NOCO G3500UK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius®
G3500. Read and understand the User Guide before
operating the charger. For questions regarding our
chargers, view our comprehensive support information at
www.no.co/support. To contact NOCO for personalized
support (not available in all areas), visit www.no.co/connect.
What’s In The Box.
• G3500 Smart Charger
• (1) Battery Clamp Connectors
• (1) Eyelet Terminal Connectors
• User Guide
• Information Guide and Warranty
User Guide
G3500 V2.0
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
DANGER
Contacting NOCO.
About G3500.The NOCO Genius® G3500 represents
some of the most innovative and advanced technology
on the market, making each charge simple and easy. It is
quite possibly the safest and most efficient charger you will
ever use. The G3500 is designed for charging all types of
12V lead-acid and 12V lithium-ion batteries, including Wet
(Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB
(Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat),
and LIB (Lithium Ion) batteries. It is suitable for charging
battery capacities up to 120 Amp-Hours and maintaining
all battery sizes.
Getting Started. Before using the charger, carefully
read the battery manufacturer’s specific precautions and
recommended rates of charge for the battery. Make sure
to determine the voltage and chemistry of the battery by
referring to your battery owner’s manual prior to charging.
Mounting.The G3500 has four (4) external holes for
mounting. Mount the charger in a desired location with
#6 self-drill screws. Make sure there are no obstructions
behind the mounting surface. It is important to keep in mind
the distance to the battery. The DC cable length from the
charger, with either the battery clamp or eyelet terminal
connectors, is approximately 75-inches (1,900mm). Allow
for 12-inches (304mm) of slack between connections.
Charging Modes. The G3500 has eight (8) modes:
Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 12V NORM [Small],
12V COLD/AGM [Small], 6V NORM, 12V LITHIUM, and 12V
REPAIR. Some charge modes must be pressed and held
for three (3) seconds to enter the mode. These “Press and
Hold” modes are advanced charging modes that require
your full attention before selecting. “Press and Hold” are
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Phone:
Email:
Mailing Address:
22
indicated on the charger by a red line. It is important
to understand the differences and purpose of each
charge mode. Do not operate the charger until you
confirm the appropriate charge mode for your battery.
Below is a brief description:
Mode Explanation
12V
NORM
Standby
12V
COLD/
AGM
14.5V |900mA| Up to 35Ah Batteries
No Power
In Standby mode, the charger is not
charging or providing any power to
the battery. Energy Save is activated
during this mode, drawing microscopic
power from the electrical outlet. When
selected, an orange LED will illuminate.
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected,
a white LED will illuminate.
For charging 12-volt batteries in cold
temperatures below 50ºF (10ºC) or
AGM batteries. When selected, a blue
LED will illuminate.
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected,
a white LED will illuminate.
For charging 12-volt batteries in cold
temperatures below 50ºF (10ºC) or
AGM batteries. When selected, a blue
LED will illuminate.
14.5V | 3.5A | Up To 120Ah Batteries
14.8V | 3.5A | Up To 120Ah Batteries
14.8V |900mA| Up to 35Ah Batteries
12V
NORM
[Small]
12V
COLD/
AGM
[Small]
Using 6V NORM. [Press & Hold]
6V NORM charge mode is designed for 6-volt lead-acid
batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded,
Maintenance-Free and Calcium batteries. Consult the
battery manufacturer before using this mode.
CAUTION. THIS MODE IS FOR 6-VOLT LEAD-ACID
BATTERIES ONLY.
Using 12V Lithium. [Press & Hold]
12V Lithium charge mode is designed for 12-volt lithium-ion
batteries only, including lithium iron phosphate.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE
IS FOR 12-VOLT LITHIUM BATTERIES ONLY. LITHIUM-
ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED
IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT
CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
CONSULT THE LITHIUM BATTERY MANUFACTURER
BEFORE CHARGING AND ASK FOR RECOMMENDED
CHARGING RATES AND VOLTAGES. SOME LITHIUM-ION
Mode Explanation
6V
NORM
7.25V | 3.5A | Up To 120Ah Batteries
12V
LITHIUM
14.2V | 3.5A| Up To 120Ah Batteries
16.5V | 1.5A | Any Capacity
Press & Hold
Press & Hold
Press & Hold
12V
REPAIR
For charging 6-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected, a
white LED will illuminate.
For charging 12-volt lithium-ion batteries,
including lithium iron phosphate. When
selected, a blue LED will illuminate.
An advanced battery recovery mode
for repairing and storing, old, idle,
damaged, stratified or sulfated
batteries. When selected, a red LED will
illuminate and flash
44
BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND UNSUITABLE
FOR CHARGING.
Using 12V Repair. [Press & Hold]
12V Repair is an advanced battery recovery mode for
repairing and storing, old, idle, damaged, stratified or
sulfated batteries. Not all batteries can be recovered.
Batteries tend to become damaged if kept at a low
charge and/or never given the opportunity to receive
a full charge. The most common battery problems
are battery sulfation and stratification. Both battery
sulfation and stratification will artificially raise the open
circuit voltage of the battery, causing the battery to
appear fully charged, while providing low capacity. Use
12V Repair in attempt to reverse these problems. For
optimal results, take the 12-volt battery through a full
charge cycle, bringing the battery to full charge, before
using this mode. 12V Repair can take up to four (4)
hours to complete the recovery process and will return
to Standby when completed.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS
MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY.
THIS MODE USES A HIGH CHARGING VOLTAGE
AND MAY CAUSE SOME WATER LOSS IN WET
(FLOODED) CELL BATTERIES. BE ADVISED, SOME
BATTERIES AND ELECTRONICS MAY BE SENSITIVE
TO HIGH CHARGING VOLTAGES. TO MINIMIZE RISKS
TO ELECTRONICS, DISCONNECT THE BATTERY
BEFORE USING THIS MODE.
Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other
connections are made. Identify the correct polarity of
the battery terminals on the battery. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol
(POS,P,+). The negative battery terminal is typically
marked by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not
make any connections to the carburetor, fuel lines, or
thin, sheet metal parts. The below instructions are for a
negative ground system (most common). If your vehicle
is a positive ground system (very uncommon), follow
the below instructions in reverse order.
1.) Connect the positive (red) battery clamp or eyelet
terminal connector to the positive (POS,P,+) battery
terminal.
2.) Connect the negative (black) battery clamp or eyelet
terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery
terminal or vehicle chassis.
3.) Connect the battery charger’s AC power plug into a
suitable electrical outlet. Do not face the battery when
making this connection.
4.) When disconnecting the battery charger, disconnect
in the reverse sequence, removing the negative first (or
positive first for positive ground systems).
Begin Charging.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Confirm that you have connected the battery clamps or
eyelet terminal connectors properly and the AC power plug
is plugged into an electrical outlet.
3.) The charger will begin in Standby mode, indicated by
an orange LED. In Standby, the charger is not providing
any power.
4.) Press the mode button to toggle to the appropriate
charge mode (press and hold for three seconds to enter an
advanced charge mode) for the voltage and chemistry of
your battery.
5.) The mode LED will illuminate the selected charge mode
and the Charge LEDs will illuminate (depending on the
health of the battery) indicating the charging process has
started.
6.) The charger can now be left connected to the battery at
all times to provide maintenance charging.
66
Understanding Charge LEDs.
The charger has four (4) Charge LEDs - 25%, 50%,
75% and 100%. These Charge LEDs indicate the
connected battery(s) state-of-charge (SOC). See the
explanation below:
LED Explanation
Maintenance
Green LED
25%
Red LED The 25% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 25% fully charged. When
the battery is 25% charged, the red
Charge LED will be solid.
50%
Red LED
During maintenance charging, the
100% Charge LED will pulse “on”
and “off” slowly. When the battery is
topped off and fully charged again,
the 100% Charge LED will turn
solid green. The charger can be left
connected to the battery indefinitely.
75%
Orange LED
The 50% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 50% fully charged. When
the battery is 50% charged, the red
Charge LED will be solid.
The 75% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 75% fully charged. When
the battery is 75% charged, the
orange Charge LED will be solid.
The 100% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 100% fully charged. When
the battery is fully charged, the green
LED will be solid, and the 25%, 50%
and 75% Charge LEDs will turn “off”.
100%
Green LED
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Understanding Advanced Diagnostics.
Advanced Diagnostics is used when displaying Error
Conditions. It will display a series of blink sequences
that help you identify the cause of the error and potential
solutions.
All Error Conditions are displayed with the Error LED
and Standby LED flashing back and forth. The number
of flashes between each pulse denotes a potential Error
Condition (except reverse polarity and low-voltage battery).
Error Reason/Solution
Single
Flash
Battery will not hold a charge.
Have battery checked by a
professional.
Possible battery short.
Have battery checked by a
professional.
Battery voltage is too high for
the selected charge mode.
Check the battery and charge
mode.
Error LED
Solid Red
Reverse polarity. Reverse the
battery connections.
Battery voltage is too low for
charge to detect or charger
is in supply. Jumpstart the
battery to raise the battery
voltage.
Double
Flash
Triple
Flash
Standby
Solid Orange
88
Memory
Returns to last selected mode when restarted
Interactive
Alters the charging process based on organic
battery feedback
Recovery
Applies a high-voltage pulse charge when
low-voltage, sulfation or lost capacity is
detected
Safe
Protects against reverse polarity, sparks,
overcharging, overcurrent, open-circuits,
short-circuits and overheating
Fast
Charges two times faster than traditional
battery chargers
Compensation
Adjusts for varying A/C line voltage for
consistent charging
Rugged
Dirt, water, UV, impact and crush resistant
Compact
High-frequency energy conversion for
ultra-compact, lightweight and portable
charger
Start-Stop
Counteracts increased cyclic energy demands
placed on batteries in micro-hybrid vehicles
Firewall
Multi-level safety barrier that prevents
abnormal and unsafe conditions
Optimization
Stabilizes internal battery chemistry for
increased performance and longevity
Maintenance Plus
Keeps the battery fully charged without
overcharging allowing the charger to be safely
connected indefinitely
Energy Save
Minimizes energy consumption when full
power is not needed
Load Tracking
Charge LEDs dynamically track the
batteries state-of-charge when a load
outpaces the charge current
Diagnostics
Intuitive visual diagnostic tool for detecting
reverse polarity, low-voltage or damaged
batteries
CANBUS
Automatically enables the charging port to
charge CANBUS systems
Thermal Monitor
Internal temperature sensors adjust charge
based on ambient climate
1010
Charging Steps.
Step 1 & 2: Analyze & Diagnose
Checks the battery’s initial condition, including voltage,
state-of-charge and health, to determine if the battery is
stable before charging.
Step 3: Recovery
Initializes the Recovery desulfation process (if needed)
for deeply discharged or sulfated batteries by pulsing
small amounts of current.
Step 4: Initialize
Starts the charging process with a gentle (soft) charge.
Step 5: Bulk
Begins the Bulk charging process based on the
condition of the battery and returns 80% of the battery’s
capacity.
Step 6: Absorption
Brings the charge level to 90% by delivering small
amounts of current to provide a safe, efficient charge.
This limits battery gassing and is essential to prolonging
battery life.
Step 7: Optimization
Finalizes the charging process and brings the battery
to maximum capacity. In this step, the charger utilizes
multi-layered charging profiles to fully recapture capacity
and optimize the specific gravity of the battery for
increased run time and performance. The charger will
switch to Maintenance if the battery tells the charger
that more current is needed.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyze
Step
Voltage (V)
Current (A)
Initialize
Diagnose
Bulk
Optimization
Recovery
Absorption
Maintenance
Step 8: Maintenance
Continuously monitors the battery to determine when a
maintenance charge should be initiated. If the battery voltage
falls below its target threshold, the charger will restart the
Maintenance cycle until voltage reaches its optimal state
and then discontinues the charge cycle. The cycle between
Optimization and Maintenance is repeated indefinitely to keep
the battery at full charge. The battery charger can be safely
left connected indefinitely without the risk of overcharging.
Charging Times.
The estimated time to charge a battery is shown below. The
size of the battery (Ah) and its depth of discharge (DOD)
greatly affect its charging time. The charge time is based on
an average depth of discharge to a fully charged battery and
is for reference purposes only. Actual data may differ due to
battery conditions. The time to charge a normally discharged
battery is based on a 50% DOD.
Battery Size Approx. Time to Charge In Hours
6V
20
40
80
100
120
2.9
5.7
11.4
14.3
17.1
2.9
5.7
11.4
14.3
17.1
12VAh
1212
Input Voltage AC:
Working Voltage AC:
Efficiency:
Power:
Charging Voltage:
Charging Current:
Low-Voltage Detection:
Back Current Drain:
Ambient Temperature:
Charger Type:
Type of Batteries:
Battery Chemistries:
Battery Capacity:
Housing Protection:
Cooling:
Dimensions (L x W x H):
Weight:
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Approx.
60W Max
Various
3.5A (12V & 6V),
.9A (12V Small)
2V (12V), 2V (6V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Step, Smart Charger
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Up To 120Ah (12V), (6V).
Maintains All Battery Sizes
IP65
Natural Convection
7.6 x 2.7 x 1.9 Inches
1.13 Pounds
Technical Specifications.
1414
Bienvenue. Merci pour l’achat d’un NOCO Genius®
G3500. Veuillez lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil. Pour toutes questions concernant
nos chargeurs, veuillez consulter nos informations
exhaustives à l’adresse www.no.co/support. Pour contacter
NOCO afin d’avoir un service personnalisé (n’existe pas
dans toutes les régions), consultez l’adresse
www.no.co/connect.
Contenu de la boîte.
• G3500 Chargeur intelligent
• (1) Bride de serrage HD pour batterie
• (1) Connecteurs de borne à œil
• Manuel d’utilisation
• Guide d’utilisation et garantie
Manuel d’utilisation
G3500 V2.0
AVANT TOUTE UTILISATION -
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE
LES INDICATIONS DE SÛRETÉ.Ne
pas respecter ces instructions peut
conduire à un CHOC ÉLECTRIQUE, UNE
EXPLOSION, UN INCENDIE pouvant
causer des BLESSURES GRAVES, LA
MORT ou ENDOMMAGER L’APPAREIL
ou d’autres OBJETS. N’ignorez pas les
informations contenues ici.
DANGER
Contacter NOCO.
À propos de G3500. Le NOCO Genius® G3500 dispose
des technologies parmi les plus innovantes et avancées
du marché, rendant chaque chargement simple et facile.
C’est très probablement un des chargeurs les plus sûrs et
les plus efficaces que vous utiliserez. Le G3500 est conçu
pour charger tous types de batteries de 12 V plombacide
et 12 V lithium-ions, y compris des batteries humides, à gel,
MF (sans entretien), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded
Battery), AGM (Absorption Glass Mat) LIB (Lithium Ion). Il est
adapté au chargement de batteries d’une capacité jusqu’à
120 ampères-heures et à l’entretien des batteries de toute
tailles.
Premiers pas. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire
attentivement les indications du fabricant et les taux de
chargement recommandés pour la batterie. Soyez certains de
déterminez le voltage et la composition chimique de la batterie
en consultant le guide d’utilisation avant tout chargement.
Montage. Le G3500 dispose de quatre (4) oeillères de
fixation. Fixez le chargeur à l’endroit souhaité avec six
vis. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions derrière la
surface de montage. Il est important de garder à l’esprit la
distance jusqu’à la batterie. La longueur du câble DC depuis
le chargeur, avec soit la bride de serrage ou le connecteur
de borne à œil, est approximativement de 1900 mm (75
pouces). Prévoyez 303 mm de jeu entre les connecteurs.
Modes de chargement. Le G3500 dispose de huit (8)
modes : Veille, NORMAL 12V, FROID/AGM 12V, NORMAL
12V [petit], FROID/AGM 12V [petit], NORMAL 6V, LITHIUM
12V et RÉPARATION 12V. Pour déclencher certains modes
de chargement, il faut appuyer pendant trois (3) secondes
pour déclencher le mode. Ces modes “appuyer et maintenir”
sont des modes de chargement avancés qui retiendront
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Téléphone :
E-Mail :
Adresse postale :
1616
toute votre attention avant de les déclencher. “Appuyer
et charger” sont indiqués sur le chargeurs sur une ligne
rouge. Il est important de comprendre les différences et
les avantages de chaque mode de chargement. Il est
important de charger jusqu’à ce que vous confirmiez le
mode de chargement de votre batterie. Ci-dessous se
trouve une brève description :
Modo Explication
NORME
12V
Veille
FROID/
AGM
12V 14.8V|3.5A| Jusqu’à 120Ah Batterie
NORME
12V
[Small]
14.5V|900mA|Jusqu’à 35Ah Batterie
14.8V|900mA|Jusqu’à 35Ah Batterie
No Power
14.5V|3.5A| Jusqu’à 120Ah Batterie
AGM
+12V
[Small]
En mode veille, le chargeur ne charge
pas ou ne fournit aucune électricité à la
batterie. Le mode économie d’énergie
est activé durant ce mode et s’alimente
à très petites doses sur la prise de
courant. Lorsqu’il est choisi, un LED
orange s’allume.
Pour charger une batterie humide, à gel,
EFB (enhanced flooded batteriy), sans
entretien et au calcium. Lorsqu’il est
choisi, un LED blanc s’allume.
Pour charger des batteries de 12 volts
à des températures en-dessous de 10°
C ou des batteries AGM. Lorsqu’il est
choisi, un LED bleu s’allume.
Pour charger une batterie humide, à
gel, EFB (enhanced flooded batteriy),
sans entretien et au calcium. Lorsqu’il
est choisi, un LED blanc s’allume.
Pour charger des batteries AGM 12
volt qui requièrent une tension de
chargement supérieure à la normale.
Lorsqu’il est choisi, un LED bleu
s’allume.
Utilisation de la norme 6V.
Appuyer & maintenir
Utilisation de la norme 6V Appuyer & maintenir La NORME
6V est conçue uniquement pour des batteries 6 volts
plombacide, comme des batteries humides, à gel, EFB
(enhanced flooded battery), sans entretien ou à calcium.
Consultez le fabricant de batteries avant d’utiliser ce mode.
ATTENTION. CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À
DES BATTERIES PLOMBACIDE 6 VOLT.
Utilisation du mode lithium 12V.
Appuyer & maintenir
Le mode de chargement lithium 12V est conçu pour
des batteries 12 volts à lithium ions, y compris lithium fer
phosphate.
ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC PRÉCAUTION.
CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES
PLOMBACIDE 12 VOLT. LES BATTERIES LITHIUM-IONS
SONT FABRIQUÉES DE MANIÈRES DIFFÉRENTES ET
CERTAINES CONTIENNENT OU NON DES SYSTÈMES
Modo Explication
NORME
6V
7.25V| 3.5A| Jusqu’à 120Ah Batteries
LITHIUM
12V
14.2V|3.5A|Jusqu’à 120Ah Batteries
16.5V | 1.5A | Tous les Capacités
RÉPARATION
12 V
Pour charger une batterie humide, à gel,
EFB (enhanced flooded battery), sans
entretien et au calcium. Lorsqu’il est
choisi, un LED blanc s’allume.
Pour charger des batteries 12 volt
lithium-ions, y compris lithium fer
phosphate. Lorsqu’il est choisi, un LED
bleu s’allume.
Un mode batterie avancé de
récupération pour réparer, sauvegarder
et stocker des batteries sulfatées
ou stratifiées, vieilles, inutilisées ou
endommagées. Lorsqu’il est choisi, un
LED rouge s’allumera et clignotera.
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
1818
DE GESTION DE BATTERIES (BMS). CONSULTEZ
LE FABRICANT DE BATTERIES LITHIUM AVANT DE
CHARGER ET RENSEIGNEZ-VOUS SUR LES TAUX
DE CHARGEMENT ET DE TENSION. CERTAINES
BATTERIES LITHIUM-IONS PEUVENT ÊTRE
INSTABLES ET INADAPTÉES AU CHARGEMENT.
Utilisation du mode de réparation 12V.
Appuyer & maintenir
Le mode batterie de réparation 12V de récupération
pour réparer, sauvegarder et stocker des batteries
sulfatées ou stratifiées, vieilles, inutilisées ou
endommagées. Pas toutes les batteries peuvent
être récupérées. Les batteries ont tendance à être
endommagées si leur chargement est durablement bas
et/ou s’ils ne reçoivent jamais un chargement complet.
Les problèmes de batterie les plus répandus sont le
sulfatage et la stratification de la batterie. Le sulfatage
et la stratification augmentera de façon articificielle
le circuit de tension ouvert de la batterie, ce qui
provoquera l’apparence d’une charge complète, tout
en fournissant une capacité basse. Utilisez les mode
de réparation 12V pour inverser ces problèmes. Pour
obtenir les meilleurs résultats, soumettez la batterie
12 volt à un cycle de chargement complet, amenant
la batterie à une charge complète, avant d’utiliser ce
mode. Ce mode peut prendre jusqu’à quatre (4) heures
pour compléter le processus de récupération, lorsqu’il
sera terminé il reviendra en mode veille.
ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC
PRÉCAUTION. CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ
À DES BATTERIES PLOMBACIDE 12 VOLT. CE MODE
UTILISE UNE TENSION POUR CHARGEMENT HAUTE
TENSION ET PEUT PROVOQUER DES PERTES D’EAU
DANS DES BATTERIES HUMIDES. SOYEZ AVERTIS,
CERTAINES BATTERIES ET PIÈCES ÉLECTRONIQUES
PEUVENT ÊTRE SENSIBLES À DES HAUTES
TENSIONS DE CHARGEMENT. AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES POUR LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES,
DÉCONNECTEZ LA BATTERIE AVANT D’UTILISER
CE MODE.
Connecter la batterie. Ne connectez pas la prise de
courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections
soient faites. Identifiez la bonne polarité des bornes de la
batterie sur la batterie. La borne positive de la batterie est
généralement indiquée par ces lettres ou symboles (POS,
P, +). La borne négative de la batterie est généralement
indiquée par ces lettres ou symboles (NEG, N, -). Ne
connectez pas le carburateur, les conduites de carburant, ou
bien des parties fines en métal. Les instructions ci-dessous
sont pour une batterie avec masse négative (cas le plus
courant). Si votre véhicule dispose d’une masse positive (cas
très rare) suivez les instructions en sens inverse.
1.) Connectez la bride de serrage positive (rouge) sur la
borne positive (POS, P, +) de la batterie.
2.) Connectez la bride de serrage négative (noire) avec la
borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou avec le châssis
du véhicule.
3.) Branchez la prise de courant AC de la batterie dans
une prise électrique murale adaptée. Ne faites pas face à la
batterie lors de cette opération.
4.) Quand vous déconnectez le chargeur de la batterie,
déconnectez les brides dans le sens inverse en commençant
par la négative (ou bien par la positive en cas de masse
positive).
Commencez le chargement.
1.) Vérifiez la tension et la composition chimique de la
batterie.
2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides de
serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement
et que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
3.) Le chargeur commencera par un mode veille, indiqué par
un LED orange. En mode veille, le chargeur ne fournit pas
d’électricité.
4.) Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode de
chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois
secondes pour débuter un mode de chargement avancé)
pour la tension et la composition chimique de la batterie.
2020
5.) Les LEDs correspondant au mode de chargement
s’allumeront, ainsi que les LEDs indiquant la
progression du chargement (selon l’état de la batterie).
6.) Le chargeur peut maintenant rester connecté à la
batterie à tout moment pour fournir un chargement
d’entretien.
Comprendre les diagnostics avancés.
Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les
états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de
clignotements qui vous aideront à identifier les causes
d’erreur et les solutions potentielles.
Tous les états d’erreur seront affichés avec les LEDs
erreur (Error) et veille (Standby), qui clignoteront
en alternance. Le nombre de flashes entre chaque
clignotement indique un état d’erreur (à l’exception d’une
polarité inversée et d’une batterie basse tension).
Un seul
clignotement
LED d’erreur
rouge stable
Double
clignotement
Triple
clignotement
LED veille
orange stable
Erreur Raison/Solution
La batterie ne peut pas être
chargée. Faites vérifier la
batterie par un professionnel.
La batterie est peut-être en
fin de vie. Faites vérifier la
batterie par un professionnel.
La tension de la batterie est
trop élevée pour le mode
de chargement choisi.
Vérifiez la batterie et le mode
de chargement.
Polarité inverse. Inversez les
connecteurs de la batterie.
La tension de la batterie est
trop basse pour détecter
la charge ou alors le chargeur
est en chargement. Faites
un chargement jump pour
augmenter la tension de la
batterie.
Comprendre les LEDs de chargement.
Le chargeur dispose de quatre (4) LEDs de chargement
-25%, 50%, 75% et 100%. Ces LEDs de chargement
indiquent l’état de chargement (state of charge SOC) de la
ou les batteries connectées. Voyez l’explication ci-dessous :
LED Explanation
LED vert
d’entretien
LED rouge
25%
Le LED de chargement 25 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 25%. Si la batterie
est chargée à 25%, le LED de
chargement rouge sera stable.
LED rouge
50%
Pendant le chargement d’entretien, le
LED vert 100% clignotera lentement
de “on” à “off”. Quand la batterie
sera pleinement chargée, le LED
vert de chargement 100% deviendra
stable. Le chargeur peut être laissé
connecté à la batterie de manière
indéfinie.
LED jaune
75%
Le LED de chargement 50 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 50%. Si la batterie
est chargée à 50%, le LED de
chargement rouge sera stable.
Le LED de chargement 75 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 75 %. Si la batterie
est chargée à 75%, le LED de
chargement jaune sera stable.
Le LED de chargement 100 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 100%. Si la batterie est
pleinement chargée, le LED vert sera
stable, et les LEDs de chargement
25%, 50% et 75% s’éteindront (seront
en position “off”).
LED vert
100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
2222
Mémoire
Revient au dernier mode sélectionné
lorsqu’elle est redémarrée
Interaction
Modifie le processus de chargement en se
basant sur le retour organique de la batterie
Rétablissement
Donne une pulsation de chargement de
haute tension lorsque est détecté une
tension basse, un sulfatage ou une perte de
capacité
Sécurité
Protection contre une polarité inversée,
des étincelles, un surchargement, une
surintensité, une sous-tension et une
surchauffe
Rapidité
Charge deux fois plus vite que des
chargeurs traditionnels
Compensation
S’adapte à des tensions variables du courant
alternatif pour un chargement constant
Résistance
Saleté, eau, rayons UV, impact et résistant
aux chocs
Compact
Une conversion de l’énergie à haute fréquence
pour un chargeur ultra-compact, léger et
portable
Start-Stop
Contrecarre les sollicitations plus élevées des
batteries dans les véhicules micro-hybrides
Murs coupe-feu
Barrières de sécurité de plusieurs niveaux
empêchant les conditions d’utilisation
anormales et peu sûres
Optimisation
Stabilise la composition chimique interne
de la batterie pour une performance et une
longévité augmentée
Entretien Plus
Maintient la batterie pleinement chargée sans
la surcharger, permettant au chargeur d’être
branché sur le secteur en permanence en
toute sécurité
Économie d’énergie
Adapte la consommation d’énergie au
besoin réel
Suivi du chargement
Les LEDs de chargement suivent l’état
de chargement de la batterie si un
chargement dépasse le niveau de charge
Diagnostics
Outil de diagnostic visuel et intuitif pour
détecter les polarités inversées, les tensions
basses ou les batterie endommagées
CANBUS
Permet automatiquement au port de
chargement de charger des systèmes
CANBUS
Moniteur thermique
Des senseurs de température interne ajustent
la charge selon le climat ambiant
2424
Étapes de chargement.
Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic
Vérifie l’état initial de la batterie, y compris la tension,
l’état du chargement et le cycle de vie pour déterminer
si la batterie est apte à être chargée.
Étape 3 : Rétablissement
Initie le processus rétablissement désulfatage (si
nécessaire) pour des batteries très déchargées ou
sulfatées en envoyant des petites pulsations de
courant.
Étape 4 : Initialisation
Démarre le processus de chargement avec un
chargement léger.
Étape 5 : Vrac
Démarre le processus de chargement en vrac selon
l’état de la batterie et retourne 80% de la capacité de
la batterie.
Étape 6 : Absorption
Augmente le niveau de charge à 90% en fournissant
des petites charge de courant pour un chargement sûr
et efficace. Cela limite les dégagement gazeux et est
essentiel pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Étape 7 : Optimisation
Finalise le processus de chargement et amène le
niveau de charge à sa capacité maximale. Dans cette
étape, le chargeur utilise des profils de chargement à
plusieurs niveaux pour recapter entièrement la capacité
et pour optimiser la gravité spécifique de la batterie afin
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyse
Étape
Tension (V)
Courant (A)
Initialisation
Diagnostic
Vrac
Optimisation
Rétablissement
Absorption
Entretien
d’avoir une durée de cycle et une performance optimisées. Le
chargeur basculera en mode entretien si la batterie indique au
chargeur qu’elle nécessite plus de courant.
Étape 8 : Entretien
Supervise en continu la batterie pour vérifier si une charge
d’entretien doit être initiée. Si la tension de la batterie tombe
en-dessous du seuil-cible, le chargeur redémarrera le cycle
d’entretien jusqu’à ce que la tension atteigne son état
optimal, puis le cycle de charge s’interrompt. Le cycle entre
optimisation et entretien est répété indéfiniment pour maintenir
la batterie en charge complète. Le chargeur de batterie peut
être connecté en toute sécurité indéfiniment sans risque de
surcharge.
Durées de chargement.
Les durées de charge estimées sont indiquées ci-dessous. La
taille de la batterie (Ah) et la profondeur de décharge (depth of
discharge DOD) influe beaucoup sur le temps de chargement.
Le temps de chargement est basé sur la profondeur de
décharge moyenne jusqu’à une charge complète et sert de
référence uniquement.Les résultats peuvent varier en raison
de l’état de la batterie. Le temps de chargement pour charger
une batterie normalement déchargée est basée sur une
profondeur de décharge de 50%.
Taille de la
batterie Temps approximatif en heures pour
un chargement
6V
20
40
80
100
120
2.9
5.7
11.4
14.3
17.1
2.9
5.7
11.4
14.3
17.1
12VAh
2626
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Anviron.
60W Max
Divers
3.5A (12V & 6V),
.9A (12V Small)
2V (12V), 2V (6V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Étape, chargeur intelligent
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Jusqu’à 120Ah (12V), (6V),
Maintient toutes les tailles de
batterie
IP65
convection naturelle
193 x 68 x 49 mm
0.542 kg
Tension d’entrée AC:
Working Voltage AC:
Efficacité:
Puissance:
Tension de chargement:
Courant de chargement:
Détection de tension basse:
Courant de fuite:
Température ambiante:
Type de chargeur:
Type de batteries:
Composition chimique
des batteries:
Capacité de la batterie:
Boitier protecteur:
Refroidissement:
Dimensions (L x P x H):
Poids:
Spécifications techniques
Bienvenido. Gracias por comprar NOCO Genius®
G3500. Asegúrese de que lee y entiende la guía de
usuario antes de usar el cargador. Si tiene alguna
pregunta sobre nuestros cargadores, consulte nuestra
completa sección de soporte técnico en www.no.co/
support. Para contactar con NOCO en el caso de
que necesite soporte personalizado (no disponible en
todas las áreas), consulte www.no.co/connect.
La caja contiene.
• Cargador inteligente G3500
• Conectores de cables de arranque (1)
• Conectores de terminal redondo (1)
• Guía de usuario
• Guía de información y garantía
Guía de usuario
G3500 V2.0
ANTES DE USAR, ASEGÚRESE DE
QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL
PRODUCTO. El incumplimiento de
las instrucciones podría resultar en
DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
o INCENDIO, que podrían causar
LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS
MATERIALES o AL DISPOSITIVO. No tire
esta información.
PELIGRO
Contacte con NOCO.
Acerca de G3500. El NOCO Genius® G3500 incorpora
de la más innovadora y avanzada tecnología del mercado,
lo que simplifica y facilita cada carga. Es posiblemente
el cargador más seguro y eficaz que utilizará jamás. El
G3500 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de
12 V ácido-plomo e ión de litio de 12 V, incluidas baterías
húmedas, de gel, de libre mantenimiento, de calcio, con
tecnología EFB, LIB (Ion de litio). Es apto para cargar
baterías hasta 120 Ah y para mantener baterías de todos
los tamaños.
Primer paso. Antes de usar el cargador, lea
detenidamente las precauciones específicas del fabricante
de la batería y los índices de carga recomendados para la
batería. Asegúrese de que conoce el voltaje y la composición
química de la batería consultando el manual de la batería
antes de cargarla
Instalación. El G3500 tiene cuatro (4) agujeros externos
para poder montarlo. Instale el cargador donde desee
con seis tornillos autoperforantes. Asegúrese de que no
haya obstrucciones detrás de la superficie de montaje. Es
importante tener en cuenta la distancia hasta la batería. La
longitud del cable de corriente continua desde el cargador,
bien con los conectores de cables de arranque bien con los
de terminal redondo, es de aproximadamente 1.900 mm
(75 in).
Modos de carga. El G3500 tiene ocho (8) modos:
Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 12V NORM
[pequeño], 12V COLD/AGM [pequeño], 6V NORM, 12V
LITHIUM y 12V REPAIR. Para activar algunos modos de
carga es necesario pulsar continuamente durante tres (3)
segundos. Estos modos “Press and Hold” [pulsar y mantener
pulsado] son modos de carga avanzados que requieren
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Teléfono:
Correo electrónico:
Dirección postal:
su atención completa antes de ser seleccionados. Los
modos “Press and Hold” se indican en el cargador con
una línea roja. Es importante entender las diferencias
entre los distintos modos de carga y el propósito de
cada uno. No haga funcionar el cargador hasta que haya
confirmado el modo de carga adecuado para su batería. A
continuación se muestra una breve descripción:
Modo Explicación
12V
NORM
Standby
12V
COLD/
AGM 14.8V | 3.5A | Hasta 120Ah Batería
12V
NORM
[Small]
14.5V |900mA| Hasta 35Ah Batería
14.8V | 900A | Hasta 35Ah Batería
No Power
14.5V | 3.5A | Hasta 120Ah Batería
AGM
+12V
[Small]
En el modo Standby, el cargador no
está cargando o suministrando energía
a la batería. Durante este modo se
activa la función de ahorro de energía,
mediante la cual se extrae una cantidad
mínima de energía de la corriente
eléctrica. Al seleccionar este modo de
carga se iluminará un led naranja.
Para cargar baterías de 12 V húmedas,
de gel, con tecnología EFB, de
libre mantenimiento y de calcio. Al
seleccionar este modo de carga se
iluminará un led blanco.
Para cargar baterías de 12 V en
temperaturas frías inferiores a 10 ºC
(50 ºF) o baterías con tecnología AGM.
Al seleccionar este modo de carga se
iluminará un led azul.
Para cargar baterías de 12 V húmedas,
de gel, con tecnología EFB, de
libre mantenimiento y de calcio. Al
seleccionar este modo de carga se
iluminará un led blanco.
Para cargar baterías avanzadas
con tecnología AGM de 12 V, que
requieren un voltaje de carga superior
al normal. Al seleccionar este modo de
carga se iluminará un led azul.
Cómo usar el modo 6V NORM.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 6V NORM está diseñado solo para baterías
de ácido-plomo de 6V, como baterías húmedas, de gel, con
tecnología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Consulte
con el fabricante de la batería antes de usar este modo.
ADVERTENCIA. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE
ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 6V.
Cómo usar el modo 12V Lithium.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 12V Lithium está diseñado solo para
baterías de ión de litio de 12V, incluidas baterías con
tecnología LFP (litio hierro fosfato).
ADVERTENCIA. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO.
ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE CON
BATERÍAS DE LITIO DE 12V. LAS BATERÍAS DE IÓN DE
LITIO ESTÁN FABRICADAS Y CONSTRUIDAS DE DISTINTAS
Modo Explicación
6V
NORM
7.25V | 3.5A | Hasta 120Ah Batería
12V
LITHIUM
14.2V | 3.5A | Hasta 120Ah Batería
pulse
continuamente
12 V
REPAIR
Para cargar baterías de 6 V húmedas,
de gel, con tecnología EFB, de libre
mantenimiento y de calcio. Al seleccionar
este modo de carga se iluminará un led
blanco.
Para cargar baterías de ión de litio de 12
V, incluidas baterías con tecnología LFP
(litio hierro fosfato). Al seleccionar este
modo de carga se iluminará un led azul.
Un modo avanzado de recuperación
de la batería para reparar y almacenar
baterías viejas, en desuso, dañadas
o que han sufrido estratificación o
sulfatación. Al seccionar este modo
de carga un led rojo se iluminará y
parpadeará.
16.5V | 1.5A | Todas las Capacidades
pulse
continuamente
pulse
continuamente
FORMAS Y PUEDE QUE ALGUNAS NO CONTENGAN
UN SISTEMA DE CONTROL DE LA BATERÍA.
CONSULTE CON EL FABRICANTE DE LA BATERÍA
DE LITIO ANTES DE CARGARLA Y AVERIGÜE
CUÁLES SON LOS NIVELES DE CARGA Y VOLTAJES
RECOMENDADOS. ALGUNAS BATERÍAS DE IÓN DE
LITIO PUEDEN SER INESTABLES Y NO APTAS PARA
CARGAR.
Cómo usar 12V Repair.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 12V Repair es un modo avanzado
de recuperación de la batería para reparar y almacenar
baterías viejas, en desuso, dañadas o que han sufrido
estratificación o sulfatación. No todas las baterías
pueden ser recuperadas. Las baterías tienden a
dañarse si su carga es siempre baja o si nunca se les
da la oportunidad de recibir una carga completa. Los
problemas más frecuentes de la batería son sulfatación
y estratificación. La sulfatación y la estratificación de
la batería incrementan artificialmente el circuito abierto
de la batería, haciendo que parezca que está cargada
completamente, mientras que su capacidad es baja.
Utilice el modo de carga 12V Repair para intentar
solucionar estos problemas. Para obtener resultados
óptimos, antes de usar este modo cargue primero la
batería de 12 V por completo. El modo 12V Repair
puede tardar hasta cuatro (4) horas en completar el
proceso de recuperación y volverá al modo Standby
cuando lo haya hecho.
ADVERTENCIA. UTILICE ESTE MODO CON
CUIDADO. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE
ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE
12 V. ESTE MODO UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA
ALTO Y PUEDE PROVOCAR CIERTA PÉRDIDA DE
AGUA EN BATERÍAS HÚMEDAS. TENGA EN CUENTA
QUE ALGUNAS BATERÍAS Y COMPONENTES
ELECTRÓNICOS PUEDEN SER SUSCEPTIBLES A
ALTOS VOLTAJES DE CARGA. PARA MINIMIZAR
EL RIESGO DE DAÑAR LOS COMPONENTES
ELECTRÓNICOS, DESCONECTE LA BATERÍA ANTES
DE USAR ESTE MODO.
Conexión a la batería. No conecte el cable de
alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el
resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de
los terminales en la batería. El polo positivo de la batería está
marcado generalmente con estas letras o símbolos (POS, P,
+). El polo negativo de la batería está marcado generalmente
con estas letras o símbolos (NEG, N, -). No establezca
ninguna conexión con el carburador, las mangueras de
combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes
instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más
común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy
infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso.
1.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal
redondo positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la
batería.
2.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal
redondo negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la
batería o el chasis del vehículo.
3.) Conecte el cable de alimentación de corriente alterna del
cargador de batería a una toma de corriente. No se ponga de
cara a la batería al hacer esta conexión.
4.) Al desconectar el cargador de batería, hágalo en orden
inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo
primero en los sistemas de tierra positivos).
Inicio de la carga.
1.) Compruebe el voltaje y la composición química de la
batería.
2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque
o conectores de terminal redondo correctamente y de que el
cable de alimentación de corriente alterna está enchufado a
la toma de corriente.
3.) El cargador comenzará en modo Standby, indicado por un
led naranja. En Standby el cargador no suministra energía.
4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de carga
apropiado (pulse continuamente durante tres segundos
para activar un modo avanzado de carga) para el voltaje y la
composición química de su batería.
5.) El led de modo iluminará el modo de carga
seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán
(dependiendo del estado de la batería) indicando que el
proceso de carga ha comenzado.
6.) Ahora el cargador se puede dejar siempre conectado a
la batería para suministrar carga de mantenimiento.
Diagnóstico avanzado.
El diagnóstico avanzado se utiliza cuando se obtienen
mensajes de error. Mostrará series de destellos que
le ayudarán a encontrar la causa del error y posibles
soluciones.
Todos los mensajes de error se muestran mediante el
parpadeo del led de error y el led de Standby. El número
de destellos denota un posible mensaje de error (excepto
polaridad inversa y batería de bajo voltaje).
Un solo
destello
Led de error
rojo sólido
Dos
destellos
Tres d
estellos
Led de Standby
naranja sólido
Error Razón/solución
La batería no soportará
una carga. Llévela a un
especialista para que la
examine.
Posible cortocircuito de
la batería. Llévela a un
especialista para que la
examine.
El voltaje de la batería es
demasiado alto para el modo
de carga seleccionado.
Compruebe la batería y el
modo de carga.
Polaridad inversa. Invierta las
conexiones de la batería.
El voltaje de la batería es
demasiado bajo para detectar
la carga o el cargador está en
Standby. Arranque en frío la
batería para incrementar
el voltaje.
Significado de los ledes de carga.
El cargador tiene cuatro (4) ledes de carga por entrada:
25%, 50%, 75% y 100%. Estos ledes de carga indican
el estado de carga de la(s) batería(s) conectada(s). Vea la
siguiente explicación:
LED Explicación
LED verde de
mantenimiento
LED rojo
25%
El led de carga 25% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 25%.
Cuando la carga de la batería alcance
el 25%, el led de carga se volverá rojo
sólido.
LED rojo
50%
Durante la carga de mantenimiento,
el led de carga 100% se encenderá
y apagará lentamente. Cuando la
batería esté completamente cargada
otra vez, el led de carga 100% se
volverá verde sólido. El cargador se
puede dejar conectado a la batería
indefinidamente.
LED amarillo
75%
El led de carga 50% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 50%.
Cuando la carga de la batería alcance
el 50%, el led de carga se volverá rojo
sólido.
El led de carga 75% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 75%.
Cuando la carga de la batería alcance
el 75%, el led de carga se volverá
amarillo sólido.
El led de carga 100% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 100%.
Cuando la batería esté totalmente
cargada, el led se volverá verde sólido
y los ledes de carga 25%, 50% y 75%
se apagarán.
LED verde
100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Memoria
Vuelve al último modo seleccionado
cuando se reinicia
Interactivo
Modifica el proceso de carga basándose en
información suministrada por la propia batería
Recuperación
Aplica una carga de alto voltaje cuando detecta
bajo voltaje, sulfatación o pérdida de capacidad
Seguro
Protege contra polaridad inversa, chispas,
sobrecarga, sobretensión, circuitos abiertos,
cortocircuitos y sobrecalentamiento
Rápido
Cargas dos veces más rápido que los
cargadores de batería tradicionales
Compensación
Se ajusta a voltajes de corriente alterna
distintos para suministrar una carga uniforme
Resistente
Es resistente a la suciedad, el agua, los rayos
ultravioleta y los golpes
Compacto
Conversión de energía de alta frecuencia para
un cargador ultracompacto, ligero y portátil
Tecnología para sistemas de arranque
y parada automáticos
Compensa las crecientes demandas
energéticas cíclicas a las que se exponen las
baterías de vehículos microhíbridos
Protección
Cuenta con una barrera de seguridad de
varios niveles que impide que se produzcan
condiciones anormales y peligrosas
Optimización
Estabiliza la composición química interna de
la batería para incrementar su rendimiento
y duración
Mantenimiento extra
Mantiene la batería completamente cargada
sin sobrecargarla y permite que el cargador
quede conectado indefinidamente con toda
seguridad
Ahorro de energía
Minimiza el consumo de energía cuando no
es necesario usar la máxima potencia
Seguimiento de la carga
Los ledes de carga siguen el estado
de carga de las baterías de forma
dinámica cuando una carga supera la
corriente de carga
Diagnóstico
La herramienta intuitiva de diagnóstico visual
permite detectar polaridad inversa, bajo
voltaje o daños en las baterías
CAN Bus
Permite que el puerto de carga cargue
sistemas CAN Bus automáticamente
Monitor térmico
Los sensores internos de temperatura
ajustan la carga en función de la
temperatura ambiente
Pasos de carga.
Pasos 1 y 2: Análisis y diagnóstico
Comprueba el estado inicial de la batería, incluido el
voltaje, el estado de carga y el estado general para
determinar si la batería es estable antes de cargarla.
Paso 3: Recuperación
Inicia el proceso de recuperación de la desulfatación
(en caso de ser necesario) en baterías profundamente
descargadas o sulfatadas enviando cantidades
pequeñas de corriente.
Paso 4: Inicio
Comienza el proceso de carga con una carga ligera.
Paso 5: Carga
Comienza el proceso de carga propiamente dicho en
función del estado de la batería y devuelve el 80% de la
capacidad de la batería.
Paso 6: Absorción
Sitúa el nivel de carga en el 90% suministrando
pequeñas cantidades de corriente para proporcionar
una carga segura y eficaz. Esto limita la emisión de
gases de la batería y es esencial para prolongar la vida
de la batería.
Paso 7: Optimización
Concluye el proceso de carga y devuelve la batería a
su capacidad máxima. En este paso, el cargador de
charge à sa capacité maximale. Dans cette étape, le
utiliza perfiles de carga de varias capas para recobrar
completamente la capacidad y optimizar la gravedad
1 2 3 4 5 6 7 8
Análisis
Paso
Voltaje (V)
Corriente (A)
Inicio
Diagnóstico
Carga
Optimización
Recuperación
Absorción
Mantenimiento
específica de la batería. De este modo se incrementa la
duración y el rendimiento de la batería. El cargador cambiará
al paso de mantenimiento si la batería le indica que necesita
más corriente.
Paso 8: Mantenimiento
Supervisa continuamente la batería para determinar cuándo
deber iniciarse una carga de mantenimiento. Si el voltaje de
la batería cae por debajo de su umbral objetivo, el cargador
volverá a iniciar el ciclo del mantenimiento hasta que el
voltaje alcance su estado óptimo. Después detendrá el
ciclo de carga. El ciclo entre los pasos de optimización y
mantenimiento se repite indefinidamente para mantener la
batería a plena carga. El cargador de batería puede dejarse
conectado indefinidamente con toda seguridad sin que se
corra el riesgo de sobrecarga.
Tiempos de carga.
A continuación se muestra el tiempo estimado de carga de
una batería. El tamaño de la batería (Ah) y su profundidad
de descarga afectan considerablemente al tiempo de carga.
El tiempo de carga se basa en una profundidad media de
descarga de una batería completamente cargada y debe
usarse solo como referencia. Los datos reales pueden
discrepar en función del estado de la batería. El tiempo
requerido para cargar una batería descargada normalmente
se basa en una profundidad de descarga del 50%.
Tamaño de la
batería Tiempo aproximado de carga en
horas
6V
20
40
80
100
120
2.9
5.7
11.4
14.3
17.1
2.9
5.7
11.4
14.3
17.1
12VAh
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Aprox.
60W Max
Vario
3.5A (12V & 6V),
12V Small
2V (12V), 2V (6V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Paso, cargador inteligente
6V & 12V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Hasta 120Ah (12V), (6V),
Mantiene todos los tamaños
de baterías
IP65
convección natural
193 x 68 x 49 mm
0.542 kg
Voltaje de entrada CA:
Voltaje normal de trabajo CA:
Eficacia:
Energía:
Voltaje de carga:
Drenaje de corriente:
Detección de bajo voltaje:
Corriente de carga:
Temperatura ambiente:
Tipo de cargador:
Tipo de baterías:
Química de la batería:
Capacidad de la batería:
Protección de la cubierta:
Enfriamiento:
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
Peso:
Especificaciones técnicas.
NPD02022016E
no.co
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

NOCO G3500UK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas