Kohler K-1652-NA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Steam Generator and Control Kit
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-1652, K-1657, K-1658,
K-1659
1008019-2-J
Guía de instalación
Generador de vapor y kit de control
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño
de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos
aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que
éstos no causen una reacción alérgica al usuario.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo
hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. Por ello, el baño de vapor no es
recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos,
hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas
alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. NO consuma bebidas alcohólicas ni tome
medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la
capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración,
lo cual constituye un serio peligro.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. El generador de vapor no está diseñado para que
lo usen los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo
momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un
asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el
usuario lo toca puede quemarse.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la
corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
• Abocardadora para tubos
• Brocas para mampostería de
1-1/4" y 2-1/2"
• Bandeja de goteo
• Otras herramientas según sea
necesario
Más:
Llave para
tubos
Suelda
Fundente
Llave
ajustable
Soplete de
propano
Cortatubos
Taladro
Pistola de
silicona
Cortacables
Cinta
selladora
Kohler Co. Español-1 1008019-2-J
Antes de comenzar (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de
12 (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado
por la unidad.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones del
generador cuando esté soldando. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues
ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique
lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de
alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua
caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto,
esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el
agua caliente y en cumplimiento con los códigos de plomería nacionales y locales.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una
válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión
en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Cualquier variación en el ajuste o en las condiciones de
entrada del agua con respecto al calibrado de fábrica puede aumentar la temperatura de descarga
por encima del límite considerado seguro y producir el riesgo de quemaduras. Este aparato se ha
calibrado en la fábrica para asegurar una temperatura máxima del agua que no presente riesgos. La
instalación y el ajuste de este aparato, en cumplimiento con estas instrucciones, es
responsabilidad del instalador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Utilice tuberías de cobre o de latón únicamente. Las
tuberías o conexiones de hierro pueden oxidarse y manchar el piso y las paredes de la cabina de
vapor.
¡IMPORTANTE! Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en
este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
¡IMPORTANTE! No se recomienda utilizar la bañera de hidromasaje y de la unidad de vapor al mismo
tiempo, cuando ambas están instaladas.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas
deben ser realizadas por un electricista calificado.
No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte
repetido y molesto de la energía eléctrica.
Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas.
Verifique que la cabina que va a utilizar sea a prueba de vapor. La cabina debe tener sellos a prueba
de vapor en las puertas, para evitar la fuga del vapor. Las paredes y el techo se deben construir de
un material que no se dañe con el vapor y la condensación de agua caliente.
La entrada del agua, la salida de vapor y las válvulas de alivio de presión deben estar conectadas
con adaptadores de latón, para su fácil desinstalación.
Instale una bandeja de goteo debajo de la unidad.
El generador debe estar en posición de pie, en un lugar accesible y sobre una superficie nivelada. El
panel de acceso y la válvula de desagüe no deben tener obstrucciones y deben ser de fácil acceso.
El generador de vapor puede instalarse a hasta 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor en un lugar
seco y bien ventilado.
El acceso requerido para servicio del generador de vapor debe tener 20 (50,8 cm) de alto y 13 (33
cm) de ancho.
Se recomienda un filtro en línea para reducir la probabilidad de obstrucciones en el generador de
vapor y aumentar la vida útil del generador de vapor.
1008019-2-J Español-2 Kohler Co.
Antes de comenzar (cont.)
Incline la tubería de vapor hacia el generador y evite líneas perfectamente niveladas.
Verifique que el agua esté abierta y que el desagüe esté cerrado antes de poner la unidad en
funcionamiento.
Antes de conectar la línea de agua al generador, descargue las líneas en una cubeta de cinco galones
para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea.
NOTA: Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832).
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. Español-3 1008019-2-J
Requisitos de instalación
Modelo K-1652 K-1657 K-1658 K-1659
Información para pedidos
Kit de control del
generador de vapor
(requerido)
K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F
Requisitos eléctricos
Circuito dedicado para el
generador (requerido)
5 kW, 7240 V,
30 A, 60 Hz
7 kW, 240 V,
50 A, 60 Hz
9 kW, 240 V,
50 A, 60 Hz
11 kW, 240 V,
60 A, 60 Hz
Información sobre el producto
Peso 19-1/2 lbs (8,8 kg) 19-1/2 lbs (8,8 kg) 19-1/2 lbs (8,8 kg) 19-1/2 lbs (8,8 kg)
Capacidad eléctrica 240 V, 60 Hz, 25 A 240 V, 60 Hz, 35 A 240 V, 60 Hz, 45 A 240 V, 60 Hz, 55 A
Suministro de agua Línea de cobre de
3/8 (rosca
hembra NPT de
3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de vapor Línea de cobre de
1/2 (rosca
hembra NPT de
1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca hembra
NPT de 1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca hembra
NPT de 1/2)
Línea de cobre de
1/2 (rosca hembra
NPT de 1/2)
Válvula de alivio de
presión (provista)
Rosca hembra
NPT de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4
Válvula de la línea de
desagüe (provista)
Línea de cobre de
3/8 (rosca
hembra NPT de
3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Línea de cobre de
3/8 (rosca hembra
NPT de 3/8)
Tamaño del cuarto de vapor
6-1/8" (15,6 cm)
19-11/16" (50 cm)
17-5/8" (44,8 cm)
Desagüe
de 3/8" NPT
Alivio de presión de 3/4" NPT
12-1/2"
(31,8 cm)
10-1/4"
(26 cm)
Acceso mínimo requerido de 20" (50,8 cm)
de profundo x 13" (33 cm) de alto x
6-1/2" (16,5 cm) de ancho.
Caja de
servicio y
cableado
Enchufe RJ-12
para el control
Entrada de agua de
3/8" NPT
Salida de
vapor de
1/2" NPT
1008019-2-J Español-4 Kohler Co.
Requisitos de instalación (cont.)
56 pies cúbicos
(1,6 metros
cúbicos)
112 pies cúbicos
(3,2 metros
cúbicos)
240 pies cúbicos (6,8
metros cúbicos)
317 pies cúbicos (9
metros cúbicos)
Kohler Co. Español-5 1008019-2-J
Lugares para los herrajes del vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o
banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca
puede quemarse.
¡IMPORTANTE! Se recomienda que coloque el kit de control y el cabezal de vapor en la misma pared que
tiene los controles de plomería. Para un funcionamiento óptimo, no coloque el kit de control directamente
arriba del cabezal de vapor. Instale el cabezal de vapor 6 (15,2 cm) arriba del piso y un mínimo de 4-1/2
(11,4 cm) del umbral. El cabezal de vapor siempre debe colocarse lo más lejos posible del área de sentarse.
Identifique el número de modelo de su módulo de ducha en la ilustración. Si es necesario, consulte
la Guía del usuario provista con su módulo de ducha para verificar el número de modelo. Si las
dimensiones de instalación de su modelo particular no se muestran, consulte la sección
Aplicaciones de ducha a la medida en la ilustración.
Determine el lugar de instalación del kit de control y del cabezal de ducha con base en las
dimensiones ilustradas. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta
instalación.
Coloque el kit de control y el cabezal de vapor en el lugar indicado. Todas las medidas son desde el
interior del módulo.
6" (15,2 cm)
Cabezal
de vapor
Cabezal
de vapor
Cabezal
de
vapor
Cabezal
de vapor
11"
(27,9 cm)
60"
(152,4 cm)
6"
(15,2 cm)
60"
(152,4 cm)
6"
(15,2 cm)
K-1687/K-1688
K-1681/K-1683 K-1682/K-1684
6" (15,2 cm)
del piso
4-1/2"
(11,4 cm)
Mín
Umbral
Aplicaciones
de ducha a la
medida
60"
(152,4 cm)
4-1/2"
(11,4 cm)
K-1569/K-1669
Kit de
control
Kit de
control
Kit de
control
Kit de
control
12"
(30,5 cm)
6"
(15,2 cm)
Cabezal
de vapor
Cabezal
de vapor
60"
(152,4 cm)
Lado de
desagüe
Lado de
desagüe
21"
(53,3 cm)
21"
(53,3 cm)
21"
(53,3 cm)
4-1/2"
(11,4 cm)
4-1/2"
(11,4 cm)
1008019-2-J Español-6 Kohler Co.
1. Coloque la unidad de principal
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de
12 (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado
por la unidad.
¡IMPORTANTE! El generador debe estar en posición de pie, en un lugar accesible y sobre una superficie
nivelada. El panel de acceso y la válvula de desagüe no deben tener obstrucciones y deben ser de fácil
acceso.
¡IMPORTANTE! El acceso requerido para servicio del generador de vapor debe tener 20 (50,8 cm) de alto
y13 (33 cm) de ancho.
¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el
cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una
distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado.
Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio libre de 12 (30,5 cm) en
todos los lados del generador de vapor. Tome en consideración el espacio necesario para la bandeja
de goteo requerida (no provista).
Instale una bandeja de goteo en el lugar determinado.
Coloque el generador de vapor sobre la bandeja de goteo.
Confirme que exista un espacio libre de 12 (30,5 cm) en todos los lados del generador de vapor. Si
es necesario cambie la ubicación.
Salida de vapor
Bandeja
de goteo
Válvula de alivio
de presión
Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm)
alrededor de la unidad.
Entrada
Desagüe (instale
según los códigos
correspondientes)
RJ-12
Kohler Co. Español-7 1008019-2-J
2. Instale las tuberías
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones del
generador cuando esté soldando. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues
ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique
lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No instale la válvula de
alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la
tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una
válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión
en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de
alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua
caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto,
esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el
agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales.
¡IMPORTANTE! Al instalar el panel de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El
lazo de goteo ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor.
Conecte una T en la línea de agua fría existente.
Instale la llave de paso de latón a la T.
¡IMPORTANTE! Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y la
entrada del generador de vapor.
Si corresponde, instale el filtro de agua en línea recomendado a la llave de paso.
1" (2,5 cm)
Mín
2-1/2"
(6,4 cm)
6" (15,2 cm)
desde el
piso
Cabezal de vapor
Incline la tubería
hacia el generador.
Bandeja de goteo
Trampa de vapor
No permita que la tubería
corra hacia abajo y luego
hacia arriba.
Poste de
la pared
Deje espacio desde
la pared.
1008019-2-J Español-8 Kohler Co.
Instale las tuberías (cont.)
Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generador
o generadores de vapor.
Conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con
todos los códigos correspondientes.
Antes de conectar la línea de entrada de agua, haga correr agua en las líneas hacia una cubeta
grande para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea.
Haga la conexión final del suministro de agua al generador de vapor. Verifique que no haya fugas.
NOTA: Todos los generadores de vapor Kohler están equipados con un sistema automático de llenado de
agua. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena.
Abra el agua para llenar la unidad.
Si el tendido de la tubería de la salida del vapor excede 10 pies (3 m) o queda expuesta a zonas
frías, aisle la tubería con aislamiento de calidad para vapor.
Kohler Co. Español-9 1008019-2-J
3. Instale el cabezal de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o
banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca
puede quemarse.
¡IMPORTANTE! No obstruya el cabezal de vapor con llaves de paso, obturadores o tapones.
NOTA: El cárter del cabezal de vapor se puede ajustar para una pared de espesor entre 3/16 (5 mm) y
1-1/2 (3,8 cm) utilizando los tornillos de ajuste ubicados en el cárter del cabezal de vapor.
Coloque el empaque (provisto) alrededor de la base del cárter del cabezal de vapor, de manera que
el empaque quede entre la pared y el labio del cárter del cabezal de vapor.
Gire los tornillos de ajuste que se encuentran en el cárter del cabezal de vapor hasta que la distancia
entre el filo posterior del cárter del cabezal de vapor y la cabeza de cada tornillo de ajuste sea igual
al espesor de la pared.
Apriete bien los tornillos de ajuste. No apriete demasiado.
Fije el cárter del cabezal de vapor a la pared apretando con cuidado los tornillos de sujeción.
Enrosque hacia la derecha el cabezal de vapor en el montaje del cárter del cabezal de vapor, hasta
que esté apretado con la mano.
Gire el cabezal de vapor hacia la izquierda hasta que el recipiente de aromaterapia esté ubicado en
la posición de las 12 en punto.
Aplique cinta selladora de roscas a las roscas macho de 1/2 NPT en el cárter del cabezal de vapor.
Desde el interior de la ducha, empuje el cárter del cabezal de vapor a través del orificio de
instalación.
Termine la conexión de la línea de vapor al cárter del cabezal de vapor.
Cabezal de vapor
Codo de 1/2" NPT
Deje espacio
desde la
pared.
Tornillos de ajuste
Cárter del cabezal
de vapor
Cabezal de vapor
Empaque
Labio
Cárter del
cabezal de
vapor
Niple
Recipiente de
aromaterapia
Pared
Tornillo de
sujeción
1008019-2-J Español-10 Kohler Co.
4. Realice las conexiones eléctricas
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos
de instalación.
¡IMPORTANTE! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
¡IMPORTANTE! No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto
evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica.
¡IMPORTANTE! Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales.
Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Conecte líneas eléctricas de 240 VCA a los cables identificados 1 y 2 provenientes del generador
de vapor.
¡IMPORTANTE! El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado.
+
240 VCA Contactor Elemento calentador
VR1
7805
132
Interruptor de flotador
50V
0,1uF
C2
25V
1000uF
C1
1K
R5
D3
D2D1
D4
1N4004
1
5
6
7
8
2
3
4
T1
J1
J6.5
J5
J2
J6.1
J6.2
Bobina del contactor
J1
J6.3
R3
1K
10K
R2
2N3904
10K
R1
C
E
B
Q1
1N4148
D5
1
6
7
3
4
8
R4
47 OHM
0,033uF
250VCA
1/2W
C3
K1
J6.4
J4
J3
Cable 1
Cable 2
Kohler Co. Español-11 1008019-2-J
5. Instale el kit de control
¡IMPORTANTE! No coloque el kit de control directamente sobre la salida de vapor.
Antes de continuar, asegúrese de cortar la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores.
Coloque el panel de control en la pared a 60 (152,4 cm) del piso.
En el lugar elegido, taladre un orificio de 1-1/4 (3,2 cm) de diámetro.
¡IMPORTANTE! No pellizque, clave, doble, ni utilice fuerza indebida sobre el conector de control ni el
cable del panel de control. Cualquier daño podría ocasionar fallas en el kit de control. Si el panel de
control no se va a instalar de inmediato, proteja los conectores de control con cinta adhesiva u otro
material de protección.
Pase por el orificio taladrado el conector de control desde el generador de vapor.
Con cuidado enchufe el conector de control al cable del panel de control utilizando el conector
hembra doble (provisto).
Restablezca la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores.
Abra el agua y conecte la corriente eléctrica al generador.
Pruebe el panel de control para asegurar que esté funcionando correctamente. Consulte la sección
Uso del panel de control.
Retire el papel protector del dorso del panel de control.
Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor del borde posterior del panel de control
y alrededor del perímetro del área adhesiva.
Presione firmemente el panel de control contra la pared.
Aplique una tira de sellador de silicona alrededor del borde exterior del panel de control.
Antes de usar, deje que el sellador de silicona se seque durante 24 horas.
60" (152,4 cm)
al piso
1-1/4" (3,2 cm) D.
Vista posterior
Panel de control
Aplique sellador de silicona.
Quite el papel protector.
Aplique sellador de silicona.
Conector de control
1008019-2-J Español-12 Kohler Co.
Uso del panel de control
Funcionamiento del control de vapor
NOTA: El reloj siempre se muestra en la pantalla de diodo emisor de luz cuando el vapor no se utiliza.
NOTA: La siguiente vez que la unidad se encienda, la duración del vapor y la temperatura objetivo
dependerán de los valores usados por el usuario anterior. El valor predeterminado de una unidad de
control nueva es 113°F (45°C) durante 20 minutos.
Para encender la unidad: Oprima el botón de encendido/apagado para encender el vapor. Se
iluminará la luz verde del botón. La pantalla muestra la palabra On hasta que la temperatura llega
a 90°F (32°C). Se muestra la temperatura actual hasta que se alcanza la temperatura objetivo.
Para apagar la unidad: Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para apagar el vapor.
Se apaga la luz verde del botón de encendido/apagado y la pantalla muestra la palabra Off
durante 5 segundos, antes de volver a mostrar la hora del día.
Ajustes del control de vapor
Asegúrese de que la unidad de control de vapor esté encendida antes de realizar los ajustes
siguientes. Oprima el botón de encendido para activar la unidad de control de vapor.
Para ajustar la temperatura del vapor: Oprima el botón TEMP. La pantalla de diodos emisores de
luz mostrará intermitentemente la temperatura elegida por el usuario anterior. Presione la flecha
hacia arriba para aumentar la temperatura, y la flecha hacia abajo para disminuirla. Después de 5
segundos, dejará de parpadear y mostrará la temperatura actual, cambiando hasta alcanzar la
temperatura objetivo.
Para cambiar la escala de temperatura: Para cambiar la temperatura de grados Fahrenheit a grados
Centígrados, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 segundos.
Para seleccionar el valor del temporizador: Oprima el botón TIMER. La pantalla mostrará
intermitentemente el valor elegido anteriormente. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el valor. Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra el valor de tiempo
seleccionado.
Para ajustar el reloj: Oprima el botón CLOCK. La pantalla mostrará intermitentemente la hora
actual del día. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el reloj. Después de 5
segundos, deja de parpadear y se muestra la hora del día.
Aumentar
Temporizador
Disminuir
Encendido/
apagado
Temperatura
Reloj
Pantalla
Kohler Co. Español-13 1008019-2-J
Guía para resolver problemas
La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e
instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832).
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. Err 1 aparece en el
panel de control.
A. El botón de encendido está
atascado.
A. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
2. Err 2 aparece en el
panel de control.
A. El botón de flecha hacia arriba
está atascado.
A. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
3. Err 3 aparece en el
panel de control.
A. El botón de flecha hacia abajo
está atascado.
A. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
4. Err 4 aparece en el
panel de control.
A. El botón de tiempo está
atascado.
A. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
5. Err 5 aparece en el
panel de control.
A. Se ha excedido el calor máximo.
El generador no está recibiendo
suficiente agua.
A. Verifique que el suministro de agua
tenga el flujo correcto.
B. El alimentador de agua está
obstruido.
B. Desinstale e inspeccione el
alimentador de agua en el
generador.
6. Err 6 aparece en el
panel de control.
A. El interruptor de flotador se
disparó por 10 segundos.
A. Apague el sistema y deje enfriar.
7. Err 7 aparece en el
panel de control.
A. El botón de temperatura está
atascado.
A. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
8. Err 8
aparece en el
panel de control.
A. El botón de reloj está
atascado.
A. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
9. La unidad se apaga. A. La unidad ha estado en
funcionamiento por más de 20
minutos.
A. Encienda nuevamente la unidad.
10. No hay generación de
vapor.
A. La tubería no está bien
conectada.
A. Vuelva a conectar la tubería
correctamente.
B. El cabezal de vapor está
obstruido.
B. Desinstale el cabezal de vapor
(después de que se enfríe) y
verifique que el pistón se mueva
libremente en la tapa.
11. El cabezal de vapor tiene
un flujo continuo de agua.
El flujo de agua durante
el ciclo automático de
purga es normal.
A. El suministro de agua no está
bien conectado al generador de
vapor.
A. Conecte el suministro de agua a la
entrada correcta.
B. El alimentador de agua está
atascado.
B. Desinstale e inspeccione el
alimentador de agua en el
generador.
1008019-2-J Español-14 Kohler Co.
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2007 Kohler Co.
1008019-2-J

Transcripción de documentos

Installation Guide Steam Generator and Control Kit K-1652, K-1657, K-1658, K-1659 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1008019-2-J Guía de instalación Generador de vapor y kit de control Herramientas y materiales Cortacables Llave ajustable Taladro Suelda Llave para tubos Fundente Más: • Abocardadora para tubos • Brocas para mampostería de 1-1/4" y 2-1/2" • Bandeja de goteo • Otras herramientas según sea necesario Cortatubos Pistola de silicona Soplete de propano Cinta selladora Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si usted no se siente bien mientras toma el baño de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad. ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que éstos no causen una reacción alérgica al usuario. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. Por ello, el baño de vapor no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. NO consuma bebidas alcohólicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración, lo cual constituye un serio peligro. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Kohler Co. Español-1 1008019-2-J Antes de comenzar (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones del generador cuando esté soldando. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y en cumplimiento con los códigos de plomería nacionales y locales. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa. PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Cualquier variación en el ajuste o en las condiciones de entrada del agua con respecto al calibrado de fábrica puede aumentar la temperatura de descarga por encima del límite considerado seguro y producir el riesgo de quemaduras. Este aparato se ha calibrado en la fábrica para asegurar una temperatura máxima del agua que no presente riesgos. La instalación y el ajuste de este aparato, en cumplimiento con estas instrucciones, es responsabilidad del instalador. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Utilice tuberías de cobre o de latón únicamente. Las tuberías o conexiones de hierro pueden oxidarse y manchar el piso y las paredes de la cabina de vapor. ¡IMPORTANTE! Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. ¡IMPORTANTE! No se recomienda utilizar la bañera de hidromasaje y de la unidad de vapor al mismo tiempo, cuando ambas están instaladas. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica. Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas. Verifique que la cabina que va a utilizar sea a prueba de vapor. La cabina debe tener sellos a prueba de vapor en las puertas, para evitar la fuga del vapor. Las paredes y el techo se deben construir de un material que no se dañe con el vapor y la condensación de agua caliente. La entrada del agua, la salida de vapor y las válvulas de alivio de presión deben estar conectadas con adaptadores de latón, para su fácil desinstalación. Instale una bandeja de goteo debajo de la unidad. El generador debe estar en posición de pie, en un lugar accesible y sobre una superficie nivelada. El panel de acceso y la válvula de desagüe no deben tener obstrucciones y deben ser de fácil acceso. El generador de vapor puede instalarse a hasta 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor en un lugar seco y bien ventilado. El acceso requerido para servicio del generador de vapor debe tener 20″ (50,8 cm) de alto y 13″ (33 cm) de ancho. Se recomienda un filtro en línea para reducir la probabilidad de obstrucciones en el generador de vapor y aumentar la vida útil del generador de vapor. 1008019-2-J Español-2 Kohler Co. Antes de comenzar (cont.) Incline la tubería de vapor hacia el generador y evite líneas perfectamente niveladas. Verifique que el agua esté abierta y que el desagüe esté cerrado antes de poner la unidad en funcionamiento. Antes de conectar la línea de agua al generador, descargue las líneas en una cubeta de cinco galones para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea. NOTA: Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832). Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. Español-3 1008019-2-J Alivio de presión de 3/4" NPT Entrada de agua de 3/8" NPT Acceso mínimo requerido de 20" (50,8 cm) de profundo x 13" (33 cm) de alto x 6-1/2" (16,5 cm) de ancho. Caja de servicio y cableado 17-5/8" (44,8 cm) 19-11/16" (50 cm) Enchufe RJ-12 para el control Salida de vapor de 1/2" NPT 10-1/4" (26 cm) 12-1/2" (31,8 cm) 6-1/8" (15,6 cm) Desagüe de 3/8" NPT Requisitos de instalación Modelo K-1652 Información para pedidos Kit de control del K-1663-C/F generador de vapor (requerido) Requisitos eléctricos Circuito dedicado para el 5 kW, 7240 V, generador (requerido) 30 A, 60 Hz Información sobre el producto Peso 19-1/2 lbs (8,8 kg) Capacidad eléctrica 240 V, 60 Hz, 25 A Suministro de agua Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de vapor Línea de cobre de 1/2″ (rosca hembra NPT de 1/2″) Válvula de alivio de Rosca hembra presión (provista) NPT de 3/4″ Válvula de la línea de Línea de cobre de desagüe (provista) 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Tamaño del cuarto de vapor 1008019-2-J K-1657 K-1658 K-1659 K-1663-C/F K-1663-C/F K-1663-C/F 7 kW, 240 V, 50 A, 60 Hz 9 kW, 240 V, 50 A, 60 Hz 11 kW, 240 V, 60 A, 60 Hz 19-1/2 lbs (8,8 kg) 240 V, 60 Hz, 35 A Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) 19-1/2 lbs (8,8 kg) 240 V, 60 Hz, 45 A Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) 19-1/2 lbs (8,8 kg) 240 V, 60 Hz, 55 A Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Línea de cobre de Línea de cobre de 1/2″ (rosca hembra 1/2″ (rosca hembra NPT de 1/2″) NPT de 1/2″) Línea de cobre de 1/2″ (rosca hembra NPT de 1/2″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Español-4 Rosca hembra NPT de 3/4″ Línea de cobre de 3/8″ (rosca hembra NPT de 3/8″) Kohler Co. Requisitos de instalación (cont.) 56 pies cúbicos (1,6 metros cúbicos) Kohler Co. 112 pies cúbicos (3,2 metros cúbicos) Español-5 240 pies cúbicos (6,8 317 pies cúbicos (9 metros cúbicos) metros cúbicos) 1008019-2-J 21" (53,3 cm) 12" (30,5 cm) Kit de control Kit de control 11" (27,9 cm) 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) Cabezal de vapor K-1569/K-1669 21" (53,3 cm) 60" (152,4 cm) 6" (15,2 cm) Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) K-1687/K-1688 Kit de control Cabezal de vapor 4-1/2" (11,4 cm) 6" (15,2 cm) 60" (152,4 cm) Lado de desagüe 4-1/2" (11,4 cm) Mín 6" (15,2 cm) del piso Cabezal de vapor Kit de control Cabezal de vapor 4-1/2" (11,4 cm) 60" (152,4 cm) Lado de desagüe K-1681/K-1683 Umbral Aplicaciones 21" de ducha a la (53,3 cm) medida Cabezal de vapor 6" (15,2 cm) K-1682/K-1684 Lugares para los herrajes del vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. ¡IMPORTANTE! Se recomienda que coloque el kit de control y el cabezal de vapor en la misma pared que tiene los controles de plomería. Para un funcionamiento óptimo, no coloque el kit de control directamente arriba del cabezal de vapor. Instale el cabezal de vapor 6″ (15,2 cm) arriba del piso y un mínimo de 4-1/2″ (11,4 cm) del umbral. El cabezal de vapor siempre debe colocarse lo más lejos posible del área de sentarse. Identifique el número de modelo de su módulo de ducha en la ilustración. Si es necesario, consulte la Guía del usuario provista con su módulo de ducha para verificar el número de modelo. Si las dimensiones de instalación de su modelo particular no se muestran, consulte la sección ″Aplicaciones de ducha a la medida″ en la ilustración. Determine el lugar de instalación del kit de control y del cabezal de ducha con base en las dimensiones ilustradas. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Coloque el kit de control y el cabezal de vapor en el lugar indicado. Todas las medidas son desde el interior del módulo. 1008019-2-J Español-6 Kohler Co. Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad. Válvula de alivio de presión Entrada Desagüe (instale según los códigos correspondientes) RJ-12 Bandeja de goteo Salida de vapor 1. Coloque la unidad de principal ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Siempre debe haber un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. ¡IMPORTANTE! El generador debe estar en posición de pie, en un lugar accesible y sobre una superficie nivelada. El panel de acceso y la válvula de desagüe no deben tener obstrucciones y deben ser de fácil acceso. ¡IMPORTANTE! El acceso requerido para servicio del generador de vapor debe tener 20″ (50,8 cm) de alto y 13″ (33 cm) de ancho. ¡IMPORTANTE! Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado. Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio libre de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador de vapor. Tome en consideración el espacio necesario para la bandeja de goteo requerida (no provista). Instale una bandeja de goteo en el lugar determinado. Coloque el generador de vapor sobre la bandeja de goteo. Confirme que exista un espacio libre de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador de vapor. Si es necesario cambie la ubicación. Kohler Co. Español-7 1008019-2-J Incline la tubería hacia el generador. 1" (2,5 cm) Mín Cabezal de vapor Bandeja de goteo Poste de la pared Deje espacio desde la pared. 6" (15,2 cm) desde el piso No permita que la tubería corra hacia abajo y luego hacia arriba. 2-1/2" (6,4 cm) Trampa de vapor 2. Instale las tuberías PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No aplique demasiado calor a las conexiones del generador cuando esté soldando. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No instale la válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede crear un peligro si la línea de vapor se tapa u obstruye. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No dirija la válvula de alivio de presión hacia la cabina. En caso de que la válvula de alivio de presión se active, el agua caliente puede rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta válvula de alivio debe estar dirigida hacia un área que no se dañe al entrar en contacto con el agua caliente y debe cumplir con los códigos de plomería nacionales y locales. ¡IMPORTANTE! Al instalar el panel de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El lazo de goteo ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor. Conecte una T en la línea de agua fría existente. Instale la llave de paso de latón a la T. ¡IMPORTANTE! Se debe instalar un filtro de agua en línea (recomendado) entre la llave de paso y la entrada del generador de vapor. Si corresponde, instale el filtro de agua en línea recomendado a la llave de paso. 1008019-2-J Español-8 Kohler Co. Instale las tuberías (cont.) Instale tubería de cobre desde el filtro de agua en línea (si corresponde) a la entrada en el generador o generadores de vapor. Conecte la válvula de alivio de presión a la línea de desagüe. La línea de desagüe debe cumplir con todos los códigos correspondientes. Antes de conectar la línea de entrada de agua, haga correr agua en las líneas hacia una cubeta grande para eliminar los residuos minerales u otros desechos que pueda haber en la línea. Haga la conexión final del suministro de agua al generador de vapor. Verifique que no haya fugas. NOTA: Todos los generadores de vapor Kohler están equipados con un sistema automático de llenado de agua. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena. Abra el agua para llenar la unidad. Si el tendido de la tubería de la salida del vapor excede 10 pies (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería con aislamiento de calidad para vapor. Kohler Co. Español-9 1008019-2-J Pared Codo de 1/2" NPT Tornillo de sujeción Niple Cárter del cabezal de vapor Recipiente de aromaterapia Cabezal de vapor Empaque Deje espacio desde la pared. Tornillos de ajuste Cárter del cabezal de vapor Cabezal de vapor Labio 3. Instale el cabezal de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. ¡IMPORTANTE! No obstruya el cabezal de vapor con llaves de paso, obturadores o tapones. NOTA: El cárter del cabezal de vapor se puede ajustar para una pared de espesor entre 3/16″ (5 mm) y 1-1/2″ (3,8 cm) utilizando los tornillos de ajuste ubicados en el cárter del cabezal de vapor. Coloque el empaque (provisto) alrededor de la base del cárter del cabezal de vapor, de manera que el empaque quede entre la pared y el labio del cárter del cabezal de vapor. Gire los tornillos de ajuste que se encuentran en el cárter del cabezal de vapor hasta que la distancia entre el filo posterior del cárter del cabezal de vapor y la cabeza de cada tornillo de ajuste sea igual al espesor de la pared. Apriete bien los tornillos de ajuste. No apriete demasiado. Fije el cárter del cabezal de vapor a la pared apretando con cuidado los tornillos de sujeción. Enrosque hacia la derecha el cabezal de vapor en el montaje del cárter del cabezal de vapor, hasta que esté apretado con la mano. Gire el cabezal de vapor hacia la izquierda hasta que el recipiente de aromaterapia esté ubicado en la posición de las 12 en punto. Aplique cinta selladora de roscas a las roscas macho de 1/2″ NPT en el cárter del cabezal de vapor. Desde el interior de la ducha, empuje el cárter del cabezal de vapor a través del orificio de instalación. Termine la conexión de la línea de vapor al cárter del cabezal de vapor. 1008019-2-J Español-10 Kohler Co. Cable 2 240 VCA Contactor Elemento calentador J5 Cable 1 J1 1 2 5 6 D4 VR1 7805 D3 J6.5 1 3 2 1N4004 J2 3 4 7 D1 D2 T1 8 R5 1K + C1 1000uF 25V C2 0,1uF 50V Bobina del contactor J6.1 J6.2 Interruptor de flotador 47 OHM 1/2W J1 R4 C3 K1 4 3 J6.3 R3 1K 0,033uF 250VCA R2 10K 2N3904 C B E R1 10K Q1 7 D5 8 1N4148 1 6 J3 J6.4 J4 4. Realice las conexiones eléctricas PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación. ¡IMPORTANTE! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. ¡IMPORTANTE! No instale un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) en esta unidad. Esto evitará el corte repetido y molesto de la energía eléctrica. ¡IMPORTANTE! Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales. Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Conecte líneas eléctricas de 240 VCA a los cables identificados ″1″ y ″2″ provenientes del generador de vapor. ¡IMPORTANTE! El generador de vapor debe tener un interruptor de circuito dedicado. Kohler Co. Español-11 1008019-2-J Conector de control 1-1/4" (3,2 cm) D. Aplique sellador de silicona. Panel de control 60" (152,4 cm) al piso Quite el papel protector. Aplique sellador de silicona. Vista posterior 5. Instale el kit de control ¡IMPORTANTE! No coloque el kit de control directamente sobre la salida de vapor. Antes de continuar, asegúrese de cortar la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores. Coloque el panel de control en la pared a 60″ (152,4 cm) del piso. En el lugar elegido, taladre un orificio de 1-1/4″ (3,2 cm) de diámetro. ¡IMPORTANTE! No pellizque, clave, doble, ni utilice fuerza indebida sobre el conector de control ni el cable del panel de control. Cualquier daño podría ocasionar fallas en el kit de control. Si el panel de control no se va a instalar de inmediato, proteja los conectores de control con cinta adhesiva u otro material de protección. Pase por el orificio taladrado el conector de control desde el generador de vapor. Con cuidado enchufe el conector de control al cable del panel de control utilizando el conector hembra doble (provisto). Restablezca la corriente eléctrica en el panel principal de interruptores. Abra el agua y conecte la corriente eléctrica al generador. Pruebe el panel de control para asegurar que esté funcionando correctamente. Consulte la sección ″Uso del panel de control″. Retire el papel protector del dorso del panel de control. Aplique una tira continua de sellador de silicona alrededor del borde posterior del panel de control y alrededor del perímetro del área adhesiva. Presione firmemente el panel de control contra la pared. Aplique una tira de sellador de silicona alrededor del borde exterior del panel de control. Antes de usar, deje que el sellador de silicona se seque durante 24 horas. 1008019-2-J Español-12 Kohler Co. Pantalla Aumentar Disminuir Reloj Encendido/ apagado Temporizador Temperatura Uso del panel de control Funcionamiento del control de vapor NOTA: El reloj siempre se muestra en la pantalla de diodo emisor de luz cuando el vapor no se utiliza. NOTA: La siguiente vez que la unidad se encienda, la duración del vapor y la temperatura objetivo dependerán de los valores usados por el usuario anterior. El valor predeterminado de una unidad de control nueva es 113°F (45°C) durante 20 minutos. Para encender la unidad: Oprima el botón de encendido/apagado para encender el vapor. Se iluminará la luz verde del botón. La pantalla muestra la palabra ″On″ hasta que la temperatura llega a 90°F (32°C). Se muestra la temperatura actual hasta que se alcanza la temperatura objetivo. Para apagar la unidad: Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para apagar el vapor. Se apaga la luz verde del botón de encendido/apagado y la pantalla muestra la palabra ″Off″ durante 5 segundos, antes de volver a mostrar la hora del día. Ajustes del control de vapor Asegúrese de que la unidad de control de vapor esté encendida antes de realizar los ajustes siguientes. Oprima el botón de encendido para activar la unidad de control de vapor. Para ajustar la temperatura del vapor: Oprima el botón TEMP. La pantalla de diodos emisores de luz mostrará intermitentemente la temperatura elegida por el usuario anterior. Presione la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura, y la flecha hacia abajo para disminuirla. Después de 5 segundos, dejará de parpadear y mostrará la temperatura actual, cambiando hasta alcanzar la temperatura objetivo. Para cambiar la escala de temperatura: Para cambiar la temperatura de grados Fahrenheit a grados Centígrados, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 segundos. Para seleccionar el valor del temporizador: Oprima el botón TIMER. La pantalla mostrará intermitentemente el valor elegido anteriormente. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el valor. Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra el valor de tiempo seleccionado. Para ajustar el reloj: Oprima el botón CLOCK. La pantalla mostrará intermitentemente la hora actual del día. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo para cambiar el reloj. Después de 5 segundos, deja de parpadear y se muestra la hora del día. Kohler Co. Español-13 1008019-2-J Guía para resolver problemas La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para preguntas de servicio e instalación, llame al 1-800-585–STEAM (7832). Síntomas 1. ″Err 1″ aparece en panel de control. 2. ″Err 2″ aparece en panel de control. 3. ″Err 3″ aparece en panel de control. 4. ″Err 4″ aparece en panel de control. 5. ″Err 5″ aparece en panel de control. 6. 7. 8. 9. el el el el el ″Err 6″ aparece en el panel de control. ″Err 7″ aparece en el panel de control. ″Err 8″ aparece en el panel de control. La unidad se apaga. 10. No hay generación de vapor. Causas probables A. El botón de encendido está atascado. A. El botón de flecha hacia arriba está atascado. A. El botón de flecha hacia abajo está atascado. A. El botón de ″tiempo″ está atascado. A. Se ha excedido el calor máximo. El generador no está recibiendo suficiente agua. B. El alimentador de agua está obstruido. A. El interruptor de flotador se disparó por 10 segundos. A. El botón de ″temperatura″ está atascado. A. El botón de ″reloj″ está atascado. A. La unidad ha estado en funcionamiento por más de 20 minutos. A. La tubería no está bien conectada. B. El cabezal de vapor está obstruido. 11. El cabezal de vapor tiene A. El suministro de agua no está un flujo continuo de agua. bien conectado al generador de El flujo de agua durante vapor. el ciclo automático de purga es normal. B. El alimentador de agua está atascado. 1008019-2-J Español-14 Acción recomendada A. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A. Verifique que el suministro de agua tenga el flujo correcto. B. Desinstale e inspeccione el alimentador de agua en el generador. A. Apague el sistema y deje enfriar. A. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A. Encienda nuevamente la unidad. A. Vuelva a conectar la tubería correctamente. B. Desinstale el cabezal de vapor (después de que se enfríe) y verifique que el pistón se mueva libremente en la tapa. A. Conecte el suministro de agua a la entrada correcta. B. Desinstale e inspeccione el alimentador de agua en el generador. Kohler Co. USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2007 Kohler Co. 1008019-2-J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler K-1652-NA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación