arietta AAR428SSB 28 Inch Stainless Steel Convertible Under Cabinet Insert Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
Guide d’instructions d’installation
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
English page 2
Français page 15
Español página 25 LIB0178583
2
Table of Contents APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning:Turn off power circuit at service panel and lock
out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including  re-rated construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the  ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of  re and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or  lter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:a
SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the  ames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
-You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The  re is small and contained in the area where it
started.
– The  re department is being called.
– You can  ght the  re with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of  re or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING: Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examina-
tion and/or repair.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tools and Parts 3
Dimensions and Clearances 3
Electrical Requirements 4
Venting Requirements 5
Venting Methods 5
Installation Instructions 6
Connect the Vent System 9
Complete Installation 9
Range Hood Use 9
Range Hood Care 10
WARRANTY 12
3
Tools and Parts
Parts supplied
Removing the packaging
CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting
into operation.
1 - 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) face panel with LED lights
already installed.
6” (15.2 cm) round air transition.
2 - Aluminum mesh lter.
2 - Mounting brackets.
2 - Metal spacers (for use when cabinet depth is greater than
12”)
Hardware package with:
Part Qty Part Qty
4.2 x 15 mm 2
4.2 x 19 mm 8
4.5 x 13 mm 8
Torx 10 adapter 1
3.5 x 9.5 mm 6
Ø 6.4x18 mm washers
8
3.5 x 9.5 mm 4
Ø 4.2x12 mm washers
8
Tools/Materials required
Level
Drill with 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), and 1⁄16” (4,8 mm) drill
bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Metal snips
Screwdriver:
- Phillips
- Flat-blade
Parts needed
1 wall or roof cap
Metal vent system
Parts not supplied
Optional Accessories
Kit # Part Kit # Part
Stainless
Hood liner
30” KIT02773
36” KIT02774 Recirculating KIT02770
CFM
Reduction
Kit
KIT02748
Dimensions and
Clearances
C
D
F
G
H
I*
I*
I* - Metallic spacers
Spacers has to be installed
and used when cabinet depth
is greater than 12”.
A
B
E
AAR428SSB / AGR628SSB
A2814” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C118” (2.9 cm)
D10¾” (27.3 cm)
E9½” (24.2 cm)
F516” (.85 cm)
G14916” (37 cm)
H6” (15.2 cm)
I½” (1.27 cm)
4
Electrical Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper
wire using special connectors and/or tools designed and UL
listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the lter on the rear
wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition and all local codes and
ordinances.
This range hood is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualied electrician.
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
337⁄16” (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
The grounded 3 prong outlet must be accessible after
installation of the range hood. See illustration.
331532"
(85 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualied electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualied electrician install an outlet near the
range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Venting Requirements
(Ducted models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for non
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the range
hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specied CFM
of air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in your area.
Venting Methods
This hood is factory set for venting through the roof or wall. A
6” (15.24 mm) round duct system is needed for installation (not
included).
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce perfor-
mance. Vent system can terminate either through the roof or wall.
To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, tting a pair of charcoal lters to the blower. Fumes and
vapors are recycled through the round grid. See optional acceso-
ries section.
CAUTION: Mount this hood so that the bottom edge above the
cooking surface is at 27” (68.5 cm) minimum if a gas range is
used or from 24” (61 cm) to 30” (76.2 cm) if an electric range is
used. Household use, please, read installation manual for specic
application. Check your ceiling height and the hood height maxi-
mum before you select your hood.
Venting through the roof Venting through the wall Non Vented (recirculating)
A
B
A
B
A
B
A. 6” (15.2 cm) vent
through the roof
B. Roof cap
A. 6” (15.2 cm) vent
through the wall
B. Wall cap
A. 6” (15.2 cm) vent
through the cabinet
B. Round recirculating grid
6
Installation Instructions
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent ttings.
Making the cutout to the bottom of the cabinet may be easier
to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non
vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING: Excessive Weight Hazard.
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet bottom
inside the cabinet frame.
NOTE: Frameless type cabinets require ¾” (1.9 cm) front lip
in the cabinet bottom.
2. Cut out dimensions
2838
(72 cm)
1078
(27.6 cm)
or
111116
(29.7 cm)
34
12
A. Bottom of cabinet cutout
** The spacers need to be installed for this cabinet depth
1. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cut out vent openings in the cabinets, walls and/or soft.
Venting Outside Through the Roof
1. Measure and mark the lines as the cutout chart shown. Use a
saber saw or keyhole saw to cut an opening through the top
of the cabinet and the roof for the vent.
Cutout chart
Cabinet Height Hole Shape and Size
12” (30.5 cm) A 81764” wide x 6¼” deep (21 cm x 15.9
cm) rectangular opening in the cabinet top
is required for damper transition clearance.
A
C
D
B*
A. Cutout
B. 81764" (21cm) x 6¼” (15.9 cm)
C. 7¾” (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
Cabinet Height Hole Shape and Size
15" (38.1 cm) A 6¼" (15.9 cm) diameter round opening is
required.
A
B* C
D
A. Cutout
B. Ø 6¼” (15.9 cm)
C. 712” (19 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
2. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
7
Venting Outside Through the Wall
1. Measure from the bottom of the range hood liner to the
horizontal centerline of the vent opening (A)
A
B
C
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. Range hood liner
2. Remove the vent duct from the range hood liner. Transfer
measurement A to the cabinet back wall. Measure from the
underside of the cabinet.
3. Mark the cutout as shown. Use a saber saw or keyhole saw
to cut a round opening through the top of the cabinet and the
exterior wall for the vent.
B
C
AA. Measurement A
B. Centerline
C. 6¼” (15.9 cm) round
cutout
Non-Vented (recirculating) Installation through the
Cabinet / Soft
Recirculating through
the cabinet top wall
E
A
B
G
D
F
H
I
A. Ceiling
B. Recirculating grid
C. Soft
D. 6” round vent system
E. Range hood
F. Cabinet
G.Wall
H. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
I. 17” (43.2 cm) min. vent cover height
Recirculating through the soft
A
B
G
F
C
D
E
A. Ceiling
B. Recirculating grid
C. Soft
D. 6” round vent system
E. Range hood
F. Cabinet
G.Wall
1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the soft
above.
2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
the where the vent will come through the soft or cabinet top
wall. Mark the location and use a saber saw or keyhole saw to
cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the vent cover.
A
B
A. Vent cover
B. Centerline
*NOTE: For 12” (30.5 cm) high cabinets a 6¼” deep x 8” wide
(14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
3. Consider the cutout chart measures to make the openings
on the cabinet. NOTE: 12” (30.5 cm) high cabinets without a
soft may allow the 6” vent and vent cover to be seen.
4. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon
lter so that the slots on the lter correspond to the pins on
the sides of the motor protection grill.
5. Turn the carbon lter clockwise to block them (bayonet xing).
NOTE: The charcoal lters cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
You must cut the cable tie attached to the blower to make a
proper installation.
8
Complete Preparation
1. If not yet attached, install the 6” (15.2 cm) vent transition the
top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws.
2. Locate side mounting bracket ush 1 cm to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket depending on the width of your cabinet
as depicted in the diagrams below. Using the bracket as a
template, mark 4 spots in each side of the cabinet to drill 18
(3 mm) pilot holes. Attach a bracket using four 4.5 x 13 mm
screws to each side of the cabinet, and tighten. Additional
washers in hardware package are supplied as spacers for
cabinet walls thinner than ½” (13 mm).
Bracket Orientation for 30” (76.2 cm) Cabinet
A
B
C
D
A. 30” (76.2 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (8)
C.Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30” [76.2 cm] cabinet)
Bracket Orientation for 36” (91.4 cm) Cabinet
A
C
BD
A. 36” (91.4 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm (8)
C.Washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 36” [91.4 cm] cabinet)
Move the bracket 616” (1 cm) from the bottom
side of the cabinet.
NOTE: For 111116” (29.7 cm) depth cabinets,
the bracket must be centered to lateral walls.
3. Install the vent system according to the method needed. Use
caulking to seal the exterior wall or roof opening.
WARNING: Excessive Weight Hazard.
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using 2 or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the slotted
openings. Do not tighten screws.
A
B
C
A.Cabinet
B.Hood liner canopy assembly
C. Screws - 4.2 x 19 mm (8)
5. Center the canopy in the cabinet. Align the bottom of the
canopy with the bottom of the cabinet. Install four 4.2x19 mm
screws into the round mounting plate openings.Remove the
metal grease lters from the face panel. See the “Range Hood
Care” section.
6. Connect the lamp electrical connector.
7. Attach the face plate to the hood insert.
NOTE: If cabinet depth is greater than 12”, it is recommended
that the two 12” metal spacers are installed before attaching to
the hood insert.
8. Install to front and rear sides of the face plate with 3.5 x 9.5
mm screws as shown in drawing.
C
A
C
B
A.Face Panel
B.Front and rear spacer
C. Screws - 3.5 x 9.5 mm (4)
9
B
C
D
A
A. Screws - 3.5 x 9.5 mm at-head (4)
B. Cabinet (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
C. Face plate (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm] shown)
D. Screws - 4.2 x 15 mm truss-head (2)
9. Tighten all mounting screws to secure.
Connect the Vent System
Vented Installations
Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install charcoal lters. See the “Available accesories” section.
Complete Installation
1. Replace grease lters. See the “Range Hood Care” section.
WARNING: Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, re, or
electrical shock.
2. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
Range Hood Use
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
Range Hood Controls
MODEL:
D
C
A
B
A. Blower and LED lamps controls
B. Grease lter
C. Grease lter handle
D. LED lamps
A B C D
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
Operating the Light
The On/Off light button controls all lights. Press once for On and
again for Off.
Operating the Blower
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the BLOWER OFF button a second time to turn off the
blower.
10
MODEL:
A
BC
D
A. Blower and LED lamps controls
B. Grease lter
C. Grease lter handle
D. LED lamps
1. Light On/Off button
2. Blower On/Off button
3. Blower speed minimum button
4. Blower speed medium button
5. Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (1) controls both lights. Press once
for On and again for Off.
Operating the blower
The Blower On/Off button (2) turns the blower On or Off.
The Blower Speed buttons (3, 4 and 5) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (2) and
the desired speed button (3, 4 or 5).
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (2).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
Range Hood Care
Range Hood Controls
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease lters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
The lters should be washed frequently. Place metal lters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Let lter dry thoroughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow lamps to cool.
1. Remove each lter by pulling the spring release handle and
then pulling down the lter, or by pulling outwards the spring
and removing the lter.
A
A
A. Spring release handle
2. Wash metal lters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease lter into upper track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other lter.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
the service contact information in the next page.
WARRANTY
Parts and Service Warranty:
For the period of one year from the date of the original purchase, we will provide free of charge, non consumable parts or components
that failed due to manufacturing defects. During this one year limited warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-
home service to replace the defective part.
What is Not Covered:
Damage to the product caused by  oods, act of God,  re and accidents.
Damage caused after delivery.
House fuses replacement or resetting of circuit breakers.
Service trips to your home to teach you how to use or install the product.
Light bulbs, metal, carbon  lters and the other consumable parts.
The natural wear of  nish, and wear due to improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products.
This warranty will be voided when:
Product damaged due to improper installation and failure to follow installation instructions, delivery or maintenance.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Alteration or modi cation of the Product which may cause in damage to the Product, or failure to operate it
in accordance with speci cations.
Damage because of improper connection with equipment of other manufacturers.
Failure of the product if it is negligence, abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Improper repair, modi cation or servicing of the Product performed by third parties other than Authorized Agents.
Who is Covered:
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and the Virgin Islands.
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent
owners of this product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied,
including, but not limited, any implied warranty of merchantability or  tness for a particular purpose, and all other
obligations on the part of Elicamex, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law,
the duration of any implied warranties arising by operation of law shall be limited to 1 (one) year from the date of original purchase at
retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of pro ts, suffered by
the original purchaser, its customers and/or the users of the Product.
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
Or write to:
Who to contact
To obtain service under warranty or for any service related question, please visit the support section on the website below:
www.elica.com
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY:
or any Service Related Questions, please call:
1-888-732-8018
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date.
Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
WARRANTY
13
Sommaire APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions a n de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE:Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les  ls de cet appareil
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Outils et Pièces 15
Dimensions et Dégagement 15
Spécications Électriques 16
Exigences Concernant l’évacuation 17
Possibilité d’évacuation 17
Instructions d’installation 18
Raccordement du circuit d’évacuation 21
Achever l’installation 21
Utilisation de la hotte 21
Commandes de la hotte de cuisinière 21
GARANTIE 24
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées
par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé
par une personne quali ée, dans le respect des prescriptions
de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du
bâtiment et de protection contre les incendies.
Une source d’air de débit suf sant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu’il n’y ait pas de re ux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air
à l’extérieur.
MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières
ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un
conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un
espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un ventilateur avec un cordon
ou une  che endommagé. Jeter ventilateur ou retourner à un cen-
tre de service autorisé pour examen et / ou réparation.
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une in ammation et la génération de fumée. Utiliser
une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors
de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors
de la cuisson d’un mets à  amber (à savoir crêpes Suzette,
cerise jubilée, steak au poivre  ambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des  ltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES:a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les  ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ
- vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
15
Outils et Pièces
Pièces Fournies
Enlever l’emballage
ATTENTION!
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
AVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
1 - panneau de surface de 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) avec
DEL lampes.
Racord de transition rond 6” (15.2 cm).
Filtres à graisse métalliques
2 - Brides de montage
2 - barres d’espacement (pour une utilisation lorsque la
profondeur del cabinet est supérieure à 12 “)
Sachet de quincaillerie comprend :
Pièce Quantité Pièce Quantité
4.2 x 15 mm 2
4.2 x 19 mm 8
4.5 x 13 mm 8
Adaptateur Torx 10 1
3.5 x 9.5 mm 6
Rondelles Ø 6.4x18 mm
8
3.5 x 9.5 mm 4
Rondelles Ø 4.2x12 mm
8
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16”
(4,8 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisaille de ferblantier
Tournevis
- À lame plate
- Phillips
Pour les installations avec décharge à l’extérieur:
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pièces non fournies
Accessoires Optionnel
Kit # Pièce Kit # Pièce
Couverture
de la hotte
30” KIT02773
36” KIT02774 Recyclage KIT02770
Kit de
réduction
CFM
KIT02748
Dimensions et Dégagement
C
D
F
G
H
I*
I*
I* - Barres d’espacement
Pour une utilisation lorsque
la profondeur del cabinet est
supérieure à 12 “.
A
B
E
AAR428SSB / AGR628SSB
A2814” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C118” (2.9 cm)
D10¾” (27.3 cm)
E9½” (24.2 cm)
F516” (.85 cm)
G14916” (37 cm)
H6” (15.2 cm)
I½” (1.27 cm)
16
Spécications Électriques
IMPORTANT
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Le client a la responsabilité de:
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91(La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre
région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la terre
distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du l par un
électricien.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous:
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de
câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des
outils spécialement conçus et homologués UL pour xer le
cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil
spéciées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l’appareil est située derrière le ltre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de conguration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
fair installer par un électricien qualié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 337⁄16” (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée
à la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voi
l’illustration.
33716"
(85 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon:
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcir-
cuit
se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s’échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d’un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec che de
liaison à la terre. La che doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut en-
traîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
Exigences Concernant
l’évacuation
Version à conduit
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieu
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2
cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à
une valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques
applicables dans la juridiction locale.
Possibilité d’évacuation
La hotte est prévue pour une évacuation verticale (à travers le
toit) ou horizontale (à travers le mur). Utiliser un conduit rond de
6” (15.24 mm) non inclus.
REMARQUE: Évent exible n’est pas recommandée. Évent
exible crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent
considérablement les performances. Système de ventilation peut
résilier ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le
mur, un coude à 90° est nécessaire.
Installation sans décharge à l’extérieur (Recyclage)
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux
ltres à charbon et du déecteur. Les vapeurs/fumées sont alors
recyclées à travers la grille rond.
AVERTISSEMENT: Monter cette hotte de sorte que le bord
inférieur au-dessus de la surface de cuisson est à 27 "(68,5 cm)
au minimum si une cuisinière de gaz est utilisé ou de 24" (61 cm)
à 30 "(76,2 cm) si une cuisinière électrique est utilisé.
Décharge à
travers le toit
Évacuation par le mur Recyclage
A
B
A
B
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2
cm) pour décharge à travers
le toit
B. Bouche de décharge
sur toit
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers le mur
B. Bouche de décharge
murale
A. Conduit de dia. 6” (15,2
cm) pour décharge à
travers le placard
B. Grille de recirculation
rond
18
Instructions d’installation
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant de procéder aux découpages, vérier que les distances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus facile
de découper au préalable l’ouverture dans le fond du placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT: Risque du poids excessif. Utiliser deux
ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de
la cuisinière. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre
du placard.
REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord avant
et arrière de ¾” (1,9 cm) est nécessaire pour former un cadre
dans le fond du placard. Une tringle d’appui de ¾” (1,9 cm)
d’épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour
certains types de placards.
Ouverture dimensions
2838
(72 cm)
1078
(27.6 cm)
ou
111116
(29.7 cm)
34
12
A. Ouverture dans le fond du placard
** Les barres d’espacement doivent être installés pour cette profondeur d'armoire
1. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les
softes.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes indiquées
sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à
guichet pour découper une ouverture à travers le sommet du
placard et le toit pour l’évacuation.
Tableau du coupé
Hauteur du placard Taille et forme du trou
12” (30.5 cm) Une ouverture rectangulaire de 81764” de
largeur x 6¼” de profondeur (21 cm x
15.9 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement
nécessaire au clapet anti-reux.
A
C
D
B*
A. Ouverture
B. 81764" (21cm) x 6¼” (15.9 cm)
C. 7¾” (19.7 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
Hauteur du placard Taille et forme du trou
15" (38.1 cm) A ouverture ronde de 6¼ “(15,9 cm) est
nécessaire.
A
B* C
D
A. Ouverture
B. Ø 6¼” (15.9 cm)
C. 712” (19 cm) entre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
2. Fixer le raccord de transition du conduit de 6” (15,2 cm) au
sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de 3,5 x
9,5 mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis de 3.5 x 9.5 mm
19
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
1. Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l’ouverture
d’évacuation
C. Caisse de la hotte
2. Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
3. Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière du
placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
B
C
AA. Mesure A
B. Axe central
C. 6¼” (15.9 cm) coupé
rond
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le softe/placard
Installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage) à travers le placard
E
A
B
G
D
F
H
I
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Softe
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12" (30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de 17" (43,2cm)
Recirculating through the soft
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Softe
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
1. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d
placard jusqu’au softe situé au-dessus.
2. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
au point où le conduit d’évacuation ressort du softe. Indiquer
l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet
pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit.
A
B
A. Cache-conduit
B. Axe central
3. Considérez les mesures de tableau du coupé pour faire les
ouvertures.
REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur
qui ne comportent pas de softe, le conduit et le cache-
conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles.
4. Posez le ltre à charbon comme couverture de la grille
qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le ltre correspondent aux pivots sur les côtés
de la grille protège-moteur.
5. Tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (xation à baïonnette).
REMARQUE: Les ltres à charbon ne doivent pas être
nettoyés. Les ltres à charbon doivent être remplacés après 4
à 6 mois en fonction de l’utilisation de la hotte.
Pour installer les ltres à charbon correctement, vous devez
couper la sangle en plastique situé sur le bord du moteur.
20
Achever la préparation
1. S’il n’est pas encore xé, installer le raccord de transition de
6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de
deux vis de 3,5 x 9,5 mm.
2. Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage,
en afeurement avec le bas de la paroi latérale du placard
et contre l’intérieur de la face avant du placard. Orienter la
bride tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. En utilisant le
support comme gabarit, marquer 4 points de chaque côté de
l'armoire à forer trous de 18” (3 mm) et xer une bride à l’aide
de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm de chaque côté
du placard serrer ensuite. Le sachet de matériel comporte
des rondelles supplémentaires en plastique qui peuvent être
utilisées come cales si l’épaisseur des parois du placard est
inférieure à ½” (13 mm).
Orientation de la bride pour un placard de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 30" (76.2 cm)
B. Vis de 4.5 x 13 mm (8)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
Orientation de la bride pour un placard de 36” (91.4 cm)
A
C
BD
A. Placard de 30" (76.2 cm)
B. Vis de 4.5 x 13 mm (8)
C. Rondelles (facultatif)
D. Bride de montage (2) (position pour un placard de 36” [91.4 cm])
Déplacer le support 616” (1 cm) du fond
côté de l’armoire
REMARQUE: Pour armoires du 111116” (29.7
cm) de profondeur, le support doit être
centrée sur les murs latéraux.
3. Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
AVERTISSEMENT: Risque du poids excessif.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autre blessure.
4. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la caisse de la
hotte et l’installer. La xer dans les encoches en forme de
trou de serrure à l’aide de quatre vis de 4,2 x 19 mm. Ne pas
serrer les vis.
A
B
C
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. 8 vis de 4,2 x 19 mm
5. Aligner la base de l’auvent avec le bas du placard. Installer
quatre vis de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de
montage et serrer les vis de montage.
6. Ôter les ltres à graisse métalliques du panneau avant. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
7. Branchez le connecteur électrique de la lampe.
8. Fixer le panneau à la caisse de la hotte.
REMARQUE: Si la profondeur de l’armoire est supérieur
à 12", il est recommandé que les deux 12" entretoises
métalliques sont installés.
Installez de faces et arrière del panneau avec vis de 3,5 x 9,5
mm, comme illustré dans dessin.
C
A
C
B
A. Panneau
B. Barre de spacement
C. Vis- 3.5 x 9.5 mm (4)
21
B
C
D
A
A. 4 vis à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
B. Plaque avant
C. Placard
D. 2 vis à tête bombée de 4,2 x 15 mm
9. Serrer à sécuriser.
Raccordement du circuit
d’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer le cache-conduit.
Installer les ltres à charbon. Voir la section “Accesoires”.
Achever l’installation
1. Réinstaller les ltres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
2. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
au-dessus de la hotte.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne
fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est ouvert ou
si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de
courant électrique et inspecter les connections du câblage.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
Utilisation de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pen-
dant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson,
vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de la
caisse de hotte.
Commandes de la hotte de
cuisinière
MODEL:
D
C
A
B
A. Commandes du ventilateur et de lampes DEL
B. Filtre à graisse
C. Poignée du ltre à graisse
D. Logements des lampes DEL
A B C D
A. Bouton d’éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton de vitesse minimale et d’arrêt
du ventilateur
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Le bouton d’éclairage On/Off contrôle toutes les lampes.
Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off
(arrêt).
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent
le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt
ventilateur) pour éteindre le ventilateur.
22
MODEL:
A
BC
D
A. Commandes du ventilateur et de lampes DEL
B. Poignée du filtre à graisse
C. Filtre à graisse
D. Logements des lampes DEL
1. Bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage
2. Bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur
3. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
4. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
5. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE: Les boutons de commandes s’allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de la lampe
Le bouton On/O (marche/arrêt) de l’éclairage (1) commande
le fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour On
(marche) et une deuxième fois pour O (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Le bouton On/O (marche/arrêt) du ventilateur (2) met en
marche ou éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du
ventilateur (3, 4 et 5) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent
le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut
modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du
ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur
souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (2) et sur le bouton de vitesse
souhaité (3, 4 ou 5).
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (2).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut être
placé à la position On (marche) de façon simultanée.
Le ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure, les
boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.
Entretien de la Hotte
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces Externes:
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de Nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du chlore.
Filtre à Graisse Métallique:
1. Pour retirer le ltre, tirez sur la poignée de libération à ressort,
et tirez le ltre vers le bas, ou tirez sur la poignée de libération
qui maintient le ltre et retirez-le.
A
A
A. Poignée à ressort
2. Laver le ltre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le ltre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le ltre à graisse métallique
dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
Remplacement de la Lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service
seulement. Voir les informations de contact de service au bas de
cette page.
GARANTIE
Garantie pieces de rechange et main d’oeuvre:
Pour la période d’un an à compter de la date de l’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement, des pièces ou des composants
qui ont échoué en raison de défauts de fabrication non consommables. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous allons égale-
ment fournir, gratuitement, tout le travail et le service à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Pendant une période de un (1) ans à partir de la date d’achat, nous fournirons gratuitement les pièces de rechange ou les composants
autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de un (1) ans, nous ous fournirons également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour
remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
Ce que la garantie ne couvre pas:
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre.
Les dommages causés après l’accouchement.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules,  ltres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives
ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
Cette garantie sera annulée lorsque:
Produit endommagé suite à une mauvaise installation et le non-respect des instructions d’installation, la livraison ou l’entretien.
Dommage direct ou indirect causé par des défauts possibles avec cet appareil.
Altération ou modi cation du produit qui peut causer des dommages au produit, ou le défaut de fonctionner conformément aux
spéci cations.
Dommages à cause de mauvaise connexion avec des équipements d’autres fabricants.
Une panne du produit si elle est la négligence, abusé, ou utilisé pour autre chose que le but recherché ou utilisé commercialement.
Une mauvaise réparation, la modi cation ou l’entretien du Produit par des tiers autres que les Mandataires Autorisés.
Qui est Couvert:
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en le 48 États Americains, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and et Virgin Islands.
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elicamex, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en
vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à un (1) ans à partir de la date d’achat du produit
ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Qui Contacter
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente, visitez la section de
support sur le site ci-dessous:
www.elica.com
Demandez à votre preuve de la date d’achat, prêt pour les questions de garantie.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE:
ou des questions concernant les services, composez le:
1-888-732-8018
Agrafez votre reçu ici.
Preuve de la date d’achat originale est
nécessaire pour obtenir le service sous
garantie.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: Le propriétaire doit présenter une preuve de la date
d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir béné cier du
service après-vente sous garantie.
GARANTIE
25
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR
COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA
NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
Tabla de Contenidos
Herramientas y Piezas 27
Dimensiones y Espacios libres 27
Requisitos Eléctricos 28
Requisitos de Ventilación 29
Métodos de Ventilación 29
Instrucciones de Instalación 30
Conecte el sistema de ventilación 33
Complete la Instalación 33
Uso de la campana 33
Controles de la campana 33
Cuidado de la campana 34
GARANTÍA 36
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una
persona(s) cali cada(s), de acuerdo con los códigos y
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación su ciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar ori cios en una pared o techo, no dañe el
ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de
ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a
espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: No accione ningún motor o ventilador con el
cable de conexión dañado. Deseche o regrese el dispositivo al
servicio autorizado para ser examinado o reparado.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de super cie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando  amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y  ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o en el  ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento
de la super cie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y
LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina”
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA: A  n de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Herramientas y Piezas
Piezas Suministradas
Remoción del empaque
CUIDADO
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes alados.
ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes
de ponerlo en funcionamiento.
1 panel con lámparas LED de 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm)
Transición redonda de 6” (15.2 cm)
2 ltros de aluminio
2 soportes de montaje
2 espaciadores metálicos (para su uso cuando la profundidad
del gabinete es mayor a 12”)
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Pieza Cantidad Pieza Cantidad
4.2 x 15 mm 2
4.2 x 19 mm 8
4.5 x 13 mm 8
Adaptador
Torx 10 1
3.5 x 9.5 mm 6
Rondanas Ø 6.4x18 mm
8
3.5 x 9.5 mm 4
Rondanas Ø 4.2x12 mm
8
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),18” (3.2 mm), y 116” (4,8
mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto de ventilación
Sierra de vaivén o sierra caladora
Tiijeras de hojalatero
Destornilladores
- Hoja plana
- Destornillador Phillips
Partes necesarias
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Piezas no Suministradas
Accesorios Opcionales
Kit # Pieza Kit # Pieza
Cubierta
inoxidable
30” KIT02773
36” KIT02774 Recirculante KIT02770
Kit de
Reducción
de CFM
KIT02748
Dimensiones y Espacios
libres
C
D
F
G
H
I*
I*
I* - Espaciadores metálicos
Los espaciadores deben ser insta-
lados cuando la profundidad del
gabinete es mayor a 12” (30.5cm).
A
B
E
AAR428SSB / AGR628SSB
A2814” (71.8 cm)
B26” (66 cm)
C118” (2.9 cm)
D10¾” (27.3 cm)
E9½” (24.2 cm)
F516” (.85 cm)
G14916” (37 cm)
H6” (15.2 cm)
I½” (1.27 cm)
28
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Es la responsabilidad del propietario:
Contactar un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— última edición* o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición**
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra
independiente, se recomienda que un electricista calicado de-
termine si la difracción de onda de tierra es laadecuada.
Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se
pueden obtener de:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a
continuación:
1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los
conductores exibles.
2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida
de alambre de cobre usando conectores especiales y/o
herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre
al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
nconector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de
acuerdo con la clasicación del electrodoméstico, como se
especica en la placa de clasicación del modelo/de la serie.
La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del ltro,
en la pared posterior de la campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/
NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94
Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición),
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calicado.
El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar
ubicado dentro del armario, encima de la campana para
cocina, a una distancia máxima de 337⁄16” (85 cm) desde
donde el cable eléctrico sale de la campana. Vea la
ilustración.
331532"
(85 cm)
El contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales
debe estar accesible después de haberse instalado la
campana. No lo instale en un armario cerrado sin acceso.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Para la conexión de una campana para cocina mediante
cable eléctrico conectado a tierra:
Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar
un alambre de escape para la corriente eléctrica. Esta
campana para cocina está equipada con un cable que
incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe
ser conectado a un contacto debidamente instalado y
puesto a tierra.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene
dudas acerca de si la campana para cocina fue puesta a
tierra correctamente.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de
suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un
electricista competente instale un contacto cerca de la
campana para cocina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
Requisitos de Ventilación
(Modelos con ducto de escape solamente)
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto
para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de
4” (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de
escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
entilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la
cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use
lacompuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Instalaciones en climas fríos
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para
reducir el ujo de aire frío como parte del sistema de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción
de las temperaturas exteriores al interior del sistema de
ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas
reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación
mayores a la CFM especicada o al movimiento del aire. El CFM
especicado varía dependiendo del área. Consulte a un técnico
en ventilación para conocer los requerimientos de su área.
Métodos de Ventilación
Esta campana se ha ajustado de fábrica para tener una
ventilación a través del techo o de la pared. Se requiere un
sistema de ventilación redondo de 6” (15.24 mm) para la
instalación (no incluido).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape exibles.
Los ductos de escape exibles crean contrapresión y turbulencia
de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema
de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para
colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°
Para instalaciones recirculantes
Si no es posible expulsar los humos y vapores al exterior, la
campana puede ser congurada a su versión recirculante,
instalando un par de ltros de carbón al motor. Los humos
y vapores recircularán a través de una rejilla redonda. Vea la
sección de Accesorios opcionales.
PRECAUCIÓN: Monte esta campana de modo que el borde
inferior esté al menos a 27” (68.5 cm) de altura sobre la supercie
de cocinado si se usa una campana de gas ó entre 24” (61 cm)
o 30” (76.2 cm) si se usa una estufa eléctrica. Lea el manual
para casos especícos. Verique la altura de su techo antes de
seleccionar su campana.
Ventilación a
través del techo
Ventilación a
través de la pared
Recirculante
A
B
A
B
A
B
A. Ducto de 6” (15.2 cm)
a través del techo
B. Boquilla para el techo
A. Ducto de 6” (15.2 cm)
a través del techo
B. Boquilla para pared
A. Ducto de 6” (15.2 cm)
a través del gabinete
B. Rejilla redonda
30
Instrucciones de
Instalación
Prepare la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario
antes de montar el armario en la pared.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de
la pared o sin ducto.
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
ADVERTENCIA: Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de
cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la supercie cubierta.
Cortes al gabinete
Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
NOTA: Los gabinetes sin marco requieren una franja de ¾” (1.9
cm) en la parte inferior del gabinete.
Dimensiones de corte
2838
(72 cm)
1078
(27.6 cm)
o
111116
(29.7 cm)
34
12
A. Corte del fondo del gabinete
** Para los gabinetes con esta profundidad, los espaciadores deben ser instalados.
Complete la preparación del gabinete siguiendo las instrucciones
para el tipo de ventilación que ha elegido.
Determine los cortes para el ducto de ventilación en el gabinete,
pared o techo.
Ventilación hacia el exterior a través del techo
1. Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra
para hacer una apertura a través de la cara superior del
gabinete y el techo para el sistema de ventilación.
Cortes del gabinete
Altura de gabinete Forma y medidas del corte
12” (30.5 cm) Se requiere de una apertura rectangular de
81764” x 6¼” (21 cm x 15.9 cm) en el techo
del gabinete, para librar la transición.
A
C
D
B*
A. Cortes
B. 81764" (21cm) x 6¼” (15.9cm)
C. 7¾” (19.7cm) de la línea central al frente
D. Línea de centro
Altura de gabinete Forma y medidas del corte
15" (38.1 cm) Se requiere de un oricio de Ø 6¼"
(15.9 cm).
A
B* C
D
A. Cortes
B. Ø 6¼” (15.9 cm)
C. 7¾” (19.7cm) de la línea central al frente
D. Línea de centro
2. Instale la transición en la parte superior de la campana. Utilice
2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm.
A
B
A. Transición
B. Tornillos 3.5 x 9.5 mm
31
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
1. Mida desde la base del revestimiento de la campana para
cocina hasta la línea central horizontal de la apertura del
ducto de escape (A).
A
B
C
A. Medida A
B. Línea de centro horizontal del oricio de
salida
C. Cubierta de la campana
2. Retire el ducto de escape de la campana.Transera la medida
A a la pared posterior del armario. Mida desde la parte de
abajo del gabinete.
3. Marque el recorte como se muestra. Use una sierra de vaivén
o caladora para cortar una abertura redonda a través de la
parte posterior del armario y de la pared exterior para el ducto
de escape.
B
C
AA. Medida A
B. Línea de centro
C. Corte redondo de 6¼”
(15.9 cm)
Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete /
soto (Accesorios no incluidos)
Recircular el aire a través de la pared superior del gabinete
E
A
B
G
D
F
H
I
A. Techo
B. Rejilla de recirculación
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G.Pared
H. Altura del gabinete: 12” (30.5 cm) min.
I. Altura de la cubierta del ducto: 17” (43.2
cm) min.
Recircular el aire a través de la pared superior del soto
A
B
G
F
C
D
E
A. Techo
B. Rejilla de recirculación
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G.Pared
1. Mida y marque la línea central del armario al soto que está
encima.
2. Mida desde la base del armario hasta la línea central de
donde el ducto de escape atravesará el soto. Marque la
ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar un
oricio de 5¾” (14,6 cm) para la cubierta del ducto.
A
B
A. Rejilla recirculante
B. Línea de centro
3. Considere las medidas incluidas en la tabla de Cortes del
gabinete para realizar dichas aperturas.
NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin
soto permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean
visibles.
4. Cubra la rejilla que protege el motor del soplador con el ltro
de carbón, de manera que las ranuras del ltro coincidan con
las espigas en los lados de la rejilla del motor.
5. Gire el ltro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
6. Repita los pasos 1 a 2 para el otro ltro.
NOTA: Los ltros de carbón no pueden ser limpiados. Deben
ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la
campana).
Para instalar los ltros de carbón correctamente, deberá cortar el
cincho plástico ubicado en el borde del motor.
32
Complete la preparación
1. Si aún no está colocado, instale la transición de ventilación
de 15,2 cm (6") en la parte superior del revestimiento de la
campana extractora utilizando dos tornillos de 3,5 x 9,5 mm.
2. Coloque el soporte de montaje lateral a ras de 1 cm en la
parte inferior del lateral del armario y contra el interior de
la cara frontal del armario. Oriente el soporte en función
de la anchura de su armario, tal y como se muestra en los
diagramas siguientes. Utilizando el soporte como plantilla,
marque 4 puntos en cada lado del armario para perforar
agujeros piloto de 1⁄8" (3 mm). Fije un soporte con cuatro
tornillos de 4,5 x 13 mm a cada lado del armario y apriételo.
Se suministran arandelas adicionales en el paquete de
hardware como espaciadores para las paredes del gabinete
más delgadas que ½" (13 mm).
Orientación de la estafa para gabientes de 30” (76.2 cm)
A
B
C
D
A. Gabinete de 30” (76.2 cm)
B. 8 tornillos de 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. Estafas de instalación (posición para gabinetes de 30”)
Orientación de la estafa para gabientes de 36” (91.4 cm)
A
C
BD
A. Gabinete de 36” (91.4 cm)
B. 8 Tornillos de 4.5 x 13 mm
C. Rondanas (opcionales)
D. Estafas de instalación (posición para gabinetes de 36”)
Suba la estafa 616” (1 cm) del fondo del
gabinete.
NOTA: Para gabinetes de 111116” (29.7 cm)
de profundidad, la estafa debe colocarse
horizontalmente al centro de las paredes
laterales.
3. Instale los ductos de ventilación de acuerdo al método
necesario. Utilice silicón para sellar las paredes exteriores o la
apertura del techo.
ADVERTENCIA: Peligro de Peso Excesivo.
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de
cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Con la ayuda de 2 o más personas, levante el revestimiento
de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el
montaje. Sujételo con cuatro tornillos de 4,2 x 19 mm dentro
de las aberturas ranuradas. No apriete los tornillos.
A
B
C
A. Gabinete
B. Ensamble de la campana
C. 8 tornillos de 4.2 x 19 mm
4. Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la
cara inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete.
Insertecuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas
redondas de la placa de montaje y apriete todos los tornillos
de montaje.
5. Retire los ltros de grasa metálicos del panel inferior.
6. Conecte las lámparas del panel a la campana.
7. Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana.
NOTA: Si la profundidad del gabinete es superior a 12”, Es
recomendable que dos espaciadores metálicos de 12” sean
instalados.
8. Instálelos en las partes frontal y trasera el panel con 4
tornillos de 3.5 x 9.5 como lo muestra el dibujo.
33
C
A
C
B
A. Cubierta
B. Espaciadores frontal y trasero
C. 4 tornillos de 3.5 x 9.5 mm
B
C
D
A
A. 4 tornillos de cabeza plana de 3.5 x 9.5 mm
B. Gabinete (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm])
C. Cubierta (30” x 12” [76.2 cm x 30.5 cm])
D. 2 tonillos de 4.2 x 15 mm
9. Apriete para asegurar.
Conecte el sistema de
ventilación
Instalaciones con ducto de salida de aire.
1. Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de
la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculante)
1. Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la campana
de cocina; selle la conexión con las abrazaderas.
2. Instale los ltros de carbón. Para ordenar kits de reemplazo,
vea la sección “Accesorios Opcionales”.
Complete la Instalación
1. Vuelva a colocar los ltros para grasa. Consulte la sección
“Cuidado de su campana”.
ADVERTENCIA: Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario, por
encima de la campana para cocina.
3. Verique el funcionamiento del ventilador de la campana de
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de su campana”. Si
la campana de cocina no funciona, revise si se ha disparado
un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible doméstico.
Desconecte el suministro eléctrico y revise las conexiones de
cableado.
NOTA: Para obtener un uso más ecaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Descripción de la campana”.
Uso de la campana
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
supercie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda
la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios
minutos después de haber cocinado, para que quite todo el
humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal
de la cubierta de campana para cocina.
Controles de la campana
MODELO:
D
C
A
B
A. Controles
B. Filtros de grasa
C. Manijas del ltro de grasa
D. Lámparas LED
A B C D
A. Botón On/Off de lámparas
B. Botón de apagado y velocidad mínima de motor
C. Botón de velocidad media de motor
D. Botón de velocidad máxima de motor
Funcionamiento de la Luz
El botón de Encendido/Apagado controla todas las luces.
Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.
Funcionamiento del motor
Los botones de VELOCIDAD DEL MOTOR encienden el motor
y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste para un
funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en
cualquier momento mientras el ventilador esté funcionando,
presionando el botón de la velocidad deseada del motor.
Presione el botón de APAGADO por segunda vez para apagar el
motor.
34
MODELO:
A
BC
D
A. Panel de control
B. Manija de filtro de grasa
C. Filtros de grasa
D. Lámparas LED
1. Light On/Off button
2. Blower On/Off button
3. Blower speed minimum button
4. Blower speed medium button
5. Blower speed maximum button
NOTE: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras
la campana esté encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para
“apagado”.
Funcionamiento del motor
El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y apaga
el motor.
Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece
la velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso.
La velocidad puede cambiar en cualquier momento durante
el funcionamiento de la campana al presionar el botón con la
velocidad deseada del motor.
1. Para encender el motor, presione el botón de encendido/ apa-
gado del motor (2) y la velocidad deseada con los botones
de velocidad (3, 4 ó 5).
2. Para apagar el motor, presione el botón de encendido/ apa-
gado del motor (2).
Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden
estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El motor
operará la velocidad máxima que se encuentre presionada.
Para velocidades menores del motor, los botones de mayor
velocidad no deben estar presionados.
Cuidado de la campana
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar los ltros para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Supercies Externas:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.
Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño.
No utilice agentes de limpieza que contengan cloro.
Filtros de grasa de aluminio:
1. Para quitar el ltro, jale la manija de liberación con resorte
y jale el ltro hacia abajo, o jale hacia afuera la manija de
liberación que sujeta el ltro y retírelo.
A
A
A. Seguro de liberación del ltro
2. Lave los ltros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el ltro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el ltro de metal hacia arriba y suelte la manija para
que se trabe en su lugar.
Reemplazar las Lámparas LED
Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de
servicio. Para obtener información de contacto del servicio, lea la
información al calce.zv
GARANTÍA
Garantía de componentes y servicio:
Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no
consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas,  ltros de grasa,  ltros de carbón y otras partes consumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para
limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,
traslado o mantenimiento.
Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.
Daños por alteración o modi cación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especi caciones
funcionales.
Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o
bien uso comercial.
Reparaciones, modi caciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado
Quién está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un  n concreto, así como todas las demás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de bene cios, sufridos por el comprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
A quién contactar:
Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte
en la página web que se muestra a continuación:
www.elica.com
Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier servicio
bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

arietta AAR428SSB 28 Inch Stainless Steel Convertible Under Cabinet Insert Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para