Pioneer PDP-S37 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PDP-S38
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Speaker System
Enceintes acoustiques
Lautsprechersystem
Sistema di diffusori
Luidsprekersysteem
Sistema de altavoces
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM1
English
2
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions before using
your speaker system so you will know how to make the
most of its performance. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future
reference.
WARNING:
Handling the power cord on this product or cords associated
with accessories sold with the product will expose you to
lead, a chemical known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Wash hands after handling.
CAUTION
This product is designed exclusively for use with the Pioneer
Plasma Display. For more information on compatibility, please
consult with your nearest Pioneer authorized dealer or service
center.
BEFORE USE
÷ The nominal impedance of this speaker system is 8 ohms.
÷ In order to prevent damage to the speaker system
resulting from input overload, please observe the
following precautions:
÷ Do not supply power to the speaker system in
excess of the maximum permissable input. This can
result in damage or a possible fire hazard.
÷ When connecting or disconnecting pin-plugs, be
sure that amplifier power is OFF.
÷ When using a graphic equalizer to emphasize loud
sounds of a high frequency range, do not use
excessive amplifier volume.
÷ Do not force a low-powered amplifier to produce a
loud volume of sound (the amplifier’s harmonic
distortion will be increased, and you may damage
the speaker).
÷ Please handle the speakers with sufficient care, as
the grille net and the cabinet can become damaged
or broken when they are subjected to strong external
impacts.
÷ Placing a CRT computer screen or CRT monitor near to
the speakers may result in interference or color distortion.
If this happens, distance the monitor from the speakers.
Installation
÷ Consult your dealer if you encounter any difficulties
with this installation.
÷ Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or
natural disasters.
CHECKING THE ACCESSORIES
7 Speaker Cable × 2
7
Speakers Mounting Screw (M5 × 10 mm: Black) × 16
7 Speaker Mounting Bracket
For LEFT-TOP
For LEFT-BOTTOM
For RIGHT-TOP
For RIGHT-BOTTOM
7 Padding Strip × 2
(For Flush mounting)
When speakers are mounted Flush, they are affixed to
the side of the speaker as a buffer.
7 Operating Instructions × 1
There are two ways to mount these speakers,
either Air mount or Flush mount.
7 Air mount
There is a gap of air of about 15 mm between the speakers
and the display.
Speakers
7 Flush mount
The speakers are direct against the display.
Speakers
CAUTION:
÷
Do not place force on the speakers’ front panel grille net,
or stick your finger or other object into the front of the
speaker, since you may damage the grille net or speaker
unit itself.
÷
Do not use these speakers with anything other than the
Plasma Display. Doing so may result in damage or fire.
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM2
3
English
English
MOUNTING THE SPEAKERS TO
YOUR PLASMA DISPLAY
Warning
÷
Attach the Plasma Display to the stand before installing
the speakers. See the Operating Instructions packed
together with the stand for how to assemble the stand.
÷
When mounting the speakers, only use the screws
enclosed. Using any screws other than those enclosed
may cause the speakers to come loose and fall.
÷
When mounting the speakers, be sure to tighten the
screws securely so they will not come loose.
÷
Do not lift up the display by the speakers. A speaker may
come off, so carry the display by holding it by the bottom
and its handle.
÷
If you wish to change from Flush mounting to Air mounting
or vice versa:
Remove the speaker mounting brackets from the
speakers and the display and remount them from the
beginning.
1 Attaching the Speaker Mounting
Brackets to the Speakers
There is a left speaker and a right speaker. When you
are mounting them, check the label on the back to get
them right.
There are top and bottom speaker mounting brackets
for both the left and the right speaker. Attach the
appropriate bracket to the top and the bottom on the
back of the speakers with the enclosed screws. (See
Diagram)
The diagram depicts the mounting of the right
speaker. The left speaker mounts in the same way.
Air mounting
Place the speaker so its terminals (bottom)
are facing you. (Example of right speaker)
Flush mounting
Place the speaker so its terminals (bottom)
are facing you. (Example of right speaker)
2 If mounting the speakers Flush, affix
the padding strip to the side of the
speakers (side that touches the
display).
Use the enclosed padding strips to buffer the speakers
when mounting them Flush. Peel off the protective strip
and affix to the side of the speakers.
(10)
Where to position the padding strip
Speaker Mounting Brackets
(For RIGHT- BOTTOM)
Screw Holes for Air mounting
(2 on outside)
Screw Holes for Air mounting
(2 on outside)
Speaker Mounting
Brackets
(For RIGHT-TOP)
(The skinny slot is used
for mounting to the top.)
Speaker Mounting Brackets
(For RIGHT-BOTTOM)
Screw Holes for
Flush mounting
(2 on inside)
Screw Holes for
Flush mounting
(2 on inside)
Speaker Mounting
Brackets
(For RIGHT-TOP)
(The skinny slot is
used for mounting to
the top.)
Padding Strip
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM3
English
4
3 Screw an enclosed screw into the
speaker mounting hole (lower of the
two) at the top, back of the display.
Do not tighten it all the way yet. Leave it loose, with
about 5 mm left to tighten.
4 Hang the speaker mounting bracket
on the screw you installed at the top
by passing the wide part over it and
lowering into the slot; screw in the
lower screw temporarily.
After passing the wide part of the hole of the speaker
mounting bracket (top) over the screw, lower the speaker
onto it.
5 Adjust the position of the speaker
and then fix the upper and lower
screws firmly.
6 Tighten the two screws, at the top
and bottom for each speaker (total of
four screws), thus fixing the
speakers to the display.
Speaker Mounting Hole
Top, Back of
Display
Leave a space of about 5 mm
Top of Display
5 mm
Tighten the bottom
speaker mounting
bracket to the display
temporarily (one place
bottom).
After passing the
wide part of the hole
over the screw,
lower the speaker.
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM4
5
English
English
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
CONNECTION TO A PLASMA DISPLAY
CONNECTING THE SPEAKERS
1 Pass the speaker cables through the hole in the speaker mounting bracket.
2 Connect the speaker cables to the speaker.
3 Press the speaker cables into the groove of the bracket.
4 Connect the speaker cables to the display.
Connecting your Speaker Cables
(to the speaker)
Groove
Speaker Terminal
Speaker Cable
Connecting your Speaker Cables
(to the display)
Connect the cables correctly with respect to the
polarity of the Plasma Display and the speaker
terminals, that is, ª cable to ª terminals and ·
cable to · terminals. To do so, connect the cable
with the gray line to the ª terminals and the white
cable to the · terminals.
÷ Press the lever and insert the
end of the cable.
÷ When you release the lever,
it clamps onto the speaker
cable.
Gray Line
Push the lever, insert the end of the speaker cable
into the hole, and release the lever.
Pay attention to the polarity of the speaker terminals
when making connections. (The gray line represents
the ª terminal)
White
Gray Line White White Gray Line
2
1
3
Warning
If you insert the speaker cable too far so that
the insulation is touching the speaker
terminal, you may not get any sound.
4
(black)
(red)
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM5
English
6
CABINET MAINTENANCE
÷ Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and
dirt.
÷ When the cabinet is very dirty, wipe with a soft cloth
moistened with water-diluted cleanser; then wipe again
with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
They may damage the surface of the cabinet.
÷ Never use thinner, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near the cabinets, since these will corrode
the surfaces.
÷ When a chemical cloth is used, read the cautions for the
chemical cloth carefully.
SPECIFICATIONS
Cabinet: Bass-reflex type
Used speakers (two-way system):
Woofer (for low tones) ................ 4.8 × 13 cm cone type
Tweeter (for high tones) ........... 2.5 cm semidome type
Nominal impedance ..................................................... 8
Frequency Range ..................................... 64 to 30,000 Hz
Sensitivity (1 w, 1 m) ................................................ 81 dB
Permissible input :
Max. input .............................................................. 13 W
Rated input .............................................................. 4 W
Crossover frequency ................................................ 3 kHz
External Dimensions ...... 76.5 (W) × 717 (H) × 92 (D) mm
Weight ..................................................................... 1.7 kg
Accessory parts (for 2 speakers)
............................................................ Speaker cable × 2
...................................................... Screw (M5 × 10) × 16
............................................................................. Bracket
LEFT-TOP × 1
LEFT-BOTTOM × 1
RIGHT-TOP × 1
RIGHT-BOTTOM × 1
.............................................................. Padding strip × 2
.............................................. Operating Instructions × 1
NOTE:
Specifications and design subject to possible modification
without notice, due to improvements.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Rear of Display
Speaker Cable
Speed Clamp
Mounting Hole
Speed
Clamp
Speed Clamp
Mounting Hole
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection
facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health.
HOW TO ROURE CABLES
Speed clamps are included with the Plasma Display for tidying
your cables and keeping extra cable length out of the way.
Attach speed clamps at the direction of the running cables.
* When the Pioneer stand, sold separately, is not used, use the
two holes that are marked with arrows in the diagram (
) as
the holes for attaching speed clamps.
Using Speed Clamps
Wrap the speed clamp around the bundled
cables and press B into hole A.
To remove a speed clamp, use pliers to twist
it 90° and then pull it out. (This may result in
weakening or damaging the clamp.)
IMPORTANT NOTICE RECORD THE MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBERS OF THIS EQUIPMENT BELOW.
THE NUMBERS ARE ON THE REAR.
MODEL NO.
SERIAL NO.
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE USE.
D1-4-2-6-2_En
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM6
7
English
English
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:55 PM7
Français
8
Merci pour votre achat de cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement toutes le mode d’emploi avant
d’utiliser vos enceintes acoustiques de façon à pouvoir en tirer
le meilleur profit. Après lecture complète du livret d’instructions
de fonctionnement, le ranger dans un endroit sûr afin de pouvoir
vous y reporter facilement en cas de besoin lors de l’utilisation
des l’enceintes acoustiques.
