mothercare Loved So Much Swing Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

guide d’utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
ユーザーガイド
사용자 설명서
用户指南
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones
คู่มือผู้ใช้
kullanım kılavuzu

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, 
,IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 重要!今後のご
参考のために 保存しておいて下さい, 중요! 나중에 참고를 위해 보관, 重要! 妥善
保存以备日后参考, WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО!
СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS, ข้อความส�าคัญ! เก็บไว้ส�าหรับการอ้างอิงในอนาคด กรุณาอ่าน
อย่างรอบคอบ, ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
loved so much
swing
user guide
1
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
parts check list, , , nomenclature des pièces, teile-prüiste,
λίστα εξαρτημάτων, daftar periksa komponen, 部品チェックリスト, 부품 점검 목록, 零件
检查清单, lista kontrolna elementów, lista de vericação de peças, проверочный лист
комплектности, lista de comprobación de las piezas, รายการตรวจชิ้นส่วนสินค้า, parça listesi
 
important information, , , informations importantes,
wichtige informationen, σημαντικές πληροφορίες, informasi penting, 重要情報,
중요 정보, 重要信息, ważne informacje, informações importantes, важная
информация, información importante, ข้อมูลสำาคัญ, önemli bilgi

B x2
A
D E
C
x2
F
2
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
assembly diagram, , , diagramme de montage
montage-schaubild, διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan, 組立図,
조립도, ,schematmontażu,diagramademontagem,
сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, แผนผัง, kurulum resmi
C
C
F
D
B
A
E
B
3
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
assembly instructions, , instructions de montage,
montageanweisungen, οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書,
조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по
сборке, instrucciones de montaje, �ำแนะน�ำส�ำหรับกำรประกอบ, kurulum talimatları
 ,

1
2
F
F
1
B
E
F
2
/
1
4
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
assembly instructions, , instructions de montage,
montageanweisungen, οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書,
조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по
сборке, instrucciones de montaje, �ำแนะน�ำส�ำหรับกำรประกอบ, kurulum talimatları
 ,

1
2
A
4
3
2
5
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
assembly instructions, , instructions de montage,
montageanweisungen, οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書,
조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по
сборке, instrucciones de montaje, �ำแนะน�ำส�ำหรับกำรประกอบ, kurulum talimatları
 ,

2
1
6
5
6
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
assembly instructions, , instructions de montage,
montageanweisungen, οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書,
조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по
сборке, instrucciones de montaje, �ำแนะน�ำส�ำหรับกำรประกอบ, kurulum talimatları
 ,

8
7
9
10
7
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
assembly instructions, , instructions de montage,
montageanweisungen, οδηγίες για τη συναρμολόγηση, instruksi perakitan, 組み立て説明書,
조립 설명서, 组装说明, instrukcja montażu, instruções para montagem, инструкции по
сборке, instrucciones de montaje, �ำแนะน�ำส�ำหรับกำรประกอบ, kurulum talimatları
 ,

12
11
8
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
securing the harness, , , attacher le harnais,
feststellen des sicherheitsgurts, ασφάλιση των ζωνών ασφαλείας, mengamankan
harnes, ハーネスをしっかりと装着して下さい, 하네스 장착, 系好安全带, zapinanie
pasów, como prender o suporte, крепление ремней безопасности, asegurar el
arnés, การคาดเข็มขัด, güvenlik kemerinin bağlanması


9
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
adjusting the harness, , , ajuster le harnais, gurt einstellen,
ρύθμιση των ζωνών, menyesuaikan sabuk pengaman, ハーネス調節,
하네스 조정하기, 调整婴儿安全带, regulacja uprzęży, ajuste do suporte,
регулировка ремней безопасности, regular el arnés, การปรับเข็มขัด,
güvenlik kemerinin ayarlanması
 
2
1
10
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
in use, , , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang
digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso,
ทำ�ง�นอยู่, kullanım

2
1
11
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
in use, , , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang
digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso,
ทำ�ง�นอยู่, kullanım

3
4
12
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
after use, , , après l’utilisation,
nach verwendung, μετά τη χρήση, setelah penggunaan, 使用後, 사용 ,
使用后, po użyciu, após o uso, после использования, después del uso,
หลังใช้, kullanım sonrası.
 
2
2
1
1
2
1
3
4
13
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
after use, , , après l’utilisation,
nach verwendung, μετά τη χρήση, setelah penggunaan, 使用後, 사용 ,
使用后, po użyciu, após o uso, после использования, después del uso,
หลังใช้, kullanım sonrası.
 
5
14
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
15
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
16
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
17
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
safety & care notessafety & care notes
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
care of your product
Always refer to care label on back of seat fabric for cleaning instructions.
For removable covers ensure all metal parts are removed before washing.
Ensure the frame is correctly reassembled before use and regularly check that the frame remains secure and the
fabric and stitching is undamaged.
Periodically check for loose or damaged parts and discontinue use should the swing become damaged or broken.
Only use replacement parts and accessories supplied by Mothercare. Others may make the swing unsafe.
WARNING! Never leave the child unattended.
WARNING! Do not use this swing once your child can sit up unaided or weighs more than 9 Kg.
WARNING! This swing is not intended for prolonged periods of sleeping.
WARNING! It is dangerous to use this swing on an elevated surface, e.g. a table.
WARNING! Always use the restraint system, ensuring it is correctly adjusted at all times.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
WARNING! Do not let your child play with this product.
WARNING! Do not attempt to move or lift the swing when a child is in it.
WARNING! Never use the toy bar to carry the swing (if tted). For your child’s safety, the toy bar will detach if such an
attempt is made.
This swing does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable
cot or bed.
Do not use the swing if any components are broken or missing.
Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Mothercare as they may make the
swing unsafe.
En
safety & care notes






















Ar
18
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13












safety & care notes
















Fs








19
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
safety & care notesnotes de sécurité et d’entretien
IMPORTANT, CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE : LIRE
ATTENTIVEMENT
entretien de votre produit
Toujours consulter l’étiquette d’entretien sur le tissu pour les instructions de nettoyage.
Pour les housses amovibles, veiller à ce que les pièces métalliques soient enlevées avant le lavage.
Veiller à ce que le cadre soit correctement monté avant l’utilisation et vérier régulièrement que le cadre soit solidement xé et
que le tissu et les coutures ne sont pas abîmés.
Vérier régulièrement la présence de pièces desserrées ou abîmées et cesser l’utilisation si des pièces se sont abîmées ou
sont cassées.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis par Mothercare. D’autres pièces pourraient rendre la
balancelle dangereuse.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser le produit si votre enfant peut s’asseoir seul ou s’il pèse plus de 9 kg.
AVERTISSEMENT ! Cette balancelle n’est pas destinée à de longues périodes de sommeil.
AVERTISSEMENT ! Il est dangereux d’utiliser cette balancelle sur une surface élevée, par ex. une table.
AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser le système de retenue, en vous assurant qu’il est correctement réglé tout le temps.
AVERTISSEMENT ! Pour éviter toute blessure, ne dépliez et ne pliez jamais ce produit à proximité de votre enfant.
AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Ne pas essayer de déplacer ou de soulever la balancelle lorsqu’un enfant s’y trouve.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser la barre à jouet pour transporter la balancelle (s’il y en a une). Pour la sécurité de votre
enfant, la barre à jouets se détachera si vous essayez de l’utiliser pour porter le transat.
Cette balancelle ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, vous devez le mettre dans un
berceau ou lit adapté.
Ne pas utiliser la balancelle si des composants sont abîmés ou manquants
Ne pas utiliser des pièces ou accessoires de rechange autres que ceux approuvés par Mothercare, car ils pourraient rendre la
balancelle dangereuse.
Fr
safety & care notessicherheits- und pegehinweise
WICHTIG, ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
WARNHINWEIS! Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
WARNHINWEIS! Stellen Sie die Verwendung des Produkts ein, wenn Ihr Kind ohne fremde Hilfe aufrecht sitzen kann und
mehr als 9 kg wiegt.
WARNHINWEIS! Diese Wippe ist nicht für längere Schlafperioden gedacht.
WARNHINWEIS! Es ist gefährlich, die zurückgelehnte Wippe auf erhöhter Oberäche, z. B. Tischen oder anderen erhöhten
Flächen abzustellen.
WARNHINWEIS! Verwenden Sie stets das Gurtsystem, und achten Sie darauf, dass es zu allen Zeiten korrekt angepasst ist.
WARNHINWEIS! Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind beim Auf- und Zusammenklappen des Produktes fern.
WARNHINWEIS! Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.
Versuchen Sie nicht, die Wippe zu verschieben oder aufzuheben, wenn sich ein Kind darin bendet.
WARNHINWEIS! Verwenden Sie niemals den Spielzeugbügel (falls montiert) zum Tragen der Wippe. Als
Sicherheitsmaßnahme für Ihr Kind löst sich der Spielzeugbügel bei einem derartigen Versuch ab.
Diese Wippe stellt keinen Ersatz für ein Kinder- oder Gitterbett dar. Möchte Ihr Kind schlafen, sollte es in ein geeignetes
Kinder- oder Gitterbett gelegt werden.
Verwenden Sie die Wippe nicht, wenn einer der Teile beschädigt ist oder fehlt.
Verwenden Sie nur von Mothercare genehmigte Ersatz- oder Zusatzteile, da sie die Sicherheit der Wippe gewährleisten.
De
20
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
safety & care notes
σημειώσεις για τη φροντίδα & την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν από τη στιγμή που το παιδί μπορεί να στέκεται χωρίς βοήθεια ή όταν το
βάρος του ξεπερνάει τα 9 κιλά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το ριλάξ δεν προορίζεται για παρατεταμένα διαστήματα ύπνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ σε υπερυψωμένες επιφάνειες, π.χ. τραπέζια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις ζώνες ασφαλείας, προσαρμόζοντάς τις κάθε φορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την αποφυγή τραυματισμών, κρατήστε το παιδί σας μακριά όταν ανοίγετε και κλείνετε το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αφήνετε το παιδί να παίζει με το προϊόν.
Μην προσπαθείτε να μετακινήσετε ή να σηκώσετε το ριλάξ ενώ βρίσκεται μέσα το παιδί σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη ράβδο παιχνιδιών για τη μεταφορά του ριλάξ (αν είναι εγκατεστημένη). Για την
ασφάλεια του παιδιού σας, η ράβδος παιχνιδιών αποσπάται.
Αυτό το ριλάξ δεν αντικαθιστά την κούνια ή το κρεβάτι. Όταν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, μεταφέρετέ το σε κατάλληλη
κούνια ή κρεβάτι.
Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ αν λείπουν τμήματα ή είναι κατεστραμμένα.
Μην χρησιμοποιείτε άλλα ανταλλακτικά και εξαρτήματα από τα εγκεκριμένα της Mothercare, καθώς ενδέχεται να μειώσουν
την ασφάλεια του προϊόντος.
El
wartung
Ihr Produkt lässt sich mit einem feuchten Tuch reinigen. Reiben Sie es danach mit einem weichen sauberen Tuch trocken.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, chlorbleiche-, alkoholhältige oder Haushaltsreiniger, die Ammoniak enthalten.
Gehen Sie mit dem Möbelstück bei Handhabung und Verschieben vorsichtig um. Achtloser Umgang kann Holzmöbel
beschädigen.
φροντίδα του προϊόντος
Ανατρέχετε πάντα στην ετικέτα με τις οδηγίες φροντίδας στο πίσω μέρος του καθίσματος για οδηγίες σχετικά με τον
καθαρισμό.
Αφαιρέστε όλα τα μεταλλικά μέρη του καλύμματος πριν το πλύσιμο.
Ελέγχετε τακτικά αν το πλαίσιο παραμένει συναρμολογημένο και ότι δεν έχουν καταστραφεί οι ραφές.
Ελέγχετε τακτικά για χαλαρά ή κατεστραμμένα μέρη και διακόψτε τη χρήση αν καταστραφεί ή σπάσει κάποιο εξάρτημα.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που θα προμηθευτείτε από τη Mothercare. Διαφορετικά, ενδέχεται να καταστεί επιβλαβής
η χρήση της κούνιας.
PENTING, SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN
DI KEMUDIAN HARI: BACA DENGAN
SAKSAMA
safety & care notescatatan keselamatan & perawatan
Id
PERINGATAN! Jangan biarkan anak tanpa pengawasan.
PERINGATAN! Jangan gunakan produk ini apabila anak Anda telah dapat duduk tanpa bantuan atau memiliki berat badan
lebih dari 9 Kg.
PERINGATAN! Ayunan ini tidak dimaksudkan untuk waktu tidur yang lama.
PERINGATAN! Berbahaya untuk menggunakan ayunan ini pada permukaan yang tinggi, msl. meja.
PERINGATAN! Selalu gunakan sistem penahan, pastikan disesuaikan dengan tepat di setiap waktu.
21
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
perawatan produk anda
Selalu lihat label perawatan di bagian belakang bahan kursi untuk instruksi pembersihan.
Untuk tutup yang dapat diangkat, pastikan bahwa semua bagian yang terbuat dari logam diangkat sebelum pencucian.
Pastikan bahwa kerangkanya dipasang kembali dengan benar sebelum penggunaan dan periksa secara rutin bahwa kerangka
tersebut tetap aman dan kain serta jahitan tidak rusak.
Periksa secara berkala adanya komponen yang longgar atau rusak dan hentikan penggunaan apabila ayunan rusak atau patah.
Hanya gunakan suku cadang dan aksesori pengganti yang disediakan oleh Mothercare. Jika tidak akan membuat ayunan
tidak aman.
PERINGATAN! Untuk menghindari cedera pastikan bahwa anak Anda tidak berada di dekat Anda ketika melipat dan
membuka produk ini.
PERINGATAN! Jangan biarkan anak Anda bermain dengan produk ini.
Jangan berusaha untuk memindahkan atau mengangkat ayunan saat anak berada di dalamnya.
PERINGATAN! Jangan pernah menggunakan gantungan mainan untuk mengangkat ayunan (jika terpasang). Untuk
keselamatan anak Anda, gantungan mainan akan terlepas jika hal tersebut dilakukan.
Ayunan ini bukan pengganti cot atau tempat tidur. Apabila anak Anda harus tidur, maka ia harus diletakkan di cot atau tempat
tidur yang sesuai.
Jangan gunakan ayunan jika ada komponen yang patah atau hilang.
Jangan gunakan komponen atau aksesori pengganti selain dari yang disetujui oleh Mothercare karena hal itu dapat membuat
ayunan menjadi tidak aman.
safety & care notes
安全及びケアノート
重要、今後のご参考のために保持しておい
て下さい。ご注意してお読み下さい。
製品のケア
常に座席布地後側のクリーニング取り扱いケアラベルをご参照下さい。
取り外し可能なカバーは洗う前に全金具部品を取り外すことを確実にして下さい。
使用前に枠組みが正く再組立てされていること、枠組みが安全なままで、布地、縫い目が変化していないこ
とを定期的にチェックすることを確実にして下さい。
部品の緩み、破損を周期的にチェックし、スゥイングが傷ついたり、破損した場合は使用を中止して下さい。
マザーケアから供給の交換部品、付属品のみを使用して下さい。他の製品はスゥイングを不安全にする恐れ
があります。
注意!決してお子様を付き添い無しのままにしておかないで下さい。
注意!お子様が手を借りずに座れる、又は体重が9キロ以上になったら本品を使用しないで下さい。
注意!本スゥイングは長時間の睡眠のための対象としていません。
注意!本スゥイングを高所面で使用することは危険です。(例)テーブル
注意!常に拘束システムを使用し、いつでも正しい調節を確実にして下さい。
注意!けが防止のために本品を開放、折たたみする際はお子様を近づけないよう確かめて下さい。
注意!お子様を本品で遊ばせないで下さい。
お子様を中に入れたまま一緒にスゥイングを動かしたり持ち上げたりしないで下さい。
注意!スゥイングを運ぶのに決しておもちゃ吊り棒(固定されている場合)を持ってはいけません。お子様
の安全の点で、使用した場合おもちゃ吊り棒は外れます。
スゥイングはベビーベッド、ベッドの代わりにはなりません。お子様が眠る必要があれば、適切なベビーベ
ッド又はベッドに寝かせて下さい。
構成部品が破損、欠品している場合、スゥイングは使用しないで下さい。
マザーケア承認の交換部品、付属部品以外のものはスゥイングが不安全になる恐れがありますので使用しな
いで下さい。
Ja
22
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
safety & care notes
안전 및 관리 유의 사항
경고! 보호자 없이 아이를 혼자 두지 마십시오.
경고! 아이가 혼자서 앉을 수 있거나 체중이 9 Kg 이상이 되면 이 제품은 사용하지 마십시오.
경고! 이 스윙은 장시간의 수면용으로 제작되지 않았습니다.
경고! 이 스윙을 높은 위치의 표면(예, 식탁) 위에서 사용하면 위험합니다.
경고! 항상 정확하게 조정될 수 있는 보호장구를 항상 사용하십시오.
경고! 이 제품을 펼치거나 접는 동안에 아이가 근처에 있지 않도록 해서 부상을 방지해 주십시오.
경고! 아이가 이 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
스윙 안에 아이가 있는 경우 이동하거나 들려고 하지 마십시오.
경고! 스윙을 운반하는 경우에 토이바를 사용하지 마십시오(장착된 경우). 아이의 안전을 위해, 운반에 토이바를
사용하려고 시도한 경우, 이러한 토이바는 분리되어야 합니다.
이 스윙은 유아용 침대 또는 일반 침대를 대체할 수는 없습니다. 아이가 잠을 자야 하는 경우, 아이는 적절한
유아용 침대 또는 일반 침대를 사용해야 합니다.
스윙의 부속품이 파손 또는 분실된 경우 사용하지 마십시오.
Mothercare 승인을 받지 않은 부품 또는 부속품을 사용하지 마십시오. 이러한 경우 스윙의 안정성을 저해할 수
있습니다.
중요, 이후 참고를 위해 보관: 숙지 필수
Ko
제품 관리
세척 설명에 대해서는 시트 직물의 후면에 부착된 직물 관리 라벨을 항상 참고해야 합니다.
분리형 커버는 세탁 적에 모든 금속 부착물이 제거되어야 합니다.
사용 전에 프레임이 올바르게 조립되었는지를 확인하시고, 프레임이 견고하게 고정되어 있고 직물과 박음질에
손상 유무를 정기적으로 확인해 주십시오.
정기적으로 헐거워지거나 손상된 부분의 유무를 점검하시고, 스윙이 손상되었거나 파손된 경우 사용을
중단하십시오.
Mothercare가 공급하는 교체 부품과 부속품만을 사용하십시오. 다른 부품은 스윙의 안정성을 확보하지 못할
수도 있습니다.
safety & care notes
安全和照护注意事项
重要,妥善保存以备日后参考: 仔细阅读
警告! 不要让孩子无人看管。
警告! 如果宝宝能够独自坐起或体重超过9公斤,就不要再使用本产品。
警告! 秋千不适合在长时间睡眠时使用。
警告! 把秋千放在升高表面如桌子上使用是危险的。
警告! 始终使用安全带,确保任何时候都要正确调整安全带。
注意! 在打开和折叠本品时,确保您的孩子保持远离,避免受伤。
注意! 不要让您的孩子玩本产品。
当宝宝在里面时,不要试图移动或拿起秋千。
警告! 切勿用玩具杆拿起秋千(如装有)。 为了宝宝的安全,如果这样做,玩具杆会分开。
秋千不取代婴儿床或床。 如果宝宝要睡觉,应该把他/她放在一张合适的婴儿床或床上。
如果秋千的任何部分已损坏或缺失,请不要再使用。
不要使用非经 Mothercare 认可的更换部件或配件,因为它们可能会让秋千不安全。
Zh
照护您的产品
您的产品可用湿布擦拭,然后用干净的软布干燥。
不要使用磨粒、漂白剂、酒精或含氨的家用抛光蜡。
处理或移动时请小心。 不小心处理可能会损坏木制家具。
23
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
safety & care notesuwagi dotyczące bezpieczeństwa i ochrony
WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ:
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE! Nie należy używać tego produktu, kiedy dziecko umie już samodzielnie siadać lub waży ponad 9 kg.
OSTRZEŻENIE! Ta kołyska nie jest przeznaczona do tego, by dziecko długo w niej spało.
OSTRZEŻENIE! Stawianie kołyski na podwyższeniu, np. na stole, grozi niebezpieczeństwem.
OSTRZEŻENIE! Zawsze stosować uprząż ochronną, dbając o to, aby była należycie zapięta.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć urazów, w czasie rozkładania i składania materaca trzymać dziecko z dala od niego.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dziecku bawić się tym produktem.
Nie próbować podnosić kołyski z dzieckiem w środku.
OSTRZEŻENIE! Jeżeli kołyska ma uchwyt z zabawkami, nie wolno go używać do podnoszenia. Dla bezpieczeństwa dziecka
próba podniesienia za uchwyt z zabawkami spowoduje jego odczepienie się.
Kołyska nie zastępuje kojca ani łóżeczka. Do snu należy dziecko ułożyć w odpowiednim kojcu lub łóżeczku.
Nie używać kołyski, jeżeli jakakolwiek część jest uszkodzona lub jej brakuje.
Nie stosować części zamiennych i akcesoriów niezatwierdzonych przez Mothercare, gdyż mogą one naruszyć bezpieczeństwo
kołyski.
Po
należy dbać o produkt
Przed czyszczeniem należy zapoznać się z instrukcjami pielęgnacji na spodzie tkaniny siedziska.
Jeżeli pokrycie siedzenia zdejmuje się, przed praniem zdjąć wszystkie części metalowe.
Sprawdzić przed użyciem, czy rama jest prawidłowo zmontowana; regularnie sprawdzać, czy rama pozostaje solidnie
zmontowana i czy materiał i szwy nie są uszkodzone.
Okresowo sprawdzać pod kątem luźnych lub zniszczonych części, nie używać w przypadku złamania się lub zniszczenia
którejkolwiek części.
Stosować tylko akcesoria i części zamienne dostarczane przez Mothercare. W przeciwnym wypadku można naruszyć
bezpieczeństwo produktu.
IMPORTANTE, MANTENHA PARA
REFERÊNCIA FUTURA: LEIA COM ATENÇÃO
safety & care notesobservações sobre segurança e cuidados
ADVERTÊNCIA! Não deixe a criança sem supervisão.
ADVERTÊNCIA! Não use este produto quando a criança conseguir se sentar sem auxílio ou pesar mais de 9 kg.
ADVERTÊNCIA! Este balanço não é adequado para dormir por períodos prolongados.
ADVERTÊNCIA! É perigoso usar este balanço em uma superfície elevada, como uma mesa.
ADVERTÊNCIA! Sempre use o sistema de contenção, e sempre verique se está ajustado corretamente.
ADVERTÊNCIA! Para evitar danos físicos certique-se de que a criança esteja distante ao abrir e recolher este produto.
ADVERTÊNCIA! Não deixe a criança brincar com este produto.
Não tente mover ou levantar o balanço com uma criança dentro dele.
ADVERTÊNCIA! Nunca use a barra de brinquedos para transportar o balanço (se estiver instalada). Para a segurança da
criança, a barra de brinquedos será destacada se houver uma tentativa de se fazer isso.
Este balanço não substitui um berço ou cama. Se a criança precisar dormir, ela deve ser colocada em um berço ou cama adequada.
Não use o balanço se algum componente estiver quebrado ou faltando.
Não use peças de reposição ou acessórios que não sejam aprovados pela Mothercare, pois podem tornar o balanço inseguro.
Bp
24
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
cuidados com o seu produto
Sempre consulte as instruções de limpeza na etiqueta no verso do tecido do assento.
Para capas removíveis, certique-se de remover todas as peças de metal antes de lavar.
Verique se a armação foi montada corretamente antes de usar e verique regularmente se a armação está segura e se o
tecido e costuras não estão danicados.
Verique periodicamente quanto a peças soltas ou danicadas e interrompa o uso se o balanço for danicado ou quebrar.
Só use peças de reposição e acessórios fornecidos pela Mothercare. Outros itens podem tornar o balanço inseguro.
safety & care notes
примечания по безопасности и уходу
ВАЖНО: СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ
СПРАВОК - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не используйте этот продукт, как только ребенок сможет самостоятельно сидеть, или если вес ребенка
превосходит 9 кг.
ВНИМАНИЕ! Это кресло-качели не предназначено для продолжительных периодов сна.
ВНИМАНИЕ! Опасно устанавливать это кресло-качели на приподнятые поверхности, например, на стол.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте ремни безопасности и проверяйте, чтобы они были постоянно отрегулированы
правильным образом.
ВНИМАНИЕ! С целью предотвращения телесных повреждений держите ребенка вдали, когда вы складываете и
раскладываете этот продукт.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте ребенку играть с этим продуктом.
Не пытайтесь переместить или поднять кресло-качели, когда в нем находится ребенок.
ВНИМАНИЕ! В целях безопасности никогда не переносите кресло-качели за штангу для игрушек (если установлена), т.к.
при этом штанга для игрушек может отсоединиться.
Это кресло-качели не заменяет колыбель или детскую кроватку. Для сна ребенка необходимо укладывать в колыбель
или кроватку.
Не используйте кресло-качели, если какие-либо компоненты сломаны или потеряны.
Не используйте запасные части или аксессуары, другие, чем рекомендованные фирмой Mothercare, т.к. при этом
использование кресла-качелей может быть небезопасным.
Ru
yход за изделием
Инструкции по уходу смотрите на этикетке по уходу, пришитой с обратной стороны материала сиденья.
В случае применения съемных чехлов, проверьте перед стиркой, что вы сняли все металлические части.
Перед использованием проверьте, что рама правильно собрана; регулярно проверяйте раму на прочность, а материал
и швы на отсутствие повреждений.
Периодически проверяйте, что никакие крепежные элементы не открепились, и компоненты не имеют повреждений,
прекратите использовать в случае повреждения или поломки каких-либо частей кресла-качелей.
Используйте только запасные части и аксессуары, поставляемые фирмой Mothercare. Использование запасных частей
и аксессуаров других производителей может сделать кресло-качели небезопасным.
safety & care notesmedidas de seguridad y cuidado
IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE
Es
25
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
¡ADVERTENCIA! Nunca deje al niño sin supervisión.
¡ADVERTENCIA! No utilice este artículo cuando el niño ya pueda sentarse sin ayuda o pese más de 9 kg.
¡ADVERTENCIA! Este columpio no está diseñado para que el bebé duerma en él durante periodos prolongados.
¡ADVERTENCIA! Es peligroso usar este columpio sobre una supercie alta como, por ejemplo, una mesa.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre el sistema de retención y compruebe que esté correctamente ajustado en todo momento.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño no esté cerca al plegar y desplegar este artículo.
¡ADVERTENCIA! No deje que los niños jueguen con este artículo.
No intente mover o levantar el columpio cuando el niño esté en él.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice la barra de juegos para transportar el columpio (si se incluye). Por la seguridad del niño, la
barra de juegos se desprenderá si se trata de hacer esto.
Este columpio no se debe usar en sustitución de una cuna o cama. Si el niño necesita dormir, debe llevarlo a una cama o
cuna adecuada.
No utilice el columpio si alguna de las piezas está deteriorada, o si falta alguna pieza.
No utilice piezas de repuesto ni accesorios que no sean los aprobados por Mothercare ya que podrían perjudicar la seguridad
del columpio.
cuidado del artículo
Para la limpieza del artículo, siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado que se encuentra en el revés de la tela
del asiento.
Antes de lavar las fundas extraíbles compruebe que se hayan retirado todas las piezas metálicas.
Asegúrese de que el armazón haya quedado nuevamente bien ensamblado antes del uso y compruebe con regularidad que
permanezca rme y que la tela y las costuras no estén deterioradas.
Inspeccione el columpio con regularidad para comprobar que no haya piezas sueltas ni deterioradas y deje de usarlo si alguna
pieza se rompe o se deteriora.
Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios suministrados por Mothercare, de lo contrario, se podría perjudicar la
seguridad del columpio.
safety & care notes
คำาแนะนำาความปลอดภัย & การดูแล
สำาคัญ เก็บไว้สำาหรับการอ้างอิงใน
อนาคต กรุณาอ่านอย่างรอบคอบ
คำาเตือน! อย่าปล่อยเด็กของคุณไว้โดยไม่มีผู้ดูแลเด็ดขาด
คำาเตือน! อย่าใข้สินค้านี้เมื่อเด็กของคุณนั่งได้เองโดยไม่ได้รับความช่วยเหลือหรือมีน้ำาหนักมากกว่า 9 กิโล
คำาเตือน! เปลโยกนี้ไม่ได้มีไว้ใช้เพื่อนอนเป็นระยะเวลายาวๆ
คำาเตือน! เป็นการกระทำาที่อันตรายมากที่จะใช้เปลโยกนี้บนพิ้นผิวยกระดับ อย่างเช่นโต๊ะ
คำาเตือน! โปรดใช้เข็มขัดตลอดเวลา และตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ปรับไว้อย่างถูกต้องแล้ว
คำาเตือน! เพื่อหลีกเลี่ยงการบาดเจ็บ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าบุตรหลานของคุณได้ถูกกันให้ห่างจากสินค้าขณะการแกะและการพับ
คำาเตือน! อย่าปล่อยให้เด็กของคุณเล่นกับสินค้าชิ้นนี้
อย่าพยายามที่จะเคลื่อนย้ายหรือยกเปลโยกหากมีเด็กนั่งอยู่ด้านใน
คำาเตือน! ห้ามจับราวของเล่นในการยกเปลโยก (หากติดตั้งไว้) เพื่อความปลอดภัยของบุตรหลานของคุณ ราวของเล่นจะหลุดออกมาหากมีการ
พยายามกระทำาแบบนั้นเกิดขึ้น
เปลโยกไม่สามารถแทนที่เปลหรือเตียงได้ หากเด็กของคุณต้องการนอน ก็ควรที่จะวางเด็กไว้ในเปลหรือเตียง
อย่าใช้เปลโยกหากมีชิ้นส่วนเสียหายหรือหายไป
อย่าใช้ชิ้นส่วนหรือเครื่องประดับนอกจากที่ได้รับอนุญาติจาก Mothercare แล้วเท่านั้นเพราะอาจทำาให้เปลไกไม่ปลอดภัยได้
Th
การรักษาสินค้า
อ้างอิงฉลากบอกวิธีดูแลบริเวณหลังเนื้อผ้าของที่นั่งเพื่อวิธีการทำาความสะอาด
สำาหรับผ้าคลุมที่ถอดได้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าชิ้นส่วนเหล็กได้ถูกถอดออกแล้วก่อนการซัก
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโครงได้ถูกติดตั้งใหม่แล้วก่อนการใช้และตรวจสอบเป็นประจำาว่าการติดตั้งนั้นแน่นหนาและเนื้อผ้าหรือรอยปักไม่ได้เกิด
การเสียหาย
ตรวจสอบเป็นประจำาว่ามีชิ้นส่วนหลวมหรือเสียหายหรือไม่และหยุดใช้หากเปลโยกเสียหายหรือชำารุด
ใช้เฉพาะชิ้นส่วนและเครื่องประดับที่ Mothercare มีให้เท่านั้น ชิ้นส่วนอื่นอาจทำาให้เปลโยกไม่ปลอดภัย
26
© Mothercare UK Ltd. 2013Version 1.0 02/08/13
safety & care notesgüvenlik ve bakım notları
ÖNEMLİ, İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN: DİKKATLİCE OKUYUN
UYARI! Çocuğu gözetimsiz bırakmayın.
UYARI! Çocuğunuz yardım almadan oturmaya başladığında yada 9 kg’ın üzerine çıktığında kullanmayın.
UYARI! Bu salıncak uzun süreli uyku için tasarlanmamıştır.
UYARI! Bu salıncağın yükseltilmiş yüzeylerde (örneğin masa) kullanılması tehlikelidir.
UYARI! Her zaman doğru şekilde ayarlandığından emin olarak bağlama sistemini kullanın.
UYARI! Yaralanmayı ve incinmeyi engellemek için bu ürünü katlayıp açarken çocuğunuzun ürünün yakında olmadığından
emin olunuz.
UYARI! Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyiniz.
Salıncağı çocuk içindeyken hareket ettirmeye ve kaldırmaya çalışmayın.
UYARI! Salıncağı asla oyuncak barından (eğer takılıysa) tutarak taşımayın. Böyle bir girişimde bulunmanız durumunda
çocuğunuzun güvenliği için oyuncak barı yerinden çıkacaktır.
Salıncak, yatak yada karyola yerine kullanılamaz. Çocuğunuzun uykusu geldiğinde uygun bir yatağa yada karyolaya
yatırılması gerekmektedir.
Herhangi bir parçası kırık yada kayıp ise salıncağı kullanmayın.
Salıncağı emniyetsiz bir hale getirebileceğinden Mothercare tarafından onaylananlar dışında diğer yedek parça ve aksesuarları
kullanmayın.
ürününüzün bakımı
Temizlik talimatları için koltuk kumaşının arkasındaki etikete bakın.
Yıkamadan önce çıkarılabilir kılıfın içindeki tüm metal parçaların çıkarıldığından emin olun.
Kullanmadan önce iskeletin doğru şekilde birleştirildiğinden emin olun. İskeletin güvenli olduğundan ve kumaş ve dikişlerin
zarar görmediğinden emin olmak için düzenli olarak kontrol edin.
Gevşek ve hasar görmüş parçalar olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin ve salıncak hasar görmüş yada kırılmışsa
kullanmayın.
Sadece Mothercare tarafından sağlanan parça ve aksesuarları kullanın. Diğer yerlerden elde edilenler salıncağın emniyetsiz
olmasına neden olabilir.
Tr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

mothercare Loved So Much Swing Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario