Fahrenheat NPH4ABA Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

El Fahrenheat NPH4ABA es un calefactor portátil que puede montarse en la pared o en el techo. Tiene una potencia de 4000 vatios en su configuración más alta y 2660 vatios en su configuración más baja, y funciona con una tensión de 240 voltios. Puede utilizarse para calentar una habitación hasta 1000 pies cuadrados. El calefactor tiene un termostato ajustable que le permite seleccionar la temperatura deseada, y un ventilador que puede ponerse en modo automático o continuo. El Fahrenheat NPH4ABA también tiene un límite térmico de seguridad que lo apagará automáticamente si se sobrecalienta.

El Fahrenheat NPH4ABA es un calefactor portátil que puede montarse en la pared o en el techo. Tiene una potencia de 4000 vatios en su configuración más alta y 2660 vatios en su configuración más baja, y funciona con una tensión de 240 voltios. Puede utilizarse para calentar una habitación hasta 1000 pies cuadrados. El calefactor tiene un termostato ajustable que le permite seleccionar la temperatura deseada, y un ventilador que puede ponerse en modo automático o continuo. El Fahrenheat NPH4ABA también tiene un límite térmico de seguridad que lo apagará automáticamente si se sobrecalienta.

Model NPH4ABA
Portable Unit Heater
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE
When using electrical appliances, basic precautions should al-
ways be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. Extreme caution is necessary when any heater is used by or
near children or invalids and whenever the heater is left op-
erating and unattended.
3. Do not use outdoors.
4. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas and similar indoor locations. Never locate heater where
it may fall into a bathtub or other water container.
5. Ground fault circuit protection is required if heater is used in
damp areas such as basements or garages. This is not suit-
able for use in wet or very humid locations.
6. To disconnect heater, turn controls off, then remove plug from
outlet. Always unplug heater when not in use.
7. Connect to properly grounded outlets only.
8. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock or
fire, or damage the heater.
9. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
10. Check heater voltage and amperage on back of heater to
make sure it agrees with the electric service supplied.
11. Do not operate heater without stand.
12. When heater is to be wall or ceiling mounted, the anchoring
provisions must be of sufficient strength to support the total
weight of the heater plus the weight of the mounting provi-
sions. Failure to properly secure the supporting members of
the building structure could allow the heater to fall.
13. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. Use handles when moving this
heater. Keep combustible materials, such as furniture,
pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet
(0.9 m) from the front of the heater and keep away from the
sides and rear.
14. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are
used or stored.
15. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or
after the heater malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Discard heater, or return to authorized serv-
ice facility for examination and/or repair.
16. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord
under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic
area and where it will not be tripped over.
17. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust
in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
18. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle.
Never use with an extension cord or re-locatable power tap
(outlet/power strip).
19. Check heater cord and plug connections. Faulty wall outlet
connections or loose plugs can cause the outlet or plug to
overheat. Be sure the plug fits tight in the outlet. Heaters
draw more current than small appliances, therefore over-
heating of the outlet may occur even if it has not occurred
with the use of other appliances. If plug outlet or faceplate is
HOT, discontinue use and have qualified electrician check/re-
place the faulty outlet.
Installation, Operation & Maintenance Instructions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
ECR 01640 10/20 5200-2195-008
!
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
MOUNTING INSTRUCTIONS
General
1. In workshops, locate heater away from sources of wood dust.
2. When heater is mounted on the wall or ceiling, provisions
must be made to bundle or otherwise prevent excess power
cord from draping loose.
Floor Application
The heater, as received, is set up for floor mounting. Place the
heater on floor or other flat surface and insert the plug into the
proper wall outlet.
The heater can be adjusted to redirect the airstream. To do this,
simply loosen the knob on either side of the heater, then pivot
heater to desired position and re-tighten both knobs.
Wall Mount
SEE WARNING NO. 12.
This heater may be mounted on any wall that will support the
weight of the heater. First remove the mounting stand from the
heater, then remove four rubber grommets from stand. Secure
stand to structural members of wall with four 1/4” dia. X 1-1/2”
long lag bolts (not provided). In masonry walls use metal expan-
sion shields or toggle bolts. Never use bolts smaller 1/4” diame-
ter.
Replace the heater in the stand and tighten knobs to lock in
place. Two large rubber washers go between heater and stand,
one on either side.
REMEMBER: The electrical outlet must be within reach of the
six foot cord. Be sure to provide enough clearance to pivot
heater and reach adjustment knobs.
Ceiling Mount
This heater may be mounted to any ceiling that will support the
weight of the heater.
First remove the mounting stand from the heater, then remove
four rubber grommets from stand. Secure stand to structural
members of ceiling with four 1/4” diameter bolts (not provided).
In wood joist use 1-1/2” long lag bolts. In steel beams use ma-
chine bolts secured with nuts and lockwashers. Never use bolts
smaller than 1/4” diameter.
Replace the heater in the stand and tighten knobs to lock in
place. Two large rubberwashers go between heater and stand,
one on either side.
REMEMBER: The electrical outlet must be within reach of the
six foot cord. Be sure to provide enough clearance to pivot
heater and reach adjustment knobs.
OPERATING INSTRUCTIONS:
1. To operate the heater, first select either high or low position
on the heat selector switch, then turn the thermostat knob as
far as it will go in the clockwise direction.
2. The indicator light will come on and remain on as long as the
heater is in the operating mode.
3. When the room temperature reaches the desired level, slowly
turn the thermostat knob counterclockwise until the thermo-
stat clicks.
4. To turn the heater off, turn thermostat knob as far as it will go
in the counterclockwise direction until the indicator light is off.
5. The fan selector switch allows continuous or cycling fan oper-
ation by selecting either the “ON” or “Auto” position, respec-
tively.
Note:For summer cooling, put the unit into its Operating Mode
by turning the thermostat clockwise from its OFF position to its
lowest setting. The indicator light will come ON. Turn the fan se-
lector switch to ON position. The fan will run continuously with not
heat. If the thermosata is adjusted to demand for heat the fan will
run continuously after this demand is satisfied and the element
are turned OFF. In the AUTO position of the fan selectro switch,
the fan will come ON and OFF with the heating elements.
TO PREVENT HEATER FROM POSSIBLY FALLING, DO NOT
USE KEYHOLE SLOTS FOR CEILING MOUNT APPLICATION.
SEE ALSO WARNING NO. 13.
2
KEYHOLE
SLOT MOUNTING
HOLES
ARE 16” O.C.
USE
KEYHOLES
FOR WALL
MOUNTING
CIRCULAR
HOLE
USE CIRCULAR
HOLES FOR CEILING
MOUNTING.
DO NOT USE KEYHOLES.
ELEMENTS FRONT
MIDDLE
REAR
HEAT SW. HI
LOW
1
2
3
23
1
AUTO
FAN SW.
TERMINAL BLOCK
64
INDICATOR LIGHT
L1
OFF CYL
L2
THERMOSTAT
MANUAL RESET
THERMAL LIMIT
MOTOR
ON
Figure 1
Figure 3
Figure 2
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. This heater does not require any routine maintenance other
than occasional cleaning to prevent clogging of intake grille
opening.
2. The motor is permanently lubricated.
3. Before cleaning heater, turn thermostat off and remove plug
from electrical outlet.
4. Use a soft cloth for dusting. If heater is used in a very dusty
location, use a vacuum cleaner dust brush or compressed air
to remove dust and other foreign material from the grilles.
5. For cleaning use only a damp rag and nonabrasive dish deter-
gent. Do not use abrasive or chemical cleaners as these may
harm the finish.
6. Always unplug cord and wrap around heater when not in use.
Move floor mounted heaters to a safe location for storage.
To Reset Safety Thermal Limit Control
Your heater is equipped with a manual reset safety thermal limit
control that will automatically turn the heater off to prevent a fire if
the heater overheats. This control is located on front of the
heater just above the thermostat and is marked “PUSH TO
RESET”. To reset, allow the heater to cool then simply push the
red button in until it snaps. The heater should immediately return
to normal operation.
This heater is for use on 240 or 208 volts. The cord has a plug
as shown in Figure 4 No adapter is available for this blade con-
figuration, and none should be used. The type outlet is a 240 (or
208) volt grounding outlet. When properly installed, it
provides a ground connection through the cord to the heater to
protect the operator from electric shock.
OPERATION OF THE SAFETY THERMAL LIMIT CONTROL IN-
DICATES THE HEATER HAS BEEN SUBJECTED TO SOME
ABNORMAL CONDITION. IT IS RECOMMENDED THAT THE
HEATER BE CHECKED BY A REPUTABLE ELECTRICIAN OR
REPAIR SERVICE TO INSURE THE HEATER HAS NOT BEEN
DAMAGED.
3
MODEL NO. NPH4ABA DATE CODE 0207
PORTABLE HEATER
VOLTS AC WATTS AMPS
60 HZ HI LO HI LO
240 4000 2660 16.7 11.1
220 3360 2240 15.3 10.2
208 3000 2000 14.4 9.6
CAUTION: UNPLUG BEFORE SERVICING.
CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT STAND.
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER
ATTENTION: LE RADIATEUR SANS SOCLE.
MARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 4104-2099-002
2F68 LISTED
MOVABLE HEATER
NAMEPLATE
PLUG TYPE
20 amp 240v
NEMA #6-20P
RECEPTACLE TYPE
20 amp 240v
NEMA #6-20R
Figure 4
LIMITED WARRANTY
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
heating elements which are warranted against defects in workmanship and materials for five years from date of installation. This warranty does not apply to damage from
accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or
maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center. Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center or
the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such re-
pair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the fac-
tory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts 1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts 1-800-654-3545
3. General Product Information www.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
PPD39415 5200-2195-008
10/20
Modelo NPH4ABA
Calefactor portátil
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse pre-
cauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléc-
tricas y lesiones a personas, entre ellas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este calefactor.
2. Tome precauciones extremas cuando el calefactor sea usado por o
cerca de niños o personas con problemas motrices y siempre que el
calefactor se deje en funcionamiento sin vigilancia.
3. No lo use al aire libre.
4. Este calefactor no está diseñado para usar en baños, lavaderos y
otros lugares interiores similares. Nunca coloque el calefactor donde
se pueda caer en una bañera o en un recipiente con agua.
5. Si el calefactor se usa en lugares húmedos, como sótanos o gara-
jes, es necesario conectarlo a un circuito protegido por un interrup-
tor de falla a tierra. Este calefactor no es adecuado para su uso en
lugares húmedos o muy húmedos.
6. Para desconectar el calefactor, apague el control y luego de-
sconecte el enchufe de la toma de corriente. Siempre desconecte el
calefactor cuando no esté en uso.
7. Conecte el calefactor únicamente a una toma de corriente con una
puesta a tierra adecuada.
8. No inserte ni permita que ningún objeto extraño penetren en las
aberturas de entrada o salida de aire del calefactor pues se podría
producir una descarga eléctrica, un incendio o averías en el cale-
factor.
9. Utilice este calefactor únicamente como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
10. Verifique que el voltaje y el amperaje indicados en la parte posterior
del calefactor coinciden con el servicio eléctrico suministrado.
11. No utilice el calefactor si no está apoyado en su soporte.
12. Si el calefactor será montado en la pared o el techo, los elementos
de fijación deben ser lo suficientemente resistentes para soportar el
peso total del calefactor más el de las fijaciones. El calefactor podría
caerse si los elementos de fijación no están bien asegurados a la
estructura del edificio.
13. Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar que-
maduras, no toque las superficies calientes. Utilice las asas para
mover este calefactor. Mantenga los materiales combustibles, tales
como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas
a más de 3 pies (0.9 m) de la parte delantera del calefactor y aleja-
dos de los costados y la parte trasera.
14. El calefactor tiene en su interior piezas calientes y que pueden pro-
ducir arcos o chispas. No use el calefactor en lugares donde se uti-
lizan o almacenan gasolina, pintura o líquidos inflamables.
15. No utilice el calefactor si el cable o el enchufe están deteriorados ni
después de que haya sufrido desperfectos, caídas o cualquier otro
tipo de daños. En estos casos, deseche el calefactor o envíelo al
centro de servicio autorizado para su examen o reparación.
16. No coloque el cable del calefactor por debajo de las alfombras. No
cubra el cable del calefactor con alfombras, tapetes o elementos sim-
ilares. No coloque el cable del calefactor debajo de muebles u otros
aparatos. Coloque el cable alejado de zonas transitadas y donde no
se tropiece con él.
17. Para evitar un posible incendio, no obstruya las entradas o salidas
de aire de ninguna manera. No utilice el calefactor sobre superficies
blandas, como una cama, donde las entradas y salidas de aire
puedan obstruirse.
18. Siempre conecte los calefactores directamente a una toma de corri-
ente de pared, empotrada o exterior. Nunca utilice el calefactor
conectado a un cable de extensión ni a tiras de tomas de corriente
de extensión.
19. Revise el cable del calefactor y las conexiones del enchufe. Una
conexión defectuosa en una toma de corriente o un enchufe flojo
pueden causar un sobrecalentamiento en la toma de corriente o en
el enchufe. Verifique que el enchufe esté firmemente insertado en la
toma de corriente. Los calefactores utilizan más corriente que los
electrodomésticos pequeños, por lo tanto, la toma de corriente se
puede sobrecalentar aunque esto no haya ocurrido al usar otros
aparatos. Si el enchufe o la toma de corriente (o su tapa), están
CALIENTES, déjelos de usar y llame a un electricista matriculado
para que revise o reemplace la toma de corriente defectuosa.
Instrucciones de instalación, utilización y mantenimiento
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
!
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA
NO ABRIR
PIEZAS SERVICIBLES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Generalidades
1. Si utiliza el calefactor en un taller, colóquelo alejado de equipos que
generen aserrín de madera.
2. Si el calefactor está montado en la pared o el techo, es preciso enrol-
lar el cable de alimentación o evitar de alguna otra manera que
quede colgando.
Utilización del calefactor sobre el piso
El calefactor se entrega preparado para utilizarlo sobre el piso. Coloque
el calefactor sobre el piso, u otra superficie firme y plana, e inserte el
enchufe en una toma de corriente adecuada.
El calefactor se puede ajustar para dirigir la corriente de aire hacia donde
usted desee. Para ello, basta con aflojar las perillas a cada lado del cale-
factor; a continuación, gire el calefactor a la posición deseada y vuelva a
apretar ambas perillas.
Utilización del calefactor montado en la pared
VEA LA ADVERTENCIA N.º 12.
Este calefactor se puede montar en cualquier pared que soporte su peso.
En primer lugar, retire el soporte de montaje del calefactor. A contin-
uación, retire las cuatro arandelas de caucho del soporte. Asegure el so-
porte a los elementos estructurales de la pared con cuatro tornillos
tirafondos de 1/4” de diámetro por 1-1/2” de largo. En paredes de mam-
postería utilice pernos metálicos de expansión o pernos acodados.
Nunca utilice pernos de menos de ¼” de diámetro.
Vuelva a colocar el calefactor en el soporte y apriete las perillas para
asegurarlo en su lugar. Instale dos arandelas de caucho grandes entre el
calefactor y el soporte, una a cada lado.
RECUERDE: El calefactor posee un cable de alimentación de 6 pies (1.8
m), por lo tanto, la toma de la alimentación eléctrica debe estar dentro
del alcance del cable. Verifique que haya suficiente espacio para que el
calefactor pueda pivotar y para alcanzar las perillas de ajuste.
MONTAJE EN EL TECHO
Este calefactor se puede montar en cualquier techo que soporte su peso.
En primer lugar, retire el soporte de montaje del calefactor. A contin-
uación, retire las cuatro arandelas de caucho del soporte. Asegure el so-
porte a los miembros estructurales del techo con cuatro pernos de 1/4”
de diámetro (no provistos). En vigas de madera, use tornillos tirafondos
de 1-1/2” de largo. En vigas de acero, use tornillos mecánicos asegura-
dos con tuercas y arandelas de presión. Nunca utilice pernos de menos
de ¼” de diámetro.
Vuelva a colocar el calefactor en el soporte y apriete las perillas para
asegurarlo en su lugar. Instale dos arandelas de caucho grandes entre el
calefactor y el soporte, una a cada lado.
RECUERDE: El calefactor posee un cable de alimentación de 6 pies (1.8
m), por lo tanto, la toma de la alimentación eléctrica debe estar dentro
del alcance del cable. Verifique que haya suficiente espacio para que el
calefactor pueda pivotar y para alcanzar las perillas de ajuste.
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Para utilizar el calefactor, seleccione primero la posición alta (HI) o
baja (LOW) en el interruptor selector de calor (HEAT); a continuación,
gire la perilla del termostato a la derecha, hasta el final de su recor-
rido.
2. La luz indicadora se encenderá y permanecerá encendida mientras
el calefactor esté en funcionamiento.
3. Cuando el ambiente alcance la temperatura deseada, gire lenta-
mente la perilla del termostato hasta que escuche un “clic”.
4. Para apagar el calefactor, gire la perilla del termostato a la izquierda,
hasta el final de su recorrido; el indicador se apagará.
5. El interruptor selector (FAN) del ventilador permite su funcionamiento
de manera continua o cíclica, de acuerdo a que la posición selec-
cionada sea ON (Encendido) o AUTO (Automático) respectivamente.
Nota:Para usar la unidad como ventilador en el verano, gire la perilla del
termostato a la derecha, desde su posición OFF (Apagado) hasta el final
de su recorrido. La luz indicadora se encenderá. Gire el interruptor selec-
tor del ventilador a la posición ON (Encendido). El ventilador funcionará
continuamente sin producir calor. Si el termostato está ajustado para pro-
ducir calor, el ventilador funcionará continuamente hasta satisfacer la de-
manda de calor y el elemento calefactor se apagará. Si el interruptor
selector del ventilador está en la posición AUTO, el ventilador se encen-
derá y se apagará junto con los elementos calefactores.
PARA EVITAR LA POSIBLE CAÍDA DEL CALEFACTOR, NO
USE NO USE LAS RANURAS TIPO BOCALLAVE PARA EL
MONTAJE EN EL TECHO. VEA TAMBIÉN LA ADVERTENCIA
N.º 13.
6
RANURA TIPO
BOCALLAVE AGUJEROS DE
MONTAJE, 16”
(40 CM) ENTRE
CENTROS
UTILICE LAS RANURAS
TIPO BOCALLAVE PARA
MONTAJE EN LA PARED
AGUJERO
REDONDO
UTILICE LOS AGUJEROS
REDONDOS PARA MONTAJE
EN EL TECHO, NO USE LAS
RANURAS TIPO
BOCALLAVE
ELEMENTS FRONT
MIDDLE
REAR
HEAT SW. HI
LOW
1
2
3
23
1
AUTO
FAN SW.
TERMINAL BLOCK
64
INDICATOR LIGHT
L1
OFF CYL
L2
THERMOSTAT
MANUAL RESET
THERMAL LIMIT
MOTOR
ON
Figura 1
Figura 3
Figura 2
ADVERTENCIA
ELEMENTOS CALEFACTORES
DELANTERO CALOR
BAJA
CENTRAL
TRASERO
MOTEUR
BORNES DE CONEXIÓN
LUZ INDICADORA
TERMOSTATO
REARME MANUAL DEL
LÍMITE TÉRMICO
VENTILADOR
ALTA
AUTO
ENCENDIDO
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
1. Este calefactor no requiere de ningún mantenimiento periódico
aparte de la limpieza ocasional para evitar la obstrucción de los
orificios de la rejilla de la entrada de aire.
2. El motor está permanentemente lubricado.
3. Antes de limpiar el calefactor, apague el termostato y desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
4. Utilice un paño suave para quitar el polvo. Si el calefactor se utiliza
en un lugar con mucho polvo, límpielo con una aspiradora o con aire
comprimido para eliminar el polvo y otros materiales extraños de las
rejillas.
5. Para la limpieza use solo un trapo húmedo y detergente para lavava-
jillas no abrasivo. No use limpiadores abrasivos o químicos pues
pueden dañar el acabado.
6. Siempre que no utilice el calefactor desenchufe el cable y envuélvalo
alrededor del aparato. Guarde los calefactores de piso en un lugar
seguro.
Restablecimiento del control del límite térmico 
de seguridad
Su calefactor está equipado con un botón para restablecer manualmente
el control del límite térmico de seguridad, el cual se activa automática-
mente para evitar un incendio si el calefactor se calienta en exceso. Este
control se encuentra en la parte delantera del aparato justo por encima
del termostato, marcado con la leyenda PUSH TO RESET (PULSE PARA
RESTABLECER). Para restablecer el funcionamiento del calefactor, deje
que se enfríe y luego simplemente presione el botón rojo hasta que se
trabe. El calefactor debe comenzar a funcionar normalmente de inmedi-
ato.
Este calefactor se debe conectar a una alimentación de 240 ó 208
voltios. El cable tiene un enchufe como se muestra en la Figura 4.
No hay adaptadores disponibles para esta configuración de patillas, y
ninguno debe ser utilizado. El calefactor se debe conectar a una toma
de corriente de 240 ó 208 voltios con conexión a tierra. Si está
correctamente instalado, el calefactor tendrá una conexión a tierra a
través del cable de alimentación para proteger al usuario de una
descarga eléctrica.
LA ACTIVACIÓN DEL CONTROL DEL LIMITE TÉRMICO DE
SEGURIDAD INDICA QUE EL CALEFACTOR HA SIDO
SOMETIDO A ALGUNA CONDICIÓN ANORMAL. SE RE-
COMIENDA QUE UN ELECTRICISTA MATRICULADO O EL
SERVICIO DE REPARACIÓN REVISEN EL CALEFACTOR
PARA ASEGURAR QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS.
7
MODEL NO. NPH4ABA DATE CODE 0207
PORTABLE HEATER
VOLTS AC WATTS AMPS
60 HZ HI LO HI LO
240 4000 2660 16.7 11.1
220 3360 2240 15.3 10.2
208 3000 2000 14.4 9.6
CAUTION: UNPLUG BEFORE SERVICING.
CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT STAND.
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER
ATTENTION: LE RADIATEUR SANS SOCLE.
MARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 4104-2099-002
2F68 LISTED
MOVABLE HEATER
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
PLUG TYPE
20 amp 240v
NEMA #6-20P
RECEPTACLE TYPE
20 amp 240v
NEMA #6-20R
Figura 4
PRECAUCIÓN
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une année à compter de leur date d’in-
stallation, sauf les éléments chauffants, lesquels sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant cinq ans à compter de la date d’installation. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou une altération et ne s’applique pas si la tension d’alimentation dépasse de 5%
ou plus celle de la plaque signalétique, si l’équipement est mal installé, mal câblé ou mal entretenu, contrairement aux instructions d’installation et d’utilisation du produit.
Toutes les réclamations sous garantie doivent être accompagnées d’une preuve de date d’installation.
Le client sera responsable de tous les coûts encourus pour enlever et réinstaller le produit, ce qui inclut les frais de main d’œuvre et les frais de port encourus pour re-
tourner le produit au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Sous réserve des restrictions figurant dans cette garantie, tout appareil défectueux doit
être retourné au centre de réparation agréé par Marley le plus près ou au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Il sera ensuite gratuitement ré-
paré ou remplacé, à notre discrétion, et les frais de port de retour seront pris en charge par Marley. Il est entendu que cette réparation ou ce remplacement constitue le seul
et unique recours disponible auprès de la société Marley Engineered Products.
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMER-
CIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE ALLANT AU-DELÀ DE LA GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS EST PAR LES PRÉSENTES RÉ-
FUTÉE ET EXCLUE DE CETTE ENTENTE. LA SOCIÉTÉ MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE RESPONSIBLE DE
QUELQUE DOIMMAGE ACCESSOIRE ASSOCIÉ À CE PRODUIT, SANS QU’IL SOIT POSSIBLE D’INVOQUER UNE NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL, UNE RESPONS-
ABILITÉ STRICTE OU UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE.
Puisque certaines juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages indirects et accessoires, il est possible que les exclusions et restrictions ci-dessus ne s’ap-
pliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de rési-
dence.
Pour connaître l’adresse du centre de réparation agréé le plus près, contactez la société Marley Engineered Products à Bennettsville (Caroline du Sud) au 1-800-642-4328.
Les produits retournés à l’usine doivent être accompagnées d’un numéro d’autorisation de retour et d’une étiquette d’identification de service, tous deux disponibles auprès
de la société Marley Engineered Products. Lorsque vous demandez une autorisation de retour, indiquez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION OU DES
PIÈCES SOUS GARANTIE, DE MÊME QUE DES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Réparations et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
Remarque : Lorsque vous demandez une intervention, ayez toujours en
main les informations suivantes :
1. Numéro de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro de pièce ou description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
PPD39415 5200-2195-008
10/20
Modèle NPH4ABA
Radiateur portable
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D’IN-
CENDIE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base
doivent toujours être suivies afin de réduire le risque de départ d'in-
cendie, de commotion électrique et de blessures aux personnes, inclu-
ant celles qui suivent :
1. Lisez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce radia-
teur.
2. Il faut faire très attention quand un radiateur quelconque est utilisé
par des enfants ou des personnes invalides ou près d’eux, et à
chaque fois que le radiateur est laissé en marche sans surveillance.
3. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
4. Le radiateur n’est pas prévu pour une utilisation dans des salles
d’eau, des buanderies ou des pièces d’intérieur similairement hu-
mides. Ne placez jamais le radiateur à un emplacement d’où il pour-
rait tomber dans une baignoire ou un autre conteneur avec de l’eau.
5. Une protection par disjoncteur sur fuite de terre est nécessaire si le
chauffage est utilisé dans des zones humides comme des sous-sols
ou des garages. L’appareil ne convient pas à une utilisation dans des
lieux mouillés ou très humides.
6. Pour couper le radiateur, mettez sa commande à l’arrêt, puis
débranchez sa fiche de la prise secteur. Débranchez toujours le ra-
diateur quand il n’est pas en utilisation.
7. Ne le branchez que sur des prises secteur reliées à la terre.
8. N’insérez pas d’objets étrangers, et ne permettez pas qu’il en entre,
dans toute ouverture d’admission ou d’évacuation, car cela peut
causer une commotion électrique ou un départ d’incendie, ou en-
dommager le radiateur.
9. N’utilisez ce radiateur que comme c’est décrit dans ce manuel. Toute
autre utilisation non recommandée par le constructeur peut causer
un départ d’incendie, une commotion électrique ou des blessures
corporelles.
10. Vérifiez la tension et l’ampérage à l’arrière du chauffage pour vous
assurer de la conformité de l’alimentation électrique disponible.
11. Ne faites pas fonctionner le radiateur sans son pied de support.
12. Quand le radiateur doit être monté sur un mur ou un plafond, les
moyens d’ancrage doivent être assez solides pour supporter le poids
total du radiateur plus les dispositifs de montage. Ne pas renforcer
correctement les éléments d’ossature de la structure du bâtiment
peut faire que le chauffage tombera.
13. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement. Pour éviter
des brûlures, ne laissez pas de peau nue toucher ses surfaces
chaudes. Utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur. Maintenez
les matières combustibles comme le mobilier, les oreillers, la literie,
les papiers, les vêtements et les couvertures, à au moins 3 pieds (90
cm) de distance de l’avant du radiateur, et éloignez-les aussi des
côtés et de l’arrière.
14. Un radiateur comporte à l’intérieur des parties chaudes, et pouvant
produire un arc ou des étincelles électriques. Ne l’utilisez pas dans
des zones de l’essence ou des liquides inflammables sont util-
isés ou entreposés.
15. Ne faites fonctionner aucun radiateur avec son cordon ou sa fiche
secteur en mauvais état, ou après avoir présenté des dysfonction-
nements, être tombé ou avec subi de quelconques dommages. Met-
tez le radiateur au rebut, ou retournez-le à un centre de service agréé
pour un examen et/ou une réparation.
16. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne re-
couvrez pas le cordon avec des carpettes, des passages ou d’autres
camouflages. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou
des appareils. Disposez le cordon hors de la zone de trafic et à un
endroit où il ne fera pas trébucher.
17. Pour éviter un possible départ d’incendie, n'obstruez en aucune
façon les admissions et les échappements d’air. Ne l’utilisez pas sur
des surfaces molles, comme un lit, des ouvertures pourraient être
obstruées.
18. Branchez toujours les radiateurs directement dans une prise secteur
murale. Ne les utilisez jamais avec un cordon de rallonge ou un
boîtier/une barrette de prises relocalisable.
19. Vérifiez le cordon d’alimentation et les connexions de sa fiche. De
mauvaises connexions sur une prise secteur murale ou une fiche
lâche peuvent causer un sur-échauffement de la prise ou de la fiche.
Assurez-vous que le fiche est tenue fermement dans la prise. Les
radiateurs tirent plus de courant que des petits appareils, donc une
surchauffe de la prise peut arriver même si cela ne s’était pas pro-
duit avec d’autres appareils. Si les contacts ou la plaque de face de
la prise sont CHAUDS, arrêtez l’utilisation et faites vérifier/remplacer
la prise dangereuses par un électricien qualifié.
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
PAS DE PIÉCES UTILISABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
GÉNERALITÉS
1. Dans des ateliers, placez le radiateur à distance des sources de
poussière de bois.
2. Quand le radiateur est monté sur un mur ou un plafond, des disposi-
tions doivent être prises pour regrouper le cordon d’alimentation ou
éviter d’une quelconque façon qu’il ne pendouille.
Montage au sol
Ce radiateur, à la réception, est assemblé pour un montage au sol.
Placez le radiateur sur le sol ou une autre surface plane, et insérez sa
fiche dans une prise murale adéquate.
Le radiateur peut être réglé pour rediriger l’écoulement d’air. Pour le faire,
desserrez simplement le bouton de chaque côté du radiateur, puis faites-
le pivoter en position voulue, et resserrez les boutons.
Montage au mur
VOYEZ LAVERTISSEMENT N° 12.
Ce radiateur peut se monter sur n’importe quel mur qui supportera son
poids. Commencez par enlever le pied de support du radiateur, puis ôtez
quatre œillets en caoutchouc du pied. Fixez le pied sur des éléments
d’ossature du mur avec quatre tire-fond de diamètre 1/4” et longueur 1-
1/2” (non fournis). Dans des murs en maçonnerie utilisez des chevilles
métalliques à expansion ou des boulons à barrette articulée. N’utilisez ja-
mais de boulons de diamètre inférieur à 1/4”.
Replacez le radiateur sur le pied et serrez les boutons pour le maintenir
en place. Deux grosses rondelles en caoutchouc se placent entre radia-
teur et pied, une de chaque côté.
N’OUBLIEZ PAS : La prise secteur doit être à portée du cordon d’ali-
mentation de six pieds (1,8 m). Assurez-vous de laisser assez d’espace
pour faire pivoter le radiateur et atteindre ses boutons d’ajustement.
Montage au plafond
Ce radiateur peut se monter sur n’importe quel plafond qui supportera
son poids.
Commencez par enlever le pied de support du radiateur, puis ôtez quatre
œillets en caoutchouc du pied. Fixez le pied sur des éléments d’ossature
du plafond avec quatre boulons de diamètre 1/4” (non fournis). Dans une
solive en bois utilisez des tire-fond de longueur 1-1/2”. Dans des poutres
en acier, utilisez des boulons mécaniques avec des écrous et des ron-
delles de sécurité. N’utilisez jamais de boulons de diamètre inférieur à
1/4”.
Replacez le radiateur sur le pied et serrez les boutons pour le maintenir
en place. Deux grosses rondelles en caoutchouc se placent entre radia-
teur et pied, une de chaque côté.
N’OUBLIEZ PAS: La prise secteur doit être à portée du cordon d’alimen-
tation de six pieds (1,8 m). Assurez-vous de laisser assez d’espace pour
faire pivoter le radiateur et atteindre ses boutons d’ajustement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Pour faire fonctionner le radiateur, commencez par sélection-
ner le régime fort ou faible au sélecteur de chauffe, puis
tournez le bouton du thermostat à fond en sens horaire.
2. Le voyant indicateur va s’allumer et le rester aussi longtemps
que le radiateur est en mode de fonctionnement.
3. Quand la température de la pièce aura atteint le niveau voulu,
tournez lentement le bouton du thermostat en sens
antihoraire jusqu’à l’audition d’un déclic.
4. Pour arrêter le chauffage, tournez le bouton du thermostat à
fond en sens antihoraire jusqu’à l’extinction du voyant indica-
teur.
5. Le sélecteur de mode de ventilation permet de faire com-
muter le fonctionnement entre continu et par cycles, en choi-
sissant respectivement les positions ON” ou “Auto.
Remarque: Pour du rafraîchissement en été, mettez l’unité en mode de
fonctionnement mais en tournant la commande de son thermostat en
sens horaire depuis la position d’arrêt (OFF) sur son réglage le plus bas.
Le voyant indicateur va s’allumer. Passez le sélecteur de ventilation en
position ON. Le ventilateur va tourner en permanence sans qu’il y ait de
chauffe. Si le thermostat a été réglé pour demander de la chaleur, le ven-
tilateur va continue de tourner une fois la demande de chauffe satisfaite
et après la désactivation des éléments. En position Auto du sélecteur de
ventilation, le ventilateur va s’activer et se désactiver en même temps
que les éléments de chauffe.
POUR ÉVITER UNE CHUTE POSSIBLE DU RADIATEUR,
N’UTILISEZ PAS LES FENTES EN TROU DE SERRURE POUR
UN MONTAGE AU PLAFOND. VOYEZ AUSSI
LAVERTISSEMENT N° 13.
10
FENTE EN TROU
DE SERRURE LES CENTRES
DES TROUS DE
MONTAGE SONT
ÉCARTÉS DE 16"
UTILISEZ LES
FENTES EN TROUS
DE SERRURE POUR
LE MONTAGE MURAL
TROU CIRCULAIRE
UTILISEZ LES TROUS
CIRCULAIRES POUR UN
MONTAGE AU PLAFOND
N’UTILISEZ PAS LES
TROUS EN FORME DE
SERRURE
ELEMENTS FRONT
MIDDLE
REAR
HEAT SW. HI
LOW
1
2
3
23
1
AUTO
FAN SW.
TERMINAL BLOCK
64
INDICATOR LIGHT
L1
OFF CYL
L2
THERMOSTAT
MANUAL RESET
THERMAL LIMIT
MOTOR
ON
Figure 1
Figure 3
Figure 2
!
AVERTISSEMENT
ÉLÉMENT AVANT COM. CHAUFFE
FAIBLE
ÉLÉMENT CENTRAL
ÉLÉMENT ARRIÈRE
MOTEUR
BORNIER
VOYANT INDICATEUR
THERMOSTAT
RÉENCLENCHEMENT MANUEL
DU DISJONCTEUR THERMIQUE
SÉL. VENT.
FORT
AUTO
ON
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. Ce radiateur ne demande aucun entretien de routine autre qu’un
nettoyage occasionnel pour éviter une obstruction de l’ouverture de
grille d’admission.
2. Le moteur est lubrifié à vie.
3. Avant de nettoyer le radiateur, arrêtez-le à la commande du
thermostat et débranchez-le de la prise secteur.
4. Utilisez un chiffon pour dépoussiérer. Si le radiateur est utilisé dans
un endroit très poussiéreux, utilisez l’accessoire de brosse sur un
aspirateur ou de l’air comprimé pour éliminer la poussière et d’autres
matières étrangères des grilles.
5. Pour le nettoyage, n’utilisez qu’un chiffon imbibé avec une solution de
détergent pour vaisselle. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs
ou chimiques qui pourraient endommager la finition.
6. Débranchez toujours le cordon d’alimentation et enroulez-le autour
du radiateur quand il n’est pas en fonctionnement. Amenez les
radiateurs montés au sol dans un lieu sûr pour les entreposer.
Réenclenchement du disjoncteur thermique 
de sécurité
Votre radiateur est équipé d’un dispositif de protection, réenclenchable
manuellement, qui coupe automatiquement le radiateur pour éviter un
départ d'incendie en cas de surchauffe. Ce disjoncteur est situé à l’avant
du radiateur, juste au-dessus du thermostat, avec la mention “PUSH TO
RESET” (Pousser pour réenclencher). Pour relancer après une coupure,
laissez le radiateur refroidir puis poussez simplement sur le bouton rouge
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le radiateur doit immédiatement revenir en
fonctionnement normal.
Ce radiateur est prévu pour être alimenté en 240 ou 208 volts. Son cor-
don comporte une fiche secteur comme montré en Figure 4. La prise
secteur correspondante est en 240 (ou 208) volts avec liaison de terre.
Quand le raccordement est bien réalisé, une liaison de terre est fournie
par le cordon au radiateur, pour protéger l’opérateur d’une commotion
électrique éventuelle.
LE DÉCLENCHEMENT DE CETTE PROTECTION THER-
MIQUE INDIQUE QUE LE RADIATEUR A ÉTÉ SOUMIS À UNE
CONDITION ANORMALE. IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE
VÉRIFIER LE RADIATEUR PAR UN BON ÉLECTRICIEN OU
UN CENTRE DE RÉPARATION POUR S’ASSURER QU’IL NA
PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ.
11
MODEL NO. NPH4ABA  DATE CODE 0207
PORTABLE HEATER
VOLTS AC WATTS AMPS
60 HZ HI LO HI LO
240 4000 2660 16.7 11.1
220 3360 2240 15.3 10.2
208 3000 2000 14.4 9.6
CAUTION: UNPLUG BEFORE SERVICING.
CAUTION: DO NOT OPERATE WITHOUT STAND.
ATTENTION: NE FAITES PAS FONCTIONNER
ATTENTION: LE RADIATEUR SANS SOCLE.
MARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 4104-2099-002
2F68 LISTED
MOVABLE HEATER
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
PLUG TYPE
20 amp 240v
NEMA #6-20P
RECEPTACLE TYPE
20 amp 240v
NEMA #6-20R
Figure 4
!
ATTENTION
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une année à compter de leur date d’in-
stallation, sauf les éléments chauffants, lesquels sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériau pendant cinq ans à compter de la date d’installation. Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou une altération et ne s’applique pas si la tension d’alimentation dépasse de 5%
ou plus celle de la plaque signalétique, si l’équipement est mal installé, mal câblé ou mal entretenu, contrairement aux instructions d’installation et d’utilisation du produit.
Toutes les réclamations sous garantie doivent être accompagnées d’une preuve de date d’installation.
Le client sera responsable de tous les coûts encourus pour enlever et réinstaller le produit, ce qui inclut les frais de main d’œuvre et les frais de port encourus pour re-
tourner le produit au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Sous réserve des restrictions figurant dans cette garantie, tout appareil défectueux doit
être retourné au centre de réparation agréé par Marley le plus près ou au centre de réparation de la société Marley Engineered Products. Il sera ensuite gratuitement ré-
paré ou remplacé, à notre discrétion, et les frais de port de retour seront pris en charge par Marley. Il est entendu que cette réparation ou ce remplacement constitue le seul
et unique recours disponible auprès de la société Marley Engineered Products.
LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE ET PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMER-
CIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE QUELCONQUE ALLANT AU-DELÀ DE LA GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS EST PAR LES PRÉSENTES RÉ-
FUTÉE ET EXCLUE DE CETTE ENTENTE. LA SOCIÉTÉ MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE PEUT SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE ÊTRE RESPONSIBLE DE
QUELQUE DOIMMAGE ACCESSOIRE ASSOCIÉ À CE PRODUIT, SANS QU’IL SOIT POSSIBLE D’INVOQUER UNE NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL, UNE RESPONS-
ABILITÉ STRICTE OU UNE OBLIGATION CONTRACTUELLE.
Puisque certaines juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages indirects et accessoires, il est possible que les exclusions et restrictions ci-dessus ne s’ap-
pliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres droits selon votre lieu de rési-
dence.
Pour connaître l’adresse du centre de réparation agréé le plus près, contactez la société Marley Engineered Products à Bennettsville (Caroline du Sud) au 1-800-642-4328.
Les produits retournés à l’usine doivent être accompagnées d’un numéro d’autorisation de retour et d’une étiquette d’identification de service, tous deux disponibles auprès
de la société Marley Engineered Products. Lorsque vous demandez une autorisation de retour, indiquez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION OU DES
PIÈCES SOUS GARANTIE, DE MÊME QUE DES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Réparations et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
Remarque : Lorsque vous demandez une intervention, ayez toujours en
main les informations suivantes :
1. Numéro de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro de pièce ou description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
PPD39415 5200-2195-008
10/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fahrenheat NPH4ABA Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

El Fahrenheat NPH4ABA es un calefactor portátil que puede montarse en la pared o en el techo. Tiene una potencia de 4000 vatios en su configuración más alta y 2660 vatios en su configuración más baja, y funciona con una tensión de 240 voltios. Puede utilizarse para calentar una habitación hasta 1000 pies cuadrados. El calefactor tiene un termostato ajustable que le permite seleccionar la temperatura deseada, y un ventilador que puede ponerse en modo automático o continuo. El Fahrenheat NPH4ABA también tiene un límite térmico de seguridad que lo apagará automáticamente si se sobrecalienta.