Repair Service Center iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada) iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
Call anytime, day or night iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
www.sears.com www.sears.ca iiiiiiiiiiiiiii
TM SM . 4/07
WlOO34890B ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
Printed in U.S.A,
TM
® Marca reg_strada / Marca de comercio / SMMarca de servicio de Sears Brands, LLC Impreso en
© 2OO7 Sears
Brands,
LLC EE. UU,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kenmore 11084762301 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas