Yard-Man 24A-060F402 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Yard Vacuum
Chipper/Shredder/
Vacuum/Hose
Model Number
247.770380
Factory Number
24A-060F402
PRINTED IN U.S.A.
OPERATOR’S MANUAL
FORM NO.
770-10574A.fm
(8/01)
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
MTD PRODUCTS INC. P.O. BOX 368022 CLEVELAND, OHIO 44136-9722
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting
applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.
In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized
service dealer or contact the service department, P.O. Box 368022 Cleveland, Ohio 44136-9722.
2
TABLE OF CONTENTS
Content Page
Important Safe Operation Practices...................................................................3
Assembling Your Yard Vacuum.........................................................................5
Know Your Yard Vacuum...................................................................................7
Operating Your Yard Vacuum............................................................................8
Maintaining Your Yard Vacuum .........................................................................10
Troubleshooting.................................................................................................13
Parts List............................................................................................................14
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new Yard Vacuum. It will help you assemble, prepare
and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the
equipment and copy the information from it in the space provided below. The information on
the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or
an authorized dealer.
You can locate the model number by looking down at the rear of the Yard Vacuum. A sample model
plate is explained below. For future reference, please copy the model number and the serial number
of the equipment in the space below.
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-
rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s
Manual packed separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or
maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
Call 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310 to reach a Customer Support
representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you
call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial
number in order to process your call.
Copy the model number here:
Copy the serial number here:
(Model Number)
(Serial Number)
MTD PRODUCTS INC
CLEVELAND, OHIO 44136
For more details about your unit, visit our website at www.yardman.com
3
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in
this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may
result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
DANGER
: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and
disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate
this machine. Children 16 years old and over
should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty vacuum bag,
or inspect and repair the machine while the engine
is running. Shut the engine off and wait until all
moving parts have come to a complete stop.
Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine.
PREPARATION
1. Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or
other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the
machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation or while performing an adjustment
or repair, to protect eyes. Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-
fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals. Wear
leather work gloves when feeding material in the
chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels,
as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
4
i. Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire, ground it against the engine
and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area. This can
prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge
chute properly attached to the machine. Never
empty or change vacuum bag while the engine is
running. Zippered end of vacuum bag must be kept
closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle or
optional hose attachment properly attached to the
machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operators manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
5
WARNING - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
NOTE: Not all safety labels may apply to your Yard Vacuum.
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR YARD VACUUM
IMPORTANT:
This unit is shipped without gasoline or oil
in the engine. Be certain to service engine with gasoline
and oil as instructed in the separate engine manual
before operating your machine.
NOTE: Reference to right or left hand side of the Yard
Vacuum is observed from the operating position.
Removing Unit From Carton
Remove staples, break glue on top flaps, or cut
tape at carton end and peel along top flap to open
carton.
Remove loose parts if included with unit (i.e.,
operators manual, etc.)
Cut along corners, lay carton down flat, and remove
packing material.
Roll or slide unit out of carton and check carton
thoroughly for loose parts.
Loose Parts In Carton (See Figure 1)
Handle Assembly
Bag
Blower Chute
Hose Assembly
Disconnecting Spark Plug Wire
Before setting up your Yard Vacuum, disconnect the
spark plug wire from the spark plug and ground to a
stud on the engine.
Figure 1
Blower Chute
Hose
Assembly
Bag
Upper
Handle
Lower
Handle
Wing
Nuts
Rope
Guide
6
Attaching The Handle
Unfold the upper handle until it aligns with the lower
handle.
Secure the two handles by tightening the wing nuts
(carriage bolts must be seated properly into the
handle). See Figure 1
Remove the hairpin clips from the handle brackets
on the Yard Vacuum and remove the carriage bolts
and wing nuts from the lower handle. See Figure 2.
Place the bottom holes in lower handle over pins on
handle brackets and secure with hairpin clips.
Insert carriage bolts through upper hole in lower
handle from the outside and secure with wing nuts.
Figure 2
Loosen the wing nut that secures the rope guide to
the right side of upper handle.
Pull the starter rope out of the engine slowly and
slip the starter rope into the rope guide. Tighten the
wing nut.
Attaching The Hose Assembly
Slide hose adapter of hose assembly into the base
adapter located on the left front of the Yard
Vacuum. See Figure 3.
Pull spring loaded pin out on the base and align pin
with the first hole in the hose adapter.
Release the pin to lock the hose in place.
Connect the hose handle near nozzle end of hose
to the side bracket on the upper handle. Refer to
Figure 6.
Snap hose handle to the lower handle bracket to
secure in place and lay hose tubing on side bracket
hanger next to chipper chute. Refer to Figure 6.
Figure 3
Attaching The Bag
Grasp bag handle with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod. See Figure 4.
Slip bag over the rim of the discharge opening and
release locking rod to secure bag in place.
Place the straps on the bag over the lower handle,
hooking them on the studs.
Snap bag clip to the top of the lower handle.
NOTE: The safety switch button attached to the
mounting bracket must be fully depressed by the front
tab on the bag handle when securing the bag or the
engine will not start.
Figure 4
Wing Nuts
Carriage Bolt
Hairpin Clip
Spring
Loaded Pin
Hose
Adapter
Straps
Bag Handle
Stud
Locking
Front Tab
Stud
Rod
7
Attaching The Blower Chute
Grasp blower chute with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use end of mounting bracket as leverage
when sliding the locking rod. See Figure 5.
Slip blower chute over rim of the discharge opening
and release locking rod to secure chute in place.
Make sure the safety switch button is fully
depressed by the front tab on the blower chute.
Raise the nozzle height to the highest setting when
using the blower chute. Refer to nozzle height
adjustment in the OPERATION section.
Figure 5
SECTION 3: KNOW YOUR YARD VACUUM
Figure 6
Read this operators manual and safety rules before
operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations
in Figure 6 with your unit to familiarize yourself with the
location of various controls and adjustments.
WARNING: The operation of any Yard
Vacuum can result in foreign objects
being thrown into the eyes, which can
result in severe eye damage. Always wear
safety glasses, provided with the Yard
Vacuum, for operating this equipment or
while performing any adjustments or
repairs on it.
Starter Handle
The starter handle is attached to the right upper handle.
Stand behind unit and pull the starter handle to start
engine.
Bag
Collects shredded material fed through the chipper
chute or vacuumed through the nozzle or hose.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching,
removing, and emptying bag.
Front
Tab
Locking
Rod
Locking
Rod
Blower
Chute
Front
Tab
Blower Chute
Nozzle/Hose
Vac Handle
Starter Handle
Bag Handle
Bag
Chipper Chute
Nozzle Height
Adjustment Lever
Nozzle
Hose Handle
Hose Assembly
Side Bracket
Handle Bracket
Side Hanger
Bracket
8
Chipper Chute
Allow twigs and small branches up to 1 1/2 in diameter
to be fed into the impeller for chipping.
Blower Chute
When attached to unit the blower chute is used to blow
or scatter yard waste such as leaves, pine needles, or
small twigs across yard.
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
approximately 5/8 to 4 1/8.
Nozzle
Yard waste such as leaves or pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
Hose Assembly
Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard
waste such as leaves or pine needles in hard to reach
places.
Hose Handle
Used to guide hose assembly when vacuuming.
Nozzle/Hose Vac Handle
The nozzle/hose vac handle is located on top of the
nozzle and it is used to regulate the vacuum between
the nozzle and the hose assembly.
Throttle Control Lever (Not Shown)
The throttle control lever is located on the engine. It
controls the engines speed and stops the engine. See
separate engine manual packed with unit for details.
Engine Controls
See the separate engine manual for the location and
function of the controls on the engine.
Stopping Engine
Move throttle control lever to STOP or OFF
position.
Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
SECTION 4: OPERATING YOUR YARD VACUUM
WARNING: The operation of the Yard
Vacuum can result in foreign objects
being thrown into the eyes, which can
damage your eyes severely. Always wear
the safety glasses provided with this unit
or eye shields before chipping or blowing
and while performing any adjustments or
repairs.
Gas And Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your Yard
Vacuum. Read instructions carefully.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with
engine running or until the engine has
been allowed to cool for at least two
minutes after running.
Starting Engine
Attach spark plug wire to spark plug. Make certain
the metal cap on the end of the spark plug is
fastened securely over the metal tip on the spark
plug.
Make sure safety switch wire is connected to
engine and properly grounded.
Engines with choke lever:
Move choke lever on engine to CHOKE position. (A
warm engine may not require choking).
Engines with primer:
Prime engine as instructed in separate engine
manual.
The throttle control is located on the engine. Move
engine throttle control lever to FAST or ON position.
Stand behind unit, grasp starter handle and pull
rope out slowly until engine reaches start of
compression cycle (rope will pull slightly harder at
this point).
Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind
slowly.
Repeat previous steps until engine fires. When
engine starts, move choke control (if equipped)
gradually to RUN position.
WARNING: Never run the engine indoors
or in a poorly ventilated area. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
To Empty Bag
Unhook bag straps from the lower handle and
unsnap bag clip from the top of lower handle.
See Figure 7.
Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release.
Remove bag from rim of the discharge opening.
Refer to Figure 4.
Twist the two buttons on the back of the bag to
unlock and empty contents. See Figure 7.
9
Hold bag handle and bag clip while emptying the
contents.
Compress bag opening and fold inner flap over
opening.
Fold outer flap over inner flap and insert buttons on
the bag through metal outlets.
Twist the buttons to lock bag.
Figure 7
To Remove Blower Chute
Grasp blower chute with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release. Refer to Figure 5.
Remove blower chute from rim of the discharge
opening.
Using the Nozzle Vacuum
Place nozzle/hose vac handle in the top position on
the nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 8.
The spring loaded pin must be in the first hole of the
hose adapter to operate the nozzle vac.
Place both hands on top of upper handle to push
unit over yard waste.
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding. After
material has been shredded by the flail blades on the
impeller assembly, it will be discharged into catcher bag
or through blower chute. Do not attempt to shred or chip
any material other than vegetation found in a normal
yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous
plants such as tomato vines until they are thoroughly
dried out. Materials such as stalks or heavy branches
up to 1 1/2 in diameter may be fed into the chipper
chute.
Figure 8
IMPORTANT:
The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen
becomes clogged, remove and clean as instructed in
SECTION 5: MAINTAINING YOUR YARD VACUUM.
For best performance, it is also important to keep the
chipper blade sharp.
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine
and disconnecting spark plug wire.
Using the Hose Assembly
Place nozzle/hose vac handle in the bottom
position on the nozzle to redirect vacuum to the
hose assembly. See Figure 9.
The spring loaded pin must be in the second hole of
the hose adapter to operate the hose assembly.
Unhook the hose from upper handle bracket and
grasp the hose handle to guide while vacuuming
yard waste such as leaves or pine needles in hard
to reach places.
Figure 9
Buttons
Inner Flap
Outer Flap
Bag Handle
Strap
Bag Clip
Nozzle/Hose
Vac Handle
Spring Loaded Pin
(First Hole)
(Top Position)
Nozzle/Hose
Vac Handle
Spring Loaded Pin
(Second Hole)
(Bottom Position)
10
Nozzle Height Adjustment
The nozzle can be adjusted to any six positions,
ranging from 5/8 to 4 1/8 ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to the
conditions. Move the height adjustment levers forward
or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. See Figure 10.
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a
thick layer of leaves or to operate with the blower chute
and lower the nozzle height for smoother surfaces.
Figure 10
SECTION 5: MAINTAINING YOUR YARD VACUUM
WARNING: Always stop engine and
disconnect spark plug wire before
cleaning, lubricating or doing any kind of
maintenance on your machine.
Lubrication
Wheels: Lubricate each wheel shoulder screw once a
season with light oil. Refer to Figure 6.
Nozzle height adjustment levers: Lubricate the pivot
points of the nozzle height adjustment levers once a
season with light oil. Refer to Figure 6.
Locking Rod: Lubricate the locking rod with light oil to
ease the application of attaching on or removing bag or
blower chute. Refer to Figure 6.
Nozzle/Hose Vac Handle: Lubricate the nozzle/hose
vac handle on top of nozzle once a season with light oil.
Refer to Figure 6.
Engine: Follow the separate engine manual packed
with you unit for lubrication instructions.
Nozzle
Nozzle Height
Adjustment
Lever
Customer Responsibilities
MAINTENANCE
SCHEDULE
P
R
O
D
U
C
T
E
N
G
I
N
E
SERVICE
DATES
B
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
E
v
e
r
y
2
5
h
o
u
r
s
E
v
e
r
y
5
0
h
o
u
r
s
B
e
f
o
r
e
s
t
o
r
a
g
e
E
v
e
r
y
1
0
0
h
o
u
r
s
O
n
c
e
a
s
e
a
s
o
n
Lubricate Wheels
Lubricate Locking Rod
Check Chipper Blade
Change Oil
Clean Engine
Check Air Filter
Check Spark Plug
Lubricate Nozzle Levers
Lubricate Nozzle/Hose Handle
11
Maintenance
Engine
Refer to the separate engine manual for all engine
maintenance instructions.
Check engine oil level before each use as
instructed in the separate engine manual packed
with your unit. Read and follow instructions
carefully.
Clean air cleaner every 25 hours under normal
conditions or once a season. Clean every few hours
under extremely dusty conditions. To service the air
cleaner, refer to the separate engine manual
packed with your unit.
The spark plug should be cleaned and the gap
reset once a season. Check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
Removing The Flail Screen
If the discharge area becomes clogged, remove the flail
screen and clean area as follows:
Stop the engine and make certain the Yard
Vacuum has come to a complete stop.
Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
Remove the bag or blower chute from the unit as
instructed in the OPERATION section to obtain
access to flail screen. See Figure 11.
Figure 11
Remove hex screw on right side of unit that
attaches to the fail screen. It may be necessary to
remove the hose bracket hanger to get access to
the hex screw. See Figure 12.
Remove hex screw and flat washer on top of rear
housing mounting bracket and the lock nut that
secures flail screen. See Figure 11.
Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. Reinstall the flail screen.
Figure 12
Sharpening Or Replacing Chipper Blade
Because the engine on this unit has a tapered
crankshaft, a special impeller tool (part number 753-
0900) is required to remove the impeller assembly. For
further assistance, contact your local service dealer.
NOTE: When tipping the unit, empty the fuel tank and
keep spark plug side up.
Disconnect the spark plug wire and ground it away
from the spark plug.
Remove the front hubcaps, lock nuts, front wheels,
and wave washers that attach to the pivot arm
assemblies. See Figure 13.
Remove the shoulder screws and bell washers that
go through the pivot arms and height bracket
adjusters to the front support brace.
Figure 13
Remove the three screws on the upper housing
that secure the nozzle cover and the nine screws
that secure the lower housing to the upper housing.
See Figure 14.
Hex Screw &
Flat Washer
Flail Screen
Lock Nut
Remove
Hex Screw
Hubcap
Lock Nut
Wave Washer
Shoulder
Screw
Bell Washer
Height Adjustment
Bracket
Pivot Arm Assembly
12
Figure 14
Remove lock nut that secures flail screen to the
lower housing. The flail screen does not have to be
removed. Refer to Figure 11.
Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer
that secure the impeller assembly to the crankshaft.
See Figure 15.
Figure 15
Apply lubricant to the threads of impeller removal
tool and then thread the tool into the crankshaft.
Stop when the impeller assembly can move on the
crankshaft.
Remove the impeller assembly from the crankshaft.
Unthread the impeller removal tool from the
impeller assembly.
Remove the blade using a 3/16 allen wrench on
the outside of the blade and 1/2 wrench on the
impeller assembly.
Replace or sharpen chipper blade.
When sharpening blade, protect hands by using
gloves and follow the original angle of grind.
Reassemble by performing the previous steps in
reverse order.
Tighten blade screws to 210-250 in-lbs.
Tighten impeller bolt to 375-425 in-lbs.
NOTE: Make certain chipper blade is reassembled with
the sharp edge facing upward. See Figure 16.
Figure 16
Storing Your Yard Vacuum
Clean the equipment thoroughly.
Wipe equipment with a oiled rag to prevent rust.
Refer to engine manual for correct engine storage
instructions.
Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
Nozzle
Screws
Lower Housing
Screws
Housing
Screws
Upper
Housing
Impeller
Assembly
Hex Bolt
Lock Washer
Flat Washer
BOTTOM VIEW
Chipper
Blade
Flail
Blade
Flail
Blade
Chipper
Blade
Impeller
Assembly
13
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest authorized service dealer.
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in correct
starting position. (If Equipped)
4. Choke not in CHOKE position.
5. Blocked fuel line.
6. Faulty spark plug.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle lever to FAST position.
4. Move choke to CHOKE position.
5. Clean fuel line.
6. Clean, adjust gap, or replace.
Engine runs erratic 1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever (if equipped) to OFF
position.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. See authorized service dealer.
Too much vibration 1. Loose parts or damaged impeller. 1. See authorized service dealer.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean or replace air cleaner.
3. See authorized service dealer.
Occasional skip (hesitates)
at high speed
1. Spark plug gap too close. 1. Adjust gap to .030.
Unit does not discharge 1. Discharge chute clogged.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM
4. Vacuum bag is full.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean flail
screen and inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug
wire. Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
Rate of discharge slows
considerably or
composition of discharged
material changes.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your
authorized service dealer.
14
Model 24A-060F402
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4
7
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
11
23
24
25
26
22
27
28
29
24
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4
11
40
41
42
43
44
4
45
46
47
48
50
51
49
52
53
54
31
49
55
56
15
Model 24A-060F402
Ref.
No.
Part No. Part Description
1. 720-0295 Foam Grip
2. 749-1423 Upper Handle
3. 720-0279 Knob
4. 712-3004A Flange Lock Nut 5/16-18
5. 710-1205 Eye Bolt
6. 781-1056 Upper Handle Bracket
7. 710-0528 Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.25
8. 720-0314 Handle Knob 5/16-18
9. 710-1174 Carriage Bolt
11. 710-0604A Hex Washer Screw 5/16-18 x.625
12. 681-0174 Lower Handle Bracket
13. 749-0907B Lower Handle
14. 711-1293 Studs
15. 710-0703 Carriage Screw 1/4-20 x.75
16. 712-0397 Wing Nut 1/4-20
17. 731-1402B Shroud
18. 725-1700 Switch Cover
19. 725-3166 Safety Switch
20. 731-1613 Safety Switch Cover
21. 710-0224 Hex Washer Screw #10-16 x.50
22. 629-0920 Wire Harness
23. 714-0104 Cotter Pin
24. 736-0264 Flat Washer.330 ID x.630 OD
25. 732-0962 Compression Spring
26. 781-0778A Mounting Bracket
27. 747-1153 Lock Rod
28. 710-3195 Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
29. 710-3025 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
30. 710-0502A Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.25
31. 710-0751 Hex Cap Screw 1/4-20 x .620
32. 731-2484 Hose Base Adapter
33. 716-0104 E Ring .500 Dia
34. 732-3035 Compression Spring
35. 711-1571 Clevis Pin
36. 736-3020 Flat Washer ..271 ID x .630 OD
37. 710-0969 Screw #12-16 x 1.0
38. 710-0425 Machine Screw #10 - 24 x .625
39. 781-1042 Upper Housing
40. 726-0454 U-Clip Lock Nut 5/16-18
41. 710-3008 Hex Cap Screw 5/16-18 x.75
42. 681-0122 Chipper Chute Assembly
43. 738-1167 Stud 5/16-18 x .56
44. 736-0371 Flat Washer .343 ID x .880 OD
45. 781-1058 Hose Bracket Hanger
46. 712-3027 Hex Flange Nut 1/4-20
47. 748-0457 Spacer
48. 731-2478 Hose Nozzle
49. 710-3288 Hex Cap Screw 1/4-20 x 2.625
50. 723-0295 Adjustment Clamp
51. 749-1270 Nozzle Handle
52. 764-0648 Vacuum Hose
53. 07071 Handle Grip
54. 731-2292 Hose Adapter
55. 736-0607 External L-Washer 5/16
56. 712-0161 Hex Lock Nut #10 - 24
Ref.
No.
Part No. Part Description
NOTE: For painted parts, please refer to
the list of color codes below. Please add
the applicable color code, wherever
needed, to the part number to order a
replacement part. For instance, if a part
numbered 700-xxxx is painted Yard-Man
Green, the part number to order would be
700-xxxx-0665.
Yard-Man Green: 0665
Yard-Man Yellow: 0674
Powder Black: 0637
16
Model 24A-060F402
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
17
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
15
37
38
39
40
41
42
43
44
58
55
56
59
60
47
48
49
50
51
52
42
53
54
44
46
45
39
57
17
Model 24A-060F402
Ref.
No.
Part No. Part Description
1. 664-0090 Bag Assembly
2. 681-0154 Screen Assembly
3. 710-1054 Hex Screw 5/16-24 x 1.0
4. 781-0490 Chipper Blade
5. 681-0152 Impeller Assembly
6. 781-0735 Pin Clip
7. 719-0329 Flail Blade
8. 715-0166 Spiral Pin
9. 711-1401 Clevis Pin
10. 736-0247 Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
11. 736-0217 Lock Washer 3/8
12. 710-0818 Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0
13. 710-3038 Hex Cap Screw 5/16-18 x .875
14. 781-0721A Lower Housing
15. 712-3004A Flange Lock Nut 5/16-18
16. 712-3027 Hex Flange Nut 1/4-20
17. 736-0142 Flat Washer .281 ID x .50 OD
18. 714-0225 Cotter Pin
19. 711-1560 Pivot Rod
20. 731-2520 Nozzle
21. 781-1064 Base Adapter Door
22. 732-1156 Torsion Spring
23. 726-0106 Cap Speed Nut 1/4
24. 711-1551 Pivot Rod
25. 712-0161 Hex Lock Nut #10-24
26. 736-0400 Flat Washer .194 ID x .62 OD
27. 731-2485 Nozzle Door Lever
28. 710-1156 Hex Screw #10-24 x 1.25
29. 750-1294 Shoulder Spacer
30. 732-3118 Extension Spring
31. 732-1151 Torsion Spring LH
32. 732-1150 Torsion Spring RH
33. 731-2294 Nozzle Door
34. 711-1582 Rod .25 x 1.25 Lg
35. 781-0725A Front Wheel Support Brace
36. 781-0777 Rear Wheel Support Brace
37. 681-0155 Handle Bracket Assy LH
681-0156 Handle Brkt Assy RH (Not Shown)
38. 714-0104 Cotter Pin
39. 710-3025 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
40. 736-0105 Bell Washer.401 ID x.870 OD
41. 734-1992 Wheel 9 x 2
42. 736-0232 Wave Washer .531 ID x .781 OD
43. 738-1015 Shoulder Screw 3/8-16
44. 731-1426 Hubcap
45. 781-0785 Height Adjustment Bracket
46. 738-1185 Stud 5/16-18 .56 x .75
47. 741-0751 Height Adjustment Bearing
48. 682-0113 Pivot Arm Assembly
49. 720-0426 Height Adjustment Knob
50. 732-1026 Spring Lever
51. 736-0741 Bell Washer .760 ID x .25 OD
52. 738-1173 Shoulder Screw .750 ID x .625 OD
53. 734-1978 Wheel 8 x 2
54. 712-0431 Flange Lock Nut 3/8-16
55. 726-0453 Lock Nut 3/8-16
56. 712-0158 Hex Lock Nut 5/16-18
57. 736-0314 Thrust Washer .375 ID x .70 OD
58. OEM-290-012 Blower Chute
59. 764-0507 Bag
60. 631-0083 Chute Assembly
Ref.
No.
Part No. Part Description
18
Notes
19
ÍNDICE
Contenido Página
Medidas importantes de seguridad..................................................................................20
Montaje de la aspiradora para patios ...............................................................................22
Conozca las propiedades de la aspiradora para patios...................................................24
Funcionamiento de la aspiradora para patios..................................................................25
Mantenimiento de la aspiradora para patios....................................................................27
Guía para la solución de problemas.................................................................................30
Lista de las piezas............................................................................................................14
BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO
Este manual de operación es una parte importante de la nueva aspiradora para patios. Le ayudará a montar, preparar y
mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor lea y comprenda el contenido del manual.
Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo , por favor encuentre la placa del modelo del
equipo y copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a continuación. La
información contenida en la placa del modelo es muy importante en caso de necesitar ayuda de
nuestro Departamento de Asistencia al Cliente o de un distribuidor autorizado.
Para encontrar el número de modelo mire hacia abajo de la parte posterior de la aspiradora para
patios. A continuación se explica un ejemplo de placa de modelo. Para referencias futuras, por favor
copie el número de modelo y el número de serie del equipo en el espacio a continuación.
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles,
funcionamiento o mantenimiento del mismo, por favor comuníquese con el Departamento de asistencia al cliente.
Llame al 1- (330) 220-4MTD (4683) o 1- (800)-800-7310 para comunicarse con un representante de
asistencia al cliente. Por favor cuando llame tenga a la vista el número de modelo y el número de serie
de su unidad. Consulte la sección anterior para obtener esta información. Se le solicitará que ingrese el
número de serie para poder procesar su llamada.
(Número de modelo)
(Número de serie)
MTD PRODUCTS INC
CLEVELAND, OHIO 44136
Copie el número del modelo en este espacio:
Copie el número de serie en este espacio:
Si desea más información sobre la máquina visite nuestro sitio web en www.yardman.com
20
SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que
debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las
instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede
ocasionar lesiones. Cuando encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del mismo.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos
componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que
pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en
este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es descuidado o comete errores puede
ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que
figuran en la máquina o en este(os) manual(es) antes de
proceder al montaje y operación del equipo. Guarde este
manual en un lugar seguro para referencias futuras y
regulares y para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la
máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.
3. Nunca permita que niños menores de 16 años operen
esta máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y
comprender las instrucciones de operación y las reglas
de seguridad contenidas en este manual y deben ser
capacitados y supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de
la máquina operen la misma.
5. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a
los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras
la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si
alguien entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa
de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina
mientras el motor está en marcha. Apague el motor y
espere hasta que todas las piezas que se mueven se
hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor.
PREPARACIÓN
1. Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros
objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados
causando lesiones o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o
las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas
movibles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o
con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero
cuando alimente material por el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que todos los
pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar
que la máquina se encuentra en condiciones seguras de
operación Además realice una inspección visual de la
máquina a intervalos frecuentes para controlar si la
misma está dañada.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es altamente inflamable y los vapores son
explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama
gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede
encender. Lave la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un
espacio cerrado.
d. Nunca saque la tapa del gas ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha.
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos
minutos antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la
base del cuello del filtro para dejar espacio para la
dilatación del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela
bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
5 minutos antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos,
calentadores de agua, calefactores, secadores de
ropa, etc.)
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación
de otros escombros. Limpie los derrames de
21
aceite o combustible y saque todos los
escombros embebidos con combustible.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5
minutos antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal
de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de
corte están vacías y sin escombros.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea
triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas,
latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar
lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina
produce un sonido poco común o una vibración al
encenderla, apague el motor de inmediato. Deje que el
motor se detenga por completo. Desconecte el cable de
la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el
motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para
asegurar que la máquina funcione de manera
segura y continua.
4. No permita que se acumule material procesado en la
zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la
descarga adecuada y provocar el retorno del material a
través de la abertura de alimentación.
5. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
6. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga mientras el motor está en marcha.
Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que
se mueven se hayan detenido por completo, desconecte
el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor antes de sacar los escombros.
7. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la
aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la
quina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la
bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha.
El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe
quedar cerrado todo el tiempo mientras la máquina está
en funcionamiento.
8. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el pico de
ingreso o la unión opcional para la manguera no están
conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente
conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el
motor está en marcha.
9. Mantenga todos los protectores, desviadores y
dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas
condiciones.
10. Mientras alimenta material dentro de la máquina
mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un
costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por
retrocesos accidentales.
11. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien
afirmado y sostenga bien las manijas.
12. No opere esta máquina en superficies con grava.
13. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
14. El silenciador y el motor se calientan y producen una
quemadura. No los toque.
15. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor
está encendido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de
forma adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de operación.
Además realice una inspección visual de la máquina
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser
necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
detenga el motor y compruebe que el mismo y todas las
partes que se mueven se hallan detenido. Desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda de manera
accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador controla la
velocidad máxima segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera segura
esta máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de
agua, hornos, secadores de ropa, etc.
8. Consulte siempre el manual de operación para las
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera
de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire
libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta
y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para
proteger el medio ambiente.
ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD:
lo permita que usen esta máquina eléctrica
las personas que lean, comprendan y respeten
las advertencias y las instrucciones que
aparecen en este manual y en la máquina.
NOTA: Es posible que no todas las etiquetas de seguridad
que se enseñan correspondan a esta cortadora trituradora.
22
SECCIÓN 2: MONTAJE DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en
el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con
gasolina y aceite como se indica en el manual separado del
mismo.
NOTA: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de la
aspiradora para patios se hacen observando la máquina
desde la posición de operación.
Extracción de la unidad de la caja
Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas
superiores o corte la cinta del extremo de la caja tire a lo
largo de la aleta superior para abrir la caja.
Saque las piezas sueltas que se incluyen junto con la
unidad (es decir, el manual de operación, etc.)
Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana
hacia abajo y saque el material de embalaje.
Haga rodar o deslice la unidad fuera de la caja y revise
minuciosamente la caja para controlar si hay piezas
sueltas.
Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1)
Montaje de la manija
Bolsa
Canal de soplado
Montaje de la manguera
Desconexión del cable de la bujía
Antes de instalar la aspiradora para patios desconecte el
cable de la bujía de la misma y póngalo de manera que haga
masa con un perno del motor.
Figura 1
Canal de soplado
Manija
Montaje
Bolsa
Superior
Manija
Inferior
Manija
A mariposa
Tuercas
Cuerda
Guía
23
Montaje de la manija
Despliegue la manija superior hasta que quede alineada
con la manija inferior.
Para sujetar las dos manijas ajuste las tuercas de
mariposa (los pernos del carro deben estar colocados de
forma adecuada en la manija). Ver Figura 1
Saque los broches de horquilla de los soportes de la
manija de la aspiradora para patios y saque los pernos
del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior.
Ver Figura 2.
Coloque los agujeros inferiores de la manija inferior
sobre los pernos de los soportes de la manija y
asegúrelos con broches de orquilla.
Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a
través del agujero superior de la manija inferior y
asegúrelos con tuercas de mariposa.
Figura 2
Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la
cuerda contra el lado derecho de la manija superior.
Tire despacio de la cuerda del arrancador hacia afuera y
deslice la cuerda del arrancador dentro de la guía para la
cuerda. Ajuste la tuerca a mariposa.
Instalación del montaje de la manguera
Deslice el adaptador para manguera del montaje de la
misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la
izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Ver
Figura 3.
Tire del perno con resorte del lado exterior de la base y
ponga el perno en línea con el primer agujero del
adaptador para manguera.
Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.
Conecte la manija de la manguera ubicada cerca del
extremo con pico de la misma al soporte lateral de la
manija superior. Consulte Figura 6.
Una a presión la manija de la manguera con el soporte
de la manija inferior para ajustarla en su lugar y coloque
el caño de la manguera en el gancho del soporte lateral
que se encuentra próximo al canal de la cortadora.
Consulte Figura 6.
Figura 3
Colocación de la bolsa
Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de
montaje como palanca cuando deslice la varilla de
seguridad. Ver Figura 4.
Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de
descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la
bolsa en su lugar.
Coloque las tiras de la bolsa por encima de la manija
inferior enganchándolas en los pernos.
Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior
de la manija inferior.
NOTA: El botón del interruptor de seguridad unido al soporte
de montaje debe quedar presionado totalmente por la aleta
delantera de la manija de la bolsa cuando ajuste la bolsa o el
motor no arrancará.
Figura 4
Tuercas de
Bulón del carro
Broche de
horquilla
mariposa
Resorte
Perno con
Manguera
Adaptador
Tiras
Manija de
Perno
De seguridad
Aleta delantera
Perno
Varilla
la bolsa
24
Instalación del canal de soplado
Tome el canal de soplado con una mano y deslice la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de
montaje como palanca cuando deslice la varilla de
seguridad. Ver Figura 5.
Deslice el canal de soplado por encima del borde de la
abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para
ajustar el canal en su lugar. Compruebe que el botón del
interruptor de seguridad quede presionado totalmente
por la aleta delantera del canal de soplado.
Aumente la altura del pico al máximo cuando utilice el
canal de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar
la altura del pico en la sección FUNCIONAMIENTO.
Figura 5
SECCIÓN 3: CONOZCA LAS PROPIEDADES DE LA ASPIRADORA PARA
PATIOS
Figura 6
Lea este manual de operación y las reglas de seguridad
antes de poner la aspiradora para patios en funcionamiento.
Compare las ilustraciones en Figura 6 con su unidad para
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA: Al operar la aspiradora para
patios puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con la aspiradora para
patios para operar el equipo o mientras lo
ajusta o lo repara.
Manija del arrancador
La manija del arrancador está unida a la manija superior
derecha. Para encender el motor párese detrás de la unidad y
tire de la manija del arrancador.
Bolsa
Junta el material triturado que ingresó a través del canal de
picado o que fue aspirado a través del pico o de la manguera.
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y
vaciarla.
Frente
Aleta
De seguridad
Varilla
De seguridad
Varilla
De soplado
Canal
Frente
Aleta
Canal de soplado
Pico / Manguera
Manija de la aspiradora
Manija del arrancador
Manija de la bolsa
Bolsa
Canal de
Altura del pico
Palanca de ajuste
Pico
Manija de
Montaje de la manguera
Soporte
Soporte de
Gancho lateral
Soporte
lateral
la manija
la manguera
la cortadora
25
Canal de la cortadora
Permita que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2 de diámetro
ingresen al motor para picarlas.
Canal de soplado
Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza
para soplar o esparcir por los patios los desechos que se
acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las
agujas de los pinos o las ramas pequeñas.
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que
varía aproximadamente de 5/8 a 4 1/8”.
Pico
Los desechos que se acumulan en los patios como por
ejemplo las hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar
con el pico para picarlos.
Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los
desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo
las hojas o las agujas de los pinos que se encuentran en
lugares de difícil acceso.
Manija de la manguera
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se
aspira.
Manija del pico / manguera de la aspiradora
La manija del pico / manguera de la aspiradora se encuentra
en la parte superior del pico y se utiliza para regular la
aspiración entre el pico y el montaje de la manguera.
Palanca de control del regulador (No se enseña)
La palanca de control del regulador está ubicada en el motor.
Controla la velocidad del motor y lo detiene. Si desea más
detalles, consulte el manual del motor que viene por
separado y embalado con la unidad.
Controles del motor
Consulte el manual del motor que viene por separado si
desea conocer la ubicación el funcionamiento de los
controles del motor.
Detención del motor
Mueva las palancas de control del regulador a la posición
STOP (detención) u OFF (apagado).
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS
ADVERTENCIA: Al operar la aspiradora para
patios puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos
gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con esta unidad o
protectores para ojos antes de picar o soplar el
material y mientras realiza ajustes o
reparaciones.
Carga de gas y aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el
manual separado del mismo que viene embalado con la
aspiradora para patios. Lea cuidadosamente las
instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados con el
motor en marcha o hasta que haya dejado que
el mismo se enfríe por lo menos dos minutos
después de haber estado en marcha.
Encendido del motor
Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe que
la tapa metálica del extremo de la bujía esté bien
ajustada sobre la punta metálica de la bujía.
Compruebe que el cable del interruptor de seguridad
esté conectado al motor y que haga descarga a tierra
como corresponde.
Motores con palanca de obturación:
Mueva la palanca de obturación del motor a la posición
CHOKE (obturación). (Si el motor está tibio la obturación
puede no ser necesaria).
Motores con cebador:
Utilice el cebador del motor como se explica en el manual
por separado del motor.
El control del regulador está ubicado en el motor. Mueva
las palancas de control del regulador del motor a la
posición FAST (rápido) o START (encendido).
rese detrás de la unidad, tome la manija del
arrancador y saque cuerda lentamente hasta que el
motor alcance el comienzo del ciclo de compresión (la
cuerda tirará un poco más fuerte en este punto).
Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete
bien la manija del arrancador. Deje que la soga se
enrosque lentamente.
Repita los pasos anteriores hasta que se encienda el
motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de
obturación (si está incluido) gradualmente hasta la
posición RUN (en marcha).
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en
espacios cerrados o en una zona poco
ventilada. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Descarga de la bolsa
Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y
desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de
la manija inferior.
Ver Figura 7.
Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano para soltarla.
Saque la bolsa del borde de la abertura de descarga.
Consulte Figura 4.
26
Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa
para abrirla y vaciar el contenido. Ver Figura 7.
Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía
el contenido.
Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior
sobre la abertura.
Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los
botones de la bolsa a través de las salidas metálicas.
Gire los botones para cerrar la bolsa.
Figura 7
Extracción del canal de soplado
Tome el canal de soplado con una mano y tire de la
varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el
motor con la otra mano para soltarlo. Consulte Figura 5.
Saque el canal de soplado del borde de la abertura de
descarga.
Uso del pico de la aspiradora
Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora
en la posición superior del pico para aspirar a través del
mismo. Ver Figura 8.
El perno con resorte debe estar en el primer agujero de la
adaptación de la manguera para operar el pico de la
misma.
Coloque ambas manos en la parte superior de la manija
superior para desplazar la unidad por encima de los
desechos acumulados en el patio.
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo
las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través
del pico para triturarlos. Después que ha triturado el material
con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo
será descargado a la bolsa colectora o a través del canal de
soplado. Sólo utilice la máquina para triturar o picar el
material integrante de la vegetación que se encuentra en un
patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas, etc.)
Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates
hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir
materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de
hasta 1 1/2 de diámetro en el canal de la cortadora.
Figura 8
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada
dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la
pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA
PARA PATIOS. Para obtener el mejor resultado es
importante también mantener afilada la hoja de la cortadora.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier ajuste.
Uso del montaje de la manguera
Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora
en la posición de la base del pico para volver a dirigir la
aspiración al montaje de la manguera. Ver Figura 9.
Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con
resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador
de la misma.
Desenganche la manguera del soporte de la manija
superior y tome la manija de la manguera para dirigirla
mientras aspira los desechos que se acumulan en los
patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se
encuentran en lugares de difícil acceso.
Figura 9
Botones
Aleta interior
Aleta exterior
Manija de
Tira
Broche de
la bolsa
la bolsa
Pico / manguera
Manija de la aspiradora
Perno con resorte
(Primer agujero)
(Posición superior)
Pico / manguera
Manija de la aspiradora
Perno con resorte
(Segundo agujero)
(Posición de la base)
27
Ajuste de la altura del pico
Puede ajustar el pico en seis posiciones que varían desde 5/
8” a 4 1/8 de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del
pico según las condiciones. Mueva las palancas para ajustar
la altura hacia adelante o hacia atrás para ajustar el pico
hacia arriba o hacia abajo. Ver Figura 10.
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar
una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado y
baje la altura del pico para las superficies más lisas.
Figura 10
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de limpiar
y lubricar la máquina o de realizar todo tipo de
mantenimiento de la misma.
Lubricación
Ruedas: Lubrique los tornillos con reborde de las ruedas una
vez por temporada con aceite liviano. Consulte Figura 6.
Palancas de ajuste de la altura del pico: Lubrique los
puntos giratorios de las palancas de ajuste de la altura del
pico una vez por temporada con aceite liviano. Consulte
Figura 6.
Varilla de seguridad: Lubrique la varilla de seguridad con
aceite liviano para facilitar la aplicación para colocar y sacar
la bolsa del canal de soplado. Consulte Figura 6.
Manija del pico / manguera de la aspiradora: Lubrique la
manija del pico / manguera de la aspiradora de la parte
superior del pico una vez por temporada con aceite liviano.
Consulte Figura 6.
Motor: Siga las instrucciones de lubricación del manual
separado del motor que viene embalado con la unidad.
Mantenimiento
Motor
Consulte el manual separado del motor para conocer todas
las instrucciones de mantenimiento del mismo.
Pico
Altura del pico
Ajuste
Palanca
Responsabilidades del cliente
MANTENIMIENTO
PROGRAMACIÓN
P
R
O
D
U
C
T
O
M
O
T
O
R
CONTROL
FECHAS
A
n
t
e
s
d
e
C
a
d
a
2
5
h
o
r
a
s
C
a
d
a
5
0
h
o
r
a
s
A
n
t
e
s
d
e
l
C
a
d
a
1
0
0
h
o
r
a
s
U
n
a
v
e
z
p
o
r
Lubrique las ruedas
Lubrique la varilla de seguridad
Controle la hoja de la cortadora
Cambie el aceite
Limpie el motor
Controle el filtro de aire
Controle la bujía
Lubrique las palancas del pico
Lubrique la manija del pico / manguera
t
e
m
p
o
r
a
d
a
a
l
m
a
c
e
n
a
mie
n
t
o
c
a
d
a
u
s
o
28
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso
como se indica en el manual separado del mismo que
viene embalado con la unidad. Lea y siga las
instrucciones cuidadosamente.
Limpie el depurador de aire cada 25 horas en
condiciones normales o una vez por temporada. Limpie a
intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo.
Para realizar el control del depurador de aire consulte el
manual separado del motor que viene embalado con la
unidad.
La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia
disruptiva una vez por temporada. Consulte el manual
del motor para conocer las especificaciones para el tipo
de bujía y para la distancia disruptiva.
Extracción de la pantalla de desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de
desgranado y limpie la zona como se indica a continuación:
Detenga el motor y compruebe que la aspiradora para
patios se haya detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
Saque la bolsa o el canal de soplado de la unidad como
se indica en la sección de FUNCIONAMIENTO para
acceder a la pantalla de desgranado. Ver Figura 11.
Figura 11
Saque el tornillo de cabeza hexagonal del lado derecho
de la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Es
posible que necesite sacar el gancho del soporte de la
manguera para acceder al tornillo de cabeza hexagonal.
Ver Figura 12.
Saque el tornillo de cabeza hexagonal y la arandela
plana de la parte superior del soporte de montaje de la
caja posterior y la tuerca de seguridad que une la
pantalla de desgranado. Ver Figura 11.
Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con
agua. Vuelva a colocar la pantalla de desgranado.
Figura 12
Afilado o recambio de las hojas de la
cortadora
Debido a que el motor de esta unidad tiene un cigüeñal
ahusado, se necesita una herramienta para motores especial
(pieza número 753-0900) para sacar el montaje del motor. Si
necesita más ayuda comuníquese con el distribuidor de su
zona autorizado para realizar el mantenimiento.
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el tanque de
combustible y mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra lejos
de la misma.
Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas de
seguridad, las ruedas delanteras y las arandelas
ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo
giratorio. Ver Figura 13.
Saque los tornillos con reborde y las arandelas de
campana que pasan por los brazos giratorios y los
adaptadores de los soportes de altura hasta la traba de
sostén delantera.
Figura 13
Saque los tres tornillos de la caja superior que unen la
cubierta del pico y los nueve tornillos que unen la caja
inferior a la superior. Ver Figura 14.
Tornillo de cabeza hexagonal y
Arandela plana
Pantalla de
Tuerca de seguridad
desgranado
Saque
Tornillo de
cabeza
hexagonal
Tapa del
Tuerca de
Arandela
Con reborde
Tornillo
Arandela de campana
Ajuste de la altura
Soporte
Montaje del brazo giratorio
ondulatoria
seguridad
29
Figura 14
Saque la tuerca de seguridad que une la pantalla de
desgranado a la caja inferior. No es necesario sacar la
pantalla de desgranado. Consulte Figura 11.
Saque el bulón hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela plana que unen el montaje del motor al
cigüeñal. Ver Figura 15.
Figura 15
Aplique lubricante a las roscas de la herramienta que se
usa para sacar el motor y luego enrosque la herramienta
en el cigüeñal. Deténgase cuando el montaje del motor
se pueda mover en el cigüeñal.
Saque el montaje del motor del cigüal. Desenrosque
del montaje del motor la herramienta que se utiliza para
sacarlo.
Saque la hoja mediante el uso de una llave allen de 3/16
en el lado exterior de la hoja y de una llave de 1/2" en el
montaje del motor.
Cambie o afile las hojas de la cortadora.
Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el
uso de guantes y siga el ángulo original de molido.
Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores
pero en orden inverso.
Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de
210-250 in-lbs.
Ajuste el perno del motor con un par de torsión de 375-
425 in-lbs.
NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de la
cortadora con el filo hacia arriba. Ver Figura 16.
Figura 16
Almacenamiento de la aspiradora para
patios
Limpie el equipo por completo.
Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que
se oxide.
Consulte el manual del motor para conocer las
instrucciones para el almacenamiento correcto del
mismo
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por
ejemplo fertilizantes.
Pico
Tornillos
Caja inferior
Tornillos
Caja
Tornillos
Superior
Caja
Motor
Montaje
Bulón hexagonal
Arandela de segurid
Arandela plana
VISTA DE LA BASE
Cortadora
Hoja
De desgranar
Hoja
De desgranar
Hoja
Cortadora
Hoja
Motor
Montaje
30
SECCIÓN 6: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente comuníquese con el distribuidor
autorizado para el mantenimiento más cercano.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Se ha desconectado el cable de la bujía.
2. El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo.
3. La palanca de control del regulador no
está en la posición de arranque
correcta. (Si está incluida)
4. La palanca de obturación no está en la
posición CHOKE (obturación).
5. La línea del combustible está
bloqueada.
6. La bujía no funciona correctamente.
1. Conecte el cable a la bujía.
2. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
3. Mueva la palanca del regulador a la posición
FAST (rápido).
4. Ponga la palanca de obturación en la
posición CHOKE (obturación).
5. Limpie la línea del combustible.
6. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
mbiela.
El motor funciona de manera
errática
1. El cable de la bujía está flojo.
2. La unidad está funcionando en la
posición CHOKE (obturación).
3. La línea del combustible está tapada o
el mismo es viejo.
4. Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5. El depurador de aire está sucio.
6. Es necesario ajustar el carburador.
1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2. Cambie la palanca de obturación (si está
incluida) a la posición OFF (apagado).
3. Limpie la línea del combustible; llene el
tanque con gasolina limpia y fresca
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
llenarlo con combustible fresco.
5. Limpie o cambie el depurador de aire.
6. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o el motor
está dañado.
1. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. El depurador de aire está sucio.
3. El carburador no está ajustado
correctamente.
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Limpie o cambie el depurador de aire.
3. Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
Saltos ocasionales (duda) a
alta velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es
muy poca.
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,030”.
La unidad no descarga 1. El canal de descarga está tapado.
2. Hay un objeto extraño en el motor.
3. RPM del motor son bajas
4. La bolsa de la aspiradora está llena.
1. Detenga el motor de inmediato y
desconecte el cable de la bujía. Limpie la
pantalla de desgranado y el interior de la
abertura de descarga.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de
la bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el regulador
al máximo.
4. Vacíe la bolsa.
Tasa de descarga se reduce
de manera considerable o
cambia la composición del
material descargado.
1. RPM del motor son bajas.
2. La hoja de la cortadora está desafilada.
1. Siempre accione el motor con el regulador
al máximo.
2. Cambie la hoja de la cortadora o consulte al
distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es
otorgada por la empresa MTD PRODUCTS INC (“MTD”) con
respecto a mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de
fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha
de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando
lo considere pertinente todas las piezas con defectos
materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo será
aplicable si el producto ha sido utilizado y mantenido según lo
establecido en el Manual de operación provisto junto con el
producto y no ha sufrido usos inadecuados, abuso, usos
comerciales, descuidos, accidentes, mantenimiento
incorrecto, alteraciones, vandalismo, robo, incendio, agua
producto de otros peligros o desastres naturales. El daño
resultante por la instalación o el uso de accesorios o uniones
no aprobados por MTD Products Inc. para su uso con el(los)
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garana en
lo que respecta a esos daños.
Las piezas o componentes desgastables normales están
sujetos a condiciones diferentes como se indica a
continuación: Todas las fallas de las piezas o componentes
desgastables normales estarán cubiertas para el producto por
un período de 90 días sin importar la causa. Después de los
90 días, pero dentro del período de dos años, las fallas de las
piezas desgastables normales serán cubiertas SOLO SI
fueron causadas por los defectos materiales o de fábrica de
OTRAS piezas componentes. Las piezas o componentes
desgastables normales incluyen pero no se limitan a correas,
hojas, adaptadores para hojas, bolsas para pasto, ruedas para
la plataforma, asientos, zapatos anti deslizantes para la
máquina de sacar nieve, placas y gomas de corte. Las
baterías están cubiertas por una garantía de reposición
limitada de 90 días.
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO: El
servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE
COMPRA A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar al
distribuidor de su zona, por favor controle si existe una lista en
las Páginas amarillas o comuníquese con el Departamento de
asistencia al cliente de MTD PRODUCTS INC llamando al 1-
800-800-7310 o escribiendo al apartado postal P.O. Box
368022, Cleveland, Ohio 44136-9722.
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes
casos:
a. El motor y las piezas componentes presentes. Estos
artículos tienen una garantía diferente a cargo del
fabricante. Por favor para estos artículos consulte la
garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y los
cilindros tienen una garantía independiente de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de hojas,
las adaptaciones y los ajustes como por ejemplo los
ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y
el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o
exposición.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
América, sus posesiones y territorios, excepto para
aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de MTD.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un
propósito determinado, después del período de
aplicación de la garantía escrita expresa extendida más
arriba para las piezas de acuerdo con su identificación.
Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita, excepto la
mencionada anteriormente, extendida por personas o
personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los
minoristas con respecto a los productos obligará a MTD.
Durante el plazo de la garantía el único recurso es la
reparación o reemplazo del producto como se indicó
anteriormente. (Algunos estados no permiten las limitaciones
a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación
antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD
no será responsable por pérdidas o daños incidentales o
directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para
los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o
cambio, los gastos de transporte o los gastos
relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, por lo que las limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al
monto del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
anularán esta garantía. Usted asume el riesgo y la
responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra
Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como
consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad
de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador
original, al arrendatario original o a la persona que recibió el
producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía
limitada le otorga derechos legales específicos y puede
también contar con otros derechos que varían de un estado a
otro.
MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
PRODUCTS INC (MTD) with respect to new merchandise
purchased and used in the United States, its possessions
and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on
the date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operators Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, com-
mercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because
of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD Products Inc. for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any
resulting damages.
Normal wear parts or components thereof are subject to
separate terms as follows: All normal wear part or compo-
nent failures will be covered on the product for a period of
90 days regardless of cause. After 90 days, but within the
two year period, normal wear part failures will be covered
ONLY IF caused by defects in material or workmanship of
OTHER component parts. Normal wear parts and compo-
nents include, but are not limited to, belts, blades, blade
adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow
thrower skid shoes, shave plates and tires. Batteries are
covered by a 90-day limited replacement warranty.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in
your area, please check for a listing in the Yellow Pages or
contact the Customer Service Department of MTD PROD-
UCTS INC by calling 1-800-800-7310 or writing to P.O. Box
368022, Cleveland, Ohio 44136-9722.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
a.The engine or component parts thereof. These items
carry a separate manufacturers warranty. Please refer
to the applicable manufacturers warranty on these
items.
b.Log splitter pumps, valves and cylinders have a sepa-
rate one year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
blade sharpening and tune-ups, or adjustments such
as brake adjustments, clutch adjustments or deck
adjustments; and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
d.MTD does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America,
its possessions and territories, except those sold
through MTDs authorized channels of export distribu-
tion.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the War-
ranty, the exclusive remedy is repair or replacement of
the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss
or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care ser-
vices, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the above
exclusion or limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this War-
ranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or
injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use
the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL Yard Vacuum Chipper/Shredder/ Vacuum/Hose Model Number 247.770380 Factory Number 24A-060F402 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forestcovered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 368022 Cleveland, Ohio 44136-9722. MTD PRODUCTS INC. P.O. BOX 368022 CLEVELAND, OHIO 44136-9722 PRINTED IN U.S.A. FORM NO. 770-10574A.fm (8/01) TABLE OF CONTENTS Content Page Important Safe Operation Practices................................................................... 3 Assembling Your Yard Vacuum ......................................................................... 5 Know Your Yard Vacuum................................................................................... 7 Operating Your Yard Vacuum ............................................................................ 8 Maintaining Your Yard Vacuum ......................................................................... 10 Troubleshooting ................................................................................................. 13 Parts List............................................................................................................ 14 FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new Yard Vacuum. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says. Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the equipment and copy the information from it in the space provided below. The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer. • You can locate the model number by looking down at the rear of the Yard Vacuum. A sample model plate is explained below. For future reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space below. (Model Number) (Serial Number) Copy the model number here: Copy the serial number here: MTD PRODUCTS INC CLEVELAND, OHIO 44136 ENGINE INFORMATION The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, powerrating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual packed separately with your unit for more information. CALLING CUSTOMER SUPPORT If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department. Call 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310 to reach a Customer Support representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call. For more details about your unit, visit our website at www.yardman.com 2 SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning. WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. TRAINING 2. Always wear safety glasses or safety goggles during operation or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. 3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and closefitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute. 4. Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals. 5. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary. 6. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before refueling. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. 1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. 2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. 3. Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent. 4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction. 5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area. 6. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. 7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet. 8. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening, remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine. PREPARATION 1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine. 3 i. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace, water heater, space heater, clothes dryer, etc.) j. To reduce a fire hazard, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. k. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing. 9. Never operate without either the inlet nozzle or optional hose attachment properly attached to the machine. Never attempt to attach or change either attachment while the engine is running. 10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly. 11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries. 12. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles. 13. Do not operate this machine on a gravel surface. 14. Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs. 15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. 16. Never pick up or carry machine while the engine is running. OPERATION 1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet. 2. Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empty and free of all debris. 3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine. 4. If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps: a. Inspect for damage. b. Repair or replace any damaged parts. c. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe operation. 5. Do not allow an accumulation of processed material to build up in the discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening. 6. Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result. 7. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris. 8. Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is running. Zippered end of vacuum bag must be kept closed at all times during operation. MAINTENANCE AND STORAGE 1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. 2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed. 3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. 4. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. 5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. 6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine. 7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc. 8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage. 9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors. 10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. 4 WARNING - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. NOTE: Not all safety labels may apply to your Yard Vacuum. SECTION 2: ASSEMBLING YOUR YARD VACUUM IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual before operating your machine. Blower Chute Upper Handle NOTE: Reference to right or left hand side of the Yard Vacuum is observed from the operating position. Rope Guide Wing Nuts Removing Unit From Carton • • • • Remove staples, break glue on top flaps, or cut tape at carton end and peel along top flap to open carton. Remove loose parts if included with unit (i.e., operator’s manual, etc.) Cut along corners, lay carton down flat, and remove packing material. Roll or slide unit out of carton and check carton thoroughly for loose parts. Lower Handle Loose Parts In Carton (See Figure 1) • • • • Hose Assembly Handle Assembly Bag Blower Chute Hose Assembly Bag Disconnecting Spark Plug Wire Before setting up your Yard Vacuum, disconnect the spark plug wire from the spark plug and ground to a stud on the engine. Figure 1 5 Attaching The Handle • • • • • Unfold the upper handle until it aligns with the lower handle. Secure the two handles by tightening the wing nuts (carriage bolts must be seated properly into the handle). See Figure 1 Remove the hairpin clips from the handle brackets on the Yard Vacuum and remove the carriage bolts and wing nuts from the lower handle. See Figure 2. Place the bottom holes in lower handle over pins on handle brackets and secure with hairpin clips. Insert carriage bolts through upper hole in lower handle from the outside and secure with wing nuts. Hose Adapter Spring Loaded Pin Figure 3 Wing Nuts Attaching The Bag • Carriage Bolt • Hairpin Clip • • NOTE: The safety switch button attached to the mounting bracket must be fully depressed by the front tab on the bag handle when securing the bag or the engine will not start. Figure 2 • • Grasp bag handle with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. See Figure 4. Slip bag over the rim of the discharge opening and release locking rod to secure bag in place. Place the straps on the bag over the lower handle, hooking them on the studs. Snap bag clip to the top of the lower handle. Loosen the wing nut that secures the rope guide to the right side of upper handle. Pull the starter rope out of the engine slowly and slip the starter rope into the rope guide. Tighten the wing nut. Bag Handle Straps Stud Attaching The Hose Assembly • • • • • Slide hose adapter of hose assembly into the base adapter located on the left front of the Yard Vacuum. See Figure 3. Pull spring loaded pin out on the base and align pin with the first hole in the hose adapter. Release the pin to lock the hose in place. Connect the hose handle near nozzle end of hose to the side bracket on the upper handle. Refer to Figure 6. Snap hose handle to the lower handle bracket to secure in place and lay hose tubing on side bracket hanger next to chipper chute. Refer to Figure 6. Front Tab Locking Rod Stud Figure 4 6 Attaching The Blower Chute • • • Blower Chute Grasp blower chute with one hand and slide locking rod on mounting bracket with other hand toward engine. Use end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod. See Figure 5. Slip blower chute over rim of the discharge opening and release locking rod to secure chute in place. Make sure the safety switch button is fully depressed by the front tab on the blower chute. Raise the nozzle height to the highest setting when using the blower chute. Refer to nozzle height adjustment in the OPERATION section. Front Tab Front Tab Locking Rod Locking Rod Figure 5 SECTION 3: KNOW YOUR YARD VACUUM Starter Handle Bag Side Bracket Bag Handle Handle Bracket Nozzle/Hose Vac Handle Hose Handle Hose Assembly Blower Chute Chipper Chute Nozzle Side Hanger Bracket Nozzle Height Adjustment Lever Figure 6 Starter Handle Read this operator’s manual and safety rules before operating your Yard Vacuum. Compare the illustrations in Figure 6 with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. The starter handle is attached to the right upper handle. Stand behind unit and pull the starter handle to start engine. Bag WARNING: The operation of any Yard Vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses, provided with the Yard Vacuum, for operating this equipment or while performing any adjustments or repairs on it. Collects shredded material fed through the chipper chute or vacuumed through the nozzle or hose. Bag Handle Used to grasp bag in order to assist in attaching, removing, and emptying bag. 7 Chipper Chute Hose Handle Allow twigs and small branches up to 1 1/2” in diameter to be fed into the impeller for chipping. Used to guide hose assembly when vacuuming. Blower Chute The nozzle/hose vac handle is located on top of the nozzle and it is used to regulate the vacuum between the nozzle and the hose assembly. Nozzle/Hose Vac Handle When attached to unit the blower chute is used to blow or scatter yard waste such as leaves, pine needles, or small twigs across yard. Throttle Control Lever (Not Shown) Nozzle Height Adjustment Lever Used to adjust the nozzle ground clearance ranging approximately 5/8” to 4 1/8”. The throttle control lever is located on the engine. It controls the engine’s speed and stops the engine. See separate engine manual packed with unit for details. Nozzle Engine Controls Yard waste such as leaves or pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. See the separate engine manual for the location and function of the controls on the engine. Hose Assembly Stopping Engine Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places. • • Move throttle control lever to STOP or OFF position. Disconnect spark plug wire from spark plug and ground against the engine. SECTION 4: OPERATING YOUR YARD VACUUM WARNING: The operation of the Yard Vacuum can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear the safety glasses provided with this unit or eye shields before chipping or blowing and while performing any adjustments or repairs. • • • Gas And Oil Fill-Up • Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed with your Yard Vacuum. Read instructions carefully. • WARNING: Never fill fuel tank indoors with engine running or until the engine has been allowed to cool for at least two minutes after running. WARNING: Never run the engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Starting Engine • • • Engines with primer: Prime engine as instructed in separate engine manual. The throttle control is located on the engine. Move engine throttle control lever to FAST or ON position. Stand behind unit, grasp starter handle and pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point). Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind slowly. Repeat previous steps until engine fires. When engine starts, move choke control (if equipped) gradually to RUN position. To Empty Bag Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal cap on the end of the spark plug is fastened securely over the metal tip on the spark plug. Make sure safety switch wire is connected to engine and properly grounded. Engines with choke lever: Move choke lever on engine to CHOKE position. (A warm engine may not require choking). • • • • 8 Unhook bag straps from the lower handle and unsnap bag clip from the top of lower handle. See Figure 7. Grasp bag handle with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release. Remove bag from rim of the discharge opening. Refer to Figure 4. Twist the two buttons on the back of the bag to unlock and empty contents. See Figure 7. • • • • Hold bag handle and bag clip while emptying the contents. Compress bag opening and fold inner flap over opening. Fold outer flap over inner flap and insert buttons on the bag through metal outlets. Twist the buttons to lock bag. Nozzle/Hose Vac Handle (Top Position) Buttons Bag Clip Inner Flap Bag Handle Spring Loaded Pin (First Hole) Outer Flap Figure 8 IMPORTANT: The flail screen is located inside the housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in SECTION 5: MAINTAINING YOUR YARD VACUUM. For best performance, it is also important to keep the chipper blade sharp. Strap WARNING: Do not at any time make any adjustments without first stopping engine and disconnecting spark plug wire. Figure 7 To Remove Blower Chute • • Using the Hose Assembly Grasp blower chute with one hand and pull lock rod on mounting bracket with other hand toward engine to release. Refer to Figure 5. Remove blower chute from rim of the discharge opening. • • Using the Nozzle Vacuum • • Place nozzle/hose vac handle in the top position on the nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 8. • The spring loaded pin must be in the first hole of the hose adapter to operate the nozzle vac. • Place both hands on top of upper handle to push unit over yard waste. Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged into catcher bag or through blower chute. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Materials such as stalks or heavy branches up to 1 1/2” in diameter may be fed into the chipper chute. Place nozzle/hose vac handle in the bottom position on the nozzle to redirect vacuum to the hose assembly. See Figure 9. The spring loaded pin must be in the second hole of the hose adapter to operate the hose assembly. Unhook the hose from upper handle bracket and grasp the hose handle to guide while vacuuming yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places. Nozzle/Hose Vac Handle (Bottom Position) Spring Loaded Pin (Second Hole) Figure 9 9 Nozzle Height Adjustment The nozzle can be adjusted to any six positions, ranging from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to the conditions. Move the height adjustment levers forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. See Figure 10. NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a thick layer of leaves or to operate with the blower chute and lower the nozzle height for smoother surfaces. Nozzle Height Adjustment Lever Nozzle Figure 10 SECTION 5: MAINTAINING YOUR YARD VACUUM PRODUCT 25 ho ur s Ev er y5 0h ou Ev rs er y1 00 ho ur On s ce as ea so Be n for es tor ag e SCHEDULE Ev er y MAINTENANCE Be for ee ac h us e Customer Responsibilities SERVICE DATES Lubricate Wheels Lubricate Nozzle Levers Lubricate Locking Rod Lubricate Nozzle/Hose Handle Check Chipper Blade ENGINE Change Oil Check Air Filter Clean Engine Check Spark Plug WARNING: Always stop engine and disconnect spark plug wire before cleaning, lubricating or doing any kind of maintenance on your machine. Locking Rod: Lubricate the locking rod with light oil to ease the application of attaching on or removing bag or blower chute. Refer to Figure 6. Lubrication Nozzle/Hose Vac Handle: Lubricate the nozzle/hose vac handle on top of nozzle once a season with light oil. Refer to Figure 6. Wheels: Lubricate each wheel shoulder screw once a season with light oil. Refer to Figure 6. Engine: Follow the separate engine manual packed with you unit for lubrication instructions. Nozzle height adjustment levers: Lubricate the pivot points of the nozzle height adjustment levers once a season with light oil. Refer to Figure 6. 10 Maintenance Engine Refer to the separate engine manual for all engine maintenance instructions. • • • Check engine oil level before each use as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully. Clean air cleaner every 25 hours under normal conditions or once a season. Clean every few hours under extremely dusty conditions. To service the air cleaner, refer to the separate engine manual packed with your unit. The spark plug should be cleaned and the gap reset once a season. Check engine manual for correct plug type and gap specifications. Remove Hex Screw Figure 12 Sharpening Or Replacing Chipper Blade Removing The Flail Screen Because the engine on this unit has a tapered crankshaft, a special impeller tool (part number 7530900) is required to remove the impeller assembly. For further assistance, contact your local service dealer. If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows: • • • Stop the engine and make certain the Yard Vacuum has come to a complete stop. Disconnect spark plug wire from spark plug and ground against the engine. Remove the bag or blower chute from the unit as instructed in the OPERATION section to obtain access to flail screen. See Figure 11. NOTE: When tipping the unit, empty the fuel tank and keep spark plug side up. • • Hex Screw & Flat Washer • Disconnect the spark plug wire and ground it away from the spark plug. Remove the front hubcaps, lock nuts, front wheels, and wave washers that attach to the pivot arm assemblies. See Figure 13. Remove the shoulder screws and bell washers that go through the pivot arms and height bracket adjusters to the front support brace. Pivot Arm Assembly Bell Washer Lock Nut Flail Screen Wave Washer Hubcap Figure 11 • • • Remove hex screw on right side of unit that attaches to the fail screen. It may be necessary to remove the hose bracket hanger to get access to the hex screw. See Figure 12. Remove hex screw and flat washer on top of rear housing mounting bracket and the lock nut that secures flail screen. See Figure 11. Remove and clean the screen by scraping or washing with water. Reinstall the flail screen. Height Adjustment Bracket Shoulder Screw Lock Nut Figure 13 • 11 Remove the three screws on the upper housing that secure the nozzle cover and the nine screws that secure the lower housing to the upper housing. See Figure 14. • Housing Screws • • • • • Lower Housing Screws Nozzle Screws • NOTE: Make certain chipper blade is reassembled with the sharp edge facing upward. See Figure 16. Figure 14 • • Apply lubricant to the threads of impeller removal tool and then thread the tool into the crankshaft. Stop when the impeller assembly can move on the crankshaft. Remove the impeller assembly from the crankshaft. Unthread the impeller removal tool from the impeller assembly. Remove the blade using a 3/16” allen wrench on the outside of the blade and 1/2” wrench on the impeller assembly. Replace or sharpen chipper blade. When sharpening blade, protect hands by using gloves and follow the original angle of grind. Reassemble by performing the previous steps in reverse order. Tighten blade screws to 210-250 in-lbs. Tighten impeller bolt to 375-425 in-lbs. Remove lock nut that secures flail screen to the lower housing. The flail screen does not have to be removed. Refer to Figure 11. Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer that secure the impeller assembly to the crankshaft. See Figure 15. Chipper Blade Flail Blade Impeller Assembly Upper Housing Chipper Blade Figure 16 Impeller Assembly Storing Your Yard Vacuum • • • • Hex Bolt Lock Washer Flat Washer Flail Blade BOTTOM VIEW Figure 15 12 Clean the equipment thoroughly. Wipe equipment with a oiled rag to prevent rust. Refer to engine manual for correct engine storage instructions. Store unit in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials such as fertilizer. SECTION 6: TROUBLESHOOTING Problem Engine fails to start Cause Remedy 1. Spark plug wire disconnected. 2. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Throttle control lever not in correct starting position. (If Equipped) 4. Choke not in CHOKE position. 5. Blocked fuel line. 6. Faulty spark plug. 1. Connect wire to spark plug. 2. Fill tank with clean, fresh gasoline. 3. Move throttle lever to FAST position. 1. Spark plug wire loose. 2. Unit running on CHOKE. 4. Water or dirt in fuel system. 5. Dirty air cleaner. 6. Carburetor out of adjustment. 1. Connect and tighten spark plug wire. 2. Move choke lever (if equipped) to OFF position. 3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline 4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel. 5. Clean or replace air cleaner. 6. See authorized service dealer. Too much vibration 1. Loose parts or damaged impeller. 1. See authorized service dealer. Engine overheats 1. Engine oil level low. 2. Dirty air cleaner. 3. Carburetor not adjusted properly. 1. Fill crankcase with proper oil. 2. Clean or replace air cleaner. 3. See authorized service dealer. Engine runs erratic 3. Blocked fuel line or stale fuel. 4. Move choke to CHOKE position. 5. Clean fuel line. 6. Clean, adjust gap, or replace. Occasional skip (hesitates) 1. Spark plug gap too close. at high speed 1. Adjust gap to .030”. Unit does not discharge 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail screen and inside of discharge opening. 2. Stop engine and disconnect spark plug wire. Remove lodged object. 3. Always run engine at full throttle. 4. Empty bag. 1. Discharge chute clogged. 2. Foreign object lodged in impeller. 3. Low engine RPM 4. Vacuum bag is full. Rate of discharge slows 1. Low engine RPM. considerably or 2. Chipper blade dull. composition of discharged material changes. 1. Always run engine at full throttle. 2. Replace chipper blade or see your authorized service dealer. NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest authorized service dealer. 13 Model 24A-060F402 1 2 3 17 8 5 4 6 13 4 9 11 7 12 7 15 16 14 18 19 21 11 20 22 23 48 33 24 47 25 46 26 4 31 51 55 29 27 28 34 35 31 30 44 45 32 24 49 36 50 37 43 41 42 40 38 11 52 56 39 53 4 49 54 14 Model 24A-060F402 Ref. No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Part No. 720-0295 749-1423 720-0279 712-3004A 710-1205 781-1056 710-0528 720-0314 710-1174 710-0604A 681-0174 749-0907B 711-1293 710-0703 712-0397 731-1402B 725-1700 725-3166 731-1613 710-0224 629-0920 714-0104 736-0264 732-0962 781-0778A 747-1153 710-3195 710-3025 Ref. No. Part Description Foam Grip Upper Handle Knob Flange Lock Nut 5/16-18 Eye Bolt Upper Handle Bracket Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.25 Handle Knob 5/16-18 Carriage Bolt Hex Washer Screw 5/16-18 x.625 Lower Handle Bracket Lower Handle Studs Carriage Screw 1/4-20 x.75 Wing Nut 1/4-20 Shroud Switch Cover Safety Switch Safety Switch Cover Hex Washer Screw #10-16 x.50 Wire Harness Cotter Pin Flat Washer.330 ID x.630 OD Compression Spring Mounting Bracket Lock Rod Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. NOTE: For painted parts, please refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code, wherever needed, to the part number to order a replacement part. For instance, if a part numbered 700-xxxx is painted Yard-Man Green, the part number to order would be 700-xxxx-0665. Yard-Man Green: 0665 Yard-Man Yellow: 0674 Powder Black: 0637 15 Part No. 710-0502A 710-0751 731-2484 716-0104 732-3035 711-1571 736-3020 710-0969 710-0425 781-1042 726-0454 710-3008 681-0122 738-1167 736-0371 781-1058 712-3027 748-0457 731-2478 710-3288 723-0295 749-1270 764-0648 07071 731-2292 736-0607 712-0161 Part Description Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.25 Hex Cap Screw 1/4-20 x .620 Hose Base Adapter E Ring .500 Dia Compression Spring Clevis Pin Flat Washer ..271 ID x .630 OD Screw #12-16 x 1.0 Machine Screw #10 - 24 x .625 Upper Housing U-Clip Lock Nut 5/16-18 Hex Cap Screw 5/16-18 x.75 Chipper Chute Assembly Stud 5/16-18 x .56 Flat Washer .343 ID x .880 OD Hose Bracket Hanger Hex Flange Nut 1/4-20 Spacer Hose Nozzle Hex Cap Screw 1/4-20 x 2.625 Adjustment Clamp Nozzle Handle Vacuum Hose Handle Grip Hose Adapter External L-Washer 5/16 Hex Lock Nut #10 - 24 Model 24A-060F402 58 1 59 2 3 60 4 5 6 7 10 8 11 12 9 14 13 16 17 15 18 56 19 15 37 23 21 26 27 22 17 24 28 41 25 30 39 29 36 44 43 31 20 38 33 32 34 40 42 46 49 45 35 51 53 42 39 57 44 47 48 50 52 54 16 55 Model 24A-060F402 Ref. No. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Part No. 664-0090 681-0154 710-1054 781-0490 681-0152 781-0735 719-0329 715-0166 711-1401 736-0247 736-0217 710-0818 710-3038 781-0721A 712-3004A 712-3027 736-0142 714-0225 711-1560 731-2520 781-1064 732-1156 726-0106 711-1551 712-0161 736-0400 731-2485 710-1156 750-1294 732-3118 732-1151 Ref. No. Part Description Bag Assembly Screen Assembly Hex Screw 5/16-24 x 1.0 Chipper Blade Impeller Assembly Pin Clip Flail Blade Spiral Pin Clevis Pin Flat Washer.375 ID x 1.25 OD Lock Washer 3/8 Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0 Hex Cap Screw 5/16-18 x .875 Lower Housing Flange Lock Nut 5/16-18 Hex Flange Nut 1/4-20 Flat Washer .281 ID x .50 OD Cotter Pin Pivot Rod Nozzle Base Adapter Door Torsion Spring Cap Speed Nut 1/4 Pivot Rod Hex Lock Nut #10-24 Flat Washer .194 ID x .62 OD Nozzle Door Lever Hex Screw #10-24 x 1.25 Shoulder Spacer Extension Spring Torsion Spring LH 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 17 Part No. Part Description 732-1150 731-2294 711-1582 781-0725A 781-0777 681-0155 681-0156 714-0104 710-3025 736-0105 734-1992 736-0232 738-1015 731-1426 781-0785 738-1185 741-0751 682-0113 720-0426 732-1026 736-0741 738-1173 734-1978 712-0431 726-0453 712-0158 736-0314 OEM-290-012 764-0507 631-0083 Torsion Spring RH Nozzle Door Rod .25 x 1.25 Lg Front Wheel Support Brace Rear Wheel Support Brace Handle Bracket Ass”y LH Handle Brkt Ass”y RH (Not Shown) Cotter Pin Hex Cap Screw 5/16-18 x.625 Bell Washer.401 ID x.870 OD Wheel 9 x 2 Wave Washer .531 ID x .781 OD Shoulder Screw 3/8-16 Hubcap Height Adjustment Bracket Stud 5/16-18 .56 x .75 Height Adjustment Bearing Pivot Arm Assembly Height Adjustment Knob Spring Lever Bell Washer .760 ID x .25 OD Shoulder Screw .750 ID x .625 OD Wheel 8 x 2 Flange Lock Nut 3/8-16 Lock Nut 3/8-16 Hex Lock Nut 5/16-18 Thrust Washer .375 ID x .70 OD Blower Chute Bag Chute Assembly Notes 18 ÍNDICE Contenido Página Medidas importantes de seguridad ..................................................................................20 Montaje de la aspiradora para patios ...............................................................................22 Conozca las propiedades de la aspiradora para patios ...................................................24 Funcionamiento de la aspiradora para patios..................................................................25 Mantenimiento de la aspiradora para patios....................................................................27 Guía para la solución de problemas .................................................................................30 Lista de las piezas............................................................................................................14 BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO Este manual de operación es una parte importante de la nueva aspiradora para patios. Le ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor lea y comprenda el contenido del manual. Antes de comenzar el montaje del equipo nuevo , por favor encuentre la placa del modelo del equipo y copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a continuación. La información contenida en la placa del modelo es muy importante en caso de necesitar ayuda de nuestro Departamento de Asistencia al Cliente o de un distribuidor autorizado. • Para encontrar el número de modelo mire hacia abajo de la parte posterior de la aspiradora para patios. A continuación se explica un ejemplo de placa de modelo. Para referencias futuras, por favor copie el número de modelo y el número de serie del equipo en el espacio a continuación. (Número de modelo) (Número de serie) Copie el número del modelo en este espacio: Copie el número de serie en este espacio: MTD PRODUCTS INC CLEVELAND, OHIO 44136 SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA AL CLIENTE En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento del mismo, por favor comuníquese con el Departamento de asistencia al cliente. Llame al 1- (330) 220-4MTD (4683) o 1- (800)-800-7310 para comunicarse con un representante de asistencia al cliente. Por favor cuando llame tenga a la vista el número de modelo y el número de serie de su unidad. Consulte la sección anterior para obtener esta información. Se le solicitará que ingrese el número de serie para poder procesar su llamada. Si desea más información sobre la máquina visite nuestro sitio web en www.yardman.com 19 SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su seguridad personal y / o material y de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede ocasionar lesiones. Cuando encuentre este símbolo - respete la advertencia que aparece a continuación del mismo. ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es descuidado o comete errores puede ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. CAPACITACIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 3. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la máquina o en este(os) manual(es) antes de proceder al montaje y operación del equipo. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente. Nunca permita que niños menores de 16 años operen esta máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de los padres. Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de la máquina operen la misma. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor. 4. 5. 6. 2. a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados. b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.) Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de c. d. e. f. g. h. PREPARACIÓN 1. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación Además realice una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lave la piel y cámbiese de ropa de inmediato. i. Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones o daños a la máquina. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista. j. 20 k. aceite o combustible y saque todos los escombros embebidos con combustible. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla. 11. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas. 12. No opere esta máquina en superficies con grava. 13. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas. 14. El silenciador y el motor se calientan y producen una quemadura. No los toque. 15. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido. FUNCIONAMIENTO 1. 2. 3. 4. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin escombros. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina produce un sonido poco común o una vibración al encenderla, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos: a. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. 2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario. 3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y todas las partes que se mueven se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental. 4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor. 5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. 6. Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina. 7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc. 8. Consulte siempre el manual de operación para las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada. 9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre. 10. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente. Inspeccione la máquina para ver si está dañada. b. c. Repare o reemplace las piezas dañadas. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina funcione de manera segura y continua. 4. No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de alimentación. 5. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños. 6. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros. 7. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo mientras la máquina está en funcionamiento. 8. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el pico de ingreso o la unión opcional para la manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en marcha. 9. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones. 10. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales. ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD: Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. NOTA: Es posible que no todas las etiquetas de seguridad que se enseñan correspondan a esta cortadora trituradora. 21 SECCIÓN 2: MONTAJE DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual separado del mismo. Canal de soplado Superior Manija NOTA: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de la aspiradora para patios se hacen observando la máquina desde la posición de operación. Cuerda Guía A mariposa Tuercas Extracción de la unidad de la caja • • • • Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas superiores o corte la cinta del extremo de la caja tire a lo largo de la aleta superior para abrir la caja. Saque las piezas sueltas que se incluyen junto con la unidad (es decir, el manual de operación, etc.) Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana hacia abajo y saque el material de embalaje. Haga rodar o deslice la unidad fuera de la caja y revise minuciosamente la caja para controlar si hay piezas sueltas. Inferior Manija Manija Montaje Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1) • • • • Montaje de la manija Bolsa Canal de soplado Montaje de la manguera Bolsa Desconexión del cable de la bujía Antes de instalar la aspiradora para patios desconecte el cable de la bujía de la misma y póngalo de manera que haga masa con un perno del motor. Figura 1 22 Montaje de la manija • • • • • Despliegue la manija superior hasta que quede alineada con la manija inferior. Para sujetar las dos manijas ajuste las tuercas de mariposa (los pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en la manija). Ver Figura 1 Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija de la aspiradora para patios y saque los pernos del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior. Ver Figura 2. Coloque los agujeros inferiores de la manija inferior sobre los pernos de los soportes de la manija y asegúrelos con broches de orquilla. Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a través del agujero superior de la manija inferior y asegúrelos con tuercas de mariposa. Manguera Adaptador Resorte Perno con Figura 3 Colocación de la bolsa Tuercas de mariposa • • Bulón del carro • Broche de horquilla • Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Ver Figura 4. Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la bolsa en su lugar. Coloque las tiras de la bolsa por encima de la manija inferior enganchándolas en los pernos. Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la manija inferior. NOTA: El botón del interruptor de seguridad unido al soporte de montaje debe quedar presionado totalmente por la aleta delantera de la manija de la bolsa cuando ajuste la bolsa o el motor no arrancará. Figura 2 • • Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de la cuerda contra el lado derecho de la manija superior. Tire despacio de la cuerda del arrancador hacia afuera y deslice la cuerda del arrancador dentro de la guía para la cuerda. Ajuste la tuerca a mariposa. Manija de la bolsa Tiras Instalación del montaje de la manguera • • • • • Perno Deslice el adaptador para manguera del montaje de la misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Ver Figura 3. Tire del perno con resorte del lado exterior de la base y ponga el perno en línea con el primer agujero del adaptador para manguera. Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar. Conecte la manija de la manguera ubicada cerca del extremo con pico de la misma al soporte lateral de la manija superior. Consulte Figura 6. Una a presión la manija de la manguera con el soporte de la manija inferior para ajustarla en su lugar y coloque el caño de la manguera en el gancho del soporte lateral que se encuentra próximo al canal de la cortadora. Consulte Figura 6. Aleta delantera De seguridad Varilla Perno Figura 4 23 Instalación del canal de soplado • • • De soplado Canal Tome el canal de soplado con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. Ver Figura 5. Deslice el canal de soplado por encima del borde de la abertura de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar el canal en su lugar. Compruebe que el botón del interruptor de seguridad quede presionado totalmente por la aleta delantera del canal de soplado. Aumente la altura del pico al máximo cuando utilice el canal de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar la altura del pico en la sección FUNCIONAMIENTO. Frente Aleta Frente Aleta De seguridad Varilla De seguridad Varilla Figura 5 SECCIÓN 3: CONOZCA LAS PROPIEDADES DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS Manija del arrancador Bolsa Soporte lateral Manija de la bolsa Soporte de la manija Pico / Manguera Manija de la aspiradora Manija de la manguera Montaje de la manguera Canal de soplado Pico Canal de la cortadora Gancho lateral Soporte Altura del pico Palanca de ajuste Figura 6 Manija del arrancador Lea este manual de operación y las reglas de seguridad antes de poner la aspiradora para patios en funcionamiento. Compare las ilustraciones en Figura 6 con su unidad para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. La manija del arrancador está unida a la manija superior derecha. Para encender el motor párese detrás de la unidad y tire de la manija del arrancador. Bolsa ADVERTENCIA: Al operar la aspiradora para Junta el material triturado que ingresó a través del canal de picado o que fue aspirado a través del pico o de la manguera. patios puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de seguridad provistos con la aspiradora para patios para operar el equipo o mientras lo ajusta o lo repara. Manija de la bolsa Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla. 24 Canal de la cortadora Manija de la manguera Permita que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2” de diámetro ingresen al motor para picarlas. Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se aspira. Canal de soplado Manija del pico / manguera de la aspiradora Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza para soplar o esparcir por los patios los desechos que se acumulan en los mismos como por ejemplo las hojas, las agujas de los pinos o las ramas pequeñas. Palanca de ajuste de la altura del pico Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”. La manija del pico / manguera de la aspiradora se encuentra en la parte superior del pico y se utiliza para regular la aspiración entre el pico y el montaje de la manguera. Palanca de control del regulador (No se enseña) La palanca de control del regulador está ubicada en el motor. Controla la velocidad del motor y lo detiene. Si desea más detalles, consulte el manual del motor que viene por separado y embalado con la unidad. Pico Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar con el pico para picarlos. Controles del motor Consulte el manual del motor que viene por separado si desea conocer la ubicación el funcionamiento de los controles del motor. Montaje de la manguera Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos que se encuentran en lugares de difícil acceso. Detención del motor • • Mueva las palancas de control del regulador a la posición STOP (detención) u OFF (apagado). Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor. SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS • ADVERTENCIA: Al operar la aspiradora para patios puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de seguridad provistos con esta unidad o protectores para ojos antes de picar o soplar el material y mientras realiza ajustes o reparaciones. • • Carga de gas y aceite • Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual separado del mismo que viene embalado con la aspiradora para patios. Lea cuidadosamente las instrucciones. • ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque de combustible en espacios cerrados con el motor en marcha o hasta que haya dejado que el mismo se enfríe por lo menos dos minutos después de haber estado en marcha. ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona poco ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Encendido del motor • • • Motores con cebador: Utilice el cebador del motor como se explica en el manual por separado del motor. El control del regulador está ubicado en el motor. Mueva las palancas de control del regulador del motor a la posición FAST (rápido) o START (encendido). Párese detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y saque cuerda lentamente hasta que el motor alcance el comienzo del ciclo de compresión (la cuerda tirará un poco más fuerte en este punto). Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la soga se enrosque lentamente. Repita los pasos anteriores hasta que se encienda el motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación (si está incluido) gradualmente hasta la posición RUN (en marcha). Descarga de la bolsa Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe que la tapa metálica del extremo de la bujía esté bien ajustada sobre la punta metálica de la bujía. Compruebe que el cable del interruptor de seguridad esté conectado al motor y que haga descarga a tierra como corresponde. Motores con palanca de obturación: Mueva la palanca de obturación del motor a la posición CHOKE (obturación). (Si el motor está tibio la obturación puede no ser necesaria). • • • 25 Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de la manija inferior. Ver Figura 7. Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarla. Saque la bolsa del borde de la abertura de descarga. Consulte Figura 4. • • • • • Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para abrirla y vaciar el contenido. Ver Figura 7. Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía el contenido. Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior sobre la abertura. Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los botones de la bolsa a través de las salidas metálicas. Gire los botones para cerrar la bolsa. hasta 1 1/2” de diámetro en el canal de la cortadora. Pico / manguera Manija de la aspiradora (Posición superior) Botones Broche de la bolsa Aleta interior Manija de la bolsa Perno con resorte (Primer agujero) Figura 8 Aleta exterior IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS. Para obtener el mejor resultado es importante también mantener afilada la hoja de la cortadora. Tira ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste. Figura 7 Extracción del canal de soplado Uso del montaje de la manguera • • • Tome el canal de soplado con una mano y tire de la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarlo. Consulte Figura 5. Saque el canal de soplado del borde de la abertura de descarga. • Uso del pico de la aspiradora • • Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora en la posición superior del pico para aspirar a través del mismo. Ver Figura 8. • El perno con resorte debe estar en el primer agujero de la adaptación de la manguera para operar el pico de la misma. • Coloque ambas manos en la parte superior de la manija superior para desplazar la unidad por encima de los desechos acumulados en el patio. El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico para triturarlos. Después que ha triturado el material con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo será descargado a la bolsa colectora o a través del canal de soplado. Sólo utilice la máquina para triturar o picar el material integrante de la vegetación que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de Coloque la manija del pico / manguera de la aspiradora en la posición de la base del pico para volver a dirigir la aspiración al montaje de la manguera. Ver Figura 9. Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador de la misma. Desenganche la manguera del soporte de la manija superior y tome la manija de la manguera para dirigirla mientras aspira los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se encuentran en lugares de difícil acceso. Pico / manguera Manija de la aspiradora (Posición de la base) Perno con resorte (Segundo agujero) Figura 9 26 Ajuste de la altura del pico Puede ajustar el pico en seis posiciones que varían desde 5/ 8” a 4 1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las condiciones. Mueva las palancas para ajustar la altura hacia adelante o hacia atrás para ajustar el pico hacia arriba o hacia abajo. Ver Figura 10. NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado y baje la altura del pico para las superficies más lisas. Altura del pico Ajuste Palanca Pico Figura 10 SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS PRODUCTO A ca ntes da de us o Ca da 25 ho MANTENIMIENTO PROGRAMACIÓN ra s Ca da 50 ho Ca ra da s 10 0h or U as temna v e po z p ra or da An alm tes ac de en l am ien to Responsabilidades del cliente CONTROL FECHAS Lubrique las ruedas Lubrique las palancas del pico Lubrique la varilla de seguridad Lubrique la manija del pico / manguera Controle la hoja de la cortadora MOTOR Cambie el aceite Controle el filtro de aire Limpie el motor Controle la bujía ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y desconecte el cable de la bujía antes de limpiar y lubricar la máquina o de realizar todo tipo de mantenimiento de la misma. Varilla de seguridad: Lubrique la varilla de seguridad con aceite liviano para facilitar la aplicación para colocar y sacar la bolsa del canal de soplado. Consulte Figura 6. Manija del pico / manguera de la aspiradora: Lubrique la manija del pico / manguera de la aspiradora de la parte superior del pico una vez por temporada con aceite liviano. Consulte Figura 6. Motor: Siga las instrucciones de lubricación del manual separado del motor que viene embalado con la unidad. Lubricación Ruedas: Lubrique los tornillos con reborde de las ruedas una vez por temporada con aceite liviano. Consulte Figura 6. Palancas de ajuste de la altura del pico: Lubrique los puntos giratorios de las palancas de ajuste de la altura del pico una vez por temporada con aceite liviano. Consulte Figura 6. Mantenimiento Motor Consulte el manual separado del motor para conocer todas las instrucciones de mantenimiento del mismo. 27 • • • Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso como se indica en el manual separado del mismo que viene embalado con la unidad. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. Limpie el depurador de aire cada 25 horas en condiciones normales o una vez por temporada. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo. Para realizar el control del depurador de aire consulte el manual separado del motor que viene embalado con la unidad. La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia disruptiva una vez por temporada. Consulte el manual del motor para conocer las especificaciones para el tipo de bujía y para la distancia disruptiva. Saque Tornillo de cabeza hexagonal Extracción de la pantalla de desgranado Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y limpie la zona como se indica a continuación: • Detenga el motor y compruebe que la aspiradora para patios se haya detenido por completo. • Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor. • Saque la bolsa o el canal de soplado de la unidad como se indica en la sección de FUNCIONAMIENTO para acceder a la pantalla de desgranado. Ver Figura 11. Figura 12 Afilado o recambio de las hojas de la cortadora Debido a que el motor de esta unidad tiene un cigüeñal ahusado, se necesita una herramienta para motores especial (pieza número 753-0900) para sacar el montaje del motor. Si necesita más ayuda comuníquese con el distribuidor de su zona autorizado para realizar el mantenimiento. Tornillo de cabeza hexagonal y Arandela plana NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el tanque de combustible y mantenga el lado de la bujía hacia arriba. • • • Tuerca de seguridad Pantalla de desgranado Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra lejos de la misma. Saque las tapas de buje delanteras, las tuercas de seguridad, las ruedas delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo giratorio. Ver Figura 13. Saque los tornillos con reborde y las arandelas de campana que pasan por los brazos giratorios y los adaptadores de los soportes de altura hasta la traba de sostén delantera. Figura 11 • • • Saque el tornillo de cabeza hexagonal del lado derecho de la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Es posible que necesite sacar el gancho del soporte de la manguera para acceder al tornillo de cabeza hexagonal. Ver Figura 12. Saque el tornillo de cabeza hexagonal y la arandela plana de la parte superior del soporte de montaje de la caja posterior y la tuerca de seguridad que une la pantalla de desgranado. Ver Figura 11. Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con agua. Vuelva a colocar la pantalla de desgranado. Montaje del brazo giratorio Arandela de campana Arandela ondulatoria Tapa del Ajuste de la altura Soporte Con reborde Tornillo Tuerca de seguridad Figura 13 • 28 Saque los tres tornillos de la caja superior que unen la cubierta del pico y los nueve tornillos que unen la caja inferior a la superior. Ver Figura 14. • Caja Tornillos • • • • • Pico Tornillos • Caja inferior Tornillos Figura 14 • • Aplique lubricante a las roscas de la herramienta que se usa para sacar el motor y luego enrosque la herramienta en el cigüeñal. Deténgase cuando el montaje del motor se pueda mover en el cigüeñal. Saque el montaje del motor del cigüeñal. Desenrosque del montaje del motor la herramienta que se utiliza para sacarlo. Saque la hoja mediante el uso de una llave allen de 3/16” en el lado exterior de la hoja y de una llave de 1/2" en el montaje del motor. Cambie o afile las hojas de la cortadora. Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el uso de guantes y siga el ángulo original de molido. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores pero en orden inverso. Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de 210-250 in-lbs. Ajuste el perno del motor con un par de torsión de 375425 in-lbs. NOTA: Compruebe que se reensamblen las hojas de la cortadora con el filo hacia arriba. Ver Figura 16. Saque la tuerca de seguridad que une la pantalla de desgranado a la caja inferior. No es necesario sacar la pantalla de desgranado. Consulte Figura 11. Saque el bulón hexagonal, la arandela de seguridad y la arandela plana que unen el montaje del motor al cigüeñal. Ver Figura 15. Cortadora Hoja De desgranar Hoja Motor Montaje Superior Caja Cortadora Hoja Figura 16 Motor Montaje Almacenamiento de la aspiradora para patios • • • Bulón hexagonal Arandela de segurid Arandela plana • De desgranar Hoja VISTA DE LA BASE Figura 15 29 Limpie el equipo por completo. Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se oxide. Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes. SECCIÓN 6: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca Causa 1. 2. Se ha desconectado el cable de la bujía. El tanque de combustible está vacío o el combustible es viejo. La palanca de control del regulador no está en la posición de arranque correcta. (Si está incluida) La palanca de obturación no está en la posición CHOKE (obturación). La línea del combustible está bloqueada. La bujía no funciona correctamente. 1. 2. 3. Conecte el cable a la bujía. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. Mueva la palanca del regulador a la posición FAST (rápido). 4. Ponga la palanca de obturación en la posición CHOKE (obturación). Limpie la línea del combustible. Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o cámbiela. 1. 2. El cable de la bujía está flojo. La unidad está funcionando en la posición CHOKE (obturación). 1. 2. 3. La línea del combustible está tapada o el mismo es viejo. 3. 4. 5. 6. El motor funciona de manera errática Solución 5. 6. 3. 4. 5. 6. 4. Agua o suciedad en el sistema del combustible. El depurador de aire está sucio. Es necesario ajustar el carburador. 5. 6. Conecte y ajuste el cable de la bujía. Cambie la palanca de obturación (si está incluida) a la posición OFF (apagado). Limpie la línea del combustible; llene el tanque con gasolina limpia y fresca Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo con combustible fresco. Limpie o cambie el depurador de aire. Consulte al distribuidor autorizado para el mantenimiento. Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o el motor está dañado. 1. Consulte al distribuidor autorizado para el mantenimiento. El motor recalienta 1. 2. 3. El nivel de aceite del motor es bajo. El depurador de aire está sucio. El carburador no está ajustado correctamente. 1. 2. 3. Llene el cárter con aceite adecuado. Limpie o cambie el depurador de aire. Consulte al distribuidor autorizado para el mantenimiento. Saltos ocasionales (duda) a alta velocidad 1. La distancia disruptiva de la bujía es muy poca. 1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,030”. La unidad no descarga 1. El canal de descarga está tapado. 1. 2. Hay un objeto extraño en el motor. 3. 4. RPM del motor son bajas La bolsa de la aspiradora está llena. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de la abertura de descarga. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Saque el objeto extraño del motor. Siempre accione el motor con el regulador al máximo. Vacíe la bolsa. 1. 2. RPM del motor son bajas. La hoja de la cortadora está desafilada. 2. 3. 4. Tasa de descarga se reduce de manera considerable o cambia la composición del material descargado. 1. 2. Siempre accione el motor con el regulador al máximo. Cambie la hoja de la cortadora o consulte al distribuidor autorizado para el mantenimiento. NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente comuníquese con el distribuidor autorizado para el mantenimiento más cercano. 30 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD PRODUCTS INC (“MTD”) con respecto a mercaderías nuevas compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo será aplicable si el producto ha sido utilizado y mantenido según lo establecido en el Manual de operación provisto junto con el producto y no ha sufrido usos inadecuados, abuso, usos comerciales, descuidos, accidentes, mantenimiento incorrecto, alteraciones, vandalismo, robo, incendio, agua producto de otros peligros o desastres naturales. El daño resultante por la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por MTD Products Inc. para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños. Las piezas o componentes desgastables normales están sujetos a condiciones diferentes como se indica a continuación: Todas las fallas de las piezas o componentes desgastables normales estarán cubiertas para el producto por un período de 90 días sin importar la causa. Después de los 90 días, pero dentro del período de dos años, las fallas de las piezas desgastables normales serán cubiertas SOLO SI fueron causadas por los defectos materiales o de fábrica de OTRAS piezas componentes. Las piezas o componentes desgastables normales incluyen pero no se limitan a correas, hojas, adaptadores para hojas, bolsas para pasto, ruedas para la plataforma, asientos, zapatos anti deslizantes para la máquina de sacar nieve, placas y gomas de corte. Las baterías están cubiertas por una garantía de reposición limitada de 90 días. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar al distribuidor de su zona, por favor controle si existe una lista en las Páginas amarillas o comuníquese con el Departamento de asistencia al cliente de MTD PRODUCTS INC llamando al 1800-800-7310 o escribiendo al apartado postal P.O. Box 368022, Cleveland, Ohio 44136-9722. Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes casos: a. El motor y las piezas componentes presentes. Estos artículos tienen una garantía diferente a cargo del fabricante. Por favor para estos artículos consulte la garantía aplicable del fabricante. b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y los cilindros tienen una garantía independiente de un año. c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de hojas, las adaptaciones y los ajustes como por ejemplo los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición. d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD. No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de aplicación de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a los productos obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.) Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, por lo que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.) En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto anularán esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto. Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo. Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y puede también contar con otros derechos que varían de un estado a otro. MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD PRODUCTS INC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD Products Inc. for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damages. Normal wear parts or components thereof are subject to separate terms as follows: All normal wear part or component failures will be covered on the product for a period of 90 days regardless of cause. After 90 days, but within the two year period, normal wear part failures will be covered ONLY IF caused by defects in material or workmanship of OTHER component parts. Normal wear parts and components include, but are not limited to, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, shave plates and tires. Batteries are covered by a 90-day limited replacement warranty. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD PRODUCTS INC by calling 1-800-800-7310 or writing to P.O. Box 368022, Cleveland, Ohio 44136-9722. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: a. The engine or component parts thereof. These items carry a separate manufacturer’s warranty. Please refer to the applicable manufacturer’s warranty on these items. b. Log splitter pumps, valves and cylinders have a separate one year warranty. c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening and tune-ups, or adjustments such as brake adjustments, clutch adjustments or deck adjustments; and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure. d. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Yard-Man 24A-060F402 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas