Kohler K-1733-NA Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Steam Generator
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1695, K-1708, K-1733,
K-1734
1060226-2-D
Guía de instalación
Generador de vapor
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño
de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos
aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que
éstos no causen una reacción alérgica al usuario.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo
hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. Por ello, el baño de vapor no es
recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos,
hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas
alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. NO consuma bebidas alcohólicas ni tome
medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la
capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración,
lo cual constituye un serio peligro.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. El generador de vapor no está diseñado para que
lo usen los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo
momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un
asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el
usuario lo toca puede quemarse.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la
corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Sierra para metales
o cortatubos
Destornilladores Cinta para
medir
Suelda
Taladro con broca
para orificios
de 1-1/4" y 2-1/2"
Llave
ajustable
Soplete de
propano
• Bandeja de goteo
Tubería de cobre de 1/2"
• Adaptadores de cobre de
diferentes tamaños
• Uniones de 1/2" y 3/4" NPT
• Herramientas y materiales
convencionales de carpintería
Más:
Cinta
selladora
Kohler Co. Español-1 1060226-2-D
Antes de comenzar (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de
12 (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado
por la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de
alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua
caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto,
esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el
agua caliente y en cumplimiento con los códigos de plomería nacionales y locales.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una
válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión
en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. El generador de vapor
funciona a altas temperaturas. Evite el contacto con el tanque de agua y las líneas de descarga de
vapor durante el funcionamiento del generador o inmediatamente después de apagarlo. Utilice
lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generador de vapor.
¡IMPORTANTE! Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en
este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
¡IMPORTANTE! Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No
aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes
plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes
del generador, pues se pueden causar daños.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas
deben ser realizadas por un electricista calificado.
No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte
repetido y molesto de la energía eléctrica.
Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas.
Conecte el generador de vapor a líneas de suministro de agua que cumplan con todos los códigos
de plomería correspondientes. El uso de líneas de suministro que no cumplan con los códigos puede
anular la garantía.
Para instalaciones a la medida, coloque el cabezal de vapor a 6 (15,2 cm) del piso y 4-1/2 (11,4
cm) del interior del umbral.
NOTA: Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832).
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
1060226-2-D Español-2 Kohler Co.
Opciones de configuración por interface
Control de la
interface del
usuario
DTV-UI
Opción interface 1
Opción interface 2
Entrada del cable
de control
Frente del generador
(panel de acceso)
Bandeja de goteo
Cabezal
de
Lazo de goteo
Cable de control
de 50" (15,2 m)
Entrada del cable
de control
Frente del generador
(panel de acceso)
Bandeja de goteo
Adaptador RS485
Sensor de
temperatura
Módulo de
medios
Cabezal de vapor
Cople de 2 vías
Kohler Co. Español-3 1060226-2-D
Requisitos de instalación
Modelo K-1695-NA K-1708-NA K-1733-NA K-1734-NA
Información para pedidos
Kit de control
de vapor (se
requiere un kit)
K-1647-PC O BIEN K-1647-PC O BIEN K-1647-PC O BIEN K-1647-PC O BIEN
K-1737, K-638, y
K-694 o K-695
K-1737, K-638, y
K-694 o K-695
K-1737, K-638, y
K-694 o K-695
K-1737, K-638, y
K-694 o K-695
Requisitos eléctricos
Generador -
Requiere un
circuito
dedicado
5kW,240V30A,
50/60 Hz
7 kW, 240 V, 50 A,
50/60 Hz
9 kW, 240 V, 50 A,
50/60 Hz
11 kW, 240 V, 75 A,
50/60 Hz
Información sobre el producto
Peso 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg) 21 lbs (9,5 kg)
Capacidad
eléctrica
240 V, 25 A, 60 Hz 240 V, 36 A, 60 Hz 240 V, 45 A, 60 Hz 240 V, 55 A, 60 Hz
Suministro de
agua
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de vapor Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca NPT de
1/2)
Válvula de
alivio de
presión
(provista)
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Válvula de la
línea de
desagüe
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
6-1/8" (15,6 cm)
19-11/16" (50 cm)
17-5/8" (44,8 cm)
Desagüe
de 3/8" NPT
Alivio de presión de 3/4" NPT
12-1/2"
(31,8 cm)
10-1/4"
(26 cm)
Acceso mínimo requerido de 20" (50,8 cm)
de profundo x 13" (33 cm) de alto x
6-1/2" (16,5 cm) de ancho.
Caja de
servicio y
cableado
Enchufe RJ-12
para el control
Entrada de agua de
3/8" NPT
Salida de
vapor de
1/2" NPT
1060226-2-D Español-4 Kohler Co.
Requisitos de
instalación
(cont.)
Tamaño del cuarto de vapor
56 pies cúbicos (1,6
metros cúbicos)
112 pies cúbicos (3,2
metros cúbicos)
240 pies cúbicos (6,8
metros cúbicos)
317 pies cúbicos (9
metros cúbicos)
Kohler Co. Español-5 1060226-2-D
1. Instale el tendido de tuberías
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras o daño a la propiedad. No instale la válvula de alivio de
presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de
vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de
alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua
caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto,
esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el
agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales.
¡IMPORTANTE! Al instalar el kit de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El lazo
de goteo ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor.
¡IMPORTANTE! El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de
vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor.
¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el
cabezal de vapor.
NOTA: Las secciones Opciones recomendadas de disposición tienen información específica sobre los
productos de Kohler para bañeras y duchas. Consulte esas secciones para mayor información sobre la
disposición de los componentes.
Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12 (30,5 cm) en todos
los lados del generador. Deje espacio para la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo no se provee. Elija una bandeja que sea apta para su instalación.
Conecte una T en la línea de agua fría existente.
Nota: El generador debe montarse a nivel con todas las conexiones en la parte superior.
Entrada
del cable
de control
Frente del generador
(panel de acceso)
Bandeja de goteo
Unión de
cobre
Cabezal
de vapor
T
Unión de
cobre
Llave de
paso
Filtro de agua en
línea recomendado
Entrada
de agua
Válvula de alivio
de presión
1060226-2-D Español-6 Kohler Co.
Instale el tendido de tuberías (cont.)
¡IMPORTANTE! Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y la
entrada del generador de vapor.
Si corresponde, instale el filtro de agua en línea recomendado a la llave de paso.
Instale una llave de paso en la línea de entrada de agua, en un lugar accesible, antes del filtro en
línea recomendado.
Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generador
o generadores de vapor.
Conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Antes de conectar la línea de entrada de agua, haga correr agua en las líneas hacia una cubeta
grande para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea.
Haga la conexión final del suministro de agua al generador de vapor. Verifique que no haya fugas.
NOTA: Todos los generadores de vapor Kohler están equipados con un sistema automático de llenado de
agua. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena.
Abra el agua para llenar la unidad.
Si el tendido de la tubería de la salida del vapor excede 10’ (3 m) o queda expuesta a zonas frías,
aisle la tubería con aislamiento de calidad para vapor.
Kohler Co. Español-7 1060226-2-D
2. Instale la unidad principal
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de
12 (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado
por la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa ni una válvula de alivio de
presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor
puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el
cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una
distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado.
Instale la bandeja de goteo debajo de la unidad.
Se recomienda que conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de
desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes.
Conecte la línea de suministro de agua a la entrada de agua.
Salida de vapor
Bandeja
de goteo
Válvula de alivio
de presión
Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm)
alrededor de la unidad.
Entrada
Desagüe (instale
según los códigos
correspondientes)
RJ-12
1060226-2-D Español-8 Kohler Co.
3. Instale las tuberías
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio
de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de
vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o
banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor.
NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su cabezal de vapor y control de interface del usuario.
¡IMPORTANTE! Los cabezales de vapor se deben instalar a 6 (15,2 cm) desde el piso en la cabina de
vapor/ducha en un área donde no sea probable el contacto con los ocupantes.
¡IMPORTANTE! Deje espacio entre la pared posterior y los codos. Los codos no debe tocar la pared
posterior.
NOTA: El filo de cada orificio debe estar a por lo menos 1 (2,5 cm) de todos los postes de la pared.
Taladre un orificio de 2-1/2 (6,4 cm) de diámetro en la pared en los lugares donde desee colocar los
cabezales de vapor.
NOTA: Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones y no las apriete demasiado.
Conecte un tubo de cobre de 1/2 NPT, o bien tubería de cobre corriente y una unión de cobre de
1/2 en la salida de vapor del generador de vapor.
¡IMPORTANTE! Nunca instale líneas de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si las líneas de
vapor corren hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y obstruirá el flujo de vapor. Cada
línea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador, con una inclinación
de 3/8 (1 cm) a 1/2 (1,3 cm) por cada 12 (30,5 cm) de tubo.
1" (2,5 cm)
Mín
2-1/2"
(6,4 cm)
6" (15,2 cm)
desde el
piso
Cabezal de vapor
Incline la tubería
hacia el generador.
Bandeja de goteo
Trampa de vapor
No permita que la tubería
corra hacia abajo y luego
hacia arriba.
Poste de
la pared
Deje espacio desde
la pared.
Kohler Co. Español-9 1060226-2-D
Instale las tuberías (cont.)
¡IMPORTANTE! Nunca instale líneas de vapor que corran perfectamente horizontal. Cada línea debe tener
una inclinación de 3/8 (1 cm) a 1/2 (1,3 cm) por cada 12 (30,5 cm) de tubo, que corra hacia arriba desde
el generador de vapor al cabezal de vapor.
Instale un tubo de cobre de 1/2 desde cada unión hasta a los lugares de instalación de los cárteres
de los cabezales de vapor.
Instale un codo de conexión de 1/2 NPT en el extremo de cada cárter del cabezal de vapor.
Fije las conexiones a la estructura de soporte, siempre que sea posible.
NOTA: El generador o generadores de vapor no funcionarán sin agua y sin estar conectados a un control
de interface del usuario.
4. Instale el cabezal de vapor
NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su kit de cabezal de vapor.
1060226-2-D Español-10 Kohler Co.
5. Realice las conexiones eléctricas
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos
de instalación.
¡IMPORTANTE! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
¡IMPORTANTE! No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto
evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica.
¡IMPORTANTE! Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales.
Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Conecte líneas eléctricas de 240 VCA a los cables identificados 1 y 2 provenientes del generador
de vapor.
5 Volts CC RJ12
al control UIC o
adaptador RS485
Interruptor
térmico
Interruptor del nivel
de agua
Cable RJ-12
Rojo
Tarjeta de
circuitos
impresos
(PCB)
J5
L1
L2
T1
T2
J4
J1
J2
J3
J7
Rojo
Negro
Negro
Negro
Negro
Negro
Verde
Relé
Calentador
Negro
Negro
Rojo
Blanco
Blanco
Anaranjado
Anaranjado
Servicio
eléctrico
240VCA
50/60 Hz
Solenoide de
autolimpieza
165F
Termostato
LFusible 1A
LFusible 1A
Diagrama del cableado
Ensamble
interior del
tanque
Kohler Co. Español-11 1060226-2-D
Realice las conexiones eléctricas (cont.)
¡IMPORTANTE! El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado.
6. Instale el control de la interface del usuario de vapor
NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su control de interface del usuario.
Funcionamiento del control de la interface del usuario de vapor
NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su control de interface del usuario.
Guía para resolver problemas
NOTA: Consulte la información provista con su cabezal de vapor y control de interface del usuario para
obtener ayuda para resolver problemas del sistema.
La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e
instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832).
1060226-2-D Español-12 Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2007 Kohler Co.
1060226-2-D

Transcripción de documentos

Installation Guide Steam Generator K-1695, K-1708, K-1733, K-1734 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1060226-2-D Guía de instalación Generador de vapor Herramientas y materiales Sierra para metales o cortatubos Destornilladores Taladro con broca Llave ajustable para orificios de 1-1/4" y 2-1/2" Suelda Más: • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Bandeja de goteo • Tubería de cobre de 1/2" • Adaptadores de cobre de diferentes tamaños • Uniones de 1/2" y 3/4" NPT Cinta para medir Cinta selladora Soplete de propano Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad. ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que éstos no causen una reacción alérgica al usuario. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. Por ello, el baño de vapor no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. NO consuma bebidas alcohólicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración, lo cual constituye un serio peligro. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Kohler Co. Español-1 1060226-2-D Antes de comenzar (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y en cumplimiento con los códigos de plomería nacionales y locales. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. El generador de vapor funciona a altas temperaturas. Evite el contacto con el tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generador de vapor. ¡IMPORTANTE! Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. ¡IMPORTANTE! Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica. Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas. Conecte el generador de vapor a líneas de suministro de agua que cumplan con todos los códigos de plomería correspondientes. El uso de líneas de suministro que no cumplan con los códigos puede anular la garantía. Para instalaciones a la medida, coloque el cabezal de vapor a 6″ (15,2 cm) del piso y 4-1/2″ (11,4 cm) del interior del umbral. NOTA: Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832). Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. 1060226-2-D Español-2 Kohler Co. Opción interface 1 Cople de 2 vías Control de la interface del usuario Cable de control de 50" (15,2 m) Cabezal de Entrada del cable de control Lazo de goteo Bandeja de goteo Frente del generador (panel de acceso) Opción interface 2 Sensor de temperatura Cabezal de vapor DTV-UI Módulo de medios Bandeja de goteo Entrada del cable de control Frente del generador (panel de acceso) Adaptador RS485 Opciones de configuración por interface Kohler Co. Español-3 1060226-2-D Alivio de presión de 3/4" NPT Entrada de agua de 3/8" NPT Acceso mínimo requerido de 20" (50,8 cm) de profundo x 13" (33 cm) de alto x 6-1/2" (16,5 cm) de ancho. Caja de servicio y cableado 17-5/8" (44,8 cm) 19-11/16" (50 cm) Enchufe RJ-12 para el control Salida de vapor de 1/2" NPT 10-1/4" (26 cm) 12-1/2" (31,8 cm) 6-1/8" (15,6 cm) Desagüe de 3/8" NPT Requisitos de instalación Modelo Información para Kit de control de vapor (se requiere un kit) K-1695-NA pedidos K-1647-PC O BIEN K-1737, K-638, y K-694 o K-695 Requisitos eléctricos Generador 5 kW, 240 V 30 A, Requiere un 50/60 Hz circuito dedicado Información sobre el producto Peso 21 lbs (9,5 kg) Capacidad 240 V, 25 A, 60 Hz eléctrica Suministro de Línea de cobre de agua 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de vapor Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Válvula de Rosca hembra NPT alivio de de 3/4″ presión (provista) Válvula de la Línea de cobre de línea de 3/8″ (rosca hembra desagüe NPT de 3/8″) 1060226-2-D K-1708-NA K-1733-NA K-1734-NA K-1647-PC O BIEN K-1737, K-638, y K-694 o K-695 K-1647-PC O BIEN K-1737, K-638, y K-694 o K-695 K-1647-PC O BIEN K-1737, K-638, y K-694 o K-695 7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz 9 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz 11 kW, 240 V, 75 A, 50/60 Hz 21 lbs (9,5 kg) 240 V, 36 A, 60 Hz 21 lbs (9,5 kg) 240 V, 45 A, 60 Hz 21 lbs (9,5 kg) 240 V, 55 A, 60 Hz Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Español-4 Kohler Co. Requisitos de instalación (cont.) Tamaño del cuarto de vapor 56 pies cúbicos (1,6 metros cúbicos) Kohler Co. 112 pies cúbicos (3,2 metros cúbicos) Español-5 240 pies cúbicos (6,8 metros cúbicos) 317 pies cúbicos (9 metros cúbicos) 1060226-2-D Válvula de alivio de presión Unión de cobre Unión de cobre T Llave de paso Cabezal de vapor Entrada de agua Entrada del cable de control Bandeja de goteo Filtro de agua en línea recomendado Frente del generador (panel de acceso) Nota: El generador debe montarse a nivel con todas las conexiones en la parte superior. 1. Instale el tendido de tuberías ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras o daño a la propiedad. No instale la válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales. ¡IMPORTANTE! Al instalar el kit de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El lazo de goteo ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor. ¡IMPORTANTE! El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor. ¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor. NOTA: Las secciones ″Opciones recomendadas de disposición″ tienen información específica sobre los productos de Kohler para bañeras y duchas. Consulte esas secciones para mayor información sobre la disposición de los componentes. Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para la bandeja de goteo. La bandeja de goteo no se provee. Elija una bandeja que sea apta para su instalación. Conecte una T en la línea de agua fría existente. 1060226-2-D Español-6 Kohler Co. Instale el tendido de tuberías (cont.) ¡IMPORTANTE! Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y la entrada del generador de vapor. Si corresponde, instale el filtro de agua en línea recomendado a la llave de paso. Instale una llave de paso en la línea de entrada de agua, en un lugar accesible, antes del filtro en línea recomendado. Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generador o generadores de vapor. Conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes. Antes de conectar la línea de entrada de agua, haga correr agua en las líneas hacia una cubeta grande para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea. Haga la conexión final del suministro de agua al generador de vapor. Verifique que no haya fugas. NOTA: Todos los generadores de vapor Kohler están equipados con un sistema automático de llenado de agua. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena. Abra el agua para llenar la unidad. Si el tendido de la tubería de la salida del vapor excede 10’ (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería con aislamiento de calidad para vapor. Kohler Co. Español-7 1060226-2-D Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad. Válvula de alivio de presión Entrada Desagüe (instale según los códigos correspondientes) RJ-12 Bandeja de goteo Salida de vapor 2. Instale la unidad principal ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa. ¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado. Instale la bandeja de goteo debajo de la unidad. Se recomienda que conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes. Conecte la línea de suministro de agua a la entrada de agua. 1060226-2-D Español-8 Kohler Co. Incline la tubería hacia el generador. 1" (2,5 cm) Mín Cabezal de vapor Bandeja de goteo Poste de la pared Deje espacio desde la pared. 6" (15,2 cm) desde el piso No permita que la tubería corra hacia abajo y luego hacia arriba. 2-1/2" (6,4 cm) Trampa de vapor 3. Instale las tuberías ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor. NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su cabezal de vapor y control de interface del usuario. ¡IMPORTANTE! Los cabezales de vapor se deben instalar a 6″ (15,2 cm) desde el piso en la cabina de vapor/ducha en un área donde no sea probable el contacto con los ocupantes. ¡IMPORTANTE! Deje espacio entre la pared posterior y los codos. Los codos no debe tocar la pared posterior. NOTA: El filo de cada orificio debe estar a por lo menos 1″ (2,5 cm) de todos los postes de la pared. Taladre un orificio de 2-1/2″ (6,4 cm) de diámetro en la pared en los lugares donde desee colocar los cabezales de vapor. NOTA: Utilice cinta selladora de roscas en todas las conexiones y no las apriete demasiado. Conecte un tubo de cobre de 1/2″ NPT, o bien tubería de cobre corriente y una unión de cobre de 1/2″ en la salida de vapor del generador de vapor. ¡IMPORTANTE! Nunca instale líneas de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si las líneas de vapor corren hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y obstruirá el flujo de vapor. Cada línea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador, con una inclinación de 3/8″ (1 cm) a 1/2″ (1,3 cm) por cada 12″ (30,5 cm) de tubo. Kohler Co. Español-9 1060226-2-D Instale las tuberías (cont.) ¡IMPORTANTE! Nunca instale líneas de vapor que corran perfectamente horizontal. Cada línea debe tener una inclinación de 3/8″ (1 cm) a 1/2″ (1,3 cm) por cada 12″ (30,5 cm) de tubo, que corra hacia arriba desde el generador de vapor al cabezal de vapor. Instale un tubo de cobre de 1/2″ desde cada unión hasta a los lugares de instalación de los cárteres de los cabezales de vapor. Instale un codo de conexión de 1/2″ NPT en el extremo de cada cárter del cabezal de vapor. Fije las conexiones a la estructura de soporte, siempre que sea posible. NOTA: El generador o generadores de vapor no funcionarán sin agua y sin estar conectados a un control de interface del usuario. 4. Instale el cabezal de vapor NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su kit de cabezal de vapor. 1060226-2-D Español-10 Kohler Co. Blanco Rojo Negro Verde L2 Relé T2 Negro Negro Rojo Rojo Cable RJ-12 T1 Interruptor térmico L1 Negro Interruptor del nivel de agua Negro Anaranjado Servicio eléctrico 240VCA 50/60 Hz Negro Negro Calentador J1 Tarjeta de circuitos J2 J5 impresos J3 J4 (PCB) J7 5 Volts CC RJ12 al control UIC o adaptador RS485 Blanco Anaranjado LFusible 1A Solenoide de autolimpieza LFusible 1A 165F Termostato Ensamble interior del tanque Diagrama del cableado 5. Realice las conexiones eléctricas PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación. ¡IMPORTANTE! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. ¡IMPORTANTE! No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica. ¡IMPORTANTE! Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales. Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Conecte líneas eléctricas de 240 VCA a los cables identificados ″1″ y ″2″ provenientes del generador de vapor. Kohler Co. Español-11 1060226-2-D Realice las conexiones eléctricas (cont.) ¡IMPORTANTE! El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado. 6. Instale el control de la interface del usuario de vapor NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su control de interface del usuario. Funcionamiento del control de la interface del usuario de vapor NOTA: Siga las instrucciones incluidas con su control de interface del usuario. Guía para resolver problemas NOTA: Consulte la información provista con su cabezal de vapor y control de interface del usuario para obtener ayuda para resolver problemas del sistema. La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832). 1060226-2-D Español-12 Kohler Co. USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2007 Kohler Co. 1060226-2-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kohler K-1733-NA Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación