Hamilton Beach 31401 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx
para obtener nuestra línea completa de
productos y las Guías de Uso y Cuidado,
además de deliciosas recetas, consejos y
para registrar su producto en línea!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Toaster Oven
Four grille-pain
Horno de la
Tostadora
English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 21
840220601 ENv01.indd 1840220601 ENv01.indd 1 12/19/12 12:56 PM12/19/12 12:56 PM
2
wWARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
Do not operate unattended while in Toast or Broil modes.
• Do not use with oven cooking bags.
Always allow at least one inch between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug,
or toaster oven in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before cleaning appliance and putting on or taking off
parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, turn all controls to OFF; then remove plug from
wall outlet.
13. Use extreme caution when removing pan or disposing of hot
grease.
14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
the pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical
shock.
15. Oversize foods or metal utensils must not be inserted in a
toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock.
16. A fire may occur if the toaster oven is covered, touching, or
near flammable material, including curtains, draperies, walls,
and the like, when in operation. Do not store any item on top
of the appliance when in operation or before the appliance
cools down.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
840220601 ENv01.indd 2840220601 ENv01.indd 2 12/19/12 12:56 PM12/19/12 12:56 PM
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using
an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered safety glass door.
The tempered glass is four times stronger than ordinary glass and
more resistant to breakage. Tempered glass can break; however,
it breaks into pieces with no sharp edges. Care must be taken to
avoid scratching door surface or nicking edges. If the door has a
scratch or nick, call our toll-free customer service number.
Always unplug your toaster oven from the outlet when not in use.
BEFORE FIRST USE
Most heating appliances produce an odor and/or smoke when
used the first time. Plug the toaster oven into an outlet. Turn
Temperature Dial to 450°F (230°C). Heat at this temperature for
10 minutes. The odor should not be present after this initial
preheating. Wash baking pan and oven rack before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
17. Extreme caution should be exercised when using containers
constructed of materials other than metal or glass.
18. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in use.
19. Do not place any of the following materials in the oven: paper,
cardboard, plastic, and the like.
20. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of the oven.
21. To turn oven off, turn timer to O (OFF) position. See “Parts and
Features” section.
22. Do not place eyes or face in close proximity with tempered
safety glass door, in the event that the safety glass breaks.
23. Always use appliance with crumb tray securely in place.
24. Do not use appliance for other than intended use.
25. Clean oven interior carefully. Do not scratch or damage heating
element tube.
840220601 ENv01.indd 3840220601 ENv01.indd 3 12/19/12 12:56 PM12/19/12 12:56 PM
4
Parts and Features
Baking Pan
Temperature Dial
ON Indicator Light
Slide-Out
Crumb Tray
Oven Rack
Oven Door
Timer
HIGH RACK POSITION:
broiling
LOW RACK POSITION:
baking and toasting
840220601 ENv01.indd 4840220601 ENv01.indd 4 12/19/12 12:56 PM12/19/12 12:56 PM
5
How to Toast
2 31
Place oven rack in LOW RACK
POSITION (shown) for toast,
English muffins, bagels, and
waffles.
Turn Temperature Dial to
maximum temperature ( ).
Place food in oven.
When toasting only two slices of bread, place bread in middle of
oven rack to get even toasting on top and bottom.
To toast bagels, English muffins, and waffles, place oven rack in
LOW RACK POSITION and place food cut/split side facing up. This
will toast the cut/split side more than the outside food. Set Timer
to desired setting.
To toast regular toaster pastries or frozen pastries, place oven
rack in the LOW RACK POSITION. Select a color lighter than Medium
and toast directly on the oven rack. If pastry has a glaze or
frosting, use baking pan.
When toasting, condensation may form on the oven door. The
moisture will slowly escape from the enclosed oven.
The number of slices of bread and the bread freshness will affect
toast color. For example, toasting 4 slices of bread will require a
darker toast color setting than 2 slices of bread. Adjust the Timer
based on desired color and number of slices.
If you are not satisfied with the color balance between the two
sides of your food in the recommended rack position, select a
different rack position.
Rotate Timer past 10 and then
back to desired toast color. A
bell will sound when the toast
cycle is complete.
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before
opening door.
Do not operate with door open or
removed.
Do not leave appliance unattended
when in operation.
Always unplug toaster oven when not
in use.
w WARNING
4
When finished, turn Timer dial
to O (OFF) and unplug.
840220601 ENv01.indd 5840220601 ENv01.indd 5 12/19/12 1:22 PM12/19/12 1:22 PM
6
How to Bake
2 3
1
5
4
Place oven rack on LOW RACK
POSITION (shown).
When finished, turn Timer dial
to O (OFF) and unplug.
Turn Temperature Dial to
desired temperature.
Do not totally enclose foods in aluminum foil.
Foil can insulate foods and slow down heating.
To reheat rolls or biscuits, place on baking pan
and heat at 300°F (149°C) for 10 minutes.
Reheat leftover roasts or casseroles at 350°F
(177°C) for 20 to 30 minutes or until heated
through.
Bake foods, such as pizza, on the LOW RACK
POSITION. Place food directly on oven rack or
in baking pan.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
The Extension service will have detailed
information about cooking for your area.
To locate the Cooperative Extension service
in your county, please visit:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Rotate Timer past 10 and let
preheat for 5 minutes prior to
placing food in oven.
After oven is preheated, set
Timer to desired time by rotating
Timer past 10 and then to desired
baking time or rotate Timer to
(ON).
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven
door. Unplug oven and allow contents
to stop burning and cool before
opening door.
Do not use oven cooking bags.
Do not operate with door open or
removed.
Always allow at least one inch (2.5 cm)
between food and heating element.
Always unplug toaster oven when not
in use.
w WARNING
840220601 ENv01.indd 6840220601 ENv01.indd 6 12/19/12 1:22 PM12/19/12 1:22 PM
7
How to Broil
2 3
1
4
Slide oven rack into HIGH RACK
POSITION. Insert baking pan
under oven rack and add food.
DO NOT PREHEAT OVEN.
Turn Temperature Dial to
(broil).
Rotate Timer past 10 and then
to the desired broiling time or
rotate Timer to (ON). Turn
foods when browned or halfway
through cooking time.
When finished, turn Timer dial
to O (OFF) and unplug.
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door.
Unplug oven and allow contents to stop
burning and cool before opening door.
Do not leave oven unattended during
operation.
Do not operate with door open or
removed.
Keep one inch (2.5 cm) between food
and heating element.
• Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Follow food manufacturer’s instructions.
w WARNING
FOOD
Hamburgers
Hot Dogs
Sausage Links or Patties
(pierce casings before cooking)
Fish
APPROX. BROIL TIME
25 minutes
15 minutes
15 to 20 minutes
15 minutes
These cooking times are an average and should be adjusted to
individual preferences. Turn foods halfway through cooking time.
Cook beef and pork to at least
160°F (71°C).
Cook chicken to at least 165°F
(73°C).
Cook fish until at least 145°F
(63°C) or until opaque or flakes
with a fork.
Visit foodsafety.gov for more
safe cooking temperature
information.
840220601 ENv01.indd 7840220601 ENv01.indd 7 12/19/12 1:22 PM12/19/12 1:22 PM
8
Care and Cleaning
To clean inside of oven, wipe
oven walls, bottom of oven, and
glass door with a damp, soapy
cloth. Repeat with a damp, clean
cloth.
For stubborn stains, use a
plastic scouring pad.
To remove door: Open door;
gently pull straight up and
remove to clean with hot,
soapy water. Rinse with water
and dry. DO NOT place door
in dishwasher, since this may
damage the door and will void
your warranty.
To replace door: Align inside of
door piece with outside door
piece; gently slide into position.
Door must remain in fully open
position during removal and
replacement.
Wipe outside of oven with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers or metal scouring
pads.
2 4
5
3
6
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts.
w WARNING
Baking Pan
Oven Rack
Crumb Tray
1
When finished, turn Timer dial
to O (OFF) and unplug.
840220601 ENv01.indd 8840220601 ENv01.indd 8 12/19/12 2:49 PM12/19/12 2:49 PM
9
PROBLEM
Oven will not heat.
Moisture forms on
inside of oven door
when toasting.
An odor and smoke
come from oven.
Oven will not toast.
Some foods burn and
some are not done.
Concentrated steam
comes out of top
corners of oven door.
PROBABLE CAUSE
• Check to make sure electrical outlet is working and the oven is plugged in. Turn Temperature Dial to
350°F (177°C) and turn Timer to (ON).
• This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture is slower to escape from a toaster oven than
from a toaster. The amount of moisture will differ between fresh bread, bagels, and frozen pastries.
Smoke and odor are normal during first use of most heating appliances. These will not be present after
initial heating period.
Check to make sure outlet is working and oven is plugged in. Turn Temperature Dial to (toast) and
rotate Timer past 10 and then back to desired toast color.
• Adjust oven temperature or cooking time for best results with your recipes.
• Moisture escaping from oven will be concentrated into streams from the top corners of the door. This
gives the appearance of smoke. This is normal for this product.
Troubleshooting
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line
of products and Use and Care Guides –
as well as delicious recipes, tips, and
to register your product online!
840220601 ENv01.indd 9840220601 ENv01.indd 9 12/19/12 12:56 PM12/19/12 12:56 PM
10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
840220601 ENv01.indd 10840220601 ENv01.indd 10 12/19/12 12:56 PM12/19/12 12:56 PM
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
le nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Appeler notre numéro sans frais de service
à la clientèle pour des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricante
d’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
ou d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Une précaution extrême doit être employée lors du déplacement
d’un appareil électroménager contenant de l’huile chaude ou
autre liquide chaud.
12. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les réglages à OFF
(arrêt), ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
13. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement du plateau
ou de la vidange de graisse chaude.
14. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des
particules peuvent se détacher du tampon et toucher les pièces
électriques, créant un risque de choc électrique.
15. Des aliments ou des ustensiles de métal de grosseur excessive
ne doivent pas être insérés dans un four grille-pain, car ils
peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT
Danger d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil
et laissez le contenu s’arrêter de brûler avant d’ouvrir la porte.
• Ne faites jamais fonctionner en modes TOAST ou BROIL sans surveillance.
• N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
• Laissez toujours au moins un pouce libre entre les aliments et l’élément de chauffage.
• Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
• Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
840220601 FRv01.indd 11840220601 FRv01.indd 11 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
12
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière
que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé de sécurité.
Le verre renforcé est quatre fois plus fort que le verre ordinaire et
plus résistant aux bris. Le verre renforcé peut se briser, mais il se
brise en pièces sans bords coupants. Il faut prendre soin d’éviter
d’égratigner la surface de la porte ou d’endommager le contour.
Si la porte a une égratignure ou un bris, composer notre numéro
sans frais d’interurbain d’assistance à la clientèle.
Toujours débrancher votre four grille-pain de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une
odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois.
Brancher le four grille-pain dans une prise de courant. Tourner
le Selecteur de température à 230 ºC (450 °F). Chauffer à cette
température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir
après ce préchauffage initial. Nettoyer le plat de cuisson et la
grille du four avant l’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
16. Un incendie peut survenir si le four grille-pain est recouvert,
touche ou est près de matériaux inflammables, y compris
rideaux, tentures, murs et autres articles semblables, lorsqu’il
fonctionne. Ne pas remiser des articles sur le dessus de l’appareil
lorsqu’il est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.
17. Une grande précaution doit être prise lors de l’utilisation de
contenants construits en matériaux autre que le métal ou le verre.
18. Ne pas remiser des matériaux autres que les accessoires
recommandés par le fabricant dans cet appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
19. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : papier,
carton, plastique et articles semblables.
20. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute pièce du four avec
du papier métallique. Ceci causera un surchauffage du four.
21. Pour éteindre le four, tourner la bouton de minuterie à la position
OFF (arrêt). Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
22. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte en verre
renforcé de sécurité, au cas où le verre de sécurité se briserait.
23. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à miettes bien en
place.
24. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
25. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas égratigner
ou endommager le tube de l’élément chauffant.
840220601 FRv01.indd 12840220601 FRv01.indd 12 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
13
Pièces et caractéristiques
Ramasse-miettes
amovible
Grille du four
Porte du four
POSITION SUPÉRIEURE
DE LA GRILLE : grillage
POSITION INFÉRIEURE
DE LA GRILLE : cuisson
brunissage and toasting
Sélecteur de
température
Témoin lumineux
« MARCHE »
Minuterie
Plat de cuisson
840220601 FRv01.indd 13840220601 FRv01.indd 13 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
14
Le grillage
2 31
Placer la grille en POSITION
INFÉRIEURE DE LA GRILLE (illustrée)
pour les rôties, muffins anglais,
bagels, et gaufres.
Tourner le sélecteur de
température à la température
maximale ( ). Placer les
aliments dans le four.
Pour le brunissage de deux tranches seulement, placer le pain
au centre de la grille du four pour obtenir un degré de brunissage
uniforme aux deux côtés.
Pour brunir les bagels, muffins anglais et les gaufres, placer LA GRILLE
À LA POSITION INFÉRIEURE et placer le côté de l’aliment coupé/séparé
vers le haut. Ceci permettra d’obtenir un brunissage plus foncé sur le
côté coupé/séparé de l’aliment. Tourner le bouton de minuterie à la
position désirée.
Pour brunir les grillardises ou les pâtisseries congelées, placer LA
GRILLE À LA POSITION INFÉRIEURE. Choisir une nuance plus pâle que
« Medium » et griller directement sur la grille du four. Pour une
pâtisserie avec glaçage, utiliser le plat à cuisson.
Pendant le brunissage, de la condensation peut se former sur la porte
du four. Cette humidité s’échappera lentement par la porte fermée du
four.
La quantité et la fraîcheur des tranches de pain affecteront le degré
de brunissage. Par exemple, le brunissage de 4 tranches de pain
nécessitera un réglage du niveau de brunissage plus élevé que pour
deux tranches seulement. Régler le bouton de minuterie à la nuance
désirée et à la quantité de tranches.
Si vous n’êtes pas satisfaits de l’équilibre des nuances des deux côtés
des aliments à la position de grille recommandée, choisissez une
position de grille différente.
Tourner le bouton minuterie au-
delà de 10 puis revenir en arrière
jusqu’au degré de brunissage
désiré. La sonnerie se fera
entendre à la fin du programme.
4
Lorsque terminé, tourner le
sélecteur de minuterie à O
(arrêt) et débrancher le four.
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir
la porte du four. Débrancher le four
et laisser les aliments s’éteindre et refroidir
avant d’ouvrir la porte.
Ne pas fonctionner avec la porte ouverte
ou enlevée.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Toujours débrancher le four grille-pain dès
la fin de l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
840220601 FRv01.indd 14840220601 FRv01.indd 14 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
15
Pour la cuisson
2 3
1
5
4
Placer la grille du four à la
POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE
(illustré).
Lorsque terminé, tourner le
sélecteur de minuterie à O
(arrêt) et débrancher le four.
Tourner le sélecteur de
température à la température
désirée.
Ne pas emballer hermétiquement les aliments dans le papier
aluminium. L’aluminium isole les aliments et ralentit leur
chauffage.
Pour réchauffer des brioches ou biscuits, placer les aliments
sur le plat de cuisson et chauffer à 149 °C (300 °F) pendant
10 minutes.
Réchauffer les restes de viandes et plats mijotés à 177 °C
(350 °F) pendant 20 à 30 minutes ou jusqu’à ce que les
aliments soient entièrement réchauffés.
Cuire les aliments comme les pizzas en plaçant en
POSITION INFÉRIEURE DE LA GRILLE. Placer les aliments
directement sur la grille du four ou dans le plat de cuisson.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE
ALTITUDE :
Les services de vulgarisation offrent les informations
au sujet de la cuisson pour votre région. Pour trouver la
coopérative de services de vulgarisation, veuillez visiter le
site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Tourner le bouton minuterie
au-delà de 10 et laisser
préchauffer pendant 5 minutes
avant d’insérer les aliments dans
le four.
Après le préchauffage du four,
régler la durée désirée en tournant
le bouton le minuterie au-delà de
10 puis revenir en arrière jusqu’à
la durée de grillage désirée ou
tourner le bouton de minuterie
sur (marche).
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas
ouvrir la porte du four. Débrancher le
four et laisser les aliments s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas fonctionner avec la porte
ouverte ou enlevée.
Toujours laisser 2,5 cm (1 po) libre entre
les aliments et l’élément de chauffage.
Toujours débrancher le four grille-pain
dès la fin de l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
840220601 FRv01.indd 15840220601 FRv01.indd 15 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
16
Cuisson au gril
2 3
1
4
Insérer et glisser la grille du four
à la POSITION SUPÉRIEURE DE LA
GRILLE. Insérer le plat de cuisson
et y déposer les aliments. NE
PAS PRÉCHAUFFER.
Tourner le sélecteur de
température au à (brunir).
Tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière
à le temps de cuisson désirée ou tourner le bouton de minuterie sur
(marche). Retourner les aliments lorsqu’ils sont brunis ou à la mi-
cuisson. Lorsque terminé, tourner le sélecteur de minuterie à O
(arrêt) et débrancher le four.
Cuire le boeuf et le porc jusqu’à une
température minimale de 71 °C (160 °F).
Cuire le poulet jusqu’à une température
minimale de 73 °C (165 °F).
Cuire le poisson jusqu’à une température
minimale 63 °C (145 °F) ou jusqu’à ce que
le poisson soit opaque ou se détache à la
fourchette.
Visitez les sites internet gouvernementaux
pour plus d’information à propos des
températures de cuisson.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si les aliments s’enflamment, ne pas ouvrir
la porte du four. Débrancher le four et
laisser les aliments s’éteindre et refroidir
avant d’ouvrir la porte.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant le fonctionnement.
Ne pas utiliser de sac de cuisson au four.
Ne pas fonctionner avec la porte ouverte
ou enlevée.
Laisser 2,5 cm (1 po) libre entre les
aliments et l’élément de chauffage.
Ne pas réchauffer les aliments dans des
contenants en matière plastique.
Suivre les instructions des fabricants
d’aliments.
ALIMENT
Hamburgers
Hot-dogs
Saucisses longues ou galettes
(percer les boyaux avant de cuire)
Poisson
TEMPS DE CUISSON AU GRIL
APPROX.
25 minutes
15 minutes
15 à 20 minutes
15 minutes
Ces temps de cuisson représentent une moyenne et doivent être modifiés
pour les goûts individuels. Tourner les aliments à la mi-cuisson.
840220601 FRv01.indd 16840220601 FRv01.indd 16 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
17
Entretien et nettoyage
Pour le nettoyage intérieur du
four, essuyer toutes les parois
internes et la porte de verre avec
un linge imbibé d’eau savonneu-
se. Répéter avant un linge propre
et humide.
Pour les taches tenaces, utiliser
un tampon à récurer en
plastique.
Pour installer la porte : Aligner
la pièce interne de la porte avec
la pièce externe de la porte;
glisser doucement en place. La
porte doit rester complètement
ouverte pendant le retrait et
l’installation.
Essuyer les parois extérieures
du four avec un linge humide.
Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
2 4
5
3
6
Plat de cuisson
Grille du
four
Ramasse-miettes
1
Lorsque terminé, tourner le
sélecteur de minuterie à O
(arrêt) et débrancher le four.
Risque d’électrocution.
Ne pas utiliser de tampon à récurer métallique pour le nettoyage. Des débris
métalliques peuvent se détacher et tomber sur des composants électriques.
w AVERTISSEMENT
Pour retirer la porte : Ouvrir
la porte puis tirer doucement
vers le haut et la retirer.
Nettoyer avec de l’eau chaude
savonneuse, rincer et assécher.
NE PAS mettre la porte dans le
lave-vaisselle, car cela pourrait
endommager la porte et
annulera votre garantie.
840220601 FRv01.indd 17840220601 FRv01.indd 17 12/19/12 3:13 PM12/19/12 3:13 PM
18
PROBLÈME
Le four ne chauffe
pas.
Formation de
condensation sur
l’interieur de la porte
du four pendant
le brunissage.
Odeur et fumée
émanant du four.
Aucun brunissage.
Quelques aliments
brûlent alors que
d’autres ne sont pas
cuits.
De la vapeur
concentrée
s’échappe par les
coins supérieurs de
la porte du four.
PROBABLE CAUSE
• Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à 177 °C (350 °F) et Tourner le bouton de minuterie à (marche)
• Ceci est normal pendant le brunissage dans un four grille-pain. L’humidité s’échappe plus lentement
d’un four grille-pain qu’un grille-pain. La quantité d’humidité dégagée variera selon la fraîcheur du pain,
des bagels et des pâtisseries congelées.
La fumée et l’odeur qui se dégage sont normales au cours de la première utilisation de la plupart des
appareils chauffants. Ceci ne devrait pas se répéter au cours des utilisations ultérieures.
Assurer le fonctionnement de la prise murale et le branchement du four. Tourner le sélecteur de
température à (
brunir) et tourner le bouton de minuterie au-delà de 10 puis revenir en arrière à la
nuance de brunissage désirée.
• Ajuster la position adéquate de la grille de manière à disposer les aliments au centre du four.
• L’humidité s’échappant du four sera concentrée en jets et sera évacuée par les coins supérieurs de la
porte. Cette vapeur ressemble à de la fumée. Ceci est normal pour ce produit.
Dépannage
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre
liste complète de produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos délicieuses
recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
840220601 FRv01.indd 18840220601 FRv01.indd 18 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
19
Notes
840220601 FRv01.indd 19840220601 FRv01.indd 19 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
20
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840220601 FRv01.indd 20840220601 FRv01.indd 20 12/19/12 12:57 PM12/19/12 12:57 PM
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de
niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de
limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta
averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para obtener información
sobre el examen, la reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
de OFF (apagado) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la
grasa caliente.
15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede
desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas,
creando un riesgo de choque eléctrico.
16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni
utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden
crear un incendio o riesgo de choque eléctrico.
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente:
wADVERTENCIA
Peligro de Incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los
contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
• No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
• No utilice con bolsas de cocción para horno.
• Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio.
840220601 SPv01.indd 21840220601 SPv01.indd 21 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
22
Otra Información de Seguridad para el Cliente
17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca
o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo
cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté
funcio-nando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando
esté funcionando, o antes de que se enfríe.
18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no
sean de metal o de vidrio.
19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,
exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:
papel, cartón, plástico y similares.
21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno
con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.
22. Para apagar el horno, coloque el programador de tiempo en
la posición de OFF (apagado). Consulte la sección “Partes y
Características”.
23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de
vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.
24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente
en su lugar.
25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo
del elemento de calentamiento.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de
vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más
fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin
bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la
superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta
está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente.
Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando
no lo esté usando.
ANTES DEL PRIMER USO
La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o
humo cuando se usan por primera vez. Enchufe el horno eléctrico
en el tomacorriente. Coloque el selector de temperatura a 450°F
(230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá
desaparecer después del precalentamiento inicial. Lave el sartén de
cocción y la rejilla del horno antes de usarlos.
840220601 SPv01.indd 22840220601 SPv01.indd 22 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
23
Partes y Características
Sartén de Cocción
Selector de
Temperatura
Luz Indicadora
de ENCENDID
Charola de
Migajas
Deslizante
Rejilla de
Horno
Puerta del Horno
Programador
de Tiempo
POSICIÓN ALTA DE LA
REJILLA: asar
POSICIÓN BAJA DE LA
REJILLA: cocer y tostar
840220601 SPv01.indd 23840220601 SPv01.indd 23 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
24
Como Tostar
2 31
Coloque la rejilla en LA POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA (como se
muestra) para tostar panecillos
ingleses, bagels, y waffles.
Gire el Selector de Temperatura
a la temperatura máxima ( ).
Coloque el alimento en el horno.
Cuando tueste sólo dos piezas de pan, coloque el pan hacia en el
centro de la rejilla para conseguir un tostado parejo en la parte inferior
y superior.
Para tostar bagels, panecillos ingleses, y waffles, coloque la rejilla en
la
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
y coloque la parte cortada/rebanada
hacia arriba. Esto tostará el lado cortado/rebanado más que la parte
exterior del alimento. Ajuste la Programador de Tiempo al ajuste
deseado.
Para tostar repostería de tostador regular o rostería congelada,
coloque en la rejilla del horno en la
POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
.
Seleccione un color más claro que Medio y tueste directamente sobre
la rejilla del horno. Si la repostería tiene glaseado, use el sartén de
cocción.
Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno.
La humedad se escapará lentamente del horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan afectará el color
del tostado del pan. Por ejemplo, tostar 4 rebanadas de pan requerirá
un ajuste de color de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan.
Ajuste la Programador de Tiempo basado en el color deseado y
número de rebanadas.
Si no está satisfecho con el balance de color entre los dos lados de
su alimento en la posición de la rejilla recomendada, seleccione una
posición de la rejilla diferente.
Gire el Programdor de Tiempo
pasado 10 y luego de vuelta
al color de tostado deseado.
Sonará una campana cuando el
ciclo de tostado esté completo.
4
Cuando haya finalizado, gire el
Programador de Tiempo a O
(apagado) y desenchufe.
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la
puerta del horno. Desconecte el horno y
deje que el contenido deje de quemarse y
se enfríe antes de abrir la puerta.
No opere con la puerta abierta o removida.
No deje el aparato desatendido cuando
esté funcionando.
Siempre desconecte el horno tostador
cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
840220601 SPv01.indd 24840220601 SPv01.indd 24 12/19/12 1:31 PM12/19/12 1:31 PM
25
Como
Cocinar
2 3
1
5
4
Coloque la rejilla del horno en
la POSICIÓN BAJA DE LA REJILLA
(indicado).
Cuando haya finalizado, gire el
Programador de Tiempo a O
(apagado) y desenchufe.
Gire el Selector de Temperatura
a la temperatura deseada.
No encierre completamente el alimento en papel
aluminio. El papel puede aislar el alimento y
retardar el calentamiento.
Para recalentar rollos o bisquets, coloque en el
sartén de cocción y caliente a 300°F
(149°C)
por 10
minutos.
Recaliente los rostizados o cacerolas a 350°F
(177°C) por 20 a 30 minutos o hasta que esté
bien calientado.
Cocine alimentos tales como pizza en el POSICIÓN
BAJA DE LA REJILLA. Coloque el alimento directo
en la rejilla del horno o en el sartén de cocción.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD
ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información
detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el
servicio de extensión cooperativa en su condado,
tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
Gire la Programdor de Tiempo
pasado 10 y deje precalentar
por 5 minutos antes de colocar
los alimentos en el horno.
Después de precalentar
el horno, ajuste el Programdor
de Tiempo deseado al rotar la
Programdor de Tiempo a más de
10 luego al tiempo de cocinado
deseado o gire el Programador
de Tiempo a (encendido).
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego, no abra la puerta
del horno. Desconecte el horno y deje que el
contenido deje de quemarse y se enfríe antes
de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en el horno.
No opere con la puerta abierta o removida.
Siempre deje por los menos 1 pulgada (2.5 cm)
entre la comida y el elemento de calor.
Siempre desconecte el horno tostador cuando
no esté en uso.
w ADVERTENCIA
840220601 SPv01.indd 25840220601 SPv01.indd 25 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
26
Como
Asar
2 3
1
4
Deslice la rejilla del horno en
la POSICIÓN ALTA DE LA REJILLA.
Introduzca la sartén de cocción
debajo de la rejilla del horno
y agregue los alimentos. NO
PRECALIENTE EL HORNO.
Gire el Selector de Temperatura
a (tostar).
Gire el Programdor de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a tiempo de
asado deseado o gire el Programador de Tiempo a (encendido).
Gire los alimentos cuando estén oscuros a la mitad del tiempo de
cocción. Cuando haya finalizado, gire el Programador de Tiempo a
O (apagado) y desenchufe.
w ADVERTENCIA
Riesgo de Fuego.
Si el contenido prende fuego no abra la puerta del
horno. Desconecte el horno y deje que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la
puerta.
No deje el horno desatendido mientras está en
operación.
No opere con la puerta abierta o removida.
Deje 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento
y el elemento de calor.
No use bolsas para cocinar en horno.
No caliente la comida en contenedores
de plástico.
Siga las instrucciones del fabricante del alimento.
ALIMENTO
Hamburguesas
Hot Dogs
Salchichas y embutidos (agujere
los empaques antes de cocinar)
Pescado
TIEMPO DE ASADO APROX.
25 minutos
15 minutos
15 a 20 minutos
15 minutos
Cocine la carne de res y de
puerco a por lo menos 160ºF
(71ºC).
Cocine el pollo a al menos 165ºF
(73ºC).
Cocine el pescado a al menos
145ºF (63ºC) o hasta que esté
opaco o descascara con el
tenedor.
Visite foodsafety.gov para más
información sobre temperaturas
seguras de cocinado.
Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a
las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo
del tiempo de cocción.
840220601 SPv01.indd 26840220601 SPv01.indd 26 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
27
Cuidado y Limpieza
Para limpiar el interior del horno,
limpie las paredes, parte inferior
del horno y puerta de vidrio con
un trapo húmedo y jabonoso.
Repita con un trapo húmedo y
limpio.
Para manchas persistentes, use
un estropajo de plástico.
Para quitar la puerta: Abra la
puerta; suavemente jale hacia
arriba y quítela para limpiarla
con agua caliente jabonosa.
Enjuague con agua y seque.
NO coloque la puerta en el
lavavajillas, desde que esto
puede dañar la puerta y se
anulará la garantía.
Para volver a colocar la puerta:
Alinee la parte interna de la
puerta con la parte exterior de
la misma; suavemente deslice
en su posición. La puerta debe
permanecer en la posición
abierta total al quitarla y volver
a colocarla.
Limpie la parte exterior del
horno con un trapo húmedo.
No use limpiadores abrasivos
o estropajos de metal.
2 4
5
3
6
Sartén de
Cocción
Rejilla de
Horno
Charola de Migajas
Deslizante
1
Cuando haya finalizado, gire el
Programador de Tiempo a O
(apagado) y desenchufe.
Peligro de Descarga Eléctrica.
No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la
almohadilla y tocar partes eléctricas.
w ADVERTENCIA
840220601 SPv01.indd 27840220601 SPv01.indd 27 12/19/12 3:11 PM12/19/12 3:11 PM
28
PROBLEMA
El horno no calienta.
Se forma humedad
en el interior de la
puerta del horno
cuando tuesta.
Sale un olor o humo
del horno.
El horno no tuesta.
Algunos alimentos
se queman y algunas
no se cocinan.
Sale vapor
concentrado de los
extremos superiores
de la puerta de
horno.
PROBABLE CAUSA
• Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el
Selector de Temperatura a 350°F (177°C) y gire el Programador de Tiempo a (encendido).
• Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente
en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y
repostería congelada.
El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará
presente después del periodo inicial de calentamiento.
Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado. Gire el Selector de
Temperatura para (tostar) y gire el Programador de Tiempo a más de 10 luego de vuelta a color de
tostado deseado.
• Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
• La humedad que sale del horno se concentrará en chorros desde los extremos superiores de la puerta.
Esto da la apariencia de humo, pero resulta normal para este producto.
Resolviendo Problemas
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener
nuestra línea completa de productos y las Guías
de Uso y Cuidado, además de deliciosas
recetas, consejos y para registrar su
producto en línea!
840220601 SPv01.indd 28840220601 SPv01.indd 28 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
29
Notas
840220601 SPv01.indd 29840220601 SPv01.indd 29 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, fi ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especifi cada
en la etiqueta de clasifi cación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840220601 SPv01.indd 30840220601 SPv01.indd 30 12/19/12 1:26 PM12/19/12 1:26 PM
31
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente defi ciencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840220601 SPv01.indd 31840220601 SPv01.indd 31 12/19/12 12:58 PM12/19/12 12:58 PM
12/12
840220601
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
31334
Tipo:
O57
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200W
840220601 SPv01.indd 32840220601 SPv01.indd 32 12/19/12 1:10 PM12/19/12 1:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 31401 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para