ATTENTION
Ce produit est conçu exclusivement pour l’utilisation avec
un écran plasma Pioneer. Pour de plus amples informations
sur la compatibilité, veuillez vous adresser au distributeur ou
au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
AVANT USAGE
÷ L’impédance nominale de ces enceintes acoustiques est
de 8 .
÷ Afin d’éviter d’endommager les enceintes
acoustiques, suite à une surcharge à l’entrée, veuillez
observer les précautions suivantes:
÷ Ne pas fournir aux enceintes une alimentation
supérieure à la valeur maximale admise, sinon
l’appareil risque d’être endommagé ou un incendie
pourrait éclater.
÷ En connectant ou en déconnectant les fiches à
plots, s’assurer que l’alimentation de l’amplificateur
est coupée.
÷ En utilisant un égalisateur graphique pour accentuer
les sons forts dans la plage des hautes fréquences,
ne pas régler l’amplificateur à un volume excessif.
÷ Ne pas contraindre un amplificateur de faible
puissance à fonctionner à un volume sonore poussé
(la distorsion harmonique de l’amplificateur sera
accrue, ce qui risquerait d’endommager les
enceintes).
÷ Manipuler les enceintes avec suffisamment de soin,
car autrement, l’enjoliveur frontal et le coffret
risqueraient d’être endommagés ou hors d’usage en
les soumettant à des chocs externes exagérés.
÷ Si un écran d’ordinateur à écran cathodique (CRT) ou un
moniteur à écran cathodique (CRT) est placé à proximité
des enceintes, il risque de présenter des interférences
ou une dénaturation des couleurs. Dans ce cas, éloignez
le moniteur des enceintes.
Installation
÷ En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
÷ Pioneer ne saurait être tenu responsable d’aucun
dommage résultant d’une installation ou d’une
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification
ou encore de catastrophes naturelles.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
7 Câbles d’enceinte × 2
7
Vis pour montage des enceintes (M5 ×
10mm :
Noires
) × 16
7 Supports pour montage des enceintes
Pour côté supérieur gauche
Pour côté inférieur gauche
Pour côté supérieur droit
Pour côté inférieur droit
7 Rubans de rembourrage × 2
(Pour montage à ras)
Quand les enceintes sont montées à ras, chacun des ces
rubans doit être collé sur le côté d’une enceinte comme
tampon.
7 Mode d’emploi × 1
Il y a deux façons de monter ces enceintes,
montage à l’écart ou montage à ras.
7 Montage à l’écart
Il y a un espace vide d’environ 15 mm entre les enceintes
et l’écran.
Enceintes
7 Montage à ras
Les enceintes sont contre l’écran.
Enceintes
ATTENTION:
÷
N’appuyez pas sur la grille souple du panneau avant de
l’enceinte et n’enfoncez pas le doigt ou un objet dans
l’avant de l’enceinte, car ceci pourrait endommager la grille
souple, voire le haut-parleur proprement dit.
÷
N’utilisez pas ces enceintes avec un produit autre qu’un
écran plasma. Cela pourrait donner lieu à un
endommagement ou à un incendie.
SRD1294A_08-12/Fr 6/16/05, 5:56 PM8
9
Français
Français
FIXATION DES ENCEINTES À
L’ÉCRAN PLASMA
Avertissement
÷
Avant de procéder à l’installation des enceintes, fixez
l’écran plasma sur son socle. Se référer au mode d’emploi
fourni avec le socle pour la procédure d’assemblage.
÷
Lors du montage des enceintes, utilisez seulement les
vis fournies. Si vous utilisez des vis autres que celles
fournies, les enceintes peuvent se détacher et tomber.
÷
Lors du montage des enceintes, veillez à bien serrer les
vis de manière qu’elles ne se détachent pas.
÷
Ne soulevez pas l’écran en le tenant par les enceintes.
Les enceintes pourraient se détacher; toujours transporter
l’écran en le tenant par la base et sa poignée.
÷
Si vous souhaitez passer du montage à ras au montage à
l’écart ou vice versa:
Enlevez les supports de montage des enceintes et de
l’écran puis remettez-les en place à partir du début de la
procédure.
1 Fixation des supports de montage
aux enceintes
Il y a une enceinte gauche et une enceinte droite. Quand
vous les montez, vérifier l’étiquette située au dos pour
les différencier.
Il y a des supports de montage supérieur et inférieur
pour chacune des enceintes gauche et droite. Avec les
vis fournies, fixez les supports appropriés au dos de
chaque enceinte. (Voir l’illustration)
L’illustration représente le montage de l’enceinte
droite. L’enceinte gauche se monte de la même façon.
Montage à l’écart
Posez l’enceinte de manière que ses bornes
(sutuées en bas) soient face à vous.
(Exemple de l’enceinte droite)
Montage à ras
Posez l’enceinte de manière que ses
bornes (situées en bas) soient face à vous.
(Exemple de l’enceinte droite)
2 Si vous montez les enceintes à ras,
collez le ruban de rembourrage sur le
côté (côté qui touche l’écran).
Utilisez les rubans de rembourrage fournis pour protéger
les enceintes quand vous les montez à ras. Enlevez le
film de protection et collez le ruban sur le côté de
l’enceinte.
(10)
Où positionner le ruban de rembourrage
Support de montage
d’enceinte
(Pour côté inférieur droit)
Trous de vis pour montage
à l’écart
(2 trous sur l’extérieur)
Trous de vis pour montage à l’écart
(2 trous sur l’extérieur)
Support de montage
d’enceinte
(Pour côté supérieur droit)
(Le petit trou s’utilise pour la
fixation à la partie
supérieure.)
Support de montage
d’enceinte
(Pour côté inférieur droit)
Trous de vis pour
montage à ras
(2 trous sur l’intérieur)
Trous de vis pour
montage à ras
(2 trous sur l’intérieur)
Support de montage
d’enceinte
(Pour côté supérieur droit)
(Le petit trou s’utilise pour
la fixation à la partie
supérieure.)
Ruban de rembourrage
SRD1294A_08-12/Fr 6/16/05, 5:56 PM9
Français
10
3 Vissez une des vis fournies dans le
trou de fixation inférieur (il y a deux
trous) se trouvant à la partie
supérieure du dos de l’écran.
Ne serrez pas encore cette vis au maximum. Laissez un
espace d’environ 5 mm.
4 Accrochez le support de montage
d’enceinte à cette vis en faisant
passer la partie large du trou sur la
tête puis en l’abaissant; serrez alors
la vis inférieure provisoirement.
Après avoir fait passer la partie large du trou du support
de montage d’enceinte (supérieur) sur la vis, abaissez
l’enceinte.
5 Ajustez la position de l’enceinte, puis
serrez fermement les vis supérieures
et inférieures.
6 Montez deux autres vis, une en haut
et une en bas (total de quatre vis),
pour fixer l’enceinte à l’écran.
Trou de fixation
d’enceinte
Partie
supérieure du
dos de l’écran
Laissez un espace d’environ 5 mm
Haut de l’écran
5 mm
Fixez provisoirement
(un endroit, inférieur)
le support de
montage d’enceinte
inférieur à l’écran.
Après avoir fait
passer la partie large
du trou sur la vis,
abaissez l’enceinte.
SRD1294A_08-12/Fr 6/16/05, 5:56 PM10
11
Français
Français
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
CONNEXION À UN ÉCRAN PLASMA
CONNEXION DES ENCEINTES
1 Faites passer le câble d’enceinte dans le trou du support de montage d’enceinte.
2 Connectez le câble à l’enceinte.
3 Ajustez le câble d’enceinte dans la rainure du support.
4 Connectez le câble d’enceinte à l’écran.
Connexion des câbles d’enceinte
(aux enceintes)
Rainure
Borne d’enceinte
Câble d’enceinte
Connexion des câbles d’enceinte
(à l’écran)
Connectez les câbles correctement par rapport à la
polarité des bornes de l’écran plasma et des
enceintes, c’est-à-dire, câbles ª aux bornes ª et
câbles · aux bornes ·. Pour ce faire, connectez le
câble portant le trait gris aux bornes ª et le câble
blanc aux bornes ·.
÷ Appuyez sur le levier et
insérez l’extrémité du câble.
÷ Quand vous relâchez le levier,
la borne serre sur le câble
d’enceinte.
Trait gris
Appuyez sur le levier, insérez l’extrémité du câble
d’enceinte dans le trou, puis relâchez le levier.
Lors de la connexion, faites attention à la polarité
des bornes d’enceinte. (Le trait gris correspond à la
borne ª )
Blanc
Trait gris Blanc Blanc Trait gris
2
1
3
Avertissement
Si vous insérez le câble d’enceinte trop loin
au point que l’isolant touche la borne
d’enceinte, il est possible qu’aucun son ne
soit obtenu.
4
(Noir)
(Rouge)
SRD1294A_08-12/Fr 6/16/05, 5:56 PM11
Français
12
ENTRETIEN DU COFFRET
÷ Utiliser un chiffon à polir ou un chiffon sec pour essuyer
la poussière et éliminer les salissures.
÷ Si le coffret est très sale, le frotter avec un chiffon doux
imbibé de liquide à nettoyer dilué d’eau. Ensuite, essuyer
à nouveau avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de cire à
meuble ou de produits de nettoyage corrosifs. Ils
risqueraient d’endommager la surface du coffret.
÷ Ne jamais utiliser non plus de diluant, de benzine,
d’insecticides en vaporisateur et autres produits
chimiques sur le coffret ou à proximité, car ils risquent
de corroder les surfaces.
÷ Si l’on utilise un chiffon chimique, lire et observer
attentivement les précautions à prendre pour son usage
adéquat.
SPECIFICATIONS
Coffret : Type bass-reflex
Haut-parleurs utilisés (système à double voie) :
Haut-parleur de graves ....... Type à cône de 4,8 × 13 cm
Haut-parleur d’aigus ......... Type à semi-dôme de 2,5 cm
Impédance nominale ................................................... 8
Plage de fréquences ................................. 64 à 30.000 Hz
Sensibilité (1 w, 1 m) ............................................... 81 dB
Entrée admissible :
Entrée max. ............................................................ 13 W
Entrée nominale ...................................................... 4 W
Fréquence de recouvrement ................................... 3 kHz
Encombrement ................. 76,5 (L) × 717 (H) × 92 (P) mm
Poids ........................................................................ 1,7 kg
Pièces accessoires (pour 2 enceintes)
...................................................... Câbles d’enceinte × 2
............................................................ Vis (M5 x 10) × 16
............................................................................ Support
Supérieur gauche × 1
Inférieur gauche × 1
Supérieur droit × 1
Inférieur droit × 1
.............................................. Ruban de rembourrage × 2
.......................................................... Mode d'emploi × 1
REMARQUE:
Les spécifications et la finition sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis en vue de l’amélioration.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Dos de l’écran
Câble d’enceinte
Trou de fixation
de collier rapide
Collier
rapide
Trou de fixation de
collier rapide
Publication de Pioneer Corporation.
© 2005 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé
pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte
agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes
possibles sur l’environnement et la santé humaine.
COMMENT FAIRE CHEMINER
LES CÂBLES
Des colliers rapides et des colliers à oeil sont fournis avec le
système pour permettre la mise en faisceau des câbles.
Après avoir constitué les faisceaux de câbles, procédez
comme il est dit ci-dessous pour les faire cheminer.
Fixez les colliers rapides sur le passage des câbles installés.
* Quand le support Pioneer, vendu séparément, n’est pas utilisé,
utilisez les deux trous indiqués par des flèches sur l’illustration
(
) pour la fixation des colliers rapides.
Utilisation de colliers rapides
Enroulez le collier autour des câbles en
faisceau puis enfoncez B dans le trou A.
Pour enlever un collier rapide, utilisez des
pinces pour le tourner de 90° puis le tirer
vers l’extérieur. (Ceci peut affaiblir ou
endommager le collier.)
– VEUILLEZ REPORTER CI-DESSOUS LES NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE DE L’EQUIPEMENT.
CES NUMEROS APPARAISSENT A L’ARRIERE.
Nº MODELE :
Nº SERIE :
VEUILLEZ CONSERVER CES NUMEROS EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS.
AVIS IMPORTANT
SRD1294A_08-12/Fr 6/16/05, 5:56 PM12
13
Deutsch
Deutsch
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Produkt von
Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer Lautsprecheranlage
diese Anleitung aufmerksam durch, um die Vorzüge des
Systems optimal ausnützen zu können. Nachdem Sie die
Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie sie
sorgfältig auf, um sich im Bedarfsfall jederzeit darauf beziehen
zu können.
VORSICHT
Dieses Produkt ist für ausschließlichen Gebrauch mit dem
Pioneer Plasma Display vorgesehen. Weitere Informationen
zur Kompatibilität bringen Sie bitte bei Ihrem autorisierten
Pioneer-Händler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in
Erfahrung.
VOR DER VERWENDUNG
÷ Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems beträgt
8 Ohm.
÷ Um eine Beschädigung des Lautsprechersystems
durch ein zu starkes Eingangssignal zu vermeiden,
müssen die folgenden Hinweise unbedingt beachtet
werden:
÷ Keinesfalls die max. zulässige Belastbarkeit
(Eingangspegel) der Lautsprecher überschreiten.
Anderenfalls können Schäden oder Brandgefahr
resultieren.
÷ Vor dem Anschließen und Abziehen von
Stiftsteckern muss die Stromversorgung zum
Verstärker unbedingt auf OFF gestellt werden.
÷ Wenn ein Graphik-Equalizer verwendet wird, um
die Töne im Hochfrequenzbereich zu verstärken,
darf die Lautstärke des Verstärkers nicht zu hoch
eingestellt werden.
÷ Versuchen Sie nicht, hohe Lautstärken über einen
Lautsprecher mit nicht ausreichender Kapazität
wiederzugeben (dies führt zu einer Verstärkung des
Klirrfaktors; außerdem kann eine Beschädigung der
Lautsprecher die Folge sein).
÷ Die Lautsprecher sind vorsichtig zu behandeln, da
Ziergitter und Gehäuse durch starke Stöße und
Erschütterungen verkratzt bzw. beschädigt werden
können.
÷ Bei unzureichender Entfernung von CRT-Computer-
Monitoren oder CRT-Monitoren können die Lautsprecher
Bildrauschen oder Farbstörungen verursachen. In diesem
Fall die Entfernung zwischen Lautsprecher und Display
vergrößern.
Installation
÷ Wenn es bei dieser Installation zu Problemen kommen
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
÷ Pioneer haftet für keinerlei Schäden, die sich auf falsche
Installation, unsachgemäßen Gebrauch, Modifikationen
oder Naturkatastrophen zurückführen lassen.
ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS
7 Lautsprecherkabel × 2
7
Lautsprecher-Befestigungsschraube (M5 x 10 mm:
Schwartz) × 16
7 Lautsprecherhalterung
Für oben links
Für unten links
Für oben rechts
Für unten rechts
7 Zwischenstreifen × 2
(Für bündige Montage)
Bei bündiger Montage werden die Streifen zur Polsterung
an der Seite der Lautsprecher angebracht.
7 Bedienungsanleitung × 1
Diese Lautsprecher können entweder distanziert
oder bündig montiert werden.
7 Versetzt Montage
Zwischen den Lautsprechern und dem Display entsteht
ein Luftspalt von etwa 15 mm.
7 Bündige Montage
Die Lautsprecher werden direkt an das Display angesetzt.
VORSICHT:
÷
Üben Sie keinen Druck auf die Frontverkleidung der
Lautsprecher aus, und stecken Sie weder Finger noch
andere spitze Gegenstände in die Frontverkleidung, da
dies eine Beschädigung der Frontverkleidung oder des
Lautsprechers selbst verursachen kann.
÷
Diese Lautsprecher dürfen nur mit dem Plasma Display
betrieben werden. Anderenfalls kann ein Schaden oder
Brand verursacht werden.
Lautsprecher
Lautsprecher
SRD1294A_13-17/Gr 6/16/05, 5:57 PM13
Deutsch
14
BEFESTIGEN DER LAUTSPRECHER
AM PLASMA DISPLAY
Warnung
÷
Montieren Sie das Plasma-Display vor Installation der
Lautsprecher auf dem Ständer. Beziehen Sie sich
hinsichtlich der Montage des Ständers auf die
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
÷
Verwenden Sie zur Befestigung der Lautsprecher nur die
mitgelieferten Schrauben. Bei Gebrauch anderer als der
mitgelieferten Schrauben können sich die Lautsprecher
ablösen und herunterfallen.
÷
Beim Befestigen der Lautsprecher ziehen Sie die
Schrauben sicher an, sodass sie sich nicht lockern können.
÷
Heben Sie das Display nicht an den Lautsprechern an.
Zum Tragen ist das Display stets an der Unterseite und
am Griff zu halten, nicht an den Lautsprechern, da sich
diese lösen können.
÷
Wechseln zwischen bündiger und versetzter Montage:
Nehmen Sie die Lautsprecherhalterungen von
Lautsprechern und Display ab, und montieren Sie sie von
Neuem.
1 Anbringen der
Lautsprecherhalterungen an die
Lautsprecher
Linker und rechter Lautsprecher sind voneinander zu
unterscheiden. Prüfen Sie an der Rückseite die Aufschrift,
um eine Verwechslung auszuschließen.
Obere und untere Lautsprecherhalterungen sind sowohl
für den linken als auch den rechten Lautsprecher zu
unterscheiden. Bringen Sie die entsprechende Halterung
oben und unten an der Rückseite der Lautsprecher
mithilfe der mitgelieferten Schauben an. (Siehe
Abbildung)
In der Abbildung ist die Montage des rechten
Lautsprechers gezeigt. Der linke Lautsprecher wird
auf gleiche Weise montiert.
Versetzt Montage
Platzieren Sie den Lautsprecher so, dass
dessen Klemmen (Unterseite) nach vorne
weisen. (Beispiel für rechten Lautsprecher)
Bündige Montage
Platzieren Sie den Lautsprecher so, dass
dessen Klemmen (Unterseite) nach vorne
weisen. (Beispiel für rechten Lautsprecher)
2 Bei bündiger Montage der
Lautsprecher bringen Sie den
Zwischenstreifen an der Seite der
Lautsprecher an (an der Seite, die
das Display berührt).
Verwenden Sie die mitgelieferten Zwischenstreifen zur
Polsterung bei bündiger Montage. Ziehen Sie die
Schutzfolie ab, und bringen Sie die Streifen an der Seite
der Lautsprecher an.
(10)
Zwischenstreifen-Anbringposition
Lautsprecherhalterungen
(Für unten rechts)
Schraubenöffnungen für
versetzt Montage
(2 an Außenseite)
Schraubenöffnungen für versetzt
Montage
(2 an Außenseite)
Lautsprecherhalterungen
(Für oben rechts)
(Die Halterung mit dem
schmalen Teil dient zur
Montage an der
Oberseite.)
Lautsprecherhalterungen
(Für unten rechts)
Schraubenöffnungen
für bündige Montage
(2 an Innenseite)
Schraubenöffnungen
für bündige
Montage
(2 an Innenseite)
Lautsprecherhalterungen
(Für oben rechts)
(Die Halterung mit
dem schmalen Teil
dient zur Montage an
der Oberseite.)
Zwischenstreifen
SRD1294A_13-17/Gr 6/16/05, 5:57 PM14
15
Deutsch
Deutsch
3 Drehen Sie eine der mitgelieferten
Schrauben in die Lautsprecher-
Befestigungsöffnung (untere der
beiden) an der oberen Rückseite des
Displays ein.
Ziehen Sie die Schraube noch nicht ganz fest. Lassen Sie
bis zum vollständigen Anziehen noch etwa 5 mm Spiel.
4 Hängen Sie die Lautsprecherhalterung
an der soeben an der Oberseite
eingedrehten Schraube ein, indem Sie
den breiten Teil über die Schraube
führen und Sie die Halterung in der
Nut absenken; drehen Sie die untere
Schraube provisorisch ein.
Nachdem Sie den breiten Teil der Öffnung der
Lautsprecherhalterung (oben) über die Schraube geführt
haben, senken Sie den Lautsprecher darauf ab.
5 Bringen Sie den Lautsprecher in
Arbeitsstellung, und ziehen Sie dann
die obere und die untere Schraube
fest an.
6 Ziehen Sie die beiden Schrauben, an
der Ober- und Unterseite für jeden
Lautsprecher (insgesamt vier
Schrauben) an, um die Lautsprecher
am Display zu befestigen.
Lautsprecher-
Befestigungsöffnung
Obere
Rückseite des
Displays
Lassen Sie ein Spiel von etwa 5 mm
Oberseite des Displays
5 mm
Befestigen Sie die
untere
Lautsprecherhalterung
provisorisch am
Display (eine Stelle,
untere).
Nachdem Sie den
breiten Teil der
Öffnung über die
Schraube geführt
haben, senken Sie
den Lautsprecher ab.
SRD1294A_13-17/Gr 6/16/05, 5:57 PM15
Deutsch
16
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
ANSCHLUSS AN EIN PLASMA DISPLAY
ANSCHLIEßEN DER LAUTSPRECHER
1 Führen Sie die Lautsprecherkabel durch die Öffnung in der Lautsprecher-Montagehalterung.
2 Schließen Sie Ihre Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an.
3 Drücken Sie das Lautsprecherkabel in die Nut der Halterung.
4 Schließen Sie Ihre Lautsprecherkabel an das Display an.
Anschließen der Lautsprecherkabel
(an Lautsprecher)
Nut
Lautsprecherklemme
Lautsprecherkabel
Anschließen der
Lautsprecherkabel (an Display)
Schließen Sie die Kabel richtig bezüglich der Polarität
des Plasma Displays und der Lautsprecherklemmen
an, d.h. Pluskabel ª an positive Klemmen ª und
Minuskabel · an negative Klemmen · . Es gilt:
Kabel mit grauem Faden an Plus ª , weißes Kabel
an Minus · .
÷ Drücken Sie den Hebel und
führen Sie das Ende des
Kabels ein.
÷ Durch Loslassen des Hebels
wird das Lautsprecherkabel
festgeklemmt.
Grauer Faden
Drücken Sie den Hebel, führen Sie das Ende des
Lautsprecherkabels in die Öffnung ein, und lassen
Sie den Hebel dann los.
Achten Sie beim Anschluss auf die Polarität der
Lautsprecherklemmen. (Das Kabel mit dem grauen
Faden ist das Pluskabel ª )
Weiß
Grauer Faden Weiß Weiß Grauer Faden
2
1
3
Warnung
Wenn Sie das Lautsprecherkabel zu weit
einführen, sodass die Isolierung die
Lautsprecherklemme berührt, erhalten Sie
unter Umständen keine Klangwiedergabe.
4
· (Schwarz)
ª (Rot)
SRD1294A_13-17/Gr 6/16/05, 5:57 PM16
17
Deutsch
Deutsch
PFLEGE DES GEHÄUSES
÷ Zum Abwischen von Staub und Verschmutzung kann ein
Poliertuch oder ein trockener Lappen verwendet werden.
÷ Wenn das Gehäuse stark verschmutzt ist, kann es mit
einem weichen, mit verdünntem Haushaltsreiniger
angefeuchteten Lappen gesäubert und dann mit einem
trockenen Lappen abgewischt werden. Keine
Möbelpolitur oder Reinigungsmittel verwenden, da diese
Mittel die Oberfläche des Gehäuses beschädigen können.
÷ Niemals Verdünner, Benzol, Insektensprays oder andere
Chemikalien am oder in der Nähe des Gehäuses
verwenden, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
÷ Vor der Verwendung eines chemischen Reinigungstuchs
unbedingt die Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen.
TECHNISCHE DATEN
Gehäuse: Bassreflextyp
Verwendete Lautsprecher (Zweiweg-System):
Woofer (für tiefe Frequenzen)
...................................... 4,8 × 13-cm-Konuslautsprecher
Hochtöner (für hohe Frequenzen)
............................................................... 2,5 cm Semikalotte
Nennimpedanz ............................................................. 8
Frequenzgang ........................................ 64 bis 30.000 Hz
Empfindlichkeit (1w, 1m) .........................................81 dB
Zulässige Eingangswerte:
Maximaler Eingangswert ....................................... 13 W
Nenn-Eingangswert ................................................. 4 W
Übergangsfrequenz ................................................. 3 kHz
Äußere Abmessungen ..... 76,5 (B) x 717 (H) x 92 (T) mm
Gewicht: .................................................................. 1,7 kg
Zubehörteile (für 2 Lautsprecher)
..................................................... Lautsprecherkabel × 2
................................................. Schraube (M5 x 10) × 16
......................................................................... Halterung
Oben links × 1
Unten links × 1
Oben rechts × 1
Unten rechts × 1
....................................................... Zwischenstreifen × 2
................................................. Bedienungsanleitung × 1
HINWEIS:
Die technischen Daten und das Design können aus Gründen
der Weiterentwicklung jederzeit ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Rückseite des
Displays
Befestigungsöffnung
für Schnellklemme
Schnellklemme
Befestigungsöffnung
für Schnellklemme
Lautsprecherkabel
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2005 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für
gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so
mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
VERLEGUNG DER KABEL
Das Plasma-Display wird mit Schnellklemmen geliefert, um die
Kabel zu bündeln und zu verhindern, dass zu lange Kabel stören.
Bringen Sie Schnellklemmen in Kabellaufrichtung an.
* Bei Nichtgebrauch des als Sonderzubehör erhältlichen Pioneer-
Gestells verwenden Sie zum Anbringen der Schnellklemmen die
beiden in der Abbildung mit Pfeilen (
) markierten Öffnungen.
Gebrauch von Schnellklemmen
Winden Sie die Schnellklemme um das
Kabelbündel und drücken Sie B in die
Öffnung A.
Zum Abnehmen einer Schnellklemme
drehen Sie sie mit einer Zange um 90°, und
ziehen Sie sie dann ab. (Dies kann zu einer
Schwächung oder Beschädigung der
Klemme führen.)
– Notieren Sie unten die Modellnummer sowie die Seriennummer der Einheit. Sie finden
diese Nummern auf deren Rückseite.
Modellnummer:
Seriennummer:
Verwahren Sie diese Nummern für den Fall, dass Sie sie künftig brauchen.
Wichtiger Hinweis!
SRD1294A_13-17/Gr 6/16/05, 5:57 PM17
Italiano
18
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di
utilizzare il sistema di altoparlanti per avvalersi al massimo
delle sue prestazioni. Conservare poi il manuale in un luogo
sicuro per ogni eventuale futura necessità.
ATTENZIONE
Questi accessori devono essere utilizzati esclusivamente con
gli schermi al plasma di Pioneer. Per maggiori informazioni
sulla loro compatibilità al proprio schermo si raccomanda di
rivolgersi al più vicino rivenditore o centro di riparazioni
Pioneer autorizzato.
PRIMA DELL’USO
÷ L’impedenza nominale di questo sistema di altoparlanti è
8 ohm.
÷ Per evitare danni al sistema di altoparlanti dovuti a un
sovraccarico d’ingresso, osservare le seguenti
precauzioni:
÷ Fornire al circuito degli altoparlanti un'alimentazione
che non superi il livello massimo d'ingresso
consentito. In caso contrario, sussiste il pericolo di
danni e di un eventuale incendio.
÷ Prima di procedere al collegamento o al distacco
degli spinotti, verificare che l’alimentazione elettrica
dell’amplificatore sia spenta (OFF).
÷ Se si utilizza un equalizzatore grafico per enfatizzare
i suoni alti della gamma di frequenze alte, non
aumentare troppo il volume dell’amplificatore.
÷ Non forzare un amplificatore dotato di bassi a
produrre volumi di suono alti (la distorsione
armonica dell’amplificatore potrebbe aumentare, e
gli altoparlanti potrebbero subire danni).
÷ Si prega di maneggiare con cura gli altoparlanti; la
griglia di schermo e la cassa esterna possono
danneggiarsi o rompersi se sottoposte a colpi esterni
molto forti.
÷ Sistemando il video di un computer a tubo catodico (CRT)
o un monitor a tubo catodico (CRT) vicino agli altoparlanti
è possibile che si verifichino delle interferenze o delle
alterazioni di colore. Se ciò si dovesse verificare,
distanziare il monitor dagli altoparlanti.
Installazione
÷ In caso di difficoltà con questa installazione rivolgetevi
al vostro rivenditore.
÷ Pioneer non accetta alcuna responsabilità per gli
eventuali danni causati da un’installazione non corretta,
da un uso non corretto, da modifiche apportate o da
distrastri naturali.
VERIFICA DELLE PARTI FORNITE
7 Cavo dell’altoparlante × 2
7
Viti (M5 × 10mm : Nero) per il montaggio degli
altoparlanti × 16
7 Staffa per il montaggio degli altoparlanti
Installazione a sinistra in alto
Installazione a sinistra in basso
Installazione a destra in alto
Installazione a destra in basso
7 Striscetta isolante × 2
(per il montaggio degli altoparlanti a contatto (in posizione
allineata)
Quando s’installano gli altoparlanti a contatto con lo
schermo, essi risultano fissati direttamente ai lati dello
schermo con le striscette isolanti frapposte.
7 Istruzioni per l’uso × 1
Questi altoparlanti possono essere installati in
due modi diversi: montaggio in posizione libera
e montaggio in posizione allineata.
7 Montaggio in posizione libera
Tra lo schermo e gli altoparlanti permane uno spazio d’aria
di circa 15 mm.
7 Montaggio in posizione allineata
Gli altoparlanti vanno direttamente a contatto con lo
schermo.
ATTENZIONE:
÷
Non esercitare forti pressioni sulla rete a griglia del
pannello anteriore degli altoparlanti, e non inserire le dita
o altri oggetti nel lato anteriore degli altoparlanti. Tali azioni
potrebbero causare danni alla rete a griglia o agli
altoparlanti stessi.
÷
Questi altoparlanti possono essere installati
esclusivamente sullo schermo al plasma. Installandoli in
modo diverso essi si potrebbero danneggiare oppure
potrebbero dar luogo a incendi.
Altoparlanti
Altoparlanti
SRD1294A_18-22/Ita 6/16/05, 5:58 PM18
19
Italiano
Italiano
MONTAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI
SULLO SCHERMO AL PLASMA
Avvertimento
÷
Prima di installare gli altoparlanti provvedere a fissare lo
schermo al plasma sul proprio supporto. Per istruzioni sul
montaggio dello schermo sul supporto vedere i Istruzioni
per l’uso fornito con il supporto stesso.
÷
Per il montaggio degli altoparlanti vanno utilizzate
esclusivamente le viti fornite in dotazione. L’utilizzo di viti
diverse da quelle fornite in dotazione potrebbe infatti
determinare l’allentamento e quindi il distacco degli
altoparlanti dallo schermo.
÷
Gli altoparlanti devono essere montati serrandone bene
le viti in modo da evitare che si allentino e quindi si
distacchino dallo schermo.
÷
Lo schermo non deve mai essere sollevato afferrandolo
per gli altoparlanti. Poiché infatti questi potrebbero
distaccarsi, lo schermo deve essere afferrato per il fondo
e per le apposite maniglie.
÷
Per cambiare il tipo di montaggio da quello in posizione
libera a quello in posizione allineata o viceversa:
Rimuovere le staffe di montaggio dagli altoparlanti e dallo
schermo e quindi ripetere l’installazione dall’inizio.
1 Attacco delle staffe di montaggio
agli altoparlanti
Allo schermo si applicano l’altoparlante destro e
l’altoparlante sinistro. Durante la fase di montaggio si
raccomanda pertanto di controllarne l’etichetta
posteriore, in modo da collocarli sullo schermo in modo
corretto.
Sia l’altoparlante di destra sia quello di sinistra sono
provvisti di staffe di montaggio superiore e inferiore.
Utilizzando le viti fornite in dotazione, fissare al lato
posteriore degli altoparlanti,.sia superiormente sia
inferiormente, la staffa più appropriata. (Vedere il disegno)
Il disegno illustra il montaggio dell’altoparlante
destro. Il montaggio dell’altoparlante sinistro avviene
esattamente allo stesso modo.
Montaggio in posizione libera
Applicare l’altoparlante mantenendone i terminali (in posizione
inferiore) rivolti in avanti. (Esempio relativo all’altoparlante
destro)
Montaggio in posizione allineata
2 In caso di montaggio a contatto degli
altoparlanti si raccomanda di
applicarvi di lato (quello che va a
contatto con lo schermo) l’apposita
striscetta isolante.
Le striscette isolanti fornite in dotazione hanno lo scopo
di isolare gli altoparlanti dallo schermo quando si sceglie
il montaggio a contatto. Rimuovere la pellicola protettiva
dalle striscette ed applicarle quindi al lato degli
altoparlanti.
(10)
Dove fissare la striscetta isolante
Staffe per il montaggio degli
altoparlanti
(Per l’installazione a destra in basso)
Fori per le viti di montaggio in
posizione libera
(2 dall’esterno)
Fori per le viti di montaggio in
posizione libera
(2 dall’esterno)
Staffe per il montaggio degli
altoparlanti
(Per l’installazione a destra in alto)
(Il solco superficiale va impiegato per
l’installazione in alto.)
Staffe per il
montaggio degli
altoparlanti
(Per l’installazione a
destra in basso)
Fori per le viti di montaggio
in posizione allineata
(2 dall’interno)
Fori per le viti di montaggio
in posizione allineata
(2 dall’interno)
Staffe per il montaggio degli
altoparlanti
(Per l’installazione a destra in alto)
(Il solco superficiale va impiegato
per l’installazione in alto.)
Striscetta isolante
Applicare l’altoparlante mantenendone i
terminali (in posizione inferiore) rivolti in
avanti. (Esempio relativo all’altoparlante
destro)
SRD1294A_18-22/Ita 6/16/05, 5:58 PM19
Italiano
20
3 Inserire una vite nel foro di
montaggio dell’altoparlante (il più
basso tra i due) situato sul lato
posteriore-superiore dello schermo.
Non serrare ancora la vite. Per il momento è infatti
necessario lasciarla allentata di circa 5 mm.
4 Appendere la staffa di montaggio
alla vite appena inserita, facendovi
passare sopra la parte allargata del
foro e facendola quindi scendere
nella fessura; avvitare
provvisoriamente la vite inferiore.
Fare passare sulla vite la parte allargata del foro ricavato
nella staffa di montaggio (superiore) e farvi quindi
scendere l’altoparlante.
5 Regolare la posizione
dell’altoparlante e procedere poi a
stringere saldamente le due viti,
superiore ed inferiore.
6 Per fissare definitivamente
l’altoparlante allo schermo, serrarne
la vite in alto e quella in basso (per
un totale di quattro viti per i due
altoparlanti).
Foro di montaggio
dell’altoparlante
Lato
posteriore-
superiore dello
schermo
Lasciare uno spazio di circa 5 mm
Lato superiore dello schermo
5 mm
Avvitare
provvisoriamente
allo schermo la
parte inferiore della
staffa di montaggio
dell’altoparlante (in
un punto, inferiore).
L’altoparlante deve
essere lasciato
scendere sulla vite
dopo averne fatto
scorrere il foro sulla
testa della stessa.
SRD1294A_18-22/Ita 6/16/05, 5:58 PM20
21
Italiano
Italiano
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
COLLEGAMENTO ALLO SCHERMO AL PLASMA
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI
1 Fate scorrere i cavi dell’altoparlante nel foro ricavato nella relativa staffa di
montaggio.
2 Collegate i cavi all’altoparlante.
3 Premete il cavo nella scanalatura ricavata sulla staffa.
4 Collegate i cavi dell’altoparlante allo schermo.
Collegamento (agli altoparlanti)
del cavo degli altoparlanti
Scanalatura
Terminale dell’altoparlante
Cavo dell’altoparlante
Collegamento (allo schermo) del
cavo degli altoparlanti
I cavi devono essere collegati correttamente allo
schermo al plasma rispettando le polarità dello stesso
e quelle dei terminali degli altoparlanti, vale a dire
cavo ª ai terminali ª e cavo · ai terminali ·. Più
precisamente, collegate il cavo provvisto della striscia
grigia ai terminali ª e il cavo bianco ai terminali ·.
÷ Premere la linguetta ed
inserire l’estremità del cavo.
÷ Quando si rilascia la linguetta
il cavo rimane bloccato nel
terminale.
Riga grigia
Premete la levetta, inserite nel foro l’estremità del
cavo dell’altoparlante e quindi rilasciate la levetta
stessa.
Durante il collegamento è necessario porre
attenzione alla polarità dei terminali degli altoparlanti.
(La riga grigia identifica il terminale positivo)
Bianco
Riga grigia BiancoBiancoRiga grigia
2
1
3
Avvertimento
Se si inserisce il cavo degli altoparlanti troppo
a fondo, al punto che la parte isolata del cavo
venga a contatto dei terminali, non si ottiene
alcun suono.
4
(Nero)
(Rosso)
SRD1294A_18-22/Ita 6/16/05, 5:58 PM21
Italiano
22
POSA DEI CAV
Il pannello al plasma ha in dotazione le fascette di chiusura
rapida per mantenere uniti i cavi in modo che la loro lunghezza
residua non risulti d’ingombro.
Fissare le fascette di chiusura rapida nella direzione di scorrimento dei cavi.
* Qualora non si utilizzi il supporto opzionale di Pioneer, come fori
per le fascette di chiusura rapida utilizzare i due marcati con la
freccia in figura (
) .
Utilizzo delle fascette di chiusura rapida
Avvolgere la fascetta di chiusura rapida attorno
ai cavi inserendo e quindi premendo B in A.
Per rimuovere le fascette di chiusura rapida è
sufficiente torcerle di 90° con una pinzetta e
quindi estrarle. (In tal modo, tuttavia, le
fascette si possono indebolire o danneggiare.)
MANUTENZIONE DELLA CASSA
ESTERNA
÷ Per togliere sporco e polvere utilizzare un panno per
lucidare o un normale panno asciutto.
÷ Se la cassa esterna è molto sporca, pulirla con un panno
morbido bagnato con acqua e detergente, quindi passare
di nuovo un panno asciutto. Non utilizzare cera per mobili
o detersivi. Potrebbero danneggiare la superficie della
cassa esterna.
÷ Non usare mai diluenti, benzina, insetticidi spray e altri
prodotti chimici sulla cassa esterna o nelle vicinanze.
Questi prodotti sono corrosivi.
÷ In caso di uso di panni chimici, leggere attentamente le
avvertenze per il loro uso.
DATI TECNICI
Cassa esterna : Tipo Bass-reflex
Altoparlanti utilizzati (sistema a due vie) :
Altoparlante per toni bassi ............. A cono, 4,8 × 13 cm
Altoparlante per toni alti .............. A semi-cupola, 2,5 cm
Impedenza nominale ................................................... 8
Gamma di frequenze .......................... Da 64 a 30.000 Hz
Sensibilità (1w, 1m) .................................................. 81 dB
Ingresso tollerabile :
Ingresso massimo .................................................. 13 W
Ingresso nominale ................................................... 4 W
Frequenza di transizione ........................................... 3 kHz
Dimensioni esterne .......... 76,5 (L) × 717 (A) × 92 (P) mm
Peso ......................................................................... 1,7 kg
Parti accessorie (per 2 altoparlanti)
................................................. Cavo dell’altoparlanti × 2
........................................................... Vite (M5 x 10) ×16
............................................................................... Staffe
Sinistra in alto × 1
Sinistra in basso × 1
Destra in alto × 1
Destra in basso × 1
...................................................... Striscetta isolante × 2
..................................................... Istruzioni per l’uso × 1
NOTA:
I dati tecnici e il design sono soggetti a variazioni senza
preavviso, a seguito di ulteriori miglioramenti del prodotto.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che
richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di
raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
SCRIVETE QUI SOTTO IL NUMERO DI MODELLO E DI SERIE DI QUESTO APPARECCHIO.
I NUMERI SI TROVANO SUL RETRO.
MODELLO N.
SERIE N.
CONSERVATE QUESTI NUMERI PER L’USO FUTURO.
AVVERTENZA IMPORTANTE
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Lato posteriore dello
schermo
Cavo dell’altoparlante
Foro per la
fascetta di
chiusura rapida
Fascetta di
chiusura rapida
Foro per la fascetta di
chiusura rapida
SRD1294A_18-22/Ita 6/16/05, 5:58 PM22
23
Nederlands
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te nemen
eerst deze gebruiksaanwijzing door zodat u volledig op de
hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor het geval u
later nog het een en ander wilt nalezen bijvoorbeeld na een
verhuizing of dergelijk.
PAS OP
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met het
Pioneer plasmascherm. Voor meer informatie omtrent
compatibiliteit met andere producten dient u uw
dichtstbijzijnde erkende Pioneer dealer of service-centrum
te raadplegen.
ALVORENS GEBRUIK
÷ De nominale impedantie van dit luidsprekersysteem is 8 Ohm.
÷ Voorkom beschadiging van het luidsprekersysteem
door overbelasting en let derhalve op de volgende
punten:
÷ De stroomtoevoer naar het luidsprekersysteem
mag de maximaal toelaatbare ingangsstroom niet
overschrijden. Dit kan schade of brandgevaar
veroorzaken.
÷ Zorg dat de spanning van de versterker is
uitgeschakeld alvorens de kabels van het
luidsprekersysteem aan te sluiten of te ontkoppelen.
÷ Bij gebruik van een grafische equalizer voor het
versterken van de tonen van het hoge
frequentiebereik, mag het volume van de versterker
niet te hoog zijn ingesteld.
÷ Probeer niet met een laag-vermogen versterker
geluid met een overmatig hoog volume weer te
geven (de harmonische vervorming van de
versterker zal anders verhogen en u zou het
luidsprekersysteem kunnen beschadigen.)
÷ Wees uitermate voorzichtig met de luidsprekers. Het
rooster en de behuizing zouden kunnen worden
beschadigd wanneer het luidsprekersysteem aan
schokken of stoten onderhevig wordt gesteld.
÷ Wanneer u een CRT computerbeeldscherm of CRT-
scherm dicht bij de luidsprekers plaatst, kan dit
beeldstoringen of kleurvervorming veroorzaken. Plaats in
dat geval het scherm op een grotere afstand van de
luidsprekers.
Installatie
÷ Raadpleeg uw dealer als u problemen ondervindt tijdens
de installatie.
÷ Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid als gevolg van
onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijziging of
natuurrampen.
CONTROLEREN MEEGELEVERDE
ACCESSOIRES
7 Luidsprekerkabel × 2
7
Montageschroef luidspreker (M5
×
10 mm: Zwart) × 16
7 Luidsprekermontagebeugel
Voor linksboven
Voor linksonder
Voor rechtsboven
Voor rechtsonder
7 Kussenstrip × 2
(Voor vlakke montage)
Deze worden als buffer aan de zijkant van de luidsprekers
bevestigd wanneer de luidsprekers vlak worden
gemonteerd.
7 Gebruiksaanwijzing × 1
Er zijn twee manieren om deze luidsprekers te
bevestigen, namelijk Afstaand of Vlak.
7 Afstaande montage
Er blijft een ruimte van ongeveer 15 mm open tussen de
luidsprekers en het scherm.
7 Vlakke montage
De luidsprekers worden direct tegen het scherm aan
gemonteerd.
PAS OP:
÷
Oefen geen druk uit op het voorpaneelrooster van de
luidspreker en steek ook niet uw vinger of een voorwerp in
de voorkant van de luidspreker, want anders is het mogelijk
dat u het voorpaneelrooster of de luidspreker beschadigt.
÷
Gebruik deze luidsprekers niet met andere apparatuur dan
met het plasmascherm. Dit kan uw apparatuur beschadigen
of zelfs leiden tot brand.
Luidsprekers
Luidsprekers
SRD1294A_23-27/Du 6/16/05, 5:58 PM23
Nederlands
24
MONTEREN VAN DE
LUIDSPREKERS AAN UW
PLASMASCHERM
Waarschuwing
÷
Bevestig het plasmascherm aan de voet vóór u de
luidsprekers monteert. Zie de gebruiksaanwijzing van de
voet voor informatie over de montage van de voet.
÷
Gebruik uitsluitend de meegeleverde schroeven om de
luidsprekers te monteren. Als u andere dan de
meegeleverde schroeven gebruikt, kunnen de
luidsprekers los komen en vallen.
÷
Let bij het monteren van de luidsprekers op dat u de
schroeven goed vast draait zodat ze niet vanzelf los
kunnen komen.
÷
Til het scherm in geen geval aan de luidsprekers op.
Hierdoor zou er een luidspreker los kunnen raken, dus
draag het scherm uitsluitend aan de handgreep en de
onderkant.
÷
Als u wilt veranderen van vlakke naar afstaande montage
of omgekeerd:
Verwijder de luidsprekermontagebeugels van de
luidsprekers en van het scherm en monteer ze opnieuw
van het begin af aan.
1 Bevestigen van de montagebeugels
aan de luidsprekers
Er is een linker en een rechter luidspreker. Wanneer u
ze gaat monteren, kunt u aan het label op de achterkant
zien of u de goede heeft.
Er zijn zowel voor de linker als voor de rechter luidspreker
montage beugels voor de onder- en de bovenkant.
Bevestig de juiste beugel aan de bovenkant achterop de
luidsprekers met behulp van de meegeleverde
schroeven. (Zie afbeelding)
Op de afbeelding wordt de montage van de rechter
luidspreker getoond. Maak de linker luidspreker op
dezelfde manier vast.
Afstaande montage
Plaats de luidspreker zo, dat de aansluitingen
(onderkant) naar u toe wijzen. (Voorbeeld:
rechter luidspreker)
Vlakke montage
Plaats de luidspreker zo, dat de
aansluitingen (onderkant) naar u toe
wijzen. (Voorbeeld: rechter luidspreker)
2 Wanneer u de luidsprekers vlak wilt
monteren, dient u de aan de
binnenrand (waar de luidspreker het
scherm raakt) van de luidsprekers de
kussenstrips te bevestigen.
Gebruik de meegeleverde kussenstrips als buffer tussen
de luidsprekers en het scherm bij vlakke montage. Haal
de beschermlaag eraf en bevestig de strip aan de juiste
zijkant van de luidspreker.
(10)
Waar u de kussenstrips moet bevestigen
Luidsprekermontagebeugels
(Voor rechtsonder)
Schroefgaten voor afstaande
montage
(2 aan buitenzijde)
Schroefgaten voor afstaande
montage
(2 aan buitenzijde)
Luidsprekermontagebeugels
(Voor rechtsboven)
(De smalle sleuf is
bedoeld voor montage
aan de bovenkant.)
Luidsprekermontagebeugels
(Voor rechtsonder)
Schroefgaten voor
vlakke montage
(2 aan binnenzijde)
Schroefgaten voor
vlakke montage
(2 aan binnenzijde)
Luidsprekermontagebeugels
(Voor rechtsboven)
(De smalle sleuf is
bedoeld voor montage
aan de bovenkant.)
Kussenstrip
SRD1294A_23-27/Du 6/16/05, 5:58 PM24
25
Nederlands
Nederlands
3 Schroef één van de meegeleverde
schroeven in het schroefgat
(onderste van de twee) bovenaan de
achterkant van het scherm.
Draai deze schroef nog niet helemaal vast. Laat het nog
een beetje los, met nog ongeveer 5 mm speelruimte.
4
Hang de luidsprekermontagebeugel
aan de schroef die bovenaan heeft
ingedraaid door het brede gedeelte
ervan over de schroef te brengen en
vervolgens naar beneden in de sleuf
te laten zakken; schroef de onderste
schroef nu provisorisch vast.
Nadat u het brede deel van het gat in de
luidsprekermontagebeugel (boven) over de schroef heeft
gedaan, kunt u de luidspreker erop laten zakken.
5 Stel de positie van de luidspreker af
en draai dan de bovenste en de
onderste schroef stevig vast.
6 Draai de twee schroeven, zowel
boven- als onderaan beide
luidsprekers (in totaal dus vier
schroeven) vast om de luidsprekers
vast te zetten aan het scherm.
Luidsprekermontagegat
Bovenaan de
achterkant van
het scherm
Laat een speelruimte van
ongeveer 5 mm over
Bovenkant van het scherm
5 mm
Draai de onderste
luidsprekermontagebeugel
provisorisch vast aan
het scherm (één plek,
onderste).
Laat de luidspreker
zakken nadat het
brede deel van het
gat over de schroef
heen is gegaan.
SRD1294A_23-27/Du 6/16/05, 5:58 PM25
Nederlands
26
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
AANSLUITEN OP EEN PLASMASCHERM
AANSLUITEN VAN DE LUIDSPREKERS
1 Leid de luidsprekerkabels door het gat in de montagebeugel voor de luidspreker.
2 Sluit de luidsprekerkabels aan op de luidspreker.
3 Druk de luidsprekerkabel in de groef van de beugel.
4 Sluit uw luidsprekerkabels aan op het scherm.
Aansluiten van de luidsprekerkabels
(op de luidspreker)
Groef
Luidspreker-aansluiting
Luidsprekerkabel
Aansluiten van de luidsprekerkabels
(op het scherm)
Sluit de kabels op de juiste manier aan wat betreft de
polariteit, zowel op het Plasmascherm als bij de luidspreker-
aansluitingen, dat wil zeggen met de ª draad naar de ª
aansluiting en de · draad naar de · aansluiting. Om dit
makkelijker te maken, dient u de draad met de grijze streep
te verbinden met de ª aansluitingen en de witte draad
met de · aansluitingen.
÷ Druk op het hendeltje en steek
het uiteinde van de kabel erin.
÷ Wanneer u het hendeltje
loslaat, zal de luidsprekerdraad
worden vastgeklemd.
Grijze streep
Druk op de hendel, steek het uiteinde van de
luidsprekerkabel in het gat en laat de hendel weer
los.
Let op de polariteit van de luidspreker-aansluitingen
wanneer u de verbindingen maakt. (De grijze streep
hoort bij de ª aansluiting.)
Wit
Grijze streep Wit Wit Grijze streep
2
1
3
Waarschuwing
Als u de luidsprekerkabel te ver naar binnen
steekt zodat de isolatie in contact komt met
de luidspreker-aansluiting, is het mogelijk dat
er geen geluid geproduceerd wordt.
4
(Zwart)
(Rood)
SRD1294A_23-27/Du 6/16/05, 5:58 PM26
27
Nederlands
Nederlands
ONDERHOUD VAN DE BEHUIZING
÷ Veeg stof en vuil met een poetsdoek of droge, schone
doek van de behuizing.
÷ Bevochtig een zachte doek in een oplossing van water
en een neutraal reinigingsmiddel en wring de doek goed
uit voor het verwijderen van hardnekkige vlekken. Veeg
na met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of
andere reinigingsmiddelen daar deze de behuizing aan
kunnen tasten.
÷ Gebruik beslist geen thinner, benzine, insectensprays en
andere chemische middelen op of in de buurt van de
behuizing daar dit soort middelen de behuizing aantast.
÷ Bij gebruik van een chemische doek moet u alvorens
gebruik de aanwijzingen goed lezen en controleren of deze
doek voor dit systeem geschikt is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Behuizing: Type basreflex
Luidsprekers (tweewegsysteem):
Woofer (voor lage tonen) ....... 4,8 × 13 cm hoornvormig type
Tweeter (voor hoge tonen) ...... 2,5 cm halfbolvormig type
Nominale impedantie .................................................. 8
Frequentiebereik ................................... 64 t/m 30.000 Hz
Gevoeligheid (1w, 1m) ............................................. 81 dB
Toelaatbare invoer:
Maximaal ingangsvermogen .................................. 13 W
Nominaal ingangsvermogen. ................................... 4 W
Crossover-frequentie ................................................ 3 kHz
Externe afmetingen .......... 76,5 (B) x 717 (H) x 92 (D) mm
Gewicht ................................................................... 1,7 kg
Bijgeleverde onderdelen (voor 2 luidsprekers)
....................................................... Luidsprekerkabel × 2
............................................... Schroeven (M5 × 10) x 16
.............................................................................. Beugel
Linksboven× 1
Linksonder × 1
Rechtsboven × 1
Rechtsonder × 1
................................................................ Kussenstrip × 2
.................................................... Gebruiksaanwijzing × 1
OPMERKING:
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Achterkant van het
scherm
Luidsprekerkabel
Bevestigingsgat
snelklem
Snelklem
Bevestigingsgat
snelklem
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen
of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het
product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is
voor de gezondheid en het milieu.
LEIDEN VAN DE BEDRADING
Bij het plasmascherm worden snelklemmen geleverd
waarmee u de kabels netjes kunt leiden en overbodige
kabellengten kunt bundelen.
Houd bij het bevestigen van de snelklemmen rekening met de richting
waar de bedrading heen moet.
* Wanneer u geen gebruik maakt van de los verkrijgbare Pioneer
standaard, kunt u de twee op de afbeelding met pijlen (
)
gemarkeerde gaatjes gebruiken om de snelklemmen in te
bevestigen.
Gebruiken van snelklemmen
Leid de snelklem rond de samengebundelde
bedrading en druk B in gat A.
Om een snelklem te verwijderen, dient u
deze met een tang 90° te draaien en dan uit
elkaar te trekken. (De klem kan hierdoor
beschadigd of verzwakt raken.)
– Neem het hieronder vermelde model- en serienummer van deze apparatuur over.
Deze nummers treft u aan op de achterzijde.
Modelnr.
Serienr.
Bewaar deze nummers voor later gebruik.
BELANGRIJK BERICHT
SRD1294A_23-27/Du 6/16/05, 5:58 PM27
Español
28
Muchas gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea completamente estas instrucciones de operación antes
de usar su sistema de altavoces de modo que sepa cómo
obtener el máximo rendimiento. Después de haber finalizado
la lectura del manual de instrucciones de operación, guárdelo
en un lugar seguro. De esta manera podrá saber dónde está,
en caso de que desee referirse al mismo si algo no está
claro mientras se está usando el sistema de altavoces.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado exclusivamente para uso con
la pantalla plasma de Pioneer. Para más información sobre la
compatibilidad, consulte su distribuidor Pioneer autorizado o
un centro de servicio.
ANTES DE USAR
÷ La impedancia nominal del sistema de altavoces es 8
ohmios.
÷ Para evitar daños al sistema de altavoces de una
sobrecarga de entrada, tenga en cuenta las
precauciones siguientes:
÷ No suministre alimentación al sistema de altavoces
excediendo de la máxima entrada permisible. Esto
podría dar lugar a daños en el sistema o riesgo de
incendio.
÷ Cuando conecte o desconecte los enchufes de
clavija, cerciórese de que la alimentación del
amplificador se encuentra desactivada (OFF).
÷ Cuando se usa un ecualizador gráfico para enfatizar
los sonidos de una gama de frecuencia alta, no
utilice un volumen excesivo del amplificador.
÷ No fuerce un amplificador de baja potencia para
producir un volumen sonoro de sonido (la distorsión
armónica del amplificador aumentará, y podría dañar
los altavoces).
÷ Manipule los altavoces con mucho cuidado, ya que la
red de rejilla y el gabinete pueden dañarse o romperse
cuando se encuentran sujetos a fuertes impactos
externos.
÷ Si coloca una pantalla de ordenador de tubo catódicos
(CRT) o un monitor de tubo catódicos (CRT) cerca de los
altavoces, podrían producirse interferencias o distorsiones
del color. Si se produjera esta circunstancia, aleje el
monitor de los altavoces.
Instalación
÷ Si experimentara alguna dificultad con la instalación,
consulte a su distribuidor.
÷ Pioneer no se responsabiliza de ningún daño que
pudiera derivarse de una instalación incorrecta, un uso
inadecuado, la realización de modificaciones o
catástrofes naturales.
COMPROBACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
7 Cable de altavoz × 2
7
Tornillo de montaje de altavoz
(M5
×
10 mm: Negro) × 16
7 Ménsula de montaje de altavoz
Para izquierda superior
Para izquierda inferior
Para derecha superior
Para derecha inferior
7 Tira de acolchado × 2
(Para montaje empotrado)
Cuando se montan los altavoces empotrados, se los fijan
al lado del altavoz como un amortiguador.
7 Manual de instrucciones × 1
Hay dos maneras de montar los altavoces:
montaje separado y montaje empotrado.
7 Montaje separado
Hay un huelgo de aire de aproximadamente 15 mm entre
los altavoces y la pantalla.
Altavoz
7 Montaje empotrado
Los altavoces están en contacto directo con la pantalla.
Altavoz
PRECAUCIÓN:
÷
No ejerza fuerza en la malla de la rejilla del panel frontal
de los altavoces ni empuje con el dedo ni con ningún
objeto la parte frontal de los altavoces, porque podría dañar
la malla de la rejilla o el altavoz en sí.
÷
No utilice estos altavoces con ningún otro tipo de pantalla
de plasma. Esto puede resultar en daños o incendios.
SRD1294A_28-32/Sp 6/16/05, 5:59 PM28
29
Español
Español
MONTAJE DE LOS ALTAVOCES
EN LA PANTALLA DE PLASMA
Advertencia
÷
Antes de acoplar los altavoces, instale la pantalla de
plasma sobre su pedestal. Vea el Manual de instrucciones
incluidas en el embalaje del pedestal para la manera de
ensamblar el pedestal.
÷
Cuando monte los altavoces, utilice solamente los tornillos
incluidos. Utilizar tornillos diferentes de los incluidos
puede hacer que los altavoces queden flojos y caigan.
÷
Cuando monte los altavoces, asegúrese de apretar los
tornillos firmemente, de modo que no queden flojos.
÷
No levante la pantalla por los altavoces. Un altavoz puede
soltarse; por lo tanto, transporte la pantalla agarrándola
por la parte inferior y su asidero.
÷
Si desee cambiar del montaje empotrado al montaje
separado o vice-versa:
Saque las ménsulas de montaje de altavoz de los
altavoces y de la pantalla, y vuelva a montarlos desde el
comienzo.
1 Fijación de las ménsulas de montaje
de altavoz a los altavoces
Hay un altavoz izquierdo y un altavoz derecho. Al
montarlos, verifique la etiqueta en la parte superior para
ponerlos en las posiciones correctas.
Hay ménsulas de montaje de altavoz superiores e
inferiores para los altavoces izquierdo y derecho. Fije la
ménsula apropiada a la parte superior y a la parte inferior
en la parte posterior de los altavoces con los tornillos
incluidos. (Vea el diagrama)
El diagrama describe el montaje del altavoz derecho.
El altavoz izquierdo se monta de la misma manera.
Montaje separado
Coloque el altavoz de modo que sus
terminales (parte inferior) miren usted.
(Ejemplo de altavoz derecho)
Montaje empotrado
Coloque el altavoz de modo que sus
terminales (parte inferior) miren usted.
(Ejemplo de altavoz derecho)
2 Cuando monte los altavoces
empotrados, fije la tira de acolchado
al lado del altavoz (lado que toca la
pantalla).
Utilice la tira de acolchado incluidas para amortiguar los
altavoces al montarlos empotrados. Desnude la banda
protectora y fije al lado del altavoz.
(10)
Ubicación para la tira de acolchado
Ménsulas de montaje de altavoz
(Para derecha inferior)
Agujeros para tornillo para el
montaje separado
(2 en el exterior)
Agujeros para tornillo para el
montaje separado
(2 en el exterior)
Ménsulas de montaje de
altavoz
(Para derecha superior)
(La ranura se utiliza para
montaje en la parte
superior.)
Ménsulas de montaje de
altavoz
(Para derecha inferior)
Agujeros para tornillo para
el montaje empotrado
(2 en el interior)
Agujeros para tornillo para el
montaje empotrado
(2 en el interior)
Ménsulas de montaje
de altavoz
(Para derecha superior)
(La ranura se utiliza
para montaje en la
parte superior.)
Tira de acolchado
SRD1294A_28-32/Sp 6/16/05, 5:59 PM29
Español
30
3 Atornille un tornillo incluido en el
agujero para montaje de altavoz
(inferior de los dos) en la parte superior,
en la parte posterior de la pantalla.
No apriételo completamente todavía. Déjelo flojo, con
aproximadamente 5 mm para apretar.
4 Cuelgue la ménsula de montaje de
altavoz en el tornillo que ha instalado
en la parte superior, pasando la parte
ancha sobre ello y bajándola en la
ranura; luego, atornille el tornillo
inferior temporalmente.
Después de pasar la parte ancha del agujero de la
ménsula de montaje de altavoz (parte superior) sobre el
tornillo, baje el altavoz sobre ella.
5 Ajuste la posición del altavoz y fije
con seguridad los tornillos superior e
inferior.
6 Apriete los dos tornillos, en la parte
superior y en la parte inferior de cada
altavoz (total de cuatro tornillos),
fijando así los altavoces en la pantalla.
Agujero de montaje de
altavoz
Parte superior,
posterior de la
pantalla
Deje un espacio de
aproximadamente 5 mm
Parte superior de la pantalla
5 mm
Apriete la ménsula de
montaje de altavoz
inferior en la pantalla
temporalmente (un
punto, inferior).
Después de pasar la
parte ancha del
agujero sobre el
tornillo, baje el
altavoz.
SRD1294A_28-32/Sp 6/16/05, 5:59 PM30
31
Español
Español
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
CONEXIÓN A UNA PANTALLA DE PLASMA
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
1 Pase los cables de altavoz a través del orificio en la ménsula de montaje de altavoz.
2 Conecte los cables de altavoz al altavoz.
3 Presione el cable de altavoz en la ranura de la ménsula.
4 Conexión de los cables de altavoz a la pantalla.
Conexión de los cables de altavoz
(al altavoz)
Ranura
Terminal de altavoz
Cable de altavoz
Conexión de los cables de altavoz
(a la pantalla)
Conecte los cables siguiendo las polaridades correctas
de la pantalla de plasma y de los terminales de altavoz,
o sea, cable ª a los terminales ª y cable · a los
terminales · . Para hacerlo, conecte el cable con la
línea gris a los terminales ª y el cable blanco a los
terminales · .
÷ Presione la palanca e inserte el
extremo del cable.
÷ Al soltar la palanca, la misma
sujeta el cable de altavoz.
Línea gris
Presione la palanca, inserte el extremo del cable de
altavoz en el orificio, y suelte la palanca.
Preste atención a la polaridad de los terminales de
altavoz al efectuar las conexiones. (La línea gris
representa el terminal ª )
Blanco
Línea gris BlancoBlancoLínea gris
2
1
3
Advertencia
Si inserta demasiado el cable de altavoz de
modo que el aislante está en contacto con
el terminal de altavoz, es posible que no
pueda obtener sonido.
4
(Negro)
(Rojo)
SRD1294A_28-32/Sp 6/16/05, 5:59 PM31
Español
32
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
Cable de altavoz
Agujero de montaje de
abrazadera rápida
Abrazadera
rápida
Agujero de montaje
de abrazadera rápida
CÓMO DIRECCIONAR LOS
CABLES
La pantalla de plasma viene acompañada de abrazaderas
rápidas que permiten mantener los cables ordenados y
guardar la longitud de cable sobrante.
Fije las abrazaderas rápidas velocidad en la dirección de los cables portantes.
* Cuando no utilice el soporte Pioneer, vendido separadamente,
utilice los dos agujeros marcados con las flechas en el diagrama
(
) como los agujeros para fijación de las abrazaderas rápidas.
Utilización de las abrazaderas rápidas
Enrolle la abrazadera rápida alrededor de los
cables agrupados y pulse B en el agujero A.
Para sacar una abrazadera rápida, utilice
alicates para torcerla 90° y luego tírela. (Esto
puede provocar la debilidad o deterioro de la
abrazadera.)
MANTENIMIENTO DEL GABINETE
÷ Para quitar la suciedad y el polro utilice un paño de limpieza
o paño seco.
÷ Cuando la superficie está muy sucia, limpie con un paño
embebido en algún agente limpiador neutro diluido cinco
o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a
limpiar con un paño seco. No utilice ceras o agentes
limpiadores para muebles.
÷ No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas
ni otros agentes químicos sobre o cerca de esta unidad,
ya que puede corroer las superficies.
÷ Cuando se usa un paño químico, lea las instrucciones para
el cuidado del paño químico.
ESPECIFICACIONES
Caja acústica: Tipo reflejo de bajos
Altavoces usados (sistema de dos vías):
Altavoz de graves (para los sonidos graves)
.................................................. Tipo cónico 4,8 × 13 cm
Altavoz de agudos (para los sonidos agudos)
............................................. Tipo semicúpula de 2,5 cm
Impedancia nominal .................................................... 8
Gama de frecuencias ................................. 64 a 30.000 Hz
Sensibilidad (1w, 1m) ............................................... 81 dB
Entrada permisible:
Entrada máxima ..................................................... 13 W
Entrada nominal ....................................................... 4 W
Frecuencia de cruce ................................................. 3 kHz
Dimensiones exteriores ... 76,5 (An) × 717 (Al) × 92 (Pr) mm
Peso ......................................................................... 1,7 kg
Partes accesorias (para los dos altavoces)
......................................................... Cable de altavoz x 2
.................................................... Tornillo (M5 × 10) × 16
........................................................................... Ménsula
Izquierda superior × 1
Izquierda inferior × 1
Derecha superior× 1
Derecha inferior× 1
....................................................... Tira de acolchado × 2
........................................... Manual de instrucciones × 1
NOTA:
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles
cambios sin previo aviso, con el objeto de mejoras en el
producto.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Parte posterior de la
pantalla
– ANOTE MÁS ABAJO EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE ESTE EQUIPO.
LOS ENCONTRARÁ DETALLADOS EN LA PARTE POSTERIOR DEL MISMO.
N.º DE MODELO
N.º DE SERIE
GUARDE ESTOS NÚMEROS PARA FUTURAS REFERENCIAS.
AVISO IMPORTANTE
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema
de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones
de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación
correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con
lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
SRD1294A_28-32/Sp 6/16/05, 5:59 PM32
33
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
÷
7
7
7
7
7
7
7
05.6.16, 6:33 PM33
34
1
2
(10)
05.6.16, 6:33 PM34
35
3
4
5
6
05.6.16, 6:33 PM35
36
1
2
3
4
2
1
3
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
4
ª
ª ª · ·
ª
·
÷
÷
05.6.16, 6:33 PM36
37
°
SYSTEM
CABLE
WHITE
BLACK
©
05.6.16, 6:33 PM37
AFTER-SALES SERVICE FOR PIONEER PRODUCTS
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the
product for its after-sales service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available,
please contact the Pioneer's subsidiaries (regional service headquarters)
listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the
addresses listed below for repair without advance contact, for these
companies are not repair locations.
AMERICA
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P. O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.
EUROPE
PIONEER EUROPE NV
EUROPEAN SERVICE DIVISION
HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, B-9120 MELSELE, BELGIUM
ASEAN
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
SERVICE DEPARTMENT
253, ALEXANDRA ROAD #04-01 SINGAPORE 159936
JAPAN AND OTHERS
PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE)
CUSTOMER SUPPORT CENTER
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654 JAPAN
S022_En
Published by Pioneer Corporation
Copyright © 2005 Pioneer Corporation
All rights reserved
Printed in Indonesia / Imprimé en Indonésie <SRD1294-A>
SRD1294A_01-07/En 6/16/05, 5:56 PM8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Pioneer PDP-S37 Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para