Cub Cadet RT 65 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Op e r a t O r s Ma n u a l






Form No. 769-05445
(September 25, 2009)
Customer Support
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of
this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.cubcadet.com
Locate your nearest Cub Cadet Dealer at (877) 282-8684

Thank you for purchasing a Garden Tiller manufactured by Cub
Cadet LLC. It was carefully engineered to provide excellent
performance when properly operated and maintained.

It instructs you how to safely and easily set up, operate and

persons who will operate the machine, carefully follow the
recommended safety practices at all times. Failure to do so could
result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent
product information available at the time of printing. Review
this manual frequently to familiarize yourself with the machine,

Manual may cover a range of product specifications for various
models. Characteristics and features discussed and/or illustrated
in this manual may not be applicable to all models. Cub Cadet
LLC reserves the right to change product specifications, designs
and equipment without notice and without incurring obligation.


laboratory. If you have any problems or questions concerning
the machine, phone your local Cub Cadet dealer or contact us

website address and mailing address can be found on this page.
We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the
machine are observed from the operating position.
Thank You
Record Product Information

locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate the

down at the rear of the deck. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web site or with your
local Cub Cadet dealer.
MO d e l nu M b e r
se r i a l nu M b e r
To The Owner
1
2
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 7
Controls & Features ................................................11
Operation ................................................................12
Maintenance & Adjustments .................................14
Service .....................................................................15
Troubleshooting .....................................................16
Warranty ..................................................Back Cover
Table of Contents
Important Safe Operation Practices
2
3
Training
Read, understand, and follow all instructions on the 
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.


the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and be trained and supervised by an
adult.
Never allow adults to operate this machine without proper 4.
instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly 5.

area.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the equipment is to 
be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign
objects which could be tripped over and cause personal
injury.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close fitting 2.
slacks and shirt. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in moving parts. Never operate this machine in bare
feet or sandals.
Disengage clutch levers and shift (if provided) into neutral 
(“N”) before starting the engine.
Never leave this machine unattended with the engine 4.
running.
Never attempt to make any adjustments while engine is 5.
running, except where specifically recommended in the

Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the

gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.a.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck b.
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers on the ground away from your vehicle
before filling.
This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply
with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol. 
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in
this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,
toes and feet. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.



or other reproductive harm.


harm. Wash hands after handling
4 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect  
the spark plug wire and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair
the damage before starting and operating.
Disengage all clutch levers (if fitted) and stop engine 
before you leave the operating position (behind the
handles). Wait until the tines come to a complete stop
before unclogging the tines, making any adjustments, or
inspections.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. 

and deadly gas.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do 
not touch.
Use caution when tilling near fences, buildings and 
underground utilities. Rotating tines can cause property
damage or personal injury.
Do not overload machine capacity by attempting to till soil 
too deep at too fast of a rate.
If the machine should start making an unusual noise or  
vibration, stop the engine, disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine. Inspect thoroughly for
damage. Repair any damage before starting and operating.
Keep all shields, guards, and safety devices in place and 
operating properly.
Never pick up or carry machine while the engine is running.
Use only attachments and accessories approved by the 
manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
If situations occur which are not covered in this manual, use 

assistance and the name of you nearest servicing dealer..
Maintenance & Storage
Keep machine, attachments and accessories in safe 
working order.
Allow a machine to cool at least five minutes before 2.
storing. Never tamper with safety devices. Check their
proper operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent 
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4.
and make certain the tines and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or over-speed 5.
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as 6.
necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, 7.
transporting, and storage of this machine.
8.
if the machine is to be stored for an extended period.
When practical, remove gas-powered equipment c.
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment on
a trailer with a portable container, rather than from a
gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel d.
tank or container opening at all times until fueling is
complete. Do not use a nozzle lock-open device.
e.
sources of ignition.
Never fuel machine indoors.f.
Never remove gas cap or add fuel while the engine g.
is hot or running. Allow engine to cool at least two
minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ h.
inch below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.i.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and j.
equipment. Move unit to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
To reduce fire hazards, keep machine free of grass, k.
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
Never store the machine or fuel container inside l.
where there is an open flame, spark or pilot light
as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
Operation
Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with 
the rotating parts can amputate hands and feet.
Do not operate machine while under the influence of 2.
alcohol or drugs.
Never operate this machine without good visibility or light. 
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles.
Keep bystanders away from the machine while it is in 4.

5.
in the ground and propel the tiller forward. If this occurs,
let go of the handle bars and do not restrain the machine.
6.

not carry passengers.
Never operate the machine at high transport speeds on 7.
hard or slippery surfaces.
8.
Look down and behind and use care when in reverse or 
pulling machine towards you.

manual and keep feet well away from the tines at all times.
se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.

etc. to protect the environment.
 

this product has an Average Useful Life of seven (7) years,
Average Useful
Life have the machine inspected annually by an authorized
service dealer to ensure that all mechanical and safety
systems are working properly and not worn excessively.
Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
Notice Regarding Emissions


are certified to operate on regular unleaded gasoline, and



Spark Arrestor
This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used
on or near any unimproved forest-covered,
brushcovered or grass-covered land unless the

arrester meeting applicable local or state laws (if
any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective



apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service

6 se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t i O n pr a c t i c e s
Safety Symbols
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the
machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description

Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to
assemble and operate

Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.

Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate
hands and feet.

Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.


monoxide, an odorless and deadly gas.


and muffler to cool before touching.
 Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Contents of Carton
  
  
Assembly
Unpacking Instructions
NOTE: Reference to the right or left side of the tiller is

Remove the staples, break the glue on the top flaps, or cut 
the tape at the end of the carton and peel along the top
flap to open carton.
Remove the loose parts included with the tiller (i.e., 2.

Cut the corners and lay the carton down flat.
Remove the packing materials.4.
Roll or slide the tiller out of the carton. Check the carton 5.
thoroughly for loose parts.
6.
not to bend or kink the control cable.
NOTE: This tiller is shipped without gasoline or oil in the engine.


machine.
Depth Stake
Disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine to prevent unintended
starting.
Tip the tiller forward so that it rests on the front 
counterweight.
Unthread the T-knob from the top of the depth stake and 2.
remove the flat washer and hex bolt. Remove the hairpin

Raise the tine shield hinge flap assembly and insert the 
depth stake assembly into the slot — under the tine shield
— and up through the tine shield assembly.
Insert the clevis pin through the tine shield and depth stake 4.

Insert a hex bolt into the top hole of the depth stake 5.


Tip the tiller back down so that it rests on the tines.6.

Stake

Pin





Assembly & Set-Up
3
7
Handle
Remove the top two bolts and flange lock nuts from the 
handle mounting brackets, but do not remove the bottom

2.
mounting brackets.
Line up the holes in the handle with the holes in the 
bracket and secure it with hardware previously removed.
Clutch Cable
Attach the clutch cable to the handle as follows: (be careful not
to kink the cable)
Remove the threaded eyebolt and nut from the cable end.
Route the clutch cable to the right side of the handle 2.
mounting brackets and underneath the handle.


Remove the slot head screw, nut, and two flat washers from 4.





Bracket



















8 se c t i O n 3— as s e M b l y & se t -up
Fasten the threaded eyebolt onto the bail by securing it 5.
from the top with the slot head screw, flat washers and lock
nut.
Thread the eyebolt and nut removed earlier into the 6.
internally threaded tube at the end of the cable. Thread
engagement should be about ⁄. Tighten the nut against

NOTE: Do not overtighten the clutch cable. Too much
tension may cause it to break.

adjustment before operating the tiller.
7.
instructions on adjusting the clutch belt.
Control Rod
Make sure the handle assembly is in the highest position. 

Remove the hairpin clips from the control rod, leave the 2.
rubber washers on the control rod.
Insert the shorter (angled) end of the control rod through 
the indicator bracket on the shift cover and secure with the

Insert the longer end of the control rod through the hole in 4.
the gear selector handle and secure with the hairpin clip.

Adjustments
Clutch

solid object, such as a wall. With the gear selection lever


examine the belt (inside the belt cover). It should not be
turning.
Do not put your fingers under the belt
cover.
If the belt turns without bail engaged, adjust it by 2.
unthreading the internally threaded tube at the end of
the cable a few turns clockwise (when standing in the

tube.

Carefully engage the clutch by lifting the clutch control bail 4.
against the handle. The wheels should spin. If the wheels
do not spin with the tiller in forward, adjust by unthreading
the tube at the end of the cable a few turns counter-

Retighten the nut against the tube.5.
Recheck both adjustments, and readjust as necessary.6.
NOTE: A secondary cable adjustment is available if you
reach the point that additional adjustment is needed.
Remove the belt cover and move the hex nuts at the other
end of the cable towards the end of the casing. Then
readjust the hex nuts at the handle.










Hairpin


9se c t i O n 3 — as s e M b l y & se t -up
Set-Up
Tires
The tires on the tiller may be over-inflated for shipping
purposes. Reduce the tire pressure before operating the
tiller. Recommended operating tire pressure is approximately


equally or the tiller will pull to one side.
Gas & Oil Fill-Up


the instructions carefully.
Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
10 se c t i O n 3— as s e M b l y & se t -up

Engine Controls

information and functions of the engine controls.
Gear Selection Handle
The gear selection handle is located in the center of the handle


Clutch Control

clutch control against the handle engages the wheel and tine
drive mechanisms.
Handle Adjustment Lock
The handle may be adjusted to the height desired. Loosen the

down to desired position and tighten the lock.
Throttle Control
The throttle control lever is located on the engine. It controls the
engine speed and stops the engine.
Choke Lever (If Equipped)
The choke lever is located by the throttle. It is used to enrich the
fuel mixture in the carburetor when starting a cold engine.
Primer Button (If Equipped)
The primer button is located behind the air cleaner. It is used to
enrich the fuel mixture in the carburetor when starting a cold
engine.
Depth Stake






Lock

Controls and Features
4
11
Starting the Engine
Read, understand, and follow all
instructions and warnings on the machine and in
this manual before operating.
NOTE: When pushing the tiller with the engine off, you will hear a
ratcheting sound or gear noise; this is normal.

the tiller while the engine is running or being
started.

2.

position.


(2) seconds between each push.
NOTE: A warm engine may not require choking or priming.
4.
pull it out slowly, until it pulls slightly harder. Let the rope
rewind slowly.
5.
snap back. Allow it to rewind slowly while keeping a firm
hold on the starter handle.
Repeat the previous steps until the engine starts.6.
As the engine warms up and begins to operate evenly, 7.
move the choke lever gradually to the RUN position. If the
engine falters, return to the choke position, then slowly
move to the RUN position.
8.
engine information.
NOTE: After starting and prior to using the tiller for the
first time, be certain to check the clutch adjustment as

Stopping the Engine

Disconnect the spark plug wire and ground it against the 2.
engine to prevent unintended starting.
NOTE: After the first ten hours of operation, recheck the
clutch adjustment. Refer to Clutch adjustment in the

Setting The Depth
Tilling depth is controlled by the depth stake which can be
adjusted to five different settings. Adjust the side shields as you
adjust the depth stake.

disconnected and grounded against the engine
when performing any adjustments.
When using the tiller for the first time, use the second 





Pin
Transportation
Position
1”
3”

7”

Operation
5
12
When breaking up sod and for shallow cultivation, use the 2.


Fig. 5-2.
For further depth, raise the depth stake and side shields 
and also make one or two more passes over the area.
When tilling loose soil, the depth stake may be raised to its 4.
highest position (use the bottom adjustment hole) to give
the deepest tilling depth. Raise the side shields to their
highest position.
To transport the tiller, lower the depth stake and use the 5.
top adjustment hole.
To adjust the depth stake, remove the clevis pin and hairpin 6.
clip. Move the depth stake to the desired setting and

To adjust the side shields, remove the wing nuts. Move the 7.
side shield to the desired position and replace the wing
nuts. Tighten securely.
Operating the Tiller

2.
Move the gear selection handle to one of the forward 
modes or reverse.
Do not move the gear selection handle
with the wheels or tines engaged. Make certain the
tiller is stopped completely before changing the
gear selection. A partial engagement may be
necessary when engaging tines.
To shift into forward wheels and tine drive, push forward 4.
slightly on the gear selection handle and slowly engage
the clutch control allowing the gears to synchronize. To
stop forward movement and tine drive, release the clutch
control. Do not shift gears with the clutch control engaged
except when engaging the tines.
NOTE: Use the reverse tine drive when tilling virgin
ground, sod, or hard soil. Use the forward tine drive when
cultivating or tilling soft ground.
5.
the wheels and tines.
NOTE: Make certain the gear selection indicator is correctly
positioned before engaging the clutch handle. If it is
between the gears, the engine will stall.
6.
wheel drive only.
Do not push down on the handles so
that the wheels are lifted off the ground while using
the tine drive, or the tiller could move backward and
cause personal injury.
For best results, it is recommended the garden be tilled 7.
twice (lengthwise, then width-wise) to pulverize the soil.


Position



Position

13se c t i O n 5 — Op e r a t i O n
Disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before performing any
maintenance or repairs.
Maintenance
Engine

maintenance instructions.
Tire Pressure
Check the tire pressure in both tires. Deflate or inflate both

pressure or the tiller will pull to one side.
Air Cleaner


engine performance or flooding usually indicates that the air

Manual for maintenance instructions.
Tines
Clean the underside of the tine shield after each use. The dirt
washes off the tines easier if rinsed off immediately instead of
after it dries. Always towel dry the tiller afterwards and apply a
light coat of oil or silicone to prevent rusting or water damage.
NOTE: Never use a “pressure washer” to clean your tiller. Water
can penetrate tight areas of the tiller and its chain case and cause
serious damage to the tiller.
Lubrication
Transmission
The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory. It
requires no checking unless the transmission is disassembled. To
fill with grease, lay the right half of the transmission on its side,

half to it. This grease can be obtained at your nearest authorized

Clutch Handle
Lubricate the pivot point on the clutch handle and the cable at
least once a season with light oil. The control must operate freely
in both directions.
Pivot Points
Lubricate all pivot points and linkages at least once a season with
light oil.
Tine Shafts
Remove tine assemblies and lubricate the tine shafts at least
once a season.
Wheel Shafts
Remove wheel assemblies and lubricate the axle shafts at least
once a season.
Adjustments
Belt Tension
Never attempt to make any
adjustments while the engine is running, except


normal stretch and wear on the belt. Adjustment is needed if the
tines or wheels seem to hesitate while turning, but the engine
maintains the same speed.
To adjust the tension on the belt, refer to Clutch adjustment in

After the belt tension has been adjusted, if the belt is excessively
stretched, you may need to adjust the idler pulley rod. This can
easily be checked.
With the engine off and the clutch control bail disengaged, shift
the gear selection handle to each forward mode. If the indicator
bracket touches the idler pulley rod — with the clutch control
bail disengaged — then an adjustment is necessary.
Disconnect and ground out spark plug wire against the 
engine.
2.

Remove the hairpin clip and spring washer from the idler 
pulley rod.
Move the idler pulley rod to the lower hole in the idler 4.
bracket.
Replace the spring washer and hairpin clip.5.
Check clearance of the idler pulley rod to the indicator 6.
bracket by shifting to each forward mode, as before.
Maintenance & Adjustments
6
14
Belt Replacement
Your tiller has been engineered with a belt made of special
material (Kevlar Tensile) for longer life and better performance. It

through your authorized service dealer.
Disconnect and ground the spark plug wire against the 
engine.
Remove the belt cover from the left side of the tiller by 2.
removing the two torx screws from the top of the belt

Remove the hex cap nut and flat washer from the side of 
the belt cover and remove the self-tapping screw at the
bottom of the front of the cover.
Remove the belt keeper bracket located behind the engine 4.
pulley by removing the two hex bolts and lock washers.

Remove the belt and replace with a new one. Follow the 5.
instructions in reverse order to reassemble.
NOTE: Make certain the belt is routed over the idler pulley

7-2.
Off-Season Storage

following steps should be taken to prepare the tiller for storage.
Clean the exterior of the engine and the entire tiller 
thoroughly. Lubricate the tiller as described in the
lubrication instructions.
We do not recommend the use of pressure washers to 
clean your tiller. They may cause damage to electric
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The
use of pressure washers will result in shortened life and
reduce serviceability.

storage instructions.
Wipe the tines with an oiled rag to prevent rust. 

corrosive materials, such as fertilizer.
NOTE: When storing any type of power equipment in an
unventilated area or metal storage shed, care should be taken
to rustproof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the
equipment and especially any springs, bearings, and cables.
Torx Screws




Screw




Bracket


Service
7

Problem Cause Remedy
 Fuel tank empty, or stale fuel.
Throttle control lever not in correct starting 2.
position (if equipped).

Dirty air cleaner.4.
5.
6.
Faulty spark plug.7.
8.
Fill tank with clean, fresh gasoline. 
Move throttle lever to start position. 2.
Clean fuel line.
4.
5.
Connect wire to spark plug.6.
Clean, adjust gap or replace.7.
8.
 
2.
 
Vent in gas cap plugged.4.
Water or dirt in fuel system.5.
Dirty air cleaner.6.
Carburetor out of adjustment.7.

Connect and tighten spark plug wire.2.
Clean fuel line; fill tank with clean, fresh 
gasoline.
Clear vent.4.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.5.
6.
7.
 
Dirty air cleaner.2.
Air flow restricted.
Carburetor not adjusted properly.4.
Fill crankcase with proper oil.
2.

4.

Tines do not engage Foreign object lodged in tines.
Tine clevis pin(s) missing.2.

Not shifting properly. 4.
Control cable not adjusted properly.5.
6.
Dislodge foreign object.
Replace tine clevis pin(s).2.
Take tiller to authorized service dealer.
4.
shifting procedures.
Adjust control cable5.
Replace belt.6.
Tines skip over ground Improper rotation. Forward rotation should only be used on soil 
that has already been tilled, not on virgin soil.
Wheels do not engage Clevis pin missing.
Tiller is not being shifted properly.2.
Control cable not adjusted properly. 
4.
Replace clevis pin.
2.
procedures.
Adjust control cable
Replace belt.4.
Troubleshooting
8
16
Component Part Number and Description
 
 
 
 
 
 


Replacement Parts
9
17
Notes
10
18
19se c t i O n 11 — nO t e s
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories, and by MTD Products Limited with
respect to new merchandise purchased and used in Canada and/or its
territories and possessions.
“Cub Cadet” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts
as described below) against defects in material and workmanship
for a period of three (3) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in materials or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and
maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial
use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any part, accessory
or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, tines, wheels and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service
dealer. To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages, or contact
Cub Cadet LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, or
call 1-877-282-8684, or log on to our Web site at www.cubcadet.
com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call
1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.
com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may
carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable
manufacturer’s warranty for terms and conditions.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
c. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
d. Replacement parts that are not genuine Cub Cadet parts.
e. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
f. Transportation charges and service calls.
g. Cub Cadet does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identied. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind Cub Cadet. During the period of the warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. Cub Cadet shall not be
liable for incidental or consequential loss or damage including,
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100087 REV. A
CUB CADET LLC
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
EDGERS, STRING TRIMMERS & TILLERS
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019

Impreso en Estados Unidos de América
Ma n u a l d e l O p e r a d O r






Formulario No. 769-05445
(Septiembre 25, 2009)
Al propietario
1
2
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.


Visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com


Gracias por comprar una Cultivadora fabricada por Cub
Cadet LLC LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente
para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene
correctamente.




recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que

lesiones personales o daños materiales.







incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables
a todos los modelos. Cub Cadet se reserva el derecho de
modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el





a la unidad, llame a un distribuidor de servicio Cub Cadet


postal de la Asistencia al Cliente de Cub Cadet se encuentran en

momento.
derecho o izquierdo de la


cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,



un paquete por separado, junto con su unidad.
Gracias
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Conguración ................................. 7
Controles y Características ....................................11
Funcionamiento .....................................................12
Mantenimiento y Ajustes .......................................14
Servicio ....................................................................15
Solución de Problemas ..........................................16
Garantía ...................................... Cubierta posterior
Índice
nú M e r O d e M O d e l O
nú M e r O d e s e r i e
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice




que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de

Medidas importantes de seguridad
2
3
Capacitación
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en 

el montaje de la unidad y utilizarla. Guarde este manual

como para solicitar repuestos.
2.






deben ser entrenados y supervisados por un adulto.
4.

5.
particularmente de niños pequeños y mascotas. Detenga la

Preparativos


extraños con los que se pueda tropezar y provocar lesiones
personales.
2.
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas


Antes de arrancar el motor, desenganche las palancas del 

neutral (“N”).
4.
5.

recomendados en el manual del operador.

importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad
personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual

provocar lesiones personales.


seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,

capaz de amputar dedos (de las manos y/o los pies), manos y pies. De no respetar las
instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.




problemas reproductivos.


vese las manos después de
estar en contacto con estos componentes.
4 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Tenga cuidado cuando labre tierras duras. Los dientes 5.
pueden clavarse en la tierra e impulsar la cultivadora


6.
una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase

transporte pasajeros.
7.
desplazamiento sobre superficies duras o resbaladizas.
Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.8.


usted.
Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones del 
manual y mantenga los pies alejados de los dientes en todo
momento.
 




Desenganche todas las palancas de embrague (en caso 


dientes se detengan completamente antes de limpiarlos,

Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una 



quemaduras. No los toque.


pueden causar daños materiales o lesiones personales.

labrar el suelo a un nivel demasiado profundo o a una

 




Mantenga todos los escudos, protectores y dispositivos de 
seguridad en su lugar y en correcto funcionamiento.




personales.


contacto con Asistencia al Cliente para solicitar ayuda y el

Mantenimiento y Almacenamiento

condiciones de funcionamiento seguro.
2.
antes de guardarla. Nunca altere los dispositivos de

correctamente.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos 

encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.


Manejo seguro de la gasolina:

cuidado cuando trabaje con gasolina. La gasolina es sumamente

derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar

de ropa de inmediato.
a.
Nunca llene los recipientes en el interior de b.


siempre los recipientes en el suelo y lejos del

Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del c.

no es posible, llene el equipo en un remolque con

boquilla dispensadora de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el d.

del recipiente en todo momento, hasta terminar
la carga. No utilice un dispositivo de boquilla de
apertura/cierre.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras e.

f.
espacio cerrado.
Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue g.


minutos antes de volver a cargar combustible.
h.



i.
Limpie el combustible que se haya derramado sobre j.


k.

de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los residuos embebidos
en combustible.
l.
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto, como por ejemplo de
calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Funcionamiento
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas 


2.
drogas.


afirmado y sujetando firmemente las manijas.
4.

alguien se acerca.
se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
4.



evitar que se encienda accidentalmente.
5.


Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e 6.

7.
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta

8.
prolongado, consulte siempre el manual del operador para
ver los detalles importantes que sean necesarios.

libre.

residuos y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc.
para proteger el medio ambiente.
 


este producto tiene una vida útil media de siete (7) años
vida útil
media
anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio
autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas


accidentes, lesiones o la muerte.
Aviso referido a emisiones






esa manera.
Amortiguador de chispas


utilizada en un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba ni cerca del mismo excepto que el
sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de
haber).


de California las medidas anteriormente mencionadas son


estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.

a través de su distribuidor de mantenimiento de motores



6 se c c i ó n 2 — Me d i d a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d
Símbolos de Seguridad


Símbolo Descripción

Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y
funcionar.

No ponga manos o pies cerca del giro de partes. Contacto con las partes rotativas puede
amputar manos y pies.

No ponga manos o pies cerca del giro de partes. Contacto con las partes rotativas puede
amputar manos y pies.


combustible.




Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la

 

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El Contenido del Cartón
Un Cultivadora Un Unidad de la Manija Un Varilla de control
  
Montaje
Desembalar Instrucciones
NOTA: Las referencias al lado derecho o izquierdo de la
cultivadora se determinan desde la parte posterior de la unidad


superiores o corte la cinta del extremo de la caja y tire a lo
largo de la aleta superior para abrirla.
2.
ejemplo, el manual del operador, etc.).
Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana hacia 
abajo.
Retire el material de empaque.4.
5.
minuciosamente la caja para detectar la presencia de
piezas sueltas.
6.
cuidado de no doblar ni torcer el cable de control.
NOTA: 

como se indica en el manual del motor por separado.
Estaca de profundidad


que se encienda accidentalmente.
Incline la cultivadora hacia adelante hasta que descanse 
sobre el contrapeso frontal.
Desenrosque la perilla en “T” de la parte superior de la 2.
estaca de profundidad y retire la arandela plana y el perno


Levante el montaje de la aleta con bisagras del protector 
de dientes e inserte el montaje de la estaca de profundidad
en la ranura (debajo del protector) y para arriba por el
montaje protector de dientes.
Inserte la chaveta de horquilla en los montajes del 4.
protector de dientes y de la estaca de profundidad.
Asegure con el broche de horquilla.
Inserte un perno hexagonal en el orificio superior del 5.
montaje de la estaca de profundidad. Coloque la arandela
plana sobre el perno hexagonal y enrosque la perilla en “T”

6.
descanse sobre los dientes.










Montaje y Configuración
3
7
Manija
Retire los dos pernos superiores y las tuercas de seguridad 
con reborde de los soportes de montaje de la manija, pero

2.
montaje de la manija.

soporte y fije con los accesorios previamente extraidos.
Cable del Embrague
Fije el cable del embrague a la manija de la siguiente manera:
(tenga cuidado de no torcer el cable))

cable.
Conduzca el cable del embrague por el lado derecho de 2.
los soportes de montaje de la manija y por debajo de la
manija.


Retire el tornillo de cabeza ranurada, la tuerca y las dos 4.

Perno



Soporte








interna
Accesorio










rosca
interna



8 se c c i ó n 3— MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n
5.
arriba con el tornillo de cabeza ranurada, las arandelas
planas y la tuerca de seguridad.
6.

extremo del cable. Debe enroscar un trozo de alrededor de
⁄”. Ajuste la tuerca contra el tubo en el extremo del cable.

NOTA: No ajuste demasiado el cable de embrague.


ajuste del cable de embrague antes de hacer
funcionar la cultivadora.
7.

Varilla de Control


Retire los broches de horquilla de la varilla de control (las 2.
arandelas de goma deben quedar en la varilla de control).

control dentro del soporte del indicador de la cubierta de
cambios y asegure con el broche de horquilla que quitara

4.
orificio de la manija selectora de cambios y asegure con un

Ajustes
Embrague



Consulte el manual del motor que lo acompaña. Desde el
lado derecho de la cultivadora, examine la correa (dentro
de la cubierta de la correa). No debe estar girando..
No ponga los dedos debajo de la
cubierta de la correa.

desenroscando algunas vueltas en el sentido de las agujas

rosca interna y luego volviendo a ajustar la tuerca contra el
tubo.
2.
(Marcha directa).
Con cuidado enganche el embrague levantando el gancho 
de control del embrague contra la manija. Las ruedas

directa, ajuste desenroscando algunas vueltas en el sentido

4.
tuerca contra el tubo.
Vuelva a comprobar los ajustes y repita si es necesario.5.
NOTA: 
a un punto donde hace falta un ajuste adicional. Retire la
cubierta de la correa y mueva las tuercas hexagonales del
otro extremo del cable hacia el final de la carcasa. Luego
reajuste las tuercas hexagonales de la manija.


















9se c c i ó n 3 — MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n
Configuración
Neumáticos







Carga de Gas y Aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el
manual del motor que se entrega con la cultivadora. Lea las


manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca cargue combustible en la


10 se c c i ó n 3— MO n t a j e y cO n f i g u r a c i ó n

Controles del motor


los controles del motor.
Manija selectora de cambios



Control de embrague


dientes se aprieta el control del embrague contra la manija.
Traba de ajuste de la manija



Control del regulador

Controla la velocidad del motor y lo detiene.
Palanca de cebador (Si está incluida)

utiliza para enriquecer la mezcla de combustible del carburador

Botón de cebador (Si está incluido)

utiliza para enriquecer la mezcla de combustible del carburador

Estaca de profundidad
La estaca de profundidad controla la profundidad de la labranza.







Controles y Características
4
11
Encendido del motor
Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones y advertencias que aparecen en la

NOTA: Cuando empuje la unidad con el motor apagado,


encuentre delante de la cultivadora mientras el


2.






NOTA: 
el cebador.
4.
la manija del arrancador y tire lentamente hasta que

lentamente.
5.

mientras sujeta firmemente la manija del arrancador.
Repita los pasos anteriores hasta que el motor arranque. 6.
Mientras el motor se calienta y comienza a funcionar de 7.
manera pareja, mueva la palanca de cebador gradualmente



8.
adicional sobre el mismo.
NOTA: Después de arrancar y antes de usar la cultivadora
por primera vez, no olvide comprobar el ajuste del

embrague” de las instrucciones de Mantenimiento y
Ajustes.
Para detener el motor


2.
que se encienda accidentalmente el equipo al dejarlo sin
vigilancia.
NOTA: Después de las primeras diez horas de
funcionamiento, vuelva a comprobar el ajuste del
embrague. Consulte el ajuste final del embrague en las

Establecimiento de la profundidad

de profundidad que se puede regular en cinco posiciones
diferentes. Ajuste los protectores laterales al regular la estaca de
profundidad.


motor antes de realizar cualquier ajuste.
Cuando use la cultivadora por primera vez, utilice el 







transporte
1”
3”

7”

Funcionamiento
5
12
2.

(segundo orificio de arriba). Coloque los protectores




4.



alta.
5.

Funcionamiento de la Cultivadora

2.
anterior.
Mueva la manija selectora de cambios a uno de los modos 

No mueva la manija selectora de
cambios con las ruedas o dientes enganchados.


engranar los dientes puede ser necesario hacer un
enganche parcial.
4.
de los dientes, empuje un poco hacia adelante la manija
selectora de cambios y enganche lentamente el control
del embrague para que los engranajes se sincronicen.

los dientes, libere el control del embrague. No cambie de
marcha con el control del embrague enganchado excepto
para engranar los dientes.
NOTA: 
tierra virgen, césped o suelo duro. Utilice la marcha directa
de los dientes para cultivar o labrar tierras blandas.
5.
engranar las ruedas y los dientes..
NOTA: 
marcha se encuentra correctamente ubicado antes de


6.

No presione las manijas hacia
abajo hasta levantar las ruedas del suelo cuando usa


7.
dos veces (longitudinalmente, luego transversalmente)
para pulverizar el suelo.
Use este orificio



Use este orificio



Protector


13se c c i ó n 5 — fu n c i O n a M i e n t O



Mantenimiento
Motor

las instrucciones de mantenimiento del mismo.
Presión de los Neumáticos




Filtro de Aire
Limpie el filtro de aire cada diez horas en condiciones normales


son indicaciones de que el filtro de aire necesita mantenimiento.


Dientes
Limpie el lado inferior del protector de dientes después de cada

se los enjuaga inmediatamente en lugar de dejar que se seque.

cubra con una capa de aceite o silicona para evitar que se oxide o

NOTA: 


unidad.
Lubricación
Transmisión







Manija de Embrague
Lubrique el punto de pivote de la manija de embrague y el cable

debe funcionar libremente en ambas direcciones.
Puntos de Pivote
Lubrique todos los puntos de pivote y varillaje al menos una vez
por temporada con aceite ligero.
Ejes de los Dientes
Retire los conjuntos de los dientes y lubrique los ejes de los
mismos por lo menos una vez por temporada.
Eje de las Ruedas
Retire los juegos de ruedas y lubrique los semiejes por lo menos
una vez por temporada.
Ajustes
Tensión de la correa



Motor.



parecen titubear mientras giran, pero el motor mantiene la
misma velocidad.




demasiado estirada, puede hacer falta ajustar la varilla de la

Con el motor apagado y el gancho de control del embrague
desenganchado, pase la manija selectora de cambio por todas

la varilla de la polea loca (con el gancho de control del embrague
desenganchado), hace falta hacer un ajuste.

motor.
Retire la cubierta de la correa como se describe en 2.

Retire el broche de horquilla y la arandela de resorte de la 
varilla de la polea loca.
4.
ménsula intermedia.
Vuelva a colocar la arandela de resorte y el broche de 5.
horquilla.
Compruebe el espacio libre entre la varilla de la polea loca 6.
y el soporte del indicador cambiando a cada una de las
marchas directas, como anteriormente.
Mantenimiento y Ajustes
6
14
Cambio de correa


rendimiento. No se la debe cambiar por una correa cualquiera.

autorizado.

motor.
2.
la cultivadora extrayendo los dos tornillos torx de la parte


costado de la cubierta de la correa y extraiga el tornillo
autorroscado del fondo de la parte delantera de la cubierta.
4.
polea del motor extrayendo dos pernos hexagonales y
arandelas de seguridad. Vea la Fig. 7-2..
5.
instrucciones en orden inverso.
NOTA: 
sobre la polea loca y por dentro de los guardacorreas junto
a la polea del motor. Vea la Fig. 7-2.
Almacenamiento fuera de temporada

deben realizar los siguientes pasos para preparar la unidad para
el almacenamiento.
Limpie el exterior del motor y la cultivadora en su totalidad 




eléctricos, engranajes, poleas, rodamientos o el motor.


Consulte el manual del motor para obtener instrucciones 
sobre su almacenamiento correcto.
Limpie los dientes con un trapo con aceite para evitar que 
se oxiden.

almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo
fertilizantes.
NOTA: Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado

especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante. Use
aceite liviano o silicona para recubrir el equipo, especialmente
los resortes, los cojinetes y los cables















Servicio
7

Problema Causa Solución
 
combustible se ha echado a perder.
2.

correcta.

4.
5.
(encendido).
6.
 7.
Motor ahogado.8.
Llene el tanque con gasolina limpia y fresca. 
2.
de arranque.

4.
 5.
6.
7.

Consulte el manual del motor entregado con 8.
la unidad.


 
2.

combustible se ha echado a perder.
4.

5.
sucio.
6.
7.

 
2.

tanque con gasolina limpia y fresca.
4.
combustible.
Vuelva a llenarlo con combustible limpio. 5.
6.
7.
 
2.
Flujo de aire restringido.
4.

2.

Regule el carburador como se explica en el 4.
manual del motor que lo acompaña.
16
Solución de Problemas
8
16
Problema Causa Solución
Los dientes no enganchan 
Falta la o las chavetas de horquilla de los 2.
dientes.
La polea y la polea loca necesitan ajuste. 
Dificultad en el cambio de marcha. 4.
5.
correctamente.
Correa desgastada y/o estirada.6.
Desaloje el objeto extraño.
Cambie la o las chavetas de horquilla de los 2.
dientes.
Lleve la unidad al distribuidor de servicio 
autorizado.
4.
manual del operador para obtener el
procedimiento de cambio correcto.
Ajuste el cable de control (vea las 5.
instrucciones de montaje).
Cambie la correa.6.
Los dientes rebotan contra
el suelo
 
sobre suelos previamente labrados, no sobre
tierra virgen..
Las ruedas no enganchan Falta la chaveta de horquilla.
No se hacen bien los cambios de la 2.
cultivadora.

correctamente.
Correa desgastada y/o estirada. 4.
Reemplace la chaveta de horquilla.
2.
del manual del operador para los
procedimientos apropiados que cambian.
Ajuste el cable de control. 
Cambie la correa. 4.
17se c c i ó n 8 — sO l u c i ó n d e pr O b l e M a s
Componente Número de pieza y Descripción
 
 
 
 
 
 


cargo alguno.
Piezas de reemplazo
9
18
Notas
11
19
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados
Unidos, sus posesiones territorios, y por MTD Products Limited con
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o
sus territorios y posesiones.
“Cub Cadet” garantiza este producto (excluidas las Piezas con
Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos
en los materiales y mano de obra por un período de tres (3) años
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo
se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo
con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona
con el producto y no ha sido objeto de uso inapropiado, abuso,
uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto,
alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún do
debido a otro peligro o desastre natural. El do resultante de
la instalación o el uso de piezas, accesorios o complementos
no aprobados por Cub Cadet para su uso con el o los productos
incluido(s) en este manual anulará la garana en lo que respecta a
esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de
defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta
(30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste
normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas,
bolsas para la recolección de residuos, ruedas y neumáticos.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio
de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA,
a través de su distribuidor de servicio autorizado local. Para
localizar al distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Para localizar al distribuidor de su zona, consulte las páginas
amarillas, o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-282-8684,
o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener,
ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web
en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes
casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y
condiciones de la garana aplicable del fabricante.
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una
garana separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni-
zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la
plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al
uso o exposición.
GARANTÍA LIMITADA DE CUB CADET LLC
PARA BORDEADORA DE CÉSPED, CONTEMPORIzADOR DE CUERDA Y CULTIVADORA DE
DIENTES TRASEROS
GDOC-100086 REV. A
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
d. Cub Cadet no extiende ninguna garana para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América
y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto
para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de
distribución de exportaciones de Cub Cadet.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Cub Cadet.
f. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Cub Cadet no garantiza este producto para uso comercial.
No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garana implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un
prosito en particular, una vez transcurrido el período aplicable
de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas
identicadas. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita,
excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o
personas judicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a los productos, obligará a Cub Cadet. Durante el
plazo de la garana el único recurso es la reparación o reemplazo
del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación
única y exclusiva que surge de la venta. Cub Cadet no será
responsable de las pérdidas o los daños incidentales o resultantes,
incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios
de mantenimiento del pasto, o los gastos de arrendamiento para
reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración
de las garantías impcitas, por lo que las exclusiones o limitaciones
mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensacn de ningún tipo por
un monto mayor al precio de compra del producto vendido. La
modificación de las características de seguridad del producto anulará
esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las
pérdidas, dos o lesiones que sufran usted y sus bienes y / o otras
personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta
de capacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la
persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACN ESTATAL CON ESTA
GARANA: Esta garana limitada le otorga derechos legales
espeficos y usted tambn puede tener otros derechos que vaan de
una jurisdicción a otra.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra
original para obtener la cobertura de la garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cub Cadet RT 65 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas