LIVARNO 434406 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED-LAMPE MIT FARBWECHSEL-EFFEKT/LED COLOUR CHANGING BULB/
AMPOULE LED À VARIATION DE COULEUR
IAN 434406_2304
LED-LAMPE MIT FARBWECHSEL-EFFEKT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED COLOUR CHANGING BULB
Operation and safety notes
LED-LAMP MET KLEURENWISSELEFFECT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED ŽÁROVKA S EFEKTEM STŘÍDÁNÍ BAREV
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED Z EFEKTEM ZMIANY KOLORÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED PÆRE MED FARVESKIFT EFFEKT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BOMBILLA LED CON EFECTO DE CAMBIO DE COLOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED-LÁMPA SZÍNVÁLTÓ EFFEKTTEL
Kezelési és biztonsági utalások
LAMPADINA LED MULTICOLORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
AMPOULE LED À VARIATION DE COULEUR
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED ŽIAROVKA S EFEKTOM STRIEDANIA FARIEB
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 24
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 41
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 59
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 76
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 93
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 109
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 125
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 142
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 158
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 175
HG10508A HG10508B
R
G B
W
ON
FLASH
STROB E
FADE
SMOOTH
OFF
A
5
1
2
8
12
9
10
11
7
3 64
B
13 15
14 16
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ....................................................... Seite 7
Einleitung .....................................................................................................................................Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................Seite 9
Teilebeschreibung ...........................................................................................................................Seite 9
Technische Daten ............................................................................................................................Seite 9
Lieferumfang ....................................................................................................................................Seite 10
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................................................................. Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ........................................................................................Seite 12
Hinweise für Knopfzellen batterien .................................................................................................Seite 13
Keine offensichtlichen Symptome ...................................................................................................Seite 14
Inbetriebnahme .....................................................................................................................Seite 15
Bedienung ..................................................................................................................................Seite 17
Leuchtfarbe auswählen ...................................................................................................................Seite 17
Farbwechsel-Modus ........................................................................................................................ Seite 17
Ausschalten......................................................................................................................................Seite 18
V2.0
6 DE/AT/CH
Batterie wechseln .................................................................................................................Seite 18
Reinigung und Pflege ........................................................................................................ Seite 19
Entsorgung .................................................................................................................................Seite 19
Abwicklung im Garantiefall ........................................................................................ Seite 22
Service .............................................................................................................................................Seite 23
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Nennleistung des Produkts
entspricht der Nennleistung
herkömmlicher Lampen
(nur für warmweißes Licht):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
V
erwendet bis zu 80 % weniger Energie
im Vergleich zu einer Standardlampe. Nennlebensdauer des Produkts
Anzahl der Schaltzyklen vor
vorzeitigem Ausfall WARNUNG: Enthält eine
Knopfzelle
Umgebungstemperatur Lampenfassung
Vor dem Einsetzen des Produkts
vom Stromnetz trennen
Das Produkt ist nicht geeignet
für den Einsatz in staubigen und
feuchten Umgebungen.
8 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Mit Fernbedienung Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Pro-
dukt zutreffenden EU-Richtlinien.
Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren
BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEI
T
E
VON KINDERN AUFBEWAHREN!
Das Verschlucken kann chemische Verbren-
nungen, Perforation von Weichteilgewebe
und den Tod verursachen. Schwere Verbren-
nungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten. Sofort
einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Lampe mit Farbwechsel-Effekt
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
9 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im
Innenbereich, in trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere Anwendun
gen
bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Lampe
2 Fernbedienung
3 -Taste
4 -Taste
5 OFF-Taste
6 ON-Taste
7 W-Taste
8 FLASH-Taste
9 STROBE-Taste
10 FADE-Taste
11 SMOOTH-Taste
12 Farbtasten
13 Batteriefach
14 Infrarot-Diode
15 Batteriehalter
16 Batterie
Technische Daten
LED-Lampe mit Farbwechsel-Effekt
Für HG10508A:
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 7,3 W, 50 mA
Lampenfassung: E27
Maße: ca. 60 x 110 mm
Gewicht: ca. 35 g
Standby-Leistung: 0,30 W
GS-zertifiziert
Für HG10508B:
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 2,9 W, 25 mA
Lampenfassung: E14
Maße: ca. 37 x 106 mm
Gewicht: ca. 25 g
Standby-Leistung: 0,18 W
GS-zertifiziert
10 DE/AT/CH
Fernbedienung
Spannung: 1 x 3 V (Lithium-Metall,
CR2025)
Signalart: Infrarotes Licht 940 nm
Reichweite: max. 5 m
Lieferumfang
1 LED-Lampe mit Farbwechsel-Effekt
1 Infrarot-Fernbedienung
1 CR2025-Knopfzelle (bereits eingelegt)
(mindestens haltbar bis (MHD) 09/2026)
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
11 DE/AT/CH
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produktes
übereinstimmt (230 V∼).
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Das Produkt enthält empfindliche elektronische
Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Entfernen Sie solche Geräte aus
der Umgebung des Produkts, falls Sie Störungen
feststellen.
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt des Pro-
duktes mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Schließen Sie die Lampe 1 nur an
Wechselspannung (230 V∼ 50 Hz)
an. Diese Leuchte ist nicht geeignet
für externe Dimmer und elektronische Schalter.
Nur in trockener Umgebung ver-
wenden! Das Produkt ist nicht ge-
eignet für den Einsatz in staubigen
und feuchten Umgebungen.
Das erhöhte Gewicht kann die mechanische
Stabilität bestimmter Beleuchtungen und Lam-
penhalter reduzieren und die Kontaktfähigkeit
u
nd Nutzungsdauer der Lampe beeinträchtige
n.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer a
us-
fallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden.
Solange die Lampenfassung des Produkts an
eine Steckdose angeschlossen ist, zieht es ein
12 DE/AT/CH
wenig Strom – auch wenn das Produkt ausge-
schaltet ist. Um das Produkt komplett auszu-
schalten, entfernen Sie das Produkt aus der
Lampenfassung oder schalten Sie den Netz-
schalter der Lampenfassung aus.
Durch die extrem schnelle Geschwindigkeit
des Lichtwechsels könnte es bei Kindern oder
vo
rbelasteten Personen (z. B. durch psychisc
he
Krankheiten) unter Umständen zu Beeinträch-
tigungen des Sehvermögens kommen.
Sicherheitshinweise
für Batterien/Akkus
L
EBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akk
us
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schw
ere
V
erbrennungen können innerhalb von 2 Stunde
n
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf. Schließen Sie Bat-
terien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
S
etzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanis
chen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akku
s
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
13 DE/AT/CH
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig-
nete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegeb
enen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke
nen,
fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Hinweise für Knopfzellen-
batterien
WARNUNG! Batterie nicht
verschlucken - Verätzungsgefahr!
14 DE/AT/CH
WARNUNG: Enthält eine
Knopfzelle
ACHTUNG! Enthält verschluckbare
Knopfzellen! Erstickungsgefahr!
BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN! Das Verschlucken
kann chemische Verbrennungen, Perforation von
Weichteilgewebe und den Tod verursachen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb von
2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
Sofort einen Arzt aufsuchen.
Halten Sie neue und gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
verwenden Sie das Produkt nicht weiter und
halten Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt
worden sein könnten oder in den Körper ge-
langt sein könnten, suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
Keine offensichtlichen
Symptome
Leider ist es nicht offensichtlich, wenn eine
Knopf- oder Münzbatterie in der Speiseröhre
eines Kindes steckt.
Es gibt keine spezifischen Symptome, die damit
verbunden sind. Das Kind könnte:
• husten, würgen oder viel sabbern;
den Eindruck erwecken, eine Magenverstim
mung
oder einen Virus zu haben;
• sich krank fühlen;
• auf seinen Hals oder Magen zeigen;
15 DE/AT/CH
Schmerzen im Bauch, in der Brust oder im
Rachen haben;
• müde oder lethargisch zu sein;
ruhiger oder anhänglicher als sonst sein oder
sonst „nicht es selbst“ sein;
seinen Appetit verlieren oder einen verminderten
Appetit haben; und
keine feste Nahrung zu sich nehmen wollen/
keine feste Nahrung zu sich nehmen können.
Diese Art von Symptomen variiert oder schwan
kt,
wobei die Schmerzen zunehmen und dann
wieder abklingen.
Ein spezifisches Symptom für das Verschlucken
von Knopf- und Münzbatterien ist das Erbrechen
von frischem (hellrotem) Blut.
Wenn das Kind dies tut, sollten Sie sofort
ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Da es keine eindeutigen Symptome gibt, ist es
wichtig, wachsam zu sein mit „leeren“ oder
überschüssigen Knopf- oder Münzbatterien im
Haushalt und den Produkten, die sie enthalten.
Inbetriebnahme
LED-Lampe mit Farbwechsel-Effekt
Nur für HG10508A:
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Leuchte
oder die Lampenfassung vom Stromnetz getrennt
ist, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Hinweis: Die Lampe 1 hat ein Gewicht von
ca. 35 g und Abmessungen von ca. 60 x 110 mm.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
Lampe 1 in der gewählten Leuchte verwendet
werden kann. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch,
ob die Größe der Lampe 1 zur jeweiligen
Leuchte passt.
Schrauben Sie vor der ersten Verwendung die
mitgelieferte Lampe 1 in die E27-Fassung
16 DE/AT/CH
einer Leuchte. Achten Sie dabei auf einen
festen und sicheren Sitz der Lampe 1.
Verbinden Sie die Lampe 1 mit dem Stromnetz
und schalten Sie sie ein.
Nur für HG10508B:
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Leuchte
oder die Lampenfassung vom Stromnetz getrennt
ist, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Hinweis: Die Lampe 1 hat ein Gewicht von
ca. 25 g und Abmessungen von ca. 37 x 106 mm.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
Lampe 1 in der gewählten Leuchte verwendet
werden kann. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch,
ob die Größe der Lampe 1 zur jeweiligen
Leuchte passt.
Setzen Sie vor der ersten Verwendung die mit-
gelieferte Lampe 1 in die E14-Fassung einer
L
euchte und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fe
st.
V
erbinden Sie die Lampe
1
mit dem Stromnet
z
und schalten Sie sie ein.
Fernbedienung
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
den Batterie-Isolierstreifen zwischen der
Batterie 16 und dem Batteriefach 13 der
Fernbedienung 2.
Drücken Sie die ON-Taste 6 der Fernbedie-
nung, um das Produkt einzuschalten (Abb. A).
Hinweis: Beachten Sie, dass die Fernbedie-
nung mit Infrarotlicht arbeitet: Eine Signalüber-
tragung „um die Ecke“ wie bei Funkwellen ist
nicht möglich. Zwischen der Infrarot-Diode 14
und der Lampe 1 darf sich kein lichtundurch-
lässiger Gegenstand befinden.
Die Lampe 1 leuchtet nun weiß.
17 DE/AT/CH
Bedienung
Sie können mit der Fernbedienung 2 eine Leucht-
farbe oder verschiedene Farbwechsel auswählen
(Abb. A):
Leuchtfarbe auswählen
Drücken Sie eine der Farbtasten 12 oder die
W-Taste 7, um eine der Farbe der Taste
entsprechende Leuchtfarbe auszuwählen.
Drücken Sie die -Taste 3, um die Hellig-
keitsstufe stufenweise zu erhöhen.
Drücken Sie die -Taste 4, um die Hellig-
keitsstufe stufenweise zu verringern.
Es gibt 5 Helligkeitsstufen.
Farbwechsel-Modus
FLASH: Drücken Sie die FLASH-Taste 8, um
einen Farbwechsel zu wählen, der zwischen
den Grundfarben Rot, Grün und Blau (RGB)
wechselt.
STROBE: Drücken Sie die STROBE-Taste 9,
um ein aufwändiges Farbewechselprogramm
zu wählen:
- weiße Lichtfarbe blinkt 6 mal, dann ...
