Kohler K-1696-NA Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Steam Generator
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page“ Français-1”
Español, página“ Español-1”
K-1696, K-1713
1053772-2-D
Guía de instalación
Generador de vapor
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la
corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales Si usted no se siente bien mientras toma el baño
de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad.
ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos
aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que
éstos no causen una reacción alérgica al usuario.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales Este baño de vapor no es recomendable para
mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas
circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas,
medicamentos o bajo la atención de un médico. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo
hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales NO consuma bebidas alcohólicas ni tome
medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la
capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración,
lo cual constituye un serio peligro.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin
estricta supervisión en todo momento. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los
niños.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales No instale una trampa en la línea de vapor ni una
válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión
en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa.
Sierra para metales
o cortatubos
Suelda
Más:
• Bandeja de goteo
• Tubería de cobre de 1/2"
• Varias conexiones de cobre; uniones NPT de cobre de 3/8", 1/2" y
3/4"
• Cortacables o desforrador de alambre
• Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Codos de 45 y 90 grados
• Bloques de soporte (resistentes al calor)
Soplete de propano
Taladro con broca para
orificios de 1-1/4" y 2-1/2"
Cinta
selladora
Kohler Co. Español-1 1053772-2-D
Antes de comenzar (cont.)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite el contacto con el
tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o
inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar
mantenimiento al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas.
AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este
manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co.
AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique
fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos
y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del
generador, pues se pueden causar daños.
Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas
deben ser realizadas por un electricista calificado.
Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas.
Conecte el generador de vapor a líneas de suministro de agua que cumplan con todos los códigos
de plomería correspondientes.
Para instalaciones a la medida, coloque el cabezal de vapor a 6 (15,2 cm) del piso y 4-1/2 (11,4
cm) del interior del umbral.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como
se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. Español-2 1053772-2-D
1. Determine la disposición
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12 (30,5 cm)
alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor
generado por la unidad.
AVISO: Al instalar el kit de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El lazo de goteo
ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor.
AVISO: El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La
unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor.
AVISO: Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de
vapor.
NOTA: Cuando sea posible, utilice codos de 45 grados. El rendimiento será mayor cuando se utilicen
codos de 45 grados.
Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12 (30,5 cm) en todos
los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo.
Elija una bandeja que sea apta para su instalación. La bandeja de goteo no se provee.
T
Cabezal de vapor
Unión de
cobre
Válvula de alivio de presión
Bandeja de goteo
Entrada del cable de control
Filtro de agua en
línea recomendado
Llave
de paso
Entrada de agua
Instale la unión de cobre lo más
cerca posible del generador de vapor.
Frente del generador
(panel de acceso)
Incline hacia
el generador.
1053772-2-D Español-3 Kohler Co.
2. Determine el lugar de instalación del herraje de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un
asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el
usuario lo toca puede quemarse.
Aplicaciones del cabezal de vapor y el control
NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.
¡IMPORTANTE! No instale el control directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor.
Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información.
Se recomienda que coloque los cabezales de vapor y el control de vapor en la misma pared que
tiene los controles de plomería.
Instale el cabezal de vapor 6 (15,2 cm) arriba del piso de la ducha y 4-1/2 (11,4 cm) del umbral.
Coloque el control de vapor 60 (152,4 cm) arriba del piso de la ducha, pero no directamente en
línea con los cabezales de vapor. Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de
Vapor para obtener más información sobre las dimensiones y la instalación.
Asegúrese de que haya suficiente espacio libre entre las líneas de vapor y las superficies de
alrededor.
2-1/2" (6,4 cm)
Poste de
la pared
6" (15,2 cm) desde el piso
Deje espacio
desde
la pared.
Kohler Co. Español-4 1053772-2-D
3. Determine el lugar de instalación del generador de vapor
¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24 (61 cm) de largo x 15 (38,1 cm) de alto.
Deje un mínimo de espacio libre de 12 (30,5 cm) alrededor de todos los lados del generador de vapor.
Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.
Planee el acceso al generador de vapor después de la instalación.
Deje un espacio de 12 (30,5 cm) en todos los lados del generador.
Deje espacio para una bandeja de goteo.
Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de
vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de
una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado
4. Instale el suministro eléctrico
Modelo K-1696-NA K-1713-NA
Requisitos eléctricos
Circuito dedicado para el generador 13 kW, 240 V, 80 A, 50/60 Hz 15 kW, 240 V, 90 A, 50/60 Hz
Información sobre el producto
Peso 32 lbs (14,5 kg ) 32 lbs (14,5 kg )
Tamaño 18 (45,7 cm) de largo x 12 (30,5 cm) x 13 (33 cm)
Capacidad eléctrica 240 V, 59 A, 50/60 Hz 240 V, 68 A, 50/60 Hz
Suministro de agua Línea de cobre de 3/8 Línea de cobre de 3/8
Llave de paso del suministro de agua Hembra NPT de 3/8 Hembra NPT de 3/8
Línea de vapor Línea de cobre de 1/2 (rosca
NPT de 1/2)
Línea de cobre de 1/2 (rosca
NPT de 1/2)
Entrada del
cable de control
17-3/4" (45,1 cm)
11-3/4"
(29,8 cm)
Alivio de
presión
de 3/4" NPT
Caja de
servicio en terreno
12"
(30,5 cm)
Luz de diagnóstico
LED verde
Se requiere un panel de acceso mínimo
de 24" (61 cm) de largo x 15" (38,1 cm) de alto.
Deje un mínimo de 12" (30,5 cm) de espacio
al rededor de todos los lados de generador de vapor.
Deje espacio para la bandeja de goteo.
3/4" (1,9 cm) Mín
Entrada de agua
Salida de vapor
8-3/8"
(21,3 cm)
1053772-2-D Español-5 Kohler Co.
Instale el suministro
eléctrico (cont.)
Válvula de alivio de presión (provista) Rosca hembra NPT de 3/4 Rosca hembra NPT de 3/4
Tamaño del cuarto de vapor 447 pies cúbicos (13 metros
cúbicos)
500 pies cúbicos (14 metros
cúbicos)
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la
corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas
por un electricista calificado.
Repase la ilustración que muestra los requisitos de instalación para el generador de vapor específico.
Instale el suministro eléctrico correcto.
Kohler Co. Español-6 1053772-2-D
5. Instale el generador de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12 (30,5 cm)
alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor
generado por la unidad.
AVISO: Para un óptimo rendimiento, instale el generador de vapor lo más cerca posible al cabezal de
vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor.
Instale la bandeja de goteo que desee en el lugar de instalación del generador de vapor.
Coloque el generador de vapor en la bandeja de goteo.
Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm)
alrededor de las unidades.
Entrada
Bandeja de goteo
Salida de vapor
Válvula de alivio de presión
Entrada del
cable de control
1053772-2-D Español-7 Kohler Co.
6. Instale la línea de suministro de agua y de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio
de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de
vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor.
Instale la línea del suministro de agua al generador.
NOTA: Para todas las conexiones roscadas NPT, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No
apriete demasiado las conexiones.
Conecte a una línea de agua fría existente y tienda una línea de agua fría de 3/8 a una llave de
paso antes del filtro de agua en línea.
Antes de la conexión final al generador de vapor, descargue la línea de suministro de agua dentro
de una cubeta grande. Esto retira las particular, lodos, arena, u otro material que pueda haber en la
línea.
Instale tubo de cobre de 3/8 con una conexión de unión entre el filtro de agua en línea y la entrada
de agua al generador de vapor.
Conecte la línea del suministro de agua al generador de vapor.
Llene el generador de vapor con agua y verifique que no haya fugas.
AVISO: Los generadores de vapor están equipados con una llave de paso automática. El agua dejará de
fluir una vez que la unidad esté llena. Si fluye agua de la salida de vapor cierre el agua y llame al Centro
de Atención al Cliente mediante el número que se indica en la última página de esta guía.
Si la línea de suministro de agua excede 10’ (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería
con aislamiento adecuado.
Cabezal de vapor
Bandeja de goteo
Trampa de
vapor
6" (15,2 cm)
desde el piso
2-1/2" (6,4 cm)
Poste de
la pared
1" (2,5 cm) Mín.
Deje espacio
desde la pared.
No permita que la tubería corra
hacia abajo y luego hacia arriba.
Incline hacia el generador.
Entrada de agua
T
Llave de
paso
Unión de
cobre
Filtro de agua en
línea recomendado
Niple
provisional
Kohler Co. Español-8 1053772-2-D
Instale la línea de suministro de agua y de vapor (cont.)
Instale la línea de vapor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o
banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor.
AVISO: Nunca instale tubería de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si la línea de vapor
corre hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La línea de
vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador de vapor, con una inclinación
de 3/8 (1 cm) a 1/2 (1,3 cm) por cada 12 (30,5 cm) de tubo.
AVISO: Deje espacio entre la pared posterior y el codo que dirige el flujo dentro del alojamiento del vapor.
El codo no debe entrar en contacto con el material de la pared.
AVISO: Provea el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor.
AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique
fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues ello podría dañar los sellos, los componentes
plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes
del generador de vapor, pues se pueden causar daños.
NOTA: Para todas las conexiones roscadas, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete
demasiado las conexiones.
NOTA: Utilice tubo de cobre de 1/2 para la línea de vapor.
NOTA: Siempre instale la unión lo más cerca posible del generador de vapor.
Agregue bloques detrás del lugar deseado de instalación del cabezal de vapor.
Instale y fije un codo de 1/2 NPT a los bloques directamente detrás del lugar deseado para el
cabezal de vapor.
Corte un orificio a través del material de la pared para aceptar un niple de cobre de 1/2
provisional.
Agregue un niple provisional de cobre de 1/2.
1053772-2-D Español-9 Kohler Co.
7. Conecte el suministro eléctrico
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos
de instalación.
AVISO: Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
AVISO: Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales.
AVISO: Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado.
Conecte la alimentación eléctrica
Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores.
Conecte la línea eléctrica de 240 VCA a los cables identificados como L1, L2, y el cable verde
(tierra) que sale de la caja de servicio en campo del generador de vapor ubicada en la parte superior
del generador de vapor.
Confirme que la conexión a tierra se haya hecho en la caja de servicio en campo.
Cierre la caja de servicio en campo.
Active la alimentación eléctrica principal.
La luz de función debe mostrar una luz verde. Si la luz de función no es verde, consulte la Guía
para resolver problemas o comuníquese con el centro de atención al cliente, mediante el número
que se encuentra en la última página de este documento.
Bus neutro
(En caja de disyuntores)
* Tierra del equipo
Caja de
disyuntores
Fuente de 240 VCA
El electricista debe proveer el cable
adecuado con protección contra tirones.
Interruptor típico
de dos polos
sin GFCI
N
L1
L2
Tierra
L1
L2
Generador
Negro - L1
Conector de cable (3)
Negro - L2
Verde tierra
240V
120V
120V
240V
*L1
*L2
Kohler Co. Español-10 1053772-2-D
8. Termine la instalación
Instale el alojamiento de vapor y el cabezal de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el
kit de control de vapor.
Instale el control de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor.
Para operar el control de vapor, siga las instrucciones de funcionamiento provistas con el control de
interface del usuario.
Garantía
Generador de vapor KOHLER
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Se garantiza al comprador consumidor original que las unidades de generador de vapor Kohler fabricados
después del 15 de septiembre del 2001, están libres de defectos de fabricación en cuanto al material y mano
de obra durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta
garantía sólo aplica a las unidades de generador de vapor KOHLER instaladas en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará o reemplazará la unidad, o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidentes, uso
indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de
los gastos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la
responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la unidad.
Si este producto se usa comercialmente o se instala fuera de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la
unidad está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación,
estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O
INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que
estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a
provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Guía para resolver problemas
PRECAUCIÓN: Los pasos para resolver problemas que involucran cables internos o componentes
eléctricos deben ser realizados por un electricista calificado.
NOTA: Esta guía para resolver problemas aplica sólo al generador de vapor. Para cuestiones con el control
de vapor, consulte la guía para resolver problemas provista con la documentación del Kit de control de
vapor.
La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para cuestiones y preguntas
sobre el servicio y la instalación, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información
que se encuentra en la última página de esta guía.
1053772-2-D Español-11 Kohler Co.
Guía para resolver problemas (cont.)
Síntomas Causas probables Acción recomendada
1. La luz LED verde no está
encendida.
A. No hay energía eléctrica al
generador.
A1. Restablezca la corriente eléctrica en
el interruptor principal.
A2. Pida a un electricista calificado que
verifique que la energía de 240 V
esté presente en el generador.
B. El interruptor tomacorriente está
en la posición apagada.
B. Encienda la corriente eléctrica en el
interruptor principal.
C. El interruptor tomacorriente no
es del tamaño correcto.
C. Verifique que el interruptor
tomacorriente sea del tamaño
correcto. Si es de un tamaño
equivocado, reemplácelo.
D. La conexión eléctrica en la caja
de servicio en campo del
generador está floja.
D. Desactive la energía eléctrica al
generador. Pida a un electricista
calificado que abra la caja de
servicio en campo y que verifique
todas las conexiones. Pida a un
electricista calificado que repare las
conexiones malas.
2. El cabezal de vapor tiene
un flujo continuo de agua.
El flujo de agua durante
el ciclo de autolimpieza es
normal.
A. Los componentes internos del
generador no funcionan
correctamente.
A1. Cierre el suministro de agua y
drene el agua del generador. Cierre
la válvula de desagüe.
A2. Abra parcialmente la llave de paso
del suministro una cantidad
pequeña.
A3. Deje que el agua llene
gradualmente el tanque dentro del
generador (puede tomar varios
minutos). Si el agua continúa
fluyendo del cabezal de vapor, A1.
A4. Abra completamente la llave de
paso del suministro de agua.
A5. En modelos con opción de
autolimpieza solamente, si el agua
continúa fluyendo del cabezal de
vapor, corra el ciclo de
autolimpieza.
A6. Si el agua continúa fluyendo del
cabezal de vapor, comuníquese con
el Centro de atención al cliente
mediante la información que se
encuentra en la última página de
esta guía.
B. El suministro de agua no está
bien conectado al generador.
B. Repase la guía de instalación y si
es necesario, vuelva a conectar el
suministro de agua en el lugar
correcto.
Kohler Co. Español-12 1053772-2-D
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
1053772-2-D

Transcripción de documentos

Installation Guide Steam Generator K-1696, K-1713 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page“ Français-1” Español, página“ Español-1” 1053772-2-D Guía de instalación Generador de vapor Herramientas y materiales Más: • Bandeja de goteo • Tubería de cobre de 1/2" • Varias conexiones de cobre; uniones NPT de cobre de 3/8", 1/2" y 3/4" • Cortacables o desforrador de alambre • Herramientas y materiales convencionales de carpintería • Codos de 45 y 90 grados • Bloques de soporte (resistentes al calor) Sierra para metales o cortatubos Taladro con broca para orificios de 1-1/4" y 2-1/2" Cinta selladora Suelda Soplete de propano Antes de comenzar ¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales Si usted no se siente bien mientras toma el baño de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fría, abra la puerta o salga de la unidad. ADVERTENCIA: Riesgo de reacciones alérgicas. Antes de agregar aceites, productos terapéuticos aromáticos o productos para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que éstos no causen una reacción alérgica al usuario. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales Este baño de vapor no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezcan problemas cardíacos, hipertensión, problemas circulatorios, así como personas que estén bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas, medicamentos o bajo la atención de un médico. El baño de vapor puede causar fatiga, tal como lo hacen los baños calientes, las duchas y los baños sauna. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales NO consuma bebidas alcohólicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del baño de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la capacidad mental e inhibe ciertas funciones corporales tales como el ritmo cardíaco y la respiración, lo cual constituye un serio peligro. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a los niños. No permita que los niños utilicen esta unidad sin estricta supervisión en todo momento. El generador de vapor no está diseñado para que lo usen los niños. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales No instale una trampa en la línea de vapor ni una válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la línea de vapor puede ser peligrosa si la salida de vapor se tapa. Kohler Co. Español-1 1053772-2-D Antes de comenzar (cont.) ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite el contacto con el tanque de agua y las líneas de descarga de vapor durante el funcionamiento del generador o inmediatamente después de apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generador de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperaturas. AVISO: Use esta unidad solamente para el fin con el que se ha diseñado, como se especifica en este manual. NO use equipos adicionales que no estén recomendados por Kohler Co. AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador, pues se pueden causar daños. Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Desconecte toda la energía eléctrica antes de hacer las conexiones eléctricas. Conecte el generador de vapor a líneas de suministro de agua que cumplan con todos los códigos de plomería correspondientes. Para instalaciones a la medida, coloque el cabezal de vapor a 6″ (15,2 cm) del piso y 4-1/2″ (11,4 cm) del interior del umbral. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. Español-2 1053772-2-D Instale la unión de cobre lo más cerca posible del generador de vapor. Incline hacia el generador. Válvula de alivio de presión Unión de cobre Llave de paso T Entrada de agua Cabezal de vapor Filtro de agua en línea recomendado Bandeja de goteo Frente del generador (panel de acceso) Entrada del cable de control 1. Determine la disposición ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. AVISO: Al instalar el kit de control, deje suficiente cable de control para un lazo de goteo. El lazo de goteo ayudará a impedir que la humedad siga el cable de control al generador de vapor. AVISO: El generador de vapor funcionará mejor si se instala lo más cerca posible del cabezal de vapor. La unidad debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor. AVISO: Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor. NOTA: Cuando sea posible, utilice codos de 45 grados. El rendimiento será mayor cuando se utilicen codos de 45 grados. Determine el lugar de instalación del generador de vapor. Deje un espacio de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo. Elija una bandeja que sea apta para su instalación. La bandeja de goteo no se provee. 1053772-2-D Español-3 Kohler Co. Deje espacio desde la pared. Poste de la pared 6" (15,2 cm) desde el piso 2-1/2" (6,4 cm) 2. Determine el lugar de instalación del herraje de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de un asiento o banca, puesto que el cabezal de vapor se calienta durante el funcionamiento y si el usuario lo toca puede quemarse. Aplicaciones del cabezal de vapor y el control NOTA: Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha. ¡IMPORTANTE! No instale el control directamente arriba o en línea con el cabezal de vapor. Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información. Se recomienda que coloque los cabezales de vapor y el control de vapor en la misma pared que tiene los controles de plomería. Instale el cabezal de vapor 6″ (15,2 cm) arriba del piso de la ducha y 4-1/2″ (11,4 cm) del umbral. Coloque el control de vapor 60″ (152,4 cm) arriba del piso de la ducha, pero no directamente en línea con los cabezales de vapor. Consulte las instrucciones de instalación del Kit de Control de Vapor para obtener más información sobre las dimensiones y la instalación. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre entre las líneas de vapor y las superficies de alrededor. Kohler Co. Español-4 1053772-2-D Entrada de agua Se requiere un panel de acceso mínimo de 24" (61 cm) de largo x 15" (38,1 cm) de alto. Salida de vapor Deje un mínimo de 12" (30,5 cm) de espacio al rededor de todos los lados de generador de vapor. Deje espacio para la bandeja de goteo. 11-3/4" (29,8 cm) 17-3/4" (45,1 cm) Alivio de presión de 3/4" NPT Entrada del Luz de diagnóstico cable de control LED verde Caja de servicio en terreno 8-3/8" (21,3 cm) 12" (30,5 cm) 3/4" (1,9 cm) Mín 3. Determine el lugar de instalación del generador de vapor ¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24″ (61 cm) de largo x 15″ (38,1 cm) de alto. Deje un mínimo de espacio libre de 12″ (30,5 cm) alrededor de todos los lados del generador de vapor. Asegure el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. Planee el acceso al generador de vapor después de la instalación. Deje un espacio de 12″ (30,5 cm) en todos los lados del generador. Deje espacio para una bandeja de goteo. Para un óptimo desempeño, instale el generador de vapor a un nivel más abajo que el cabezal de vapor y lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25 pies (7,62 m) del cabezal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado 4. Instale el suministro eléctrico Modelo Requisitos eléctricos Circuito dedicado para el generador Información sobre el producto Peso Tamaño Capacidad eléctrica Suministro de agua Llave de paso del suministro de agua Línea de vapor 1053772-2-D K-1696-NA K-1713-NA 13 kW, 240 V, 80 A, 50/60 Hz 15 kW, 240 V, 90 A, 50/60 Hz 32 lbs (14,5 kg ) 32 lbs (14,5 kg ) 18″ (45,7 cm) de largo x 12″ (30,5 cm) x 13″ (33 cm) 240 V, 59 A, 50/60 Hz 240 V, 68 A, 50/60 Hz Línea de cobre de 3/8″ Línea de cobre de 3/8″ Hembra NPT de 3/8″ Hembra NPT de 3/8″ Línea de cobre de 1/2″ (rosca Línea de cobre de 1/2″ (rosca NPT de 1/2″) NPT de 1/2″) Español-5 Kohler Co. Instale el suministro eléctrico (cont.) Válvula de alivio de presión (provista) Tamaño del cuarto de vapor Rosca hembra NPT de 3/4″ 447 pies cúbicos (13 metros cúbicos) Rosca hembra NPT de 3/4″ 500 pies cúbicos (14 metros cúbicos) PELIGRO: Riesgo de electrocución. Antes de realizar estos pasos de instalación, desconecte la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. Repase la ilustración que muestra los requisitos de instalación para el generador de vapor específico. Instale el suministro eléctrico correcto. Kohler Co. Español-6 1053772-2-D Entrada Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de las unidades. Salida de vapor Válvula de alivio de presión Bandeja de goteo Entrada del cable de control 5. Instale el generador de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm) alrededor del generador de vapor en todo momento. Esta área permitirá la disipación del calor generado por la unidad. AVISO: Para un óptimo rendimiento, instale el generador de vapor lo más cerca posible al cabezal de vapor. El generador de vapor debe instalarse dentro de una distancia de 25’ (7,62 m) del cabezal de vapor. Instale la bandeja de goteo que desee en el lugar de instalación del generador de vapor. Coloque el generador de vapor en la bandeja de goteo. 1053772-2-D Español-7 Kohler Co. Incline hacia el generador. Unión de cobre Llave de paso Entrada de agua T Cabezal de vapor Filtro de agua en línea recomendado 1" (2,5 cm) Mín. Niple provisional Bandeja de goteo Poste de la pared Deje espacio desde la pared. 6" (15,2 cm) desde el piso Trampa de vapor No permita que la tubería corra hacia abajo y luego hacia arriba. 2-1/2" (6,4 cm) 6. Instale la línea de suministro de agua y de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale una trampa, llave de paso ni válvula de alivio de presión en la línea de vapor. La instalación de una válvula de alivio de presión en la tubería de vapor puede presentar un peligro en caso de que se tape la salida de vapor. Instale la línea del suministro de agua al generador. NOTA: Para todas las conexiones roscadas NPT, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones. Conecte a una línea de agua fría existente y tienda una línea de agua fría de 3/8″ a una llave de paso antes del filtro de agua en línea. Antes de la conexión final al generador de vapor, descargue la línea de suministro de agua dentro de una cubeta grande. Esto retira las particular, lodos, arena, u otro material que pueda haber en la línea. Instale tubo de cobre de 3/8″ con una conexión de unión entre el filtro de agua en línea y la entrada de agua al generador de vapor. Conecte la línea del suministro de agua al generador de vapor. Llene el generador de vapor con agua y verifique que no haya fugas. AVISO: Los generadores de vapor están equipados con una llave de paso automática. El agua dejará de fluir una vez que la unidad esté llena. Si fluye agua de la salida de vapor cierre el agua y llame al Centro de Atención al Cliente mediante el número que se indica en la última página de esta guía. Si la línea de suministro de agua excede 10’ (3 m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tubería con aislamiento adecuado. Kohler Co. Español-8 1053772-2-D Instale la línea de suministro de agua y de vapor (cont.) Instale la línea de vapor ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No instale el cabezal de vapor cerca de un asiento o banca, pues pueden ocurrir quemaduras por contacto con el cabezal de vapor. AVISO: Nunca instale tubería de vapor que corra hacia abajo y luego hacia arriba. Si la línea de vapor corre hacia abajo y luego hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La línea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cabezal de vapor desde el generador de vapor, con una inclinación de 3/8″ (1 cm) a 1/2″ (1,3 cm) por cada 12″ (30,5 cm) de tubo. AVISO: Deje espacio entre la pared posterior y el codo que dirige el flujo dentro del alojamiento del vapor. El codo no debe entrar en contacto con el material de la pared. AVISO: Provea el espacio libre entre la línea de vapor y las superficies de alrededor. AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excesivo a las conexiones del generador. No aplique fundente ni ácidos directamente al generador de vapor, pues ello podría dañar los sellos, los componentes plásticos y el acabado de la guarnición. No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generador de vapor, pues se pueden causar daños. NOTA: Para todas las conexiones roscadas, utilice cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones. NOTA: Utilice tubo de cobre de 1/2″ para la línea de vapor. NOTA: Siempre instale la unión lo más cerca posible del generador de vapor. Agregue bloques detrás del lugar deseado de instalación del cabezal de vapor. Instale y fije un codo de 1/2″ NPT a los bloques directamente detrás del lugar deseado para el cabezal de vapor. Corte un orificio a través del material de la pared para aceptar un niple de cobre de 1/2″ provisional. Agregue un niple provisional de cobre de 1/2″. 1053772-2-D Español-9 Kohler Co. Fuente de 240 VCA N L2 Caja de disyuntores L1 Interruptor típico de dos polos sin GFCI *L2 240V 120V *L1 Verde tierra Negro - L2 120V 240V Tierra L1 L2 Generador Negro - L1 * Tierra del equipo Conector de cable (3) El electricista debe proveer el cable adecuado con protección contra tirones. Bus neutro (En caja de disyuntores) 7. Conecte el suministro eléctrico PELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasos de instalación. AVISO: Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista calificado. AVISO: Todo el cableado eléctrico debe realizarse de conformidad con los códigos locales. AVISO: Cada generador de vapor requiere un circuito dedicado. Conecte la alimentación eléctrica Corte toda la corriente eléctrica al área de trabajo desde el panel principal de interruptores. Conecte la línea eléctrica de 240 VCA a los cables identificados como ″L1″, ″L2″, y el cable verde (tierra) que sale de la caja de servicio en campo del generador de vapor ubicada en la parte superior del generador de vapor. Confirme que la conexión a tierra se haya hecho en la caja de servicio en campo. Cierre la caja de servicio en campo. Active la alimentación eléctrica principal. La luz de función debe mostrar una luz verde. Si la luz de función no es verde, consulte la ″Guía para resolver problemas″ o comuníquese con el centro de atención al cliente, mediante el número que se encuentra en la última página de este documento. Kohler Co. Español-10 1053772-2-D 8. Termine la instalación Instale el alojamiento de vapor y el cabezal de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor. Instale el control de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor. Para operar el control de vapor, siga las instrucciones de funcionamiento provistas con el control de interface del usuario. Garantía Generador de vapor KOHLER GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Se garantiza al comprador consumidor original que las unidades de generador de vapor Kohler fabricados después del 15 de septiembre del 2001, están libres de defectos de fabricación en cuanto al material y mano de obra durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta garantía sólo aplica a las unidades de generador de vapor KOHLER instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá o México (Norteamérica). En caso de que se presente algún defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará o reemplazará la unidad, o realizará los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidentes, uso indebido o abuso no están cubiertos en la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la unidad. Si este producto se usa comercialmente o se instala fuera de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la unidad está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Guía para resolver problemas PRECAUCIÓN: Los pasos para resolver problemas que involucran cables internos o componentes eléctricos deben ser realizados por un electricista calificado. NOTA: Esta guía para resolver problemas aplica sólo al generador de vapor. Para cuestiones con el control de vapor, consulte la guía para resolver problemas provista con la documentación del Kit de control de vapor. La guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Para cuestiones y preguntas sobre el servicio y la instalación, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información que se encuentra en la última página de esta guía. 1053772-2-D Español-11 Kohler Co. Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas 1. La luz LED verde no está encendida. Causas probables A. No hay energía eléctrica al generador. B. C. D. 2. El cabezal de vapor tiene A. un flujo continuo de agua. El flujo de agua durante el ciclo de autolimpieza es normal. B. Kohler Co. Acción recomendada A1. Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal. A2. Pida a un electricista calificado que verifique que la energía de 240 V esté presente en el generador. El interruptor tomacorriente está B. Encienda la corriente eléctrica en el en la posición apagada. interruptor principal. El interruptor tomacorriente no C. Verifique que el interruptor es del tamaño correcto. tomacorriente sea del tamaño correcto. Si es de un tamaño equivocado, reemplácelo. La conexión eléctrica en la caja D. Desactive la energía eléctrica al de servicio en campo del generador. Pida a un electricista generador está floja. calificado que abra la caja de servicio en campo y que verifique todas las conexiones. Pida a un electricista calificado que repare las conexiones malas. Los componentes internos del A1. Cierre el suministro de agua y generador no funcionan drene el agua del generador. Cierre correctamente. la válvula de desagüe. A2. Abra parcialmente la llave de paso del suministro una cantidad pequeña. A3. Deje que el agua llene gradualmente el tanque dentro del generador (puede tomar varios minutos). Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, A1. A4. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. A5. En modelos con opción de autolimpieza solamente, si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, corra el ciclo de autolimpieza. A6. Si el agua continúa fluyendo del cabezal de vapor, comuníquese con el Centro de atención al cliente mediante la información que se encuentra en la última página de esta guía. El suministro de agua no está B. Repase la guía de instalación y si bien conectado al generador. es necesario, vuelva a conectar el suministro de agua en el lugar correcto. Español-12 1053772-2-D USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2010 Kohler Co. 1053772-2-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kohler K-1696-NA Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación