Roadstar CLR-2466 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 9
Français Page 17
Italiano Pagina 25
Español Página 33
Portugues Pagina 41
CLR-2466
Ihres neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen
ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und
wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie
sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto
per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete
attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre
a portata di mano per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob o
estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto para a
sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler com
atençâo este manual de instruçâes pare que possa
ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informaçâes.
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this
instruction manual carefully. Keep it also handy
for further future references.
Votre nouve appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservezle à portée de main à fin de référence
ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el
manual antes de poner en funcionamiento el
equipo y guardar esta documentación en case
de que se necesite nuevamente.
Español Español
CLR-2466
RADIO DESPERTADOR DIGITAL
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓN CA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Selector FUNCIÓN (ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN/AUTO
2. Control VOLUMEN/Interruptor Alarma
3. Botón AJUSTE HORARIO
4. Botón AJUSTE DESPERTADOR
5. Botón DESPERTADOR/DESACTIVACIÓN
6. Botón AJUSTE SLEEP
7. Botón AJUSTE HORA
8. Botón AJUSTE MINUTO
9. Pantalla Reloj
10. Botón SNOOZE
11. Selector BANDA
12. Control SINTONIZACIÓN
13. Compartimento Batería
14. ALTAVOZ
33 34
ATTENTIÓN
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
230v~
- +
- +
El símbulo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario.
Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un
tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito
secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras
conexiones.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de
cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad.
No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las
ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas
de ácido.
Español Español
FUENTES ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V-
50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA
doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado
en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior
del aparato.
Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica
La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el
horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una
interrupción momentánea de la corriente eléctrica.
Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el
compartimento batería colocado en la parte baja del aparato.
Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen
una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para
obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido
de las baterías.
Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla
parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de
baterías
de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del
despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj
visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será
necesario efectuar ulteriores ajustes.
Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el
compartimento o la misma está descargada. El horario y los
ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la
corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que
el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser
corregidos.
AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO
1. Mantener pulsado el botón AJUSTE HORARIO (3).
2. Pulsar el botón HORA (7) para avanzar la horas, pulsar el botón
MINUTO (8) hasta cuando el horario correcto se visualice sobre la
pantalla. Su radio despertador usa un reloj de 24 horas.
3. Soltar el botón AJUSTE HORARIO (3).
AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR
1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN.
2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente
procedimiento:
3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
4. Pulsar el botón HORA (7) para avanzar la horas, pulsar el botón
MINUTO (8) hasta cuando el horario del despertador deseado se
visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de
24 horas.
5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado,
pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4).
35 36
Español Español
FUNCIÓN SNOOZE
Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE este se
detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos luego
el despertador sonará nuevamente.
FUNCIÓN SLEEP
1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO/ALARMA
3. Pulsar el botón SLEEP (6). La pantalla mostrará 59 minutos. La
Radio se activará y se desactivará automáticamente después de
59 minutos.
4. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón MINUTO
(8) mientras se mantiene pulsado el botón SLEEP (6) hasta cuando
el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla.
5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período
sleep, pulsar el Botón SNOOZE (10).
DESPERTADOR CON ALARMA
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO.
3. Bajar el Control VOLUMEN (2) hasta escuchar Clic.
4. Para apagar el despertador pulsar el botón AJUSTE
DESPERTADOR/DESACTIVACIÓN (5) o colocar el Selector
FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN.
DESPERTADOR CON LA RADIO
1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba.
2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ACTIVACIÓN.
3. Girar el Mando SINTONIZACIÓN (11) hasta que se escuche la
estación radio deseada.
4. Ajustar el Control VOLUMEN (2) a un nivel de audición confortable.
5. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la
posición DESACTIVACIÓN.
Nota: La banda OM utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá
que girar el radio despertador hasta cuando se alcance la
mejor recepción.
37 38
Español Español
CUIDADO Y MANUTENCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar
que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad.
Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa
del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o
colocado en ambientes polvorientos.
No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes
para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar
un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no
abrasivo.
No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de
ventilación o las aberturas del radio despertador.
Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este
radio despertador posee un reloj de 24 horas.
ALIMENTACIÓN CA
Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones
antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación
principal.
Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación
de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo.
Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella
indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte
baja del aparato.
39 40
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Banda FM: de 88 a108 MHz
Banda AM: de 525 a 1650 kHz
Alimentación: 230V - 50 Hz
DC 9V BATERÍA del tipo PP35
(Batería del tipo Ever Ready Silver Seal o
equivalente)
Eliminación correcta de este producto - (material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica
que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden
contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.

Transcripción de documentos

INDEX English Deutsch Français Italiano Español Portugues CLR-2466 Page Seite Page Pagina Página Pagina 1 9 17 25 33 41 • Your new unit was manufactured and assembled • Ihres neues Gerät wurde unter Beachtung der strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. under strict ROADSTAR quality control. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und Thank-you for purchasing our product for your wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen music enjoyment. Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie Before operating the unit, please read this sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references. • Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá • Votre nouve appareil a été fabriqué et monté en ROADSTAR. étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto Nous espérons que cet appareil vous donnera per il vostro piacere d’ascolto. entière satisfaction. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete Avant de vous adonner à ces activités, veuillez attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre lire attentivement ce manuel d’instructions. a portata di mano per futuri riferimenti. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure. • Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según Agradecemos por ter comprado nosso produto para a las normas estrictas de control de calidad sua diversão. ROADSTAR. Antes de usar esta unidade é necessário ler com Le felicitamos y le damos las gracias por su atençâo este manual de instruçâes pare que possa elección de este aparado. Por favor leer el ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao manual antes de poner en funcionamiento el seu alcance para outras informaçâes. equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente. Español 33 ATTENTIÓN El símbulo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbulo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 230v~ Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado. Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación. 34 Español CLR-2466 RADIO DESPERTADOR DIGITAL ÍNDICE • • • • LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES FUENTES ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN CA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. - + - + El interruptor de encendido del aparato está montado en el circuito secundario y al apagarlo no desconecta de la alimentación todo el aparato. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones. La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un armario. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. Todas las pilas deben ser instaladas respectando la correcta polaridad. No asociar pilas nuevas con pilas viejas o usadas. Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamiento para evitar daños provocados por eventuales pérdidas de ácido. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Selector FUNCIÓN (ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN/AUTO Control VOLUMEN/Interruptor Alarma Botón AJUSTE HORARIO Botón AJUSTE DESPERTADOR Botón DESPERTADOR/DESACTIVACIÓN Botón AJUSTE SLEEP Botón AJUSTE HORA Botón AJUSTE MINUTO Pantalla Reloj Botón SNOOZE Selector BANDA Control SINTONIZACIÓN Compartimento Batería ALTAVOZ Español 35 FUENTES ALIMENTACIÓN Este aparato funciona con una fuente de alimentación de 230V50Hz. Conectar el cable alimentación CA a la toma de corriente CA doméstica. Asegurarse de que el voltaje sea igual a aquel indicado en la placa de los datos característicos colocada en la parte posterior del aparato. Baterías de Reserva de Protección contra una Avería Eléctrica La radio posee un circuito de baterías de reserva que mantiene el horario correcto y los ajustes del despertador si se verifica una interrupción momentánea de la corriente eléctrica. Instalar una batería de 9 voltios (tipo 6F 22/006P), no incluida, en el compartimento batería colocado en la parte baja del aparato. Nota: Recomendamos el uso de una batería alcalina porqué poseen una mayor durada. Cambiar la batería cada 9-12 meses para obtener mejores resultados y evitar posibles pérdidas de ácido de las baterías. Si la corriente eléctrica se interrumpe momentáneamente la pantalla parpadeará y la radio no funcionará. Sin embargo, el circuito de baterías de reserva continuará a mantener los ajustes del horario y del despertador. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica, el reloj visualizará el horario correcto y el ajuste del despertador, y no será necesario efectuar ulteriores ajustes. 36 Español Nota: Si la alimentación se interrumpe y no hay alguna batería en el compartimento o la misma está descargada. El horario y los ajustes del despertador se perderán. Cuando se restablecerá la corriente eléctrica el reloj iniciará a parpadear indicando que el horario y los ajustes del despertador tendrán que ser corregidos. AJUSTE DEL HORARIO CORRECTO 1. Mantener pulsado el botón AJUSTE HORARIO (3). 2. Pulsar el botón HORA (7) para avanzar la horas, pulsar el botón MINUTO (8) hasta cuando el horario correcto se visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de 24 horas. 3. Soltar el botón AJUSTE HORARIO (3). AJUSTE DEL HORARIO DEL DESPERTADOR 1. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN. 2. Ajustar el horario del despertador siguiendo el siguiente procedimiento: 3. Mantener pulsado el botón AJUSTE DESPERTADOR (4). 4. Pulsar el botón HORA (7) para avanzar la horas, pulsar el botón MINUTO (8) hasta cuando el horario del despertador deseado se visualice sobre la pantalla. Su radio despertador usa un reloj de 24 horas. 5. Soltar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4). 6. Para controlar si el horario del despertador ha sido ajustado, pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR (4). Español 37 38 Español DESPERTADOR CON ALARMA FUNCIÓN SNOOZE 1. 2. 3. 4. Cuando el despertador sonará, pulsando el botón SNOOZE este se detendrá momentáneamente por aproximadamente 9 minutos luego el despertador sonará nuevamente. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO. Bajar el Control VOLUMEN (2) hasta escuchar Clic. Para apagar el despertador pulsar el botón AJUSTE DESPERTADOR/DESACTIVACIÓN (5) o colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN. DESPERTADOR CON LA RADIO 1. Ajustar el horario del despertador como se muestra arriba. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición ACTIVACIÓN. 3. Girar el Mando SINTONIZACIÓN (11) hasta que se escuche la estación radio deseada. 4. Ajustar el Control VOLUMEN (2) a un nivel de audición confortable. 5. Para apagar la radio, colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición DESACTIVACIÓN. Nota: La banda OM utiliza una antena direccional incorporada. Tendrá que girar el radio despertador hasta cuando se alcance la mejor recepción. FUNCIÓN SLEEP 1. Este función le permite adormecerse escuchando la radio. 2. Colocar el Selector FUNCIÓN (1) en la posición AUTO/ALARMA 3. Pulsar el botón SLEEP (6). La pantalla mostrará 59 minutos. La Radio se activará y se desactivará automáticamente después de 59 minutos. 4. Para seleccionar un tiempo más corto pulsar el botón MINUTO (8) mientras se mantiene pulsado el botón SLEEP (6) hasta cuando el horario sleep deseado se visualice sobre la pantalla. 5. Para desactivar la radio en cualquier momento durante el período sleep, pulsar el Botón SNOOZE (10). Español 39 40 Español CUIDADO Y MANUTENCIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Para prevenir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no dejar que este radio despertador se exponga a la lluvia o a la humedad. Este radio despertador no tendrá que estar expuesto a la luz directa del sol, temperaturas muy altas o muy bajas, humedad, vibraciones o colocado en ambientes polvorientos. No utilizar abrasivos, bencina, diluentes, u otros tipos de solventes para limpiar la superficie del radio despertador. Para limpiarla, usar un paño suave limpio y humedecido con un jabón delicado no abrasivo. No introducir nunca hilos, clavijas u otros objetos en los orificios de ventilación o las aberturas del radio despertador. Nota: Cuando se ajusta el Reloj y el Despertador recordar que este radio despertador posee un reloj de 24 horas. Banda FM: de 88 a108 MHz Banda AM: de 525 a 1650 kHz Alimentación: 230V - 50 Hz DC 9V BATERÍA del tipo PP35 (Batería del tipo Ever Ready Silver Seal o equivalente) Eliminación correcta de este producto - (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación ALIMENTACIÓN CA Para su propia seguridad, leer atentamente las siguientes instrucciones antes de conectar este radio despertador a la fuente de alimentación principal. Alimentación Principal: Sólo CA de 230V - 50Hz. Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una alimentación de 230V-50Hz. Conectarlo a otros tipos de alimentación podría dañarlo. Controlar que la fuente de alimentación corresponda a aquella indicada en la placa de los datos característicos colocada en la parte baja del aparato. incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Roadstar CLR-2466 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para