- RGB-Lichtfarben wechseln mit „hartem“
Übergang, dann ...
- 7-farbiger Farbwechsel mit „hartem“
Übergang, dann ...
- RGB-Lichtfarben wechseln mit „weichem“
Übergang, dann ...
- 7-farbiger Farbwechsel mit „weichem“
Übergang.
FADE: Drücken Sie die FADE-Taste 10 , um
einen Farbwechsel zwischen 7 Farben und
„weichem“ Übergang zu erzeugen.
SMOOTH: Drücken Sie die SMOOTH-Taste
11 , um einen Farbwechsel zwischen 7 Farben
18 DE/AT/CH
und „weichem und langsamen“ Übergang zu
erzeugen.
Drücken Sie wiederholt die -Taste 3,
um die Geschwindigkeit des Farbwechsels
stufenweise zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die -Taste 4,
um die Geschwindigkeit des Farbwechsels
stufenweise zu verringern.
Es gibt 5 Geschwindigkeitsstufen.
Ausschalten
Um die Lampe 1 auszuschalten, verwenden
Sie die OFF-Taste 5 der Fernbedienung 2.
Drücken Sie die ON-Taste 6, um die Lampe
1 einzuschalten. Die letzte Farbe oder der
zuletzt gewählte Farbwechselmodus wird
fortgeführt.
Wurde die Stromversorgung der Lampe 1
unterbrochen, z. B. durch das Betätigen eines
elektrischen/mechanischen Schalters oder
durch das Entfernen der Lampe 1 aus der
Lampenfassung etc., stellen Sie die Stromver-
sorgung wieder her und die Lampe 1 leuchtet
erneut. Die Lampe 1 wird nur weiß leuchten
bei maximaler Helligkeitsstufe.
Batterie wechseln
Wechseln Sie die Batterie 16 , wenn die Reich-
weite der Fernbedienung 2 merklich abnimmt
oder die Lampe 1 nicht mehr auf die Bedie-
nung der Fernbedienung 2 reagiert.
Gehen Sie hierzu vor, wie in Abbildung B
dargestellt.
Verwenden Sie ausschließlich eine Batterie des
Typs CR2025 und achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität. Diese wird auf der
Rückseite der Fernbedienung 2 angezeigt.
19 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
k
eiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Schrauben Sie die Lampe 1 aus der Leuchte
o
der der Lampenfassung, bevor Sie sie reinige
n.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
der verwendeten Leuchte.
Reinigen Sie die Lampe 1 und die Fernbedie-
nung 2 mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und
Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
rer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät
am Ende der Nutzungszeit nicht über den
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist
bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem
sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten
sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme
20 DE/AT/CH
verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglich-
keiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rück-
gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim
Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein
entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzuge-
ben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab-
hängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich
(bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner
Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen
Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen
Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat-
terien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungs-
frei entnommen werden können und führen diese
einer separaten Sammlung zu.
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungs-
materialien sind recyclebar und unterliegen einer
erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen
Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sor-
tierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Ak-
kus und/oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
21 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akk
us!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien
und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus
dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und
Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus
kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL
F
iliale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab
.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die
schädlich für die menschliche Gesundheit und
Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung
und Verwertung von alten Batterien und Akkus
können die negativen Auswirkungen vermieden
werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsach-
gemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr
besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen
äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer
oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus
Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die
22 DE/AT/CH
Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das
vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die
Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro-
und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht
im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Ver-
müllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten,
Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen,
anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch
Instandsetzung der Batterie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 434406_2304) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
23 DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
24 GB/IE
List of pictograms used ....................................................................................................Page 26
Introduction ............................................................................................................................... Page 27
Intended use ....................................................................................................................................Page 28
Parts description ..............................................................................................................................Page 28
Technical data .................................................................................................................................Page 28
Scope of delivery ............................................................................................................................Page 29
General safety instructions ..........................................................................................Page 29
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...............................................................Page 31
Notes for coin/button cell batteries ............................................................................................... Page 32
No obvious symptoms ....................................................................................................................Page 33
Start-up .........................................................................................................................................Page 34
Operation ...................................................................................................................................Page 35
Selecting the light colour ................................................................................................................Page 35
Color changing mode ..................................................................................................................... Page 36
Switching off ....................................................................................................................................Page 36
25 GB/IE
Changing the battery ........................................................................................................Page 37
Cleaning and care ................................................................................................................Page 37
Disposal ........................................................................................................................................Page 37
Warranty claim procedure ........................................................................................... Page 39
Service .............................................................................................................................................Page 39
26 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage Alternating current/voltage
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Product rated wattage equivalent
to traditional incandescent lamp
rated wattage:
HG10508A: 7.3 W > 60 W
HG10508B: 2.9 W > 25 W
Uses up to 80 % less energy
compared to a standard bulb.
Nominal life time of the product
Number of switching cycles before
premature failure
WARNING: Contains coin battery
Ambient temperature Lamp socket
Disconnect from the mains before
installing the product The product not suitable for use
under dust and moisture.
27 GB/IE
List of pictograms used
With remote control CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Keep out of reach of children
KEEP OUT OF REACH OF CHIILDREN!
Swallowing can lead to chemical
burns, perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur within
2 hours of ingestion. Seek medical
attention immediately.
WARNING!
Safety Information
Instructions for use
LED colour changing bulb
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
28 GB/IE
Intended use
This product is intended for use indoors only, in dry
and enclosed rooms. This product is not intended
for commercial use or for use in other applications.
Parts description
1 Lamp
2 Remote control
3 button
4 button
5 OFF button
6 ON button
7 W button
8 FLASH button
9 STROBE button
10 FADE button
11 SMOOTH button
12 Colour buttons
13 B
attery compartmen
t
14 Infrared diode
15 Battery holder
16 Battery
Technical data
LED colour changing bulb
For HG10508A:
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz
Power input: approx. 7.3 W, 50 mA
Lamp socket: E27
Dimensions: approx. 60 x 110 mm
Weight: approx. 35 g
Standby power: 0.30 W
GS certified
For HG10508B:
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz
Power input: approx. 2.9 W, 25 mA
Lamp socket: E14
Dimensions: approx. 37 x 106 mm
Weight: approx. 25 g
Standby power: 0.18 W
GS certified
29 GB/IE
Remote control
Voltage: 1 x 3 V (Lithium metal,
CR2025)
Signal type: infrared lamp 940 nm
Range: max. 5 m
Scope of delivery
1 LED Colour changing bulb
1 Infrared remote control
1 CR2025 button cell (inserted)
(best before 09/2026)
1 Set of instructions for use
General safety
instructions
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use! When passing this product on to others,
please also include all the documents!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge pro-
vided they are supervised or instructed in the
safe use of this product and understand the as-
sociated risks. Children should not be allowed
to play with the product. Cleaning and user
30 GB/IE
maintenance should not be performed by
children without supervision.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before using this product, verify the available
mains voltage corresponds with the required
operating voltage of the product (230 V∼).
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
The product contains delicate electronic com-
ponents. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference. If you experience faults,
remove such equipment from the vicinity of
the product.
Never allow the product to come into contact
with water or other liquids.
Only connect the lamp 1 to alter-
nating voltage (230 V∼ 50 Hz). This
lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Use in dry locations only! The
product not suitable for use under
dust and moisture.
The increased weight may reduce the mechan-
ical stability of certain luminaires and lamphold-
ers and may impair contact making and lamp
retention.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fails at the end of their life, the
entire product must be replaced.
The product continues to draw a small amount
of power even if the product is off as long as
product is connected to mains supplied lamp
socket. To switch the product off completely,
please remove the product from the lamp
31 GB/IE
socket, or the mains switch of lamp socket
should be switched off.
Due to the extremely fast speed of the light
change, children or people with a pre-stressed
condition (e.g. due to mental illness) could un-
der certain circumstances impair their eyesight.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
A
voi
d extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
I
f batteries/rechargeable batteries have l
eaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
32 GB/IE
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new bat-
teries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/
rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery/rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to
clean the contacts on the battery/rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable
batteries from the product immediately.
Notes for coin/
button cell batteries
WARNING! Do not ingest the
battery, chemical burn hazard.
33 GB/IE
WARNING: Contains coin
battery
ATTENTION! Contains swallowab
le
button cells! Danger of suffocation!
KEEP BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN! Swallow-
ing batteries can cause chemical
burns, perforation of soft tissue, and death.
Severe burns may occur within 2 hours of
swallowing batteries. Seek immediate medical
attention.
Keep new and used batteries away
from children.
If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it
away from children.
If you think batteries might have been swallowed
or places inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
No obvious symptoms
Unfortunately, it is not obvious when a button or coin
battery is stuck in a child’s oesophagus (food pipe).
There are no specific symptoms associated with
this. The child might:
• cough, gag or drool a lot;
• appear to have a stomach upset or a virus;
• be sick;
• point to their throat or stomach;
• have a pain in their abdomen, chest or throat;
• be tired or lethargic;
be quieter or more clingy than usual or otherwise
“not themselves”;
lose their appetite or have a reduced appetite;
and
not want to eat solid food/be unable to eat
solid food.
34 GB/IE
These sorts of symptoms vary or fluctuate,
with the pain increasing and then subsiding.
A specific symptom to button and coin battery
ingestion is vomiting fresh (bright red) blood.
If the child does this seek immediate medical
help.
The lack of clear symptoms is why it is impor-
tant to be vigilant with “flat” or spare button or
coin batteries in the home and the products that
contain them.
Start-up
LED Colour Changing Bulb
For HG10508A only:
Note: Verify the lighting fixture or lamp socket is
disconnected from the mains before installing the
product.
Note: The lamp 1 has a weight of approx.
35 g and measures approx. 60 x 110 mm. Before
installation, make sure that the lamp 1 can be
used in the selected lighting fixture. Verify the size
of the lamp 1 suitable with the respective lighting
fixture before use.
Before first use, screw the included lamp 1
into the E27 socket of a lighting fixture.When
doing this, ensure that the lamp 1 is securely
seated.
Connect the lamp 1 to the mains and switch
it on.
For HG10508B only:
Note: Verify the lighting fixture or lamp socket is
disconnected from the mains before installing the
product.
Note: The lamp 1 has a weight of approx. 25 g
and measures approx. 37 x 106 mm.
35 GB/IE
Before installation, make sure that the lamp 1
can be used in the selected lighting fixture.
Verify the size of the lamp 1 suitable with the
respective lighting fixture before use.
Before first use, insert the included lamp 1
into the E14 socket of a lighting fixture and
tighten it in clockwise direction.
Connect the lamp 1 to the mains and switch
it on.
Remote control
Before first use, remove the battery insulating
strip between the battery 16 and the battery
compartment 13 of the remote control 2.
Press the ON button 6 on the remote control
to switch the product on (Fig. A).
Note: Please note the remote control uses
infrared lamp: it does not allow the signal to
be transmitted “around the corner“ as radio
waves do. Light-tight objects may not be loc
ated
between the diode 14 and the lamp 1.
The lamp 1 will now light up white.
Operation
Select a light colour or different colour change
effects using the remote control 2 (Fig. A):
Selecting the light colour
Press one of the colour buttons 12 or the
W button 7 to select a light colour corre-
sponding with the button.
Press the button 3 to gradually increase
the brightness level.
Press the button 4 to gradually reduce
the brightness level.
There are 5 brightness level.
36 GB/IE
Color changing mode
FLASH: Press the FLASH button 8 to
select a colour change pattern alternating
between the basic colours red, green and
blue (RGB).
STROBE: Press the STROBE button 9 to select
a sophisticated colour changing program:
- white light flashes 6 times, then ...
- RGB light colours alternate with a “rough“
transition, then ...
- 7-colour change with a “rough“ transition,
then ...
- RGB light colours change with a “soft“
transition, then ...
- 7-colour change with a “soft“ transition.
FADE: Press the FADE button 10 to generate
a colour change between 7 colours and a
“soft“ transition.
SMOOTH: Press the SMOOTH button 11 to
generate a colour change between 7 colours
and a “soft and slow“ transition.
Repeatedly press the button 3 to gradually
increase the color changing speed.
Repeatedly press the button 4 to gradually
reduce the color changing speed.
There are 5 speeds level.
Switching off
When switching the lamp 1 off, using the
OFF button 5on the remote control 2.
When switching the lamp 1 on, using the ON
button 6, the last colour or the last selected
colour changing mode will be resumed.
However, if the power supply of the lamp 1
was disconnected, for example, switch off by
electrical/mechanical switch, or take out the
lamp 1 from the lamp socket, restore the
power supply and the lamp 1 light up again.
37 GB/IE
The lamp 1 will only light up in white color
at maximum bright level.
Changing the battery
Change the battery 16 when the range of the
remote control 2 noticeably decreases or the
lamp 1 no longer responds to the remote
control 2 being operated.
To do so, proceed as shown in Figure B.
Only use a battery type CR2025 and note the
correct polarity when inserting the battery.
This is shown on the back of the remote
control 2.
Cleaning and care
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety, never clean the
product with water or other liquids, or immerse it
in water.
Remove the lamp 1 from the lighting fixture
or lamp socket before cleaning it. When doing
so, please follow the instructions of the lighting
fixture being used.
Clean the lamp 1 and the remote control 2
with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
38 GB/IE
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on collec-
tion points and their opening hours can be obtained
from your local authority.
The product incl. accessories and packaging ma-
terials are recyclable and are subject to extended
producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information),
for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries/rechargeable batteries and/or the
product to the available collection points.
39 GB/IE
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies/rechargeable batteries!
Batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries/recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN
434406_23
04) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for
use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
40 GB/IE
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
41 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ...................................................................... Page 43
Introduction ............................................................................................................................... Page 45
Utilisation conforme ........................................................................................................................Page 45
Descriptif des pièces .......................................................................................................................Page 45
Caractéristiques techniques ............................................................................................................ Page 46
Contenu de la livraison ................................................................................................................... Page 46
Instructions générales de sécurité .........................................................................Page 47
Consignes de sécurité relatives aux piles/ aux piles rechargeables ...........................................Page 48
Remarques sur les piles boutons ....................................................................................................Page 50
Pas de symptômes évidents ............................................................................................................Page 51
Mise en service .......................................................................................................................Page 52
Utilisation ....................................................................................................................................Page 53
Sélectionner couleur lumineuse ......................................................................................................Page 53
Sélectionner la variation de couleur ..............................................................................................Page 54
Étteindre ...........................................................................................................................................Page 54
42 FR/BE
Changer la pile .......................................................................................................................Page 55
Nettoyage et entretien ....................................................................................................Page 55
Mise au rebut ...........................................................................................................................Page 56
Faire valoir sa garantie ..................................................................................................Page 57
Service après-vente .........................................................................................................................Page 58
43 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension continue Courant alternatif/Tension
alternative
Cette lampe n'est adaptée ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
La puissance nominale du produit
c
orrespond à la puissance nomin
ale
d
es ampoules courantes (uniqueme
nt
pour une lumière blanc chaud):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Consomme jusqu'à 80 % d'énergie
en moins par rapport à une lampe
standard. Durée de vie nominale du produit
Nombre de cycles de commutation
avant une défaillance prématurée AV
ERTISSEMENT: Contient une
pile bouton
Température ambiante Douille d'ampoule
44 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Débrancher du secteur avant la mise
en place du produit
Le produit ne convient pas une
utilisation dans un environnement
poussiéreux et humide.
Avec télécommande La marque CE indique la confor-
mité aux directives européennes
applicables à ce produit.
À conserver hors de portée des enfants
CONSERVER LES PILES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS !
L'ingestion des piles peut provoquer des
brûlures chimiques, perforer les tissus
mous et entraîner la mort. Des brûlures
graves peuvent survenir dans les 2 heures
suivant l'ingestion. Consulter immédiate-
ment un médecin.
AVERTISSEMENT!
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
45 FR/BE
Ampoule LED à variation
de couleur
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce
produit doit uniquement être utilisé conformément
aux instructions et dans les domaines d‘applica-
tion spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné à un usage
en intérieur, dans des espaces secs et fermés. Le
produit n‘est pas destiné à une utilisation commer-
ciale ou d‘autres utilisations.
Descriptif des pièces
1 Lampe
2 Télécommande
3 Touche
4 Touche
5 Touche OFF
6 Touche ON
7 Touche W
8 Touche FLASH
9 Touche STROBE
10 Touche FADE
11 Touche SMOOTH
12 Touches couleur
13 Compartiment
à piles
14 Diode infrarouge
15 Support de pile
16 Pile
46 FR/BE
Caractéristiques techniques
Ampoule LED à variation de couleur
Pour HG10508A:
Tension de service: 230 V ∼ 50 Hz
Puissance absorbée: env. 7,3W, 50mA
Douille de lampe: E27
Dimensions: env. 60x110mm
Poids: env. 35g
Puissance en veille: 0,30W
Certifié GS
Pour HG10508B:
Tension de service: 230 V∼ 50 Hz
Puissance absorbée: env. 2,9W, 25mA
Douille de lampe: E14
Dimensions: env. 37x106mm
Poids: env. 25g
Puissance en veille: 0,18W
Certifié GS
Télécommande
Tension: 1x3V (Lithium-métal,
CR2025)
Type de signal: lumière infrarouge 940nm
Portée: max. 5m
Contenu de la livraison
1 ampoule LED à variation de couleur
1 télécommande à infrarouge
1 pile bouton CR2025 (déjà insérée) (à utiliser
de préférence avant (DLU) 09/2026)
1 mode d’emploi
47 FR/BE
Instructions générales
de sécurité
Prenez connaissance de toutes les indications de
maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois ! Transmettez également tous
les documents en cas de transmission du produit à
une personne tierce !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE!
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du
produit et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secte
ur
existante corresponde à la tension de service
requise du produit (230 V∼).
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Ce produit contient des composants électro-
niques sensibles. Il peut donc être perturbé par
la proximité d‘appareils émettant des ondes
radios. En cas d’interférences, éloigner les
appareils se trouvant à proximité du produit.
Évitez impérativement tout contact du produit
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
48 FR/BE
Connectez uniquement la lampe 1
à une tension alternative (230 V∼
50 Hz) . Cette lampe ne convient pas
aux variateurs externes et aux interrupteurs
électroniques.
Utilisez uniquement le produit dans
un environnement sec! Le produit
ne convient pas une utilisation dans
un environnement poussiéreux et humide.
L‘augmentation du poids peut diminuer la
stabilité mécanique de certaines lampes et
de certains supports de lampes, altérer les
contacts et réduire la durée de vie de la lampe.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Tant que la douille de lampe du produit est
branchée à une prise, elle consomme une
faible quantité d‘énergie – même si le produit
est éteint. Pour éteindre complètement le produit,
retirez le produit de la douille de lampe, ou
éteignez l‘interrupteur de la douille de lampe.
D
ans certaines circonstances, la rapidité extrê
me
des changements de lumière peut occasionner
des troubles de la vue chez les enfants ou chez
les personnes sensibles (souffrant par ex. de
pathologies psychiques).
Consignes de sécurité
relatives aux piles/
aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
49 FR/BE
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne court-circuitez
pas les piles/piles rechargeables et/ou ne les
ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de pro-
voquer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles/piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs/exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc por-
ter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles/piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles recharg
eables
du même type. Ne mélangez pas des piles/
piles rechargeables usées et neuves !
50 FR/BE
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
m
ent à l‘indication de polarité (+) et (-) indiqu
ée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles rechar-
geables usées du produit.
Remarques sur les piles boutons
AVERTISSEMENT! Ne pas avaler
la pile - risque de brûlures chimiques!
AVERTISSEMENT: Contient une
pile bouton
ATTENTION! Contient des piles
boutons pouvant être avalées !
Risque d’asphyxie !
CONSERVER LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS!
L’ingestion des piles peut provoquer
des brûlures chimiques, perforer les tissus mous
e
t entraîner la mort. Des brûlures graves pe
uvent
survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion.
Consulter immédiatement un médecin.
Tenez les piles nouvelles et usagées
hors de portée des enfants.
51 FR/BE
Si le compartiment à piles ne ferme pas de
manière sûre, n’utilisez plus le produit et gar-
dez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être ingé-
rées ou pénétrer dans l’organisme, veuillez
immédiatement consulter un médecin.
Pas de symptômes
évidents
Malheureusement, il n’est pas évident de voir
lorsqu’une pile bouton ou une pile type pièce de
monnaie est coincée dans l’œsophage d’un enfant.
Aucun symptôme spécifique n’y est associé. L’enfant
pourrait:
• tousser, s’étouffer ou beaucoup baver;
donner l’impression d’avoir une indigestion ou
un virus;
• se sentir malade;
• pointer vers son cou ou son estomac;
avoir des douleurs au ventre, à la poitrine ou à
la gorge;
• être fatigué ou léthargique;
être plus calme ou plus affectueux que d’habitude
ou autrement ne pas être «lui-même»;
perdre son appétit ou avoir un appétit diminué;
et
ne pas pouvoir/ne pas vouloir consommer
d’aliments solides.
Ce type de symptômes varie ou fluctue, la
douleur augmentant puis diminuant.
Un symptôme spécifique de l’ingestion de piles-
boutons et de piles type pièce de monnaie est
le vomissement de sang frais (rouge clair).
Si l’enfant fait ceci, vous devez contacter ou
consulter immédiatement un médecin.
52 FR/BE
En l’absence de symptômes clairs, il est impor-
tant d’être vigilant avec les piles boutons et
les piles type pièce de monnaie «vides» ou
en surplus dans la maison et les produits qui
les contiennent.
Mise en service
Ampoule LED avec effet de variation
de couleur
Uniquement pour HG10508A:
Remarque: assurez-vous que la lampe ou la
douille de lampe est hors tension avant de mettre
le produit en marche.
Remarque: l‘ampoule 1 pèse env. 35 g et ses
mesures sont d‘env. 60 x 110 mm. Assurez-vous
avant le montage que l‘ampoule 1 puisse être
utilisée pour le dispositif d‘éclairage sélectionné.
Vérifiez avant utilisation que la taille de l‘ampoule
1 est adaptée à la lampe.
Avant la première utilisation, visser l’ampoule
1 fournie dans la douille E27 d‘une lampe.
Veiller à la fixation correcte et sûre de l‘am-
poule 1.
Connectez l‘ampoule 1 au réseau électrique
et mettez-la en marche.
Uniquement pour HG10508B:
Remarque: assurez-vous que la lampe ou la
douille de lampe est hors tension avant de mettre
le produit en marche.
Remarque: l‘ampoule 1 pèse env. 25 g et ses
mesures sont d‘env. 37 x 106 mm. Assurez-vous
avant le montage que l‘ampoule 1 puisse être
utilisée pour le dispositif d‘éclairage sélectionné.
Vérifiez avant utilisation que la taille de l‘ampoule
1 est adaptée à la lampe.
Avant la première utilisation, placez l‘ampoule
1 fournie dans la douille E14 d‘une lampe,
et la tourner dans le sens horaire.
53 FR/BE
Connectez l‘ampoule 1 au réseau électrique
et mettez-la en marche.
Télécommande
Avant la mise en service, enlever la bande
isolante de la pile entre la pile 16 et le
boîtier à piles 13 de la técommande 2.
Appuyez sur la touche ON 6 de la télécom-
mande pour allumer le produit (fig. A).
Remarque : veuillez noter que la télécom-
mande est à infrarouge : la transmission « au
c
oin » , comme c‘est le cas pour les ondes rad
io,
n‘est pas possible. Aucun objet opaque doit
se trouver entre la diode infrarouge 14 et la
lampe 1.
La lampe 1 s‘éclaire maintenant en blanc.
Utilisation
Avec la télécommande 2 , vous pouvez sélection-
n
er une couleur lumineuse ou différents changemen
ts
de couleurs (fig. A) :
Sélectionner couleur lumineuse
Appuyez sur une des touches couleur 12 ou
sur la touche W 7, pour sélectionner une
couleur correspondant à la couleur lumineuse
de la touche couleur.
Appuyez sur la touche 3 pour augmenter
progressivement l‘intensité lumineuse.
Appuyez sur la touche 4 pour diminuer
progressivement l‘intensité lumineuse.
Il y a 5 niveaux de luminosité.
54 FR/BE
Sélectionner la variation
de couleur
FLASH : Appuyez sur la touche FLASH 8
pour sélectionner une variation de couleur va-
riant entre les couleurs de base rouge, vert et
bleu (RGB).
STROBE : Appuyez sur la touche STROBE 9
pour sélectionner un changement de couleurs
complexe:
- La couleur lumineuse blanche clignotte
6 fois, ensuite ...
- Les couleurs lumineuses RGB changent avec
une transition « dure » , ensuite ...
- 7 changements de couleurs avec une transition
« dure » , ensuite ...
- Les couleurs lumineuses RGB changent avec
une transition « douce » , ensuite ...
- 7 changements de couleurs avec une transition
« douce » .
FADE : Appuyez sur la touche FADE 10 pour
générer un changement successif de 7 couleurs
et une transition « douce » .
SMOOTH: Appuyez sur la touche
SMOOTH 11 , pour générer un changement
successif de 7 couleurs et une transition «douce
et lente».
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
3 pour augmenter progressivement la vitesse
de changement de couleur.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
4, pour diminuer progressivement la vitesse
de changement de couleur.
Il y a 5 niveaux de vitesse.
Étteindre
Pour éteindre la lampe 1, utilisez la touche
OFF 5 de la télécommande 2. Appuyez sur
la touche ON 6 pour allumer la lampe 1.
55 FR/BE
La dernière couleur ou le dernier mode de
changement de couleur choisi est poursuivi.
Si l‘alimentation électrique de l‘ampoule 1
est interrompue, par exemple en appuyant sur
un commutateur électrique/mécanique ou en
retirant l‘ampoule 1 de la douille de lampe
etc., rebranchez l‘alimentation électrique et
l‘ampoule 1 se rallume. L‘ampoule 1 pro-
duira uniquement une lumière blanche à un
niveau de luminosité maximal.
Changer la pile
Changez la pile 16 lorsque vous constatez une
baisse de la réponse de la télécommande 2
ou si la lampe 1 ne répond plus à la télé-
commande 2.
Procédez comme le montre l‘illustration B.
N‘utilisez que des piles de type CR2025 et
veillez à respecter la polarité lors de la mise
en place des batterie. Celle-ci est indiquée à
l‘arrière de la télécommande 2.
Nettoyage et entretien
RISQUE D‘ÉLEC-
TROCUTION ! Pour des raisons de sécurité élec-
trique, il est interdit de nettoyer le produit à l‘eau
ou avec d‘autres liquides ou encore de le plonger
dans de l‘eau.
Dévissez l‘ampoule 1 de la lampe ou du
support de lampe avant de la/le nettoyer.
Respectez à cet effet le mode d‘emploi du
dispositif d‘éclairage utilisé.
Nettoyez l‘ampoule 1 et la télécommande 2
en utilisant un chiffon sec et non pelucheux.
56 FR/BE
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification sui
vante :
1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/
80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière appropre.
Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et
leurs horaires d’ouverture, vous
pouve
z contacter votre municipalité.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la res-
ponsabilité élargie du producteur. Éliminez-les sépa-
rément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un
meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
57 FR/BE
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles/piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 434406_2304) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de
titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
58 FR/BE
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’
achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
59 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ................................................. Pagina 61
Inleiding ................................................................................................................................... Pagina 62
Correct gebruik ........................................................................................................................... Pagina 63
Beschrijving van de onderdelen ................................................................................................. Pagina 63
Technische gegevens .................................................................................................................. Pagina 63
Omvang van de levering ............................................................................................................ Pagina 64
Algemene veiligheidsinstructies .......................................................................... Pagina 64
Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s ............................................................................. Pagina 66
Aanwijzingen voor knoopcel-batterijen ..................................................................................... Pagina 67
Geen duidelijke symptomen ....................................................................................................... Pagina 68
Ingebruikname .................................................................................................................. Pagina 69
Bediening ................................................................................................................................ Pagina 70
Lichtkleur selecteren .................................................................................................................... Pagina 71
Kleurwisseling-modus .................................................................................................................. Pagina 71
Uitschakelen ................................................................................................................................ Pagina 72
60 NL/BE
Batterij vervangen .......................................................................................................... Pagina 72
Reiniging en onderhoud ............................................................................................. Pagina 72
Afvoer ........................................................................................................................................ Pagina 73
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................... Pagina 74
Service ......................................................................................................................................... Pagina 75
61 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Wisselstroom/-spanning
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Het nominaal vermogen van het
product komt overeen met het no-
minaal vermogen van gangbare
lampen (alleen voor warm-wit licht):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Gebruikt tot 80 % minder energie
vergeleken met een standaard lamp. Nominale levensduur van
het product
Aantal schakelcycli voor voortijdige
uitval WAARSCHUWING: Bevat een
knoopcel-batterij
Omgevingstemperatuur Lampfitting
De stroom uitschakelen alvorens het
product te monteren
Het product is niet geschikt voor
gebruik in stoffige en vochtige
omgevingen.
62 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Met afstandsbediening De CE-markering duidt op confor-
m
iteit met relevante EU-richtlijnen di
e
van toepassing zijn op dit product.
Buiten het bereik van kinderen opbergen
BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN
KINDEREN BEWAREN!
Het inslikken kan chemische brandwonden,
perforatie van zacht weefsel en de dood tot
gevolg hebben. Ernstige inwendige brand-
wonden kunnen binnen 2 uur na het inslik-
ken optreden. Direct een arts raadplegen.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsinstructies
Instructies
Led-lamp met kleurenwisseleffect
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
63 NL/BE
Correct gebruik
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Het
product is niet bestemd voor commercieel gebruik
of voor andere toepassingen.
Beschrijving van
de onderdelen
1 Lamp
2 Afstandsbediening
3 -knop
4 -knop
5 OFF-knop
6 ON-knop
7 W-knop
8 FLASH-knop
9 STROBE-knop
10 FADE-knop
11 SMOOTH-knop
12 Kleurknoppen
13 Batterijvak
14 Infrarood diode
15 Batterijhouder
16 Batterij
Technische gegevens
Led-lamp met kleurenwisseleffect
Voor HG10508A:
Bedrijfsspanning: 230 V∼ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ca. 7,3 W, 50 mA
Lampfitting: E27
Afmetingen: ca. 60 x 110 mm
Gewicht: ca. 35 g
Standby-verbruik: 0,30 W
GS-gecertificeerd
Voor HG10508B:
Bedrijfsspanning: 230 V∼ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ca. 2,9 W, 25 mA
Lampfitting: E14
Afmetingen: ca. 37 x 106 mm
Gewicht: ca. 25 g
Standby-verbruik: 0,18 W
GS-gecertificeerd
64 NL/BE
Afstandsbediening
Spanning: 1 x 3 V (lithium-metaal,
CR2025)
Soort signaal: infrarood licht 940 nm
Reikwijdte: max. 5 m
Omvang van de levering
1 Led-lamp met kleurenwisseleffect
1 infrarood-afstandsbediening
1 CR2025 knoopcel-batterij (reeds geplaatst)
(tenminste houdbaar tot (THT) 09/2026)
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
Maak u voor de eerste ingebruikname van het
product vertrouwd met alle bedienings- en veilig-
heidsvoorschriften! Geef alle documenten mee
wanneer u het product aan derden geeft!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
o
uder alsmede door personen met vermind
erde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit
65 NL/BE
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van het product
(230 V~).
Gebruik het product niet wanneer u beschadi-
gingen constateert.
Het product bevat kwetsbare elektronische
componenten. Om die reden is het mogelijk
dat het apparaat gestoord wordt door draad-
loze radiografische apparaten in de buurt.
Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving
van het product als u storingen vaststelt.
Vermijd per sé dat het product in contact komt
met water of andere vloeistoffen.
Sluit de lamp 1 alleen op wissel-
s
panning (230 V∼ 50 Hz) aan. D
eze
lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Alleen in een droge omgeving ge-
bruiken! Het product is niet geschikt
voor gebruik in stoffige en vochtige
omgevingen.
Het verhoogde gewicht kan de mechanische
stabiliteit van bepaalde lampen en lampen-
houders verminderen en het contactvermogen
en de levensduur van de lamp beïnvloeden.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Mochten de leds aan het einde van hun levens-
duur uitvallen, dan dient het gehele product te
worden vervangen.
66 NL/BE
Zolang de lampfitting van het product is aan-
gesloten op een contactdoos, verbruikt het
een beetje stroom – ook als het product is
uitgeschakeld. Om het product volledig uit te
schakelen, verwijdert u het product uit de lamp-
fitting of schakelt u de stroomschakelaar van
de lampfitting uit.
Door extreem hoge snelheid van de lichtwissel
kunnen kinderen of voorbelaste personen (bijv.
door psychische aandoeningen) eventueel
problemen hebben met hun zichtvermogen.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandin-
gen, perforatie van zacht weefsel en tot de
dood. Ernstige inwendige verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen/accu‘s niet kort
en/of open deze niet. Daardoor kan de bat-
terij oververhit raken, in brand vliegen of ex-
ploderen.
G
ooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of wat
er.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen/accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren/direct
zonlicht.
B
ij lekkende batterijen/accu‘s het contact van d
e
chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
67 NL/BE
direct af met schoon water en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in
geval van huidcontact chemische brandwon-
den veroorzaken. Draag daarom in dit geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadi-
gingen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het pro-
duct gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct
uit het product.
Aanwijzingen voor
knoopcel-batterijen
WAARSCHUWING! De batterij
niet inslikken - Gevaar voor chemische
brandwonden!
68 NL/BE
WAARSCHUWING: Bevat een
knoopcel-batterij
LET OP! Bevat inslikbare knoopcel-
batterijen! Verstikkingsgevaar!
BATTERIJEN BUITEN HET BE-
REIK VAN KINDEREN BEWA-
REN! Het inslikken kan chemische
brandwonden, perforatie van zacht weefsel en
de dood tot gevolg hebben. Ernstige inwendige
brandwonden kunnen binnen 2 uur na het in-
slikken optreden. Direct een arts raadplegen.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen
uit de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet goed sluit, mag het pro-
duct niet meer worden gebruikt en moet het
uit de buurt van kinderen worden gehouden.
Wanneer u denkt dat er batterijen zijn inge-
slikt of in het lichaam terecht zijn gekomen,
raadpleeg dan direct een arts.
Geen duidelijke
symptomen
Helaas is het niet goed herkenbaar wanneer er
een knoopcel-batterij in de slokdarm van een kind
aanwezig is.
Er zijn geen specifieke symptomen die daarop
wijzen. Het kind kan:
• hoesten, kokhalzen of veel kwijlen;
de indruk wekken last van de maag of een virus
te hebben;
• zich ziek voelen;
• naar zijn of haar hals of maag wijzen;
pijn in de buik, in de borst of in de keel hebben;
• moe of lusteloos zijn;
rustiger of aanhankelijker dan anders zijn of
‘niet zichzelf’ zijn;
zijn of haar eetlust verliezen of minder trek
hebben; en
69 NL/BE
geen vast voedsel tot zich willen nemen/geen
vast voedsel tot zich kunnen nemen.
Dit soort symptomen varieert of wisselt, waar-
bij de pijn toeneemt en dan weer minder wordt.
Een specifiek symptoom voor het inslikken
van knoopcel-batterijen is het braken van vers
(lichtrood) bloed.
Wanneer het kind dit doet, moet u onmiddellijk
medische hulp inschakelen.
Omdat er geen eenduidige symptomen zijn,
is het belangrijk om alert te zijn met ‘lege’ of
overgebleven knoopcel-batterijen in het huis-
houden en met de producten waar ze in zitten.
Ingebruikname
Led-lamp met kleurwissel-effect
Alleen voor HG10508A:
Opmerking: zorg ervoor dat de lamp of de
lampfitting is losgekoppeld van het stroomnet
voordat u deze in gebruik neemt.
Opmerking: de led-lamp 1 heeft een gewicht
van ca. 35 g en afmetingen van ca. 60 x 110 mm.
Controleer voor de montage of de led-lamp 1 in
de gewenste lamp kan worden gebruikt. Controleer
voor gebruik of de grootte van de led-lamp 1 past
bij de desbetreffende lamp.
Draai voor de eerste ingebruikname de mee-
ge
leverde led-lamp
1
in de E27-fitting van ee
n
lamp. Let daarbij op een stevige en veilige
montage van de led-lamp 1.
Sluit de led-lamp 1 aan op het stroomnet en
schakel hem in.
70 NL/BE
Alleen voor HG10508B:
Opmerking: zorg ervoor dat de lamp of de lamp-
fitting is losgekoppeld van het stroomnet voordat
u deze in gebruik neemt.
Opmerking: de led-lamp 1 heeft een gewicht
van ca. 25 g en afmetingen van ca. 37 x 106 mm.
Controleer voor de montage of de led-lamp 1 in
de gewenste lamp kan worden gebruikt. Controleer
voor gebruik of de grootte van de led-lamp 1 past
bij de desbetreffende lamp.
Plaats voor de eerste ingebruikname de mee-
geleverde led-lamp 1 in de E14-fitting van
een lamp en draai hem met de klok mee vast.
Sluit de led-lamp 1 aan op het stroomnet en
schakel hem in.
Afstandsbediening
Verwijder voor de eerste ingebruikname de iso-
latiestrook van de batterij tussen de batterij 16
en het batterijvak 13 van de afstandsbedie-
ning 2.
Druk op de ON-knop 6 van de afstandsbe-
diening om het product in te schakelen (afb. A).
Opmerking: Houd er alstublieft rekening
mee, dat de afstandsbediening met behulp van
infrarood licht werkt: Een signaaltransmissie
„om de hoek“ zoals bij radiogolven is niet
mogelijk. Tussen de infrarood diode 14 en de
lamp 1 mag geen ondoorzichtig voorwerp
staan.
De lamp 1 brandt nu wit.
Bediening
U kunt met de afstandsbediening 2 een licht-
kleur of diverse afwisselende kleuren selecteren
(afb. A):
71 NL/BE
Lichtkleur selecteren
Druk op één van de kleurknoppen 12 of de
W-knop 7 om één van de kleuren van de
knop van de dienovereenkomstige lichtkleur
te selecteren.
Druk op de -knop 3 om de lichtsterkte
trapsgewijs te verhogen.
Druk op de -knop 4 om de lichtsterkte
trapsgewijs te verlagen.
Er zijn 5 lichtsterktes.
Kleurwisseling-modus
FLASH: Druk op de FLASH-knop 8 om een
wisselende kleur te kiezen, die tussen de ba-
siskleuren rood, groen en blauw (RGB) wisselt.
STROBE: Druk op de STROBE-knop 9 om
een uitgebreid wisselend kleurprogramma te
selecteren:
- witte lichtkleur knippert 6 keer, dan ...
- RGB-lichtkleuren wisselen met „harde“
overgang, dan ...
- 7-kleurige wisselende kleur met „harde“
overgang, dan ...
- RGB-lichtkleuren wisselen met een „zachte“
overgang, dan ...
- 7-kleurige wisselende kleur met „zachte“
overgang.
FADE: Druk op de FADE-knop 10 om een
wisselende kleur tussen 7 kleuren en een
„zachte“ overgang te genereren.
SMOOTH: Druk op de SMOOTH-knop 11
om een kleurwisseling tussen 7 kleuren en een‚
zachte en langzame‘ overgang te krijgen.
Druk herhaaldelijk op de -knop 3 om de
snelheid van de kleurwisseling trapsgewijs te
verhogen.
Druk herhaaldelijk op de -knop 4 om de
snelheid van de kleurwisseling trapsgewijs te
verlagen.
Er zijn 5 snelheden.
72 NL/BE
Uitschakelen
Om de lamp 1 uit te schakelen, gebruikt u de
OFF-knop 5 van de afstandsbediening 2.
Druk op de ON-knop 6 om de lamp 1 in
te schakelen. De laatst gekozen kleur of kleur-
wisseling-modus wordt weer ingeschakeld.
Als de stroomverzorging van de led-lamp 1
werd onderbroken, bijv. door het bedienen
van een elektrische/mechanische schakelaar
of door het verwijderen van de led-lamp 1
uit de lampfitting etc., herstel dan weer de
stroomverzorging en de led-lamp 1 gaat
weer branden. De led-lamp 1 zal alleen wit
branden op maximale lichtsterkte.
Batterij vervangen
Vervang de batterij 16 , zodra de reikwijdte van
de afstandsbediening 2 duidelijk minder
wordt of de lamp 1 niet meer op de bedie-
ning van de afstandsbediening 2 reageert.
Ga hiervoor te werk zoals weergegeven in
afbeelding B.
Gebruik uitsluitend een batterij van het type
CR2025 en let tijdens het plaatsen op de
juiste polariteit. Deze wordt weergegeven op
de achterkant van de afstandsbediening 2.
Reiniging en onderhoud
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elektri-
sche veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen worden gereinigd en zeker
niet in water worden ondergedompeld.
Schroef de lamp 1 uit de lamphouder of de
fitting voordat u deze reinigt. Raadpleeg
hiervoor
73 NL/BE
de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
lamphouder.
Reinig de lamp 1 en de afstandsbediening 2
met een droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakk
ings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
74 NL/BE
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoor-
delijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg,
overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie
over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/
accu‘s en/of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve ver-
wijdering van de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeen-
telijk inzamelpunt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
75 NL/BE
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 434406_2304) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere ge-
breken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
76 PL
Legenda zastosowanych piktogramów .......................................................Strona 78
Wstęp ..........................................................................................................................................Strona 79
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................Strona 80
Opis części ................................................................................................................................... Strona 80
Dane techniczne ..........................................................................................................................Strona 80
Zawartość .....................................................................................................................................Strona 81
Ogólne wskazówki dot. bezpieczeństwa ................................................... Strona 81
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..........................................................Strona 83
Wskazówki dotyczące baterii guzikowych ...............................................................................Strona 84
Brak wyraźnych objawów...........................................................................................................Strona 85
Uruchomienie........................................................................................................................Strona 86
Sposób użycia ...................................................................................................................... Strona 87
Wybór koloru farby .....................................................................................................................Strona 87
Tryb zmiany kolorów ...................................................................................................................Strona 88
Wyłączanie .................................................................................................................................. Strona 89
77 PL
Wymiana baterii ................................................................................................................Strona 89
Czyszczenie i pielęgnacja ...........................................................................................Strona 89
Utylizacja .................................................................................................................................Strona 90
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ...Strona 92
Serwis ...........................................................................................................................................Strona 92
78 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Prąd zmienny/napięcie zmienne
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Moc znamionowa produktu odpo-
wiada mocy znamionowej standar-
dowych żarówek (tylko ciepłe,
białe światło):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Zużywa aż do 80 % mniej energii w
porównaniu ze standardową żarówką. Nominalny okres trwałości produktu
Liczba cykli przełączania przed
przedwczesną awarią OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera
jedną baterię guziko
Temperatura otoczenia Oprawa żarówki
Przed włożeniem produkt odłączyć
od prądu
Produkt nie jest przeznaczony
do zastosowania w zakurzonym
i wilgotnym otoczeniu.
79 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Z pilotem zdalnego sterowania Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci
BATERIE NALEŻY PRZECHOWYW
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie może spowodować oparze
-
nia chemiczne, perforację tkanki mięk
-
kiej i śmierć. Ciężkie oparzenia mogą
wystąpić w ciągu 2 godzin po połknię
-
ciu. Natychmiast udać się do lekarza.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Lampa LED z efektem
zmiany kolorów
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo-
znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącz-
nie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznacze-
niem. Wprzypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego doku-
mentację.
80 PL
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w
suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub
innych zastosowań.
Opis części
1 Lampa
2 Pilot
3 Przycisk
4 Przycisk
5 Przycisk OFF
6 Przycisk ON
7 Przycisk W
8 Przycisk FLASH
9 Przycisk STROBE
10 Przycisk FADE
11 Przycisk SMOOTH
12 Przyciski kolorów
13 Komora na baterię
14 Dioda podczerwieni
15 Uchwyt baterii
16 Bateria
Dane techniczne
Lampa LED z efektem zmiany kolorów
Dla HG10508A:
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz
Pobór mocy: ok. 7,3 W, 50 mA
Oprawa lampy: E27
Wymiary: ok. 60 x 110 mm
Ciężar: ok. 35 g
Moc w trybie standby: 0,30 W
Z certyfikatem GS
Dla HG10508B:
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz
Pobór mocy: ok. 2,9 W, 25 mA
Oprawa lampy: E14
Wymiary: ok. 37 x 106 mm
Ciężar: ok. 25 g
Moc w trybie standby: 0,18 W
Z certyfikatem GS
81 PL
Pilot zdalnego sterowania
Napięcie: 1 x 3 V (litowo-metalowa,
CR2025)
Rodzaj sygnału: światło podczerwone 940 nm
Zasięg: maks. 5 m
Zawartość
1 lampa LED z efektem zmiany kolorów
1 pilot zdalnego sterowania na podczerwień
1 bateria guzikowa CR2025 (już włożona)
(data ważności do 09/2026)
1 instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki
dot. bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo-
znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa! W przypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRA-
ŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI!
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
82 PL
produktu i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk
tem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym produktu (230 V∼).
Nie używać produktu w razie wykrycia
jakiegokolwiek uszkodzenia.
Produkt zawiera wrażliwe części elektroniczne.
Z tego względu znajdujące się wpobliżu urzą-
dzenia emitujące fale radiowe mogą powodo-
wać zakłócenie jego działania. W przypadku
stwierdzenia zakłóceń w działaniu produktu
należy usunąć tego rodzaju sprzęt z jego
otoczenia.
Bezwzględnie unikać kontaktu urządzenia z
wodą lub innymi płynami.
Lampę 1 podłączać należy do
wyłącznie do prądu przemiennego
(230 V∼ 50 Hz). Ta żarówka nie jest
dostosowana do zewnętrznych ściemniaczy i
elektrycznych przełączników.
Stosować jedynie w suchym otocze-
niu! Produkt nie jest przeznaczony
do zastosowania w zakurzonym i
wilgotnym otoczeniu.
Zwiększone obciążenie może obniżyć mecha-
niczną stabilność różnych lamp i uchwytów
lamp oraz ograniczyć zdolność kontaktową i
czas użytkowania lampy.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Dopóki oprawa lampy produktu podłączona
jest do gniazda wtykowego, pobiera nieco
83 PL
prądu – nawet jeśli produkt jest wyłączony.
Aby całkowicie wyłączyć produkt, należy usu-
nąć produkt z oprawy lampy lub wyłączyć
przycisk zasilania oprawy lampy.
Przez ekstremalną szybkość zmiany światła u
dzieci lub osób podatnych (np. obciążonych
chorobami psychicznymi) w takich okoliczno-
ściach może dość do uszkodzeń wzroku.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumula-
tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia należy natychmiast
udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń,
perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie
poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WY-
BUCHU! Baterii jednorazowego
użytku nie wolno ładować ponow-
nie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać
i/lub otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
84 PL
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych
z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie/akumulatory po
dotknięciu skóry mogą spowodować popa-
rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim
przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas
używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju
baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z
oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/
akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Wskazówki dotyczące
baterii guzikowych
OSTRZEŻENIE! Nie połykać baterii -
niebezpieczeństwo urazu!
85 PL
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera
jedną baterię guziko
UWAGA! Zawiera baterie
guzikowe, które można połknąć!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
BATERIE NALEŻY PRZECHO-
WYWAĆ POZA ZASIĘGIEM
DZIECI! Połknięcie może spowo-
dować oparzenia chemiczne, perforację tkanki
miękkiej i śmierć. Ciężkie oparzenia mogą wy-
stąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. Natych-
miast udać się do lekarza.
Nowe i zużyte baterie należy
trzymać z dala od dzieci.
Jeśli komora baterii nie zamyka się prawidłowo,
nie używać produktu i trzymać go z dala od
dzieci.
Jeśli przypuszcza się, że baterie mogły zostać
połknięte lub mogły dostać się do ciała, natych-
miast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Brak wyraźnych
objawów
Niestety, nie jest oczywiste, kiedy bateria guzikowa
lub pastylkowa utknie w przełyku dziecka.
Nie ma żadnych specyficznych objawów związa-
nych z tą chorobą. Dziecko może:
• kaszleć, krztusić się lub bardzo ślinić;
sprawiać wrażenie, że ma rozstrój żołądka
lub wirusa;
• czuć się chore;
• wskazywać na swoje gardło lub żołądek;
mieć bóle brzucha, klatki piersiowej lub gardła;
• być zmęczone lub letargiczne;
być cichsze lub bardziej przywiązane niż
zwykle lub „nie być sobą“;
stracić apetyt lub mieć mniejszy apetyt; i
nie chcieć przyjmować stałych pokarmów/
nie móc przyjmować stałych pokarmów.
86 PL
Ten rodzaj objawów jest zmienny lub waha
się, z bólem nasilającym się, a następnie
słabnącym.
Specyficznym objawem połknięcia baterii gu-
zikowych i pastylkowych są wymioty świeżą
(jasnoczerwoną) krwią.
Jeśli dziecko to robi, należy natychmiast
zasięgnąć porady lekarza.
Ponieważ nie ma wyraźnych objawów, ważne
jest, aby zachować czujność w przypadku
„pustych“ lub nadmiarowych baterii guziko-
wych lub pastylkowych w domu oraz produk-
tów, które je zawierają.
Uruchomienie
Lampa LED z efektem zmieniania kolorów
Tylko dla HG10508A:
Wskazówka: Należy upewnić się, że lampa lub
oprawa lampy są odłączone od sieci elektrycznej,
zanim zostanie uruchomiona.
Wskazówka: Lampa 1 ma ciężar ok. 35 g i
wymiary ok. 60 x 110 mm. Przed montażem należy
upewnić się, że lampa 1 może być używana w
w
ybranym oświetleniu. Przed użyciem sprawdzić, czy
wielkość lampy 1 pasuje do danego oświetlenia.
Przed pierwszym zastosowaniem wkręcić
lampę 1 w oprawę E27. Należy przy tym
zwrócić uwagę na mocne oraz bezpieczne
osadzenie lampy 1.
Podłączyć lampę 1 do sieci elektrycznej i
włączyć ją.
87 PL
Tylko dla HG10508B:
Wskazówka: Należy upewnić się, że lampa lub
oprawa lampy są odłączone od sieci elektrycznej,
zanim zostanie uruchomiona.
Wskazówka: Lampa 1 ma ciężar ok. 25 g i
wymiary ok. 37 x 106 mm. Przed montażem należy
upewnić się, że lampa 1 może być używana w
wybranym oświetleniu. Przed użyciem sprawdzić, cz
y
wielkość lampy 1 pasuje do danego oświetlenia.
Przed pierwszym użyciem włożyć dołączoną
lampę 1 do oprawy E14 oświetlenia i prze-
kręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wska-
zówek zegara.
Podłączyć lampę 1 do sieci elektrycznej i
włączyć ją.
Pilot
Przed pierwszym uruchomieniem usunąć pa-
sek izolujący pomiędzy baterią 16 a komorą
baterii 13 w pilocie 2.
Nacisnąć przycisk ON 6 pilota, aby włączyć
produkt (rys. A).
Wskazówka: Należy pamiętać, że pilot
działa na podczerwień: transmisja sygnału
„pod kątem“ jak przy falach radiowych nie
jest możliwa. Między diodą podczerwieni 14
a lampą 1 nie może znajdować się żaden
światłoprzepuszczalny przedmiot.
Lampa 1 świeci na biało.
Sposób użycia
Za pomocą pilota 2 można wybrać kolor świe-
cenia lub wybrać różne zmiany kolorów (rys. A):
Wybór koloru farby
Nacisnąć jeden z przycisków koloru 12 lub
przycisk W 7, aby wybrać kolor świecenia
odpowiadający kolorowi przycisku.
88 PL
Nacisnąć przycisk 3, aby stopniowo
zwiększać poziom jasności.
Nacisnąć przycisk 4, aby stopniowo
zmniejszać poziom jasności.
Istnieje 5 poziomów jasności.
Tryb zmiany kolorów
FLASH: Nacisnąć przycisk FLASH 8, aby
wybrać zmianę koloru, w której zmieniają się
kolory podstawowe czerwony, zielony i nie-
bieski (RGB).
STROBE: Nacisnąć przycisk STROBE 9,
aby wybrać zaawansowany program zmiany
kolorów:
- biały koloro światła miga 6 razy, następnie ...
- kolory światła RGB zmieniają się z „twardym
przejściem, następnie...
- 7-barwna zmiana kolorów z „twardym“
przejściem, następnie ...
- kolory światła RGB zmieniają się z „miękkim“
przejściem, następnie ...
- 7-barwna zmiana kolorów z „miękkim“
przejściem.
FADE: Nacisnąć przycisk FADE 10 , aby wy-
wołać zmianę kolorów między 7 barwami i
„miękkie“ przejście.
SMOOTH: nacisnąć przycisk SMOOTH 11 ,
aby wywołać zmianę kolorów między 7 bar-
wami i „miękkie“, powolne przejście.
Nacisnąć wielokrotnie przycisk 3, aby
stopniowo zwiększać prędkość danej zmiany
kolorów.
Nacisnąć wielokrotnie przycisk 4, aby
stopniowo zmniejszać prędkość danej zmiany
kolorów.
Istnieje 5 poziomów prędkości.
89 PL
Wyłączanie
Aby wyłączyć lampę 1, użyć przycisku OFF
5 pilota 2. Nacisnąć przycisk ON 6 pilota,
aby włączyć lampę 1. Będzie kontynuowany
ostatni kolor lub ostatnio wybrany tryb zmiany
kolorów.
Jeśli zasilanie lampy 1 zostanie przerwane,
np. poprzez uruchomienie elektrycznego/
mechanicznego przełącznika lub usunięcie
lampy 1 z oprawy itp., należy ponownie
włączyć zasilanie, a lampa 1 ponownie się
zaświeci. Lampa 1 będzie świecić tylko na
biało przy maksymalnym poziomie jasności.
Wymiana baterii
Należy wymienić baterię 16 , jeśli zasięg pilota
2 znacznie się zmniejszy lub lampa 1 prze-
stanie reagować na obsługę pilotem 2.
Należy postępować zgodnie z rysunkiem B.
N
ależy używać wyłącznie baterii typu C
R2025
i podczas wkładania baterii do urządzenia na-
leży zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
biegunów! Wskazane jest ono na odwrotnej
stronie pilota 2.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami ani
zanurzać go w wodzie.
Przed czyszczeniem wykręcić lampę
1
z o
świe-
tlenia lub z oprawy lampy. Przestrzegać przy
tym instrukcji obsługi używanego oświetlenia.
90 PL
Oczyścić lampę 1 i pilota 2 za pomocą
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem-
ników do selektywnej zbiórki odpadów komunal-
nych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych
miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych
oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
91 PL
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na śro-
dowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponow-
nego użycia i odzysku surowców wtórnych, w
tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zacho-
wanie wspólnego dobra jakim jest czyste środo-
wisko naturalne.
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/aku-
mulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
92 PL
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać sz-
kodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 434406_2304) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W
razie wystąpienia błędów w działaniu lub inny
ch
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
d
ołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podanie
m,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
93 CZ
Legenda použitých piktogramů ..........................................................................Strana 95
Úvod ............................................................................................................................................Strana 96
Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................Strana 96
Popis dílů .....................................................................................................................................Strana 97
Technická data ............................................................................................................................Strana 97
Obsah dodávky ..........................................................................................................................Strana 98
Všeobecná bezpečnostní upozornění .............................................................Strana 98
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....................................................................Strana 99
Poznámky ke knoflíkovým bateriím ............................................................................................Strana 101
Symptomy nejsou zjevné ............................................................................................................Strana 102
Uvedení do provozu ......................................................................................................Strana 103
Obsluha ....................................................................................................................................Strana 104
Výběr barvy světla ......................................................................................................................Strana 104
Režim změny barev.....................................................................................................................Strana 104
Vypnutí .........................................................................................................................................Strana 105
94 CZ
Výměna baterií ..................................................................................................................Strana 105
Čistění a ošetřování ........................................................................................................Strana 106
Zlikvidování ..........................................................................................................................Strana 106
Postup v případě uplatňování záruky ...........................................................Strana 107
Servis ............................................................................................................................................Strana 108
95 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/stejnosměrné
napětí Střídavý proud/střídavé napětí
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Jmenovitý výkon výrobku odpovídá
jmenovitému výkonu běžných lamp
(pouze teplé bílé světlo):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Výrobek spotřebuje až o80 % méně
energie vporovnání se standardní
lampou. Jmenovitá životnost výrobku
Počet cyklů sepnutí před předčasným
výpadkem VÝSTRAHA: Výrobek obsahuje
knoflíkový článek
Teplota okolního prostředí Objímka
Před instalací výrobku odpojte
elektrický proud Výrobek není vhodný kpoužití
vprašném a vlhkém prostředí.
96 CZ
Legenda použitých piktogramů
Sdálkovým ovládáním Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Uchovávat mimo dosah dětí
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO
DOSAH DĚTÍ!
Spolknutí může způsobit chemická
popálení, perforaci měkkých tkání a
smrt. Těžké popáleniny se mohou
projevit během 2 hodin po
spolknutí. Ihned vyhledejte lékaře.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny
Instrukce
LED žárovka s efektem
střídání barev
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze
a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je vhodný výhradně kpoužití ve vnitřních
prostorech, vsuchých a uzavřených místnostech.
97 CZ
Výrobek není určen ke komerčnímu nebo jinému
využívání.
Popis dílů
1 Žárovka
2 Dálkový ovladač
3 -Tlačítko
4 -Tlačítko
5 Tlačítko OFF
6 Tlačítko ON
7 Tlačítko W
8 Tlačítko FLASH
9 Tlačítko STROBE
10 Tlačítko FADE
11 Tlačítko SMOOTH
12 Barevná tlačítka
13 ihrádka na baterie
14 Infračervená dioda
15 Držák baterií
16 Baterie
Technic data
LED žárovka s efektem střídání barev
Pro HG10508A:
Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz
Příkon: cca 7,3 W, 50 mA
Objímka lampy: E27
Rozměry: cca 60 x 110 mm
Váha: cca 35 g
Příkon
vpohotovostním
režimu: 0,30 W
Certifikát GS
Pro HG10508B:
Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz
Příkon: cca 2,9 W, 25 mA
Objímka lampy: E14
Rozměry: cca 37 x 106 mm
Váha: cca 25 g
Příkon
vpohotovostním
režimu: 0,18 W
Certifikát GS
98 CZ
Dálkový ovladač
Napětí: 1 x 3 V (lithium železo,
CR2025)
Druh signálu: Infračervené světlo 940 nm
Dosah: max. 5 m
Obsah dodávky
1 LED žárovka s efektem střídání barev
1 infračervené dálkové ovládání
1 knoflíkový článek CR2025 (vložený)
(minimální trvanlivost do (MHD) 09/2026)
1návod kobsluze
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními!
Při předávání výrobku třetí osobě předávejte sou-
časně i všechny jeho podklady!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ!
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zamezte nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané sí-
ťové napětí s potřebným provozním napětím
pro výrobek (230 V∼).
99 CZ
Výrobek nepoužívejte, zjistili-li jste nějaká
poškození.
Výrobek obsahuje citlivé elektronické díly. Proto
je možné, že je rušeno prostřednictvím zařízení
přenášejících radiové signály v bezprostřední
blízkosti. Pokud dojde k poruchám, odstraňte
podobné přístroje z blízkosti výrobku.
Vyhněte se bezpodmínečně kontaktu výrobku
s vodou nebo jinými kapalinami.
Žárovku 1 připojujte pouze ke
střídavému napětí (230 V∼ 50 Hz).
Toto svítidlo není vhodné pro externí
stmívače a elektronické spínače.
Používejte pouze vsuchém pro
středí!
Výrobek není vhodný kpoužití vp
raš-
ném a vlhkém prostředí.
Zvýšená váha může redukovat mechanickou
stabilitu osvětlení i držáků a negativně ovlivnit
kontakty a dobu používání lampy.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Dokud je objímka žárovky výrobku připojena
kzásuvce, odebírá menší množství proudu, i
když je výrobek vypnutý. Kúplnému vypnutí
výrobku odpojte výrobek od objímky žárovky
nebo vypněte síťový vypínač objímky žárovky.
Velmi rychlým měněním světla by mohlo u dětí
nebo postižených osob (např. psychickými
nemocemi) za určitých okolností dojít k poru-
chám vidění.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho-
vávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
100 CZ
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleni-
nám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory
do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám,
např. na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu-
látorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vyteklé i poškozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
101 CZ
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Poznámky ke
knoflíkovým bateriím
POZOR! Baterii nepolykat - hrozí
nebezpečí poleptání!
VÝSTRAHA: Výrobek obsahuje
knoflíkový článek
UPOZORNĚNÍ! Obsahuje knoflí-
kové baterie snebezpečím spolknutí!
Nebezpečí udušení!
BATERIE UCHOVÁVEJTE
MIMO
DOSAH DĚTÍ! Spolknutí může
způsobit chemická popálení, perfo-
raci měkkých tkání a smrt. Těžké popáleniny se
mohou projevit během 2hodin po spolknutí.
Ihned vyhledejte lékaře.
Uchovávejte nové i vybité baterie
mimo dosah dětí.
Pokud se přihrádka na baterie nedá bezpečně
uzavřít, výrobek nepoužívejte a chraňte ho
před dětmi.
Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí
baterií nebo že se dostaly do těla, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc.
102 CZ
Symptomy nejsou
zjevné
Zda se knoflíková nebo mincová baterie nachází
vtrávicím traktu dítěte žel není patrné.
Neexistují totiž žádné specifické symptomy, které
by stím byly spojeny. Dítě by ale mohlo mít tyto
symptomy:
• kašel, dávení nebo slintání;
vyvolává dojem, že má žaludeční nevolnost
nebo virové onemocnění;
• cítí se nemocné;
• upoutává pozornost na krk nebo žaludek;
bolesti břicha, na prsou nebo vkrku;
• únava nebo letargie;
působí klidnějším dojmem, více vyhledává
kontakt, jakoby „nebylo ve své kůži“;
ztráta chuti nebo menší chuť kjídlu;
nechuť přijímat pevnou stravu/neschopnost
přijímat pevnou stravu.
Druh a povaha těchto symptomů je variabilní
a může být různá, přičemž se bolesti zhoršují
a následně opět odeznívají.
Specifickým symbolem polknutí knoflíkové a
mincové baterie je zvracení čerstvé (světle
červené) krve.
Pokud dítě má tyto příznaky, musíte ihned
vyhledat lékařskou pomoc.
Vzhledem ktomu, že neexistují žádné jedno-
značné symptomy, je důležitá ostražitost při
manipulaci svybitými nebo jinými knoflíkovými
nebo mincovými bateriemi vdomácnosti a
svýrobky, které tyto baterie obsahují.
103 CZ
Uvedení do provozu
Žárovka LED sefektem střídání barev
Pouze pro HG10508A:
Upozornění: Dříve než provedete uvedení do
provozu zkontrolujte, zda jsou svítidlo nebo objímka
žárovky odpojeny od elektrické sítě.
Upozornění: Hmotnost žárovky 1 je cca 35 g,
r
ozměry cca 60 x 110 mm. Před montáží se ujistě
te,
že žárovka 1 smí být použita vpříslušném svítidle.
P
řed použitím zkontrolujte, zda je žárovka
1
vh
odná
pro příslušné svítidlo.
Dodanou žárovku 1 zašroubujte před prvním
použitím do objímky E27 ve svítidle. Přitom na
pevné a bezpečné zašroubování žárovky 1.
Připojte žárovku 1 kelektrické síti a zapněte ji.
Jen pro HG10508B:
Upozornění: Dříve než provedete uvedení do
provozu zkontrolujte, zda jsou svítidlo nebo objímka
žárovky odpojeny od elektrické sítě.
Upozornění: Hmotnost žárovky 1 je cca 25 g,
r
ozměry cca 37 x 106 mm. Před montáží se ujistě
te,
že žárovka 1 smí být použita vpříslušném svítidle.
P
řed použitím zkontrolujte, zda je žárovka
1
vh
odná
pro příslušné svítidlo.
Dodanou žárovku 1 zašroubujte před prvním
použitím do objímky E14 ve svítidle a utáhněte
ve směru hodinových ručiček.
ipojte žárovku 1 kelektrické síti a zapněte ji.
Dálkové ovládání
Před prvním uvedením do provozu odstraňte iz
o-
lační proužek baterie mezi baterií 16 a schrán-
kou na baterie 13 dálkového ovládání 2.
104 CZ
Kzapnutí výrobku stiskněte tlačítko ON 6
na dálkovém ovládání (obr. A).
Upozornění: Zohledněte skutečnost, že
dálkové ovládání využívá infračervené světl.
Přenos signálu „za roh“ jako u rádiovýých vln
není možné. Mezi infračervenou diodou 14 a
žárovkou
1
se nesmí nacházet žádný předmě
t,
kterým neproniká světlo.
Žárovka 1 nyní svítí bíle.
Obsluha
Pomocí dálkového ovládání 2 můžete zvolit barvu
světla nebo různé proměny barev (obr. A):
Výběr barvy světla
Pro výběr jedné z barev světla stiskněte odpo-
dající barevné tlačítko 12 nebo tlačítko W 7.
Stiskněte tlačítko 3 kpostupnému zvyšo-
vání jasu.
Stiskněte tlačítko 4 kpostupnému snižo-
vání jasu.
Kdispozici je 5stupňů jasu.
Režim změny barev
FLASH: Pro zvolení změny barev mezi zá-
kladní červenou, zelenou a modrou (RGB)
stiskněte tlačítko FLASH 8.
STROBE: Pro zvolení náročného programu
změny barev stiskněte tlačítko STROBE 9:
- bílá barva 6krát zabliká, poté ...
- se mění barvy RGB s „tvrdým“ přechodem,
poté ...
- se mění 7 barev s „měkkým“ přechodem,
poté ...
- se mění barvy RGB s „měkkým“ přechodem,
poté ...
- se mění 7 barev s „měkkým“ přechodem.
FADE: Pro dosažení výměny 7 barev s „měk-
kým“ přechodem stiksněte tlačítko FADE 10 .
105 CZ
SMOOTH: Stisknutím tlačítka SMOOTH 11
zahájíte střídání 7barev s„měkkým a poma-
lým“ přechodem.
Kpostupnému zvýšení rychlosti výměny barev
stiskněte opakovaně tlačítko 3.
Kpostupnému snižování rychlosti výměny
barev stiskněte opakovaně tlačítko 4.
Můžete vybírat z5stupňů rychlosti.
Vypnutí
Ke zhasnutí lampy 1 použijte tlačítko OFF 5
na dálkovém ovladači 2. Krozsvícení lampy
1 stiskněte tlačítko ON 6. Lampa se rozsvítí
vposlední vybrané barvě nebo vposledním
vybraném režimu přepínání barev.
Při přerušení dodávky elektrické energie do
žárovky 1, např. po stisknutí elektrického/
mechanického spínače nebo zdůvodu odstra-
nění žárovky 1 zobjímky apod. opět obnovte
přívod elektrické energie a žárovka 1 se
opět rozsvítí. Při nastavení maximálního jasu
bude žárovka 1 svítit pouze bíle.
Výměna baterií
Vyměňte baterii 16 , když dosud dálkového
ovládání 2 zřetelně oslabí nebo pokud žá-
rovka 1 přestane na dálkové ovládání 2
reagovat.
Postupujte přitom, jak je zobrazeno na
obrázku B.
Používejte výhradně baterii typu CR2025
a při vložení dbejte na správnou polaritu.
Správná polarita je zobrazena na zadní
straně dálkového ovládání 2.
106 CZ
Čistění a ošetřování
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vodou
nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody
ponořit.
Před čištěním vyšroubujte žárovku 1 ze svíti-
dla nebo zobjímky. Dodržujte přitom návod
kobsluze svítidla.
Žárovku 1 a dálkové ovládání 2 vyčistěte
suchou látkou nepouštějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odb
orné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
107 CZ
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích pří-
slušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií/
akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo-
vané baterie/akumulátory u komunální sběrny.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (IAN 434406_2304) jako
doklad o zakoupení.
108 CZ
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následu-
jícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvr-
zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
109 SK
Legenda použitých piktogramov ......................................................................Strana 111
Úvod ........................................................................................................................................... Strana 112
Používanie v súlade s určeným účelom ....................................................................................Strana 113
Popis častí ................................................................................................................................... Strana 113
Technické údaje .........................................................................................................................Strana 113
Obsah dodávky .........................................................................................................................Strana 114
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....................................................... Strana 114
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ............................. Strana 116
Poznámky ku gombíkovým batériám ........................................................................................ Strana 117
Žiadne zjavné príznaky ............................................................................................................. Strana 118
Uvedenie do prevádzky ...........................................................................................Strana 119
Obsluha ...................................................................................................................................Strana 120
Výber svetelnej farby .................................................................................................................Strana 120
Režim striedania farieb .............................................................................................................. Strana 120
Vypnutie ...................................................................................................................................... Strana 121
110 SK
Výmena batérie ................................................................................................................Strana 121
Čistenie a údržba .............................................................................................................Strana 122
Likvidácia ............................................................................................................................... Strana 122
Postup v prípade poškodenia v záruke ......................................................Strana 124
Servis ...........................................................................................................................................Strana 124
111 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie Striedavý prúd/napätie
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Menovitý výkon výrobku zodpo-
vedá menovitému výkonu bežných
lámp (iba pre teplé biele svetlo):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Využíva až o 80 % menej energie v
porovnaní so štandardnou lampou. Menovitá životnosť výrobku
Počet spínacích cyklov pred predčas-
ným výpadkom VAROVANIE: Obsahuje gombí-
kovú batériu
Teplota okolia Objímka lampy
Pred nasadením výrobku odpojte od
elektrickej siete Výrobok nie je vhodný na použí-
v
anie v prašnom a vlhkom prostr
edí.
112 SK
Legenda použitých piktogramov
S diaľkovým ovládaním Značka CE uvádza zhodu s prís-
lušnými smernicami EÚ platnými
pre tento výrobok.
Skladujte mimo dosahu detí
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO DOSAHU
DETÍ!
Prehltnutie môže spôsobiť chemické po-
páleniny, perforácie mäkkých častí tka-
niva a smrť. Ťažké popáleniny môžu
nastať v priebehu 2 hodín po prehltnutí.
Ihneď vyhľadajte lekára.
VAROVANIE!
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
LED žiarovka s efektom
striedania farieb
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, po-
užívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí-
vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso-
bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
113 SK
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v interiéri,
v suchých a uzavretých priestoroch. Výrobok nie je
určený na komerčné účely alebo pre iné použitie.
Popis častí
1 Lampa
2 Ďiaľkové ovládanie
3 Tlačidlo
4 Tlačidlo
5 Tlačidlo OFF
6 Tlačidlo ON
7 Tlačidlo W
8 Tlačidlo FLASH
9 Tlačidlo STROBE
10 Tlačidlo FADE
11 Tlačidlo SMOOTH
12 Tlačidlá pre voľbu
farieb
13 Priečinok pre batérie
14 Infračervená dióda
15 Držiak batérií
16 Batéria
Technic údaje
LED žiarovka s efektom striedania farieb
Pre HG10508A:
Prevádzkové napätie: 230 V∼, 50 Hz
Príkon: cca 7,3 W, 50 mA
Objímka svietidla: E27
Rozmery: cca 60 x 110 mm
Hmotnosť: cca 35 g
Výkon v
pohotovostnom
režime: 0,30 W
S certifikátom GS
Pre HG10508B:
Prevádzkové napätie: 230 V∼, 50 Hz
Príkon: cca 2,9 W, 25 mA
Objímka svietidla: E14
Rozmery: cca 37 x 106 mm
Hmotnosť: cca 25 g
114 SK
Výkon v
pohotovostnom
režime: 0,18 W
S certifikátom GS
Diaľkové ovládanie
Napätie: 1 x 3 V (lítiovo-kovová
batéria, CR2025)
Druh signálu: Infračervené svetlo 940 nm
Dosah: max. 5 m
Obsah dodávky
1 LED žiarovka s efektom striedania farieb
1 infračervené diaľkové ovládanie
1 gombíková batéria CR2025 (už vložená)
(minimálna trvanlivosť do 09/2026)
1 návod na obsluhu
Všeobecné bezpečnostné
upozornenia
Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte
sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a
bezpečnosti! Ak výrobok odovzdáte tretím osobám,
priložte k nemu aj všetky podklady!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
115 SK
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím produktu (230 V~).
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek
poškodenia.
Produkt obsahuje citlivé elektronické súčiastky.
Preto je možné, že bude rušený rádiovými
prenosovými zariadeniami v bezprostrednej
blízkosti. Ak zistíte poruchy, odstráňte takéto
prístroje z okolia výrobku.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu prístroja
s vodou alebo inými kvapalinami.
Zapojte lampu 1 na zdroj strieda-
vého napätia (230 V∼ 50 Hz). Toto
svietidlo nie je vhodné pre exter
stmieve a elektronické spínače.
Používajte iba v suchom prostredí!
Výrobok nie je vhodný pre nasade-
nie v prašnom a vlhkom prostredí.
Zvýšená hmotnosť môže znížiť mechanickú
stabilitu určitých osvetlení a držiakov lámp a
ovplyvniť schopnosť vytvárania kontaktu a
dobu používania lampy.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Pokiaľ je objímka lampy výrobku zapojená v
zásuvke, spotrebováva malé množstvo prúdu –
aj keď je výrobok vypnutý. Pre úplné vypnutie
výrobku odstráňte výrobok z objímky lampy
alebo vypnite sieťový spínač objímky lampy.
116 SK
Kvôli extrémne vysokej rýchlosti striedania svetla
m
ôže u detí alebo osôb s určitých rizikom (na
pr.
skrze psychické ochorenia) za určitých okol-
ností dôjsť k poškodeniu zraku.
Be
zpečnostné upozorne
nia
týkajúce sa batérií/
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte
mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okam-
žite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá-
leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova
nenabíjajte. Batérie/akumulátoro
batérie neskratujte a/alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo
explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
R
iziko vytečenia batérií/akumulátorov
ých
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách/priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s che-
mikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené
batérie/akumulátorové batérie môžu
117 SK
pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Poznámky ku
gombíkovým batériám
VAROVANIE! Zabráňte prehltnutiu
batérie – nebezpečenstvo poleptania!
VAROVANIE: Obsahuje gombí-
kovú batériu
POZOR! Obsahuje prehltnuteľné
gombíkové články! Nebezpečenstvo
zadusenia!
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže
spôsobiť chemické popáleniny, per-
forácie mäkkých častí tkaniva a smrť. Ťažké
118 SK
popáleniny môžu nastať v priebehu 2 hodín
po prehltnutí. Ihneď vyhľadajte lekára.
Nové a opotrebované batérie
držte mimo dosahu detí.
Ak nie je možné správne uzatvoriť priečinok
pre batériu, výrobok už nepoužívajte a držte
ho mimo dosahu detí.
Ak máte podozrenie, že boli prehltnuté batérie
alebo sa dostali do organizmu, ihneď vyhľa-
dajte lekára.
Žiadne zjavné
príznaky
Žiaľ, zaseknutie gombíkovej alebo mincovej batérie
v pažeráku dieťaťa nemožno jednoznačne určiť.
Jej zaseknutie nesprevádzajú žiadne špecifické
príznaky. Dieťa by mohlo:
• kašľ, dáviť sa alebo nadmerne sliniť;
vzbudiť dojem, že má žalúdočnú nevoľnosť
alebo vírus;
• mať pocit, že je choré;
• ukazovať na svoj krk alebo žalúdok;
mať bolesti brucha, hrudníka alebo hltana;
• mať pocit únavy alebo letargie;
byť pokojnejšie alebo prítulnejšie než zvyčajne,
alebo by sa nemuselo „cítiť vo svojej koži“;
stratiť chuť do jedla alebo mať menšiu chuť do
jedla;
a nechcelo/nemohlo by jesť tuhú stravu.
Tento druh príznakov sa môže líšiť, pričom bo-
lesť sa stupňuje a následne opäť zmierňuje.
Špecifickým príznakom prehltnutia gombíkových
a mincových batérií je zvracanie čerstvej (jasne
červenej) krvi.
119 SK
Ak sa u dieťaťa prejaví tento príznak, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
Nakoľko neexistujú jednoznačné príznaky, je
dôležité byť ostražitý pri výskyte „prázdnych“
alebo prebytočných gombíkových alebo min-
cových batérií v domácnosti a v prípade výrob-
kov, ktoré ich obsahujú.
Uvedenie do prevádzky
LED lampa s efektom striedania farieb
Iba pre HG10508A:
P
oznámka: Pred uvedením svietidla do prevá
dzky
sa uistite, že svietidlo alebo objímka lampy sú od-
pojené od prúdového zdroja.
Poznámka: Hmotnosť lampy 1 je cca. 35 g a
jej rozmery cca. 60 x 110 mm. Pred montážou sa
uistite, že lampu 1 možno použiť vo vybranom
svietidle. Pred používaním skontrolujte, či sa veľkosť
lampy 1 hodí k príslušnému svietidlu.
Pred prvým použitím zašróbujte priloženú lampu
1 do objímky E27 svietidla. Dbajte pritom
na pevné a bezpečné osadenie lampy 1.
Spojte lampu
1
s elektrickou sieťou a zapnite ju
.
Iba pre HG10508B:
Poznámka: Pred uvedením svietidla do pre
dzky
sa uistite, že svietidlo alebo objímka lampy sú od-
pojené od prúdového zdroja.
Poznámka: Hmotnosť lampy 1 je cca. 25 g a
jej rozmery cca. 37 x 106 mm. Pred montážou sa
uistite, že lampu 1 možno použiť vo vybranom
svietidle. Pred používaním skontrolujte, či sa veľkosť
lampy 1 hodí k príslušnému svietidlu.
Pred prvým použitím nasaďte priloženú lampu
1
do objímky E14 svietidla a zatočte ju v smer
e
hodinových ručičiek.
S
pojte lampu
1
s elektrickou sieťou a zapnite ju.
120 SK
Diaľkové ovládanie
Pred prvým uvedením do prevádzky odstráňte
izolačný pásik medzi batériou 16 a priečinkom
pre batérie 13 diaľkového ovládania 2.
Stlačte tlačidlo ON 6 diaľkového ovládania
pre zapnutie výrobku (obr. A).
Poznámka: Myslite na to, že diaľkové ovlá-
danie pracuje s infračerveným svetlom: Prenos
signálu „za roh“ ako pri rádiovlnách nie je
možný. Medzi infračervenou diódou 14 a
lampou 1 sa nesmie nachádzať žiadny ne-
priesvitný predmet.
Lampa 1 teraz svieti bielo.
Obsluha
Pomocou diaľkového ovládania 2 môžete vybrať
jednu svetelnú farbu alebo rôzne striedanie farieb
(obr. A):
Výber svetelnej farby
Stlačte jedno z tlačidiel pre voľbu farieb 12
alebo tlačidlo W 7, aby ste vybrali svetelnú
farbu zodpovedajúcu farbe tlačidla.
Stlačte tlačidlo 3, aby ste postupne
zvyšovali stupeň jasu.
Stlačte tlačidlo 4, aby ste postupne
znižovali stupeň jasu.
Je 5 stupňov jasu.
Režim striedania farieb
FLASH: Stlačte tlačidlo FLASH 8, aby ste
vybrali stiedanie farieb, pri ktorom sa striedajú
základné farby červená, zelená a modrá (ČZM)
.
STROBE: Stlačte tlačidlo STROBE 9, aby ste
vybrali náročnejší program striedania farieb:
- biela svetelná farba svieli 6 krát, potom ...
- ČZM-svetelné farby sa striedajú s „tvrdým“
prechodom, potom ...
- 7-farebné striedanie farieb s „tvrdým“ precho-
dom, potom ...
121 SK
- ČZM-svetelné farby sa striedajú s „mäkkým“
prechodom, potom ...
- 7-farebné striedanie farieb s „mäkkým“
prechodom.
FADE: Stlačte tlačidlo FADE 10 , aby ste vy-
tvorili striedanie farieb medzi 7 farbami a
„mäkkým“ prechodom.
SMOOTH: Stlačte tlačidlo SMOOTH 11 , aby
ste vytvorili striedanie farieb medzi 7 farbami
a „mäkkým a pomalým“ prechodom.
Opakovane stlačte tlačidlo 3, aby ste
postupne zvyšovali rýchlosť striedania farieb.
Opakovane stlačte tlačidlo 4, aby ste
postupne znižovali rýchlosť striedania farieb.
Je 5 rýchlostných stupňov.
Vypnutie
Pre vypnutie lampy 1 použite tlačidlo OFF 5
na diaľkovom ovládaní 2. Stlačte tlačidlo ON
6 pre zapnutie lampy 1. Lampa pokračuje
s
naposledy zvoleným režimom striedania farieb
.
Ak je prerušený prívod prúdu lampy 1 napr.
stlačením elektrického/mechanického spínača
alebo odstránením lampy 1 z objímky lampy
atď., opäť vytvorte prúdové pripojenie a lampa
1 znova svieti. Lampa 1 svieti iba bielo pri
maximálnom stupni jasu.
Výmena batérie
Vymeňte batériu 16 , ak dosah diaľkového ovlá-
dania 2 značne zoslabol alebo ak už lampa
1 nereaguje na ovládanie 2 diaľkovým
ovládaním.
Postupujte podľa zobrazenia B.
Používajte výhradne batérie typu CR2025 a
pri vkladaní dbajte na správnu polaritu. Táto
je zobrazená na zadnej strane diaľkového
ovládania 2.
122 SK
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu
elektrickej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy
čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiadnom
prípade ho nesmiete ponárať do vody.
Pred čistením odšróbujte lampu 1 zo svietidla
alebo objímky lampy. Za týmto účelom dodr-
žiavajte návod na obsluhu použitého svietidla.
Lampu 1 a diaľkové ovládanie 2 čistite
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b)
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach
a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
123 SK
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú
recyklovateľné apodliehajú rozšírenej zodpoved-
nosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (infor-
mácie otriedení). