Kohler 1657-NA Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Steam Generator
K-1652, K-1657, K-1658,
K-1659, K-1695, K-1708,
K-1733, K-1734
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page“ Français-1”
Español, página“ Español-1”
1060226-2-G
Guía de instalación
Generador de vapor
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la
corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño
de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos
aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que
éstos no causen una reacción alérgica al usuario.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Este baño de vapor no es recomendable para
mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas
circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas,
medicamentos o bajo la atención de un médico. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo
hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. NO consuma bebidas alcohólicas ni tome
medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la
capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración,
lo cual constituye un serio peligro.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin
estricta supervisión en todo momento. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los
niños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una
válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión
en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
Sierra para metales
o cortatubos
Suelda
Más:
• Bandeja de goteo
• Tubería de cobre de 1/2"
• Varias conexiones de cobre; uniones NPT de cobre de 3/8", 1/2" y
3/4"
• Cortacables o desforrador de alambre
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Codos de 45 y 90 grados
• Bloques de soporte (resistentes al calor)
Soplete de propano
Taladro con broca para
orificios de 1-1/4" y 2-1/2"
Cinta
selladora
Kohler Co. Español-1 1060226-2-G
Antes de comenzar (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite el contacto con el
tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o
inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar
mantenimiento al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas.
AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este
manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique
fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos
y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del
generador, pues se pueden causar daños.
Revise que el producto que presente daño. Comuníquese con el Centro de atención al cliente
KOHLER utilizando la información de la última página de esta guía.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas
deben ser realizadas por un electricista calificado.
Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. Español-2 1060226-2-G
1. Determine la disposición
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12 (30,5 cm)
alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor
generado por la unidad.
AVISO: El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La
unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor.
AVISO: Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de
vapor.
NOTA: Cuando sea posible, utilice codos de 45 grados. El rendimiento será mayor cuando se utilicen
codos de 45 grados.
NOTA: Las secciones Opciones recomendadas de disposición tienen información específica sobre los
productos de Kohler para bañeras y duchas. Consulte esas secciones para mayor información sobre la
disposición de los componentes.
Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12 (30,5 cm) en todos
los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo.
Elija una bandeja que sea apta para su instalación. La bandeja de goteo no se provee.
Bandeja de goteo
T
Entrada del
cable de
control
Filtro de agua en
línea recomendado
Válvula de alivio de presión
Entrada
de agua
Cabezal de vapor
Alimentación de agua al generador de vapor
Instale la unión de cobre en la
línea de alimentación de agua.
Caja de servicio en terreno
Instale la unión de cobre lo
más cerca posible del
generador de vapor.
Llave de
paso
1060226-2-G Español-3 Kohler Co.
2. Determine el lugar de instalación del herraje de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la Interface de usuario del control de
vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se tiene que instalar dentro de la cabina
para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la
Guía de instalación del kit de control de vapor.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un
asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el
usuario lo toca puede quemarse.
Módulos; Ubicación del cabezal de vapor y el control
NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.
¡IMPORTANTE! No instale el control directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor.
6"
(15,2 cm)
Cabezal
de vapor
11"
(27,9 cm)
K-1569/K-1669
K-1683/K-1684 K-1681/K-1682
60"
(152,4 cm)
4-1/2"
(11,4 cm)
K-1688
Kit de
control
Kit de
control
Kit de
control
12" (30,5 cm)
6" (15,2 cm)
Cabezal
de vapor
Cabezal
de vapor
Cabezal
de vapor
60"
(152,4 cm)
Lado de desagüe
6"
(15,2 cm)
60"
(152,4 cm)
K-1687
11"
(27,9 cm)
21"
(53,3 cm)
21"
(53,3 cm)
Kit de
control
4-1/2"
(11,4 cm)
60"
(152,4 cm)
Lado de
desagüe
K-9486/K-9489
4-1/2"
(11,4 cm)
21" (53,3 cm)
60"
(152,4 cm)
Lado de
desagüe
K-9488/K-9496
Cabezal
de vapor
Cabezal
de vapor
21" (53,3 cm)
Cabezal
de vapor
6"
(15,2 cm)
6"
(15,2 cm)
Cabezal
de vapor
Kit de
control
4-1/2"
(11,4 cm)
60"
(152,4 cm)
6"
(15,2 cm)
Cabezal
de vapor
21" (53,3 cm)
Kit de
control
60"
(152,4 cm)
21" (53,3 cm)
Cabezal de
vapor
6"
(15,2 cm)
Kit de
control
4-1/2"
(11,4 cm)
Lado de desagüe
Cabezal
de vapor
Kohler Co. Español-4 1060226-2-G
Determine el lugar de instalación del herraje de vapor (cont.)
Revise las opciones de disposición como ayuda para determinar la ubicación de los componentes
del sistema de vapor.
Identifique el número de modelo del módulo de ducha como se muestra en la ilustración.
Determine la ubicación del cabezal de vapor y control de vapor para el módulo como se muestra en
la ilustración de módulos.
Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.
Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información.
Para instalaciones de ducha a la medida
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la Interface de usuario del control de
vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se tiene que instalar dentro de la cabina
para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la
Guía de instalación del kit de control de vapor.
NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.
¡IMPORTANTE! No instale el control de vapor directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor.
Se recomienda que coloque el cabezal de vapor y el control de vapor en la misma pared que tiene
los controles de plomería.
Instale el cabezal de vapor 6 (15,2 cm) arriba del piso de la ducha y 4-1/2 (11,4 cm) del umbral.
Coloque el control de vapor a 60 (152,4 cm) del piso de la ducha. Consulte las instrucciones de
instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información sobre las dimensiones y la
instalación.
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de
alrededor.
1060226-2-G Español-5 Kohler Co.
3. Determine el lugar de instalación del generador de vapor
¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24 (61 cm) de largo x 15 (38,1 cm) de alto.
Deje un mínimo de espacio libre de 12 (30,5 cm) alrededor de todos los lados del generador de vapor.
Deje un espacio de 3/4 (1,9 cm) entre el generador y la bandeja de goteo.
Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.
Planee el acceso al generador de vapor después de la instalación.
Deje un espacio de 12 (30,5 cm) en todos los lados del generador.
Deje espacio para una bandeja de goteo.
Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de
vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de
una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado
4. Instale el suministro eléctrico
Modelo K-1652 , K-1695 K-1657, K-1708 K-1658, K-1733 K-1659, K-1734
Información para pedidos
Requisitos eléctricos
Generador -
Requiere un
circuito
dedicado
5kW,240V40A,
50/60 Hz
7 kW, 240 V, 50 A,
50/60 Hz
9 kW, 240 V, 60 A,
50/60 Hz
11 kW, 240 V, 60 A,
50/60 Hz
Información sobre el producto
Peso 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg)
Capacidad
eléctrica
240 V, 27 A, 60 Hz 240 V, 36 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 46 A, 60 Hz
6-1/8" (15,6 cm)
19-11/16" (50 cm)
17-5/8" (44,8 cm)
Desagüe de
3/8" NPT
Alivio de presión
de 3/4" NPT
Entrada de agua de 3/8" NPT
Caja de
servicio y
cableado
en campo
Entrada del
cable de control
10-1/4"
(26 cm)
Salida de vapor
de 1/2" NPT
12-1/2"
(31,8 cm)
Se requiere un panel de acceso mínimo
de 24" (61 cm) de largo x 15" (38,1 cm) de alto.
3/4"
(1,9 cm)
Superficie interna de la bandeja
de goteo
Luz LED verde
de diagnóstico
Kohler Co. Español-6 1060226-2-G
Instale el
suministro
eléctrico (cont.)
Suministro de
agua
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de vapor Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Válvula de
alivio de
presión
(provista)
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Válvula de la
línea de
desagüe
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Tamaño del cuarto de vapor
56 pies cúbicos (1,6
metros cúbicos)
112 pies cúbicos (3,2
metros cúbicos)
240 pies cúbicos (6,8
metros cúbicos)
317 pies cúbicos (9
metros cúbicos)
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la
corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas
por un electricista calificado.
Repase la ilustración que muestra los requisitos de instalación para el generador de vapor específico.
Instale el suministro eléctrico correcto.
1060226-2-G Español-7 Kohler Co.
5. Instale el generador de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12 (30,5 cm)
alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor
generado por la unidad.
AVISO: Para un óptimo rendimiento, instale el generador de vapor lo más cerca posible al cabezal de
vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor.
Instale la bandeja de goteo que desee en el lugar de instalación del generador de vapor.
¡IMPORTANTE! Los bloques de soporte deben ser de material resistente al calor.
Coloque bloques de soporte de manera que el generador de vapor tenga un espacio libre de 3/4
(1,9 cm) de la bandeja de goteo.
Coloque el generador de vapor en los bloques de soporte.
Salida de vapor
Entrada
Bandeja de goteo
Válvula de alivio de presión
Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad.
3/4" (1,9 cm) Mín
Desagüe (
instale según
códigos correspondientes.
)
Entrada del
cable de control
Kohler Co. Español-8 1060226-2-G
6. Instale la línea de suministro de agua y la línea de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No instale la válvula de
alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la
tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio
de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de
vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de
alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua
caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto,
esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el
agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales.
Instale la línea del suministro de agua al generador.
NOTA: Para todas las conexiones roscadas NPT, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No
apriete demasiado las conexiones.
Conecte a una línea de agua fría existente y tienda una línea de agua fría de 3/8 a una llave de
paso antes del filtro de agua en línea.
Antes de la conexión final al generador de vapor, descargue la línea de suministro de agua dentro
de una cubeta grande. Esto retira las particular, lodos, arena, u otro material que pueda haber en la
línea.
Instale tubo de cobre de 3/8 con una conexión de unión entre el filtro de agua en línea y la entrada
de agua al generador de vapor.
Conecte la línea del suministro de agua al generador de vapor.
T
Cabezal de vapor
Poste de
la pared
Trampa
de vapor
Incline hacia el generador.
Unión
de cobre
Válvula de alivio de presión
Llave
de paso
Unión
de cobre
Entrada
de agua
Filtro de agua en
línea recomendado
1" (2,5 cm) Mín
Entrada del
cable de control
No tienda la tubería de vapor hacia abajo y
luego hacia arriba. Esto creará una trampa de vapor.
Deje espacio
desde la pared.
6" (15,2 cm)
desde el piso
2-1/2" (6,4 cm)
Niple
provisional
1060226-2-G Español-9 Kohler Co.
Instale la línea de suministro de agua y la línea de vapor (cont.)
Asegúrese de que esté cerrada la válvula de drenaje de agua del generador.
Llene el generador de vapor con agua y verifique que no haya fugas.
AVISO: Los generadores de vapor están equipados con una llave de paso automática. El agua dejará de
fluir una vez que la unidad esté llena. Si fluye agua de la salida de vapor cierre el agua y consulte la
Guía para resolver problemas o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando el número que se
indica en la última página de este dcoumento.
Si la línea de suministro de agua excede 10’ (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería
con aislamiento adecuado.
Instale la línea de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o
banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor.
AVISO: Nunca instale tubería de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si la línea de vapor
corre hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La línea de
vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador de vapor, con una inclinación
de 3/8 (1 cm) a 1/2 (1,3 cm) por cada 12 (30,5 cm) de tubo.
AVISO: Deje espacio entre la pared posterior y el codo que dirige el flujo dentro del alojamiento del vapor.
El codo no debe entrar en contacto con el material de la pared.
AVISO: Provea el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.
AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique
fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues ello podría dañar los sellos, los componentes
plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes
del generador de vapor, pues se pueden causar daños.
NOTA: Para todas las conexiones roscadas, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete
demasiado las conexiones.
NOTA: Utilice tubo de cobre de 1/2 para la línea de vapor.
NOTA: Siempre instale la unión lo más cerca posible del generador de vapor.
Agregue bloques detrás del lugar deseado de instalación del cabezal de vapor.
Instale y fije un codo de 1/2 NPT a los bloques directamente detrás del lugar deseado para el
cabezal de vapor.
Corte un orificio a través del material de la pared para aceptar un niple de cobre de 1/2
provisional.
Agregue un niple provisional de cobre de 1/2.
Kohler Co. Español-10 1060226-2-G
7. Conecte la alimentación eléctrica
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos
de instalación.
AVISO: Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
AVISO: Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales.
AVISO: Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado.
Conecte la alimentación eléctrica
Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Conecte la línea eléctrica de 240 VCA a los cables identificados como L1, L2, y el cable verde
(tierra) que sale de la caja de servicio en campo del generador de vapor ubicada en la parte superior
del generador de vapor.
Confirme que la conexión a tierra se haya hecho en la caja de servicio en campo.
Cierre la caja de servicio en campo.
Active la alimentación eléctrica principal.
La luz de función debe mostrar una luz verde. Si la luz de función no es verde, consulte la Guía
para resolver problemas o comuníquese con el centro de atención al cliente, mediante el número
que se encuentra en la última página de este documento.
Bus neutro
(En caja de disyuntores)
* Tierra del equipo
Caja de
disyuntores
Fuente de 240 VCA
El electricista debe proveer el cable
adecuado con protección contra tirones.
Interruptor típico
de dos polos
sin GFCI
N
L1
L2
Tierra
L1
L2
Generador
Negro - L1
Conector de cable (3)
Negro - L2
Verde tierra
240V
120V
120V
240V
*L1
*L2
1060226-2-G Español-11 Kohler Co.
8. Termine la instalación
Instale el alojamiento de vapor y el cabezal de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el
kit de control de vapor.
Instale el control de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor.
Para operar el control de vapor, siga las instrucciones de funcionamiento provistas con el kit de
control de vapor.
Garantía
Generador de vapor KOHLER
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Se garantiza al comprador consumidor original que las unidades de generador de vapor Kohler fabricados
después del 15 de septiembre del 2001, están libres de defectos de fabricación en cuanto al material y mano
de obra durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta
garantía sólo aplica a las unidades de generador de vapor KOHLER instaladas en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará o reemplazará la unidad, o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidentes, uso
indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de
los gastos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la
responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la unidad.
Si este producto se usa comercialmente o se instala fuera de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la
unidad está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación,
estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que
estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a
provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Guía para resolver problemas
PRECAUCIÓN: Los pasos para resolver problemas que involucran cables internos o componentes
eléctricos deben ser realizados por un electricista calificado.
NOTA: Esta guía para resolver problemas aplica sólo al generador de vapor. Para cuestiones con el control
de vapor, consulte la guía para resolver problemas provista con la documentación del Kit de control de
vapor.
La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para cuestiones y preguntas
sobre el servicio y la instalación, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información
que se encuentra en la última página de esta guía.
Kohler Co. Español-12 1060226-2-G
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. La luz LED verde no está
encendida.
A. No hay energía eléctrica al
generador.
A1. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
A2. Pida a un electricista calificado que
verifique que la energía de 240 V
esté presente en el generador.
B. El interruptor tomacorriente está
en la posición apagada.
B. Encienda la corriente eléctrica en el
interruptor principal.
C. El interruptor tomacorriente no
es del tamaño correcto.
C. Verifique que el interruptor
tomacorriente sea del tamaño
correcto. Si es de un tamaño
equivocado, reemplácelo.
D. La conexión eléctrica en la caja
de servicio en campo del
generador está floja.
D. Desactive la energía eléctrica al
generador. Pida a un electricista
calificado que abra la caja de
servicio en campo y que verifique
todas las conexiones. Pida a un
electricista calificado que repare las
conexiones malas.
2. El cabezal de vapor tiene
un flujo continuo de agua.
El flujo de agua durante
el ciclo de autolimpieza es
normal.
A. Los componentes internos del
generador no funcionan
correctamente.
A1. Cierre el suministro de agua y
drene el agua del generador. Cierre
la válvula de desagüe.
A2. Abra parcialmente la llave de paso
del suministro una cantidad
pequeña.
A3. Deje que el agua llene
gradualmente el tanque dentro del
generador (puede tomar varios
minutos). Si el agua continúa
fluyendo del cabezal de vapor, A1.
A4. Abra completamente la llave de
paso del suministro de agua.
A5. En modelos con opción de
autolimpieza solamente, si el agua
continúa fluyendo del cabezal de
vapor, corra el ciclo de
autolimpieza.
A6. Si el agua continúa fluyendo del
cabezal de vapor, comuníquese con
el Centro de atención al cliente
mediante la información que se
encuentra en la última página de
esta guía.
B. El suministro de agua no está
bien conectado al generador.
B. Repase la guía de instalación y si
es necesario, vuelva a conectar el
suministro de agua en el lugar
correcto.
1060226-2-G Español-13 Kohler Co.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
1060226-2-G

Transcripción de documentos

Installation Guide Steam Generator K-1652, K-1657, K-1658, K-1659, K-1695, K-1708, K-1733, K-1734 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page“ Français-1” Español, página“ Español-1” 1060226-2-G Guía de instalación Generador de vapor Herramientas y materiales Más: • Bandeja de goteo • Tubería de cobre de 1/2" • Varias conexiones de cobre; uniones NPT de cobre de 3/8", 1/2" y 3/4" • Cortacables o desforrador de alambre • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Codos de 45 y 90 grados • Bloques de soporte (resistentes al calor) Sierra para metales o cortatubos Taladro con broca para orificios de 1-1/4" y 2-1/2" Cinta selladora Suelda Soplete de propano Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad. ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que éstos no causen una reacción alérgica al usuario. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Este baño de vapor no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. NO consuma bebidas alcohólicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración, lo cual constituye un serio peligro. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa. Kohler Co. Español-1 1060226-2-G Antes de comenzar (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite el contacto con el tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas. AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños. Revise que el producto que presente daño. Comuníquese con el Centro de atención al cliente KOHLER utilizando la información de la última página de esta guía. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. Español-2 1060226-2-G Caja de servicio en terreno Alimentación de agua al generador de vapor Válvula de alivio de presión Instale la unión de cobre en la línea de alimentación de agua. T Llave de paso Entrada de agua Instale la unión de cobre lo más cerca posible del generador de vapor. Cabezal de vapor Filtro de agua en línea recomendado Entrada del cable de control Bandeja de goteo 1. Determine la disposición ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. AVISO: El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor. AVISO: Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor. NOTA: Cuando sea posible, utilice codos de 45 grados. El rendimiento será mayor cuando se utilicen codos de 45 grados. NOTA: Las secciones ″Opciones recomendadas de disposición″ tienen información específica sobre los productos de Kohler para bañeras y duchas. Consulte esas secciones para mayor información sobre la disposición de los componentes. Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo. Elija una bandeja que sea apta para su instalación. La bandeja de goteo no se provee. 1060226-2-G Español-3 Kohler Co. 12" (30,5 cm) Kit de control Kit de control Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) K-1569/K-1669 21" (53,3 cm) 11" (27,9 cm) 60" (152,4 cm) 60" (152,4 cm) 6" Cabezal (15,2 cm) de vapor K-1687 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) Lado de desagüe K-1681/K-1682 Kit de control 21" (53,3 cm) 4-1/2" (11,4 cm) 4-1/2" (11,4 cm) K-9486/K-9489 21" (53,3 cm) 4-1/2" (11,4 cm) Kit de control 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor K-1688 60" (152,4 cm) Lado de desagüe K-1683/K-1684 Cabezal de vapor Cabezal de vapor Kit de control 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) Cabezal de vapor Kit de control 4-1/2" (11,4 cm) Cabezal de vapor Kit de control 11" (27,9 cm) 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) 21" (53,3 cm) Cabezal de vapor Lado de desagüe Lado de desagüe 60" (152,4 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) K-9488/K-9496 2. Determine el lugar de instalación del herraje de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la Interface de usuario del control de vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se tiene que instalar dentro de la cabina para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la Guía de instalación del kit de control de vapor. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. Módulos; Ubicación del cabezal de vapor y el control NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha. ¡IMPORTANTE! No instale el control directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor. Kohler Co. Español-4 1060226-2-G Determine el lugar de instalación del herraje de vapor (cont.) Revise las opciones de disposición como ayuda para determinar la ubicación de los componentes del sistema de vapor. Identifique el número de modelo del módulo de ducha como se muestra en la ilustración. Determine la ubicación del cabezal de vapor y control de vapor para el módulo como se muestra en la ilustración de módulos. Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información. Para instalaciones de ducha a la medida ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale la Interface de usuario del control de vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se tiene que instalar dentro de la cabina para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la Guía de instalación del kit de control de vapor. NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha. ¡IMPORTANTE! No instale el control de vapor directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor. Se recomienda que coloque el cabezal de vapor y el control de vapor en la misma pared que tiene los controles de plomería. Instale el cabezal de vapor 6″ (15,2 cm) arriba del piso de la ducha y 4-1/2″ (11,4 cm) del umbral. Coloque el control de vapor a 60″ (152,4 cm) del piso de la ducha. Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información sobre las dimensiones y la instalación. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. 1060226-2-G Español-5 Kohler Co. Entrada de agua de 3/8" NPT 17-5/8" (44,8 cm) Se requiere un panel de acceso mínimo de 24" (61 cm) de largo x 15" (38,1 cm) de alto. Caja de servicio y cableado en campo 19-11/16" (50 cm) Luz LED verde de diagnóstico Entrada del cable de control Alivio de presión de 3/4" NPT Salida de vapor de 1/2" NPT 12-1/2" (31,8 cm) 10-1/4" (26 cm) 3/4" (1,9 cm) Superficie interna de la bandeja de goteo 6-1/8" (15,6 cm) Desagüe de 3/8" NPT 3. Determine el lugar de instalación del generador de vapor ¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24″ (61 cm) de largo x 15″ (38,1 cm) de alto. Deje un mínimo de espacio libre de 12″ (30,5 cm) alrededor de todos los lados del generador de vapor. Deje un espacio de 3/4″ (1,9 cm) entre el generador y la bandeja de goteo. Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. Planee el acceso al generador de vapor después de la instalación. Deje un espacio de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo. Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado 4. Instale el suministro eléctrico Modelo K-1652 , K-1695 Información para pedidos Requisitos eléctricos Generador 5 kW, 240 V 40 A, Requiere un 50/60 Hz circuito dedicado Información sobre el producto Peso 21 lbs (9,5 kg) Capacidad 240 V, 27 A, 60 Hz eléctrica Kohler Co. K-1657, K-1708 K-1658, K-1733 K-1659, K-1734 7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz 9 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz 11 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz 21 lbs (9,5 kg) 240 V, 36 A, 60 Hz 21 lbs (9,5 kg) 240 V, 45 A, 60 Hz 21 lbs (9,5 kg) 240 V, 46 A, 60 Hz Español-6 1060226-2-G Instale el suministro eléctrico (cont.) Suministro de agua Línea de vapor Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Válvula de alivio de presión (provista) Válvula de la Línea de cobre de línea de 3/8″ (rosca hembra desagüe NPT de 3/8″) Tamaño del cuarto de vapor 56 pies cúbicos (1,6 metros cúbicos) Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) 112 pies cúbicos (3,2 metros cúbicos) 240 pies cúbicos (6,8 metros cúbicos) 317 pies cúbicos (9 metros cúbicos) PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Repase la ilustración que muestra los requisitos de instalación para el generador de vapor específico. Instale el suministro eléctrico correcto. 1060226-2-G Español-7 Kohler Co. Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad. Entrada del cable de control Válvula de alivio de presión Entrada Desagüe (instale según códigos correspondientes.) 3/4" (1,9 cm) Mín Bandeja de goteo Salida de vapor 5. Instale el generador de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. AVISO: Para un óptimo rendimiento, instale el generador de vapor lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor. Instale la bandeja de goteo que desee en el lugar de instalación del generador de vapor. ¡IMPORTANTE! Los bloques de soporte deben ser de material resistente al calor. Coloque bloques de soporte de manera que el generador de vapor tenga un espacio libre de 3/4″ (1,9 cm) de la bandeja de goteo. Coloque el generador de vapor en los bloques de soporte. Kohler Co. Español-8 1060226-2-G Válvula de alivio de presión T Llave de paso Unión de cobre Unión de cobre Incline hacia el generador. Entrada de agua Cabezal de vapor Filtro de agua en línea recomendado 1" (2,5 cm) Mín Entrada del cable de control Trampa de vapor Niple provisional Poste de la pared Deje espacio desde la pared. 6" (15,2 cm) desde el piso No tienda la tubería de vapor hacia abajo y luego hacia arriba. Esto creará una trampa de vapor. 2-1/2" (6,4 cm) 6. Instale la línea de suministro de agua y la línea de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No instale la válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales. Instale la línea del suministro de agua al generador. NOTA: Para todas las conexiones roscadas NPT, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones. Conecte a una línea de agua fría existente y tienda una línea de agua fría de 3/8″ a una llave de paso antes del filtro de agua en línea. Antes de la conexión final al generador de vapor, descargue la línea de suministro de agua dentro de una cubeta grande. Esto retira las particular, lodos, arena, u otro material que pueda haber en la línea. Instale tubo de cobre de 3/8″ con una conexión de unión entre el filtro de agua en línea y la entrada de agua al generador de vapor. Conecte la línea del suministro de agua al generador de vapor. 1060226-2-G Español-9 Kohler Co. Instale la línea de suministro de agua y la línea de vapor (cont.) Asegúrese de que esté cerrada la válvula de drenaje de agua del generador. Llene el generador de vapor con agua y verifique que no haya fugas. AVISO: Los generadores de vapor están equipados con una llave de paso automática. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena. Si fluye agua de la salida de vapor cierre el agua y consulte la ″Guía para resolver problemas″ o llame al Centro de Atención al Cliente utilizando el número que se indica en la última página de este dcoumento. Si la línea de suministro de agua excede 10’ (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería con aislamiento adecuado. Instale la línea de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor. AVISO: Nunca instale tubería de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si la línea de vapor corre hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La línea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador de vapor, con una inclinación de 3/8″ (1 cm) a 1/2″ (1,3 cm) por cada 12″ (30,5 cm) de tubo. AVISO: Deje espacio entre la pared posterior y el codo que dirige el flujo dentro del alojamiento del vapor. El codo no debe entrar en contacto con el material de la pared. AVISO: Provea el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador de vapor, pues se pueden causar daños. NOTA: Para todas las conexiones roscadas, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones. NOTA: Utilice tubo de cobre de 1/2″ para la línea de vapor. NOTA: Siempre instale la unión lo más cerca posible del generador de vapor. Agregue bloques detrás del lugar deseado de instalación del cabezal de vapor. Instale y fije un codo de 1/2″ NPT a los bloques directamente detrás del lugar deseado para el cabezal de vapor. Corte un orificio a través del material de la pared para aceptar un niple de cobre de 1/2″ provisional. Agregue un niple provisional de cobre de 1/2″. Kohler Co. Español-10 1060226-2-G Fuente de 240 VCA N L2 Caja de disyuntores L1 Interruptor típico de dos polos sin GFCI *L2 240V 120V *L1 Verde tierra Negro - L2 120V 240V Tierra L1 L2 Generador Negro - L1 * Tierra del equipo Conector de cable (3) El electricista debe proveer el cable adecuado con protección contra tirones. Bus neutro (En caja de disyuntores) 7. Conecte la alimentación eléctrica PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación. AVISO: Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. AVISO: Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales. AVISO: Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado. Conecte la alimentación eléctrica Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Conecte la línea eléctrica de 240 VCA a los cables identificados como ″L1″, ″L2″, y el cable verde (tierra) que sale de la caja de servicio en campo del generador de vapor ubicada en la parte superior del generador de vapor. Confirme que la conexión a tierra se haya hecho en la caja de servicio en campo. Cierre la caja de servicio en campo. Active la alimentación eléctrica principal. La luz de función debe mostrar una luz verde. Si la luz de función no es verde, consulte la ″Guía para resolver problemas″ o comuníquese con el centro de atención al cliente, mediante el número que se encuentra en la última página de este documento. 1060226-2-G Español-11 Kohler Co. 8. Termine la instalación Instale el alojamiento de vapor y el cabezal de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor. Instale el control de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor. Para operar el control de vapor, siga las instrucciones de funcionamiento provistas con el kit de control de vapor. Garantía Generador de vapor KOHLER GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Se garantiza al comprador consumidor original que las unidades de generador de vapor Kohler fabricados después del 15 de septiembre del 2001, están libres de defectos de fabricación en cuanto al material y mano de obra durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta garantía sólo aplica a las unidades de generador de vapor KOHLER instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá o México (Norteamérica). En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará o reemplazará la unidad, o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidentes, uso indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la unidad. Si este producto se usa comercialmente o se instala fuera de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la unidad está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Guía para resolver problemas PRECAUCIÓN: Los pasos para resolver problemas que involucran cables internos o componentes eléctricos deben ser realizados por un electricista calificado. NOTA: Esta guía para resolver problemas aplica sólo al generador de vapor. Para cuestiones con el control de vapor, consulte la guía para resolver problemas provista con la documentación del Kit de control de vapor. La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para cuestiones y preguntas sobre el servicio y la instalación, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información que se encuentra en la última página de esta guía. Kohler Co. Español-12 1060226-2-G Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 1. La luz LED verde no está encendida. Causas probables A. No hay energía eléctrica al generador. B. C. D. 2. El cabezal de vapor tiene A. un flujo continuo de agua. El flujo de agua durante el ciclo de autolimpieza es normal. B. 1060226-2-G Acción recomendada A1. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A2. Pida a un electricista calificado que verifique que la energía de 240 V esté presente en el generador. El interruptor tomacorriente está B. Encienda la corriente eléctrica en el en la posición apagada. interruptor principal. El interruptor tomacorriente no C. Verifique que el interruptor es del tamaño correcto. tomacorriente sea del tamaño correcto. Si es de un tamaño equivocado, reemplácelo. La conexión eléctrica en la caja D. Desactive la energía eléctrica al de servicio en campo del generador. Pida a un electricista generador está floja. calificado que abra la caja de servicio en campo y que verifique todas las conexiones. Pida a un electricista calificado que repare las conexiones malas. Los componentes internos del A1. Cierre el suministro de agua y generador no funcionan drene el agua del generador. Cierre correctamente. la válvula de desagüe. A2. Abra parcialmente la llave de paso del suministro una cantidad pequeña. A3. Deje que el agua llene gradualmente el tanque dentro del generador (puede tomar varios minutos). Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, A1. A4. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. A5. En modelos con opción de autolimpieza solamente, si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, corra el ciclo de autolimpieza. A6. Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información que se encuentra en la última página de esta guía. El suministro de agua no está B. Repase la guía de instalación y si bien conectado al generador. es necesario, vuelva a conectar el suministro de agua en el lugar correcto. Español-13 Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2011 Kohler Co. 1060226-2-G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler 1657-NA Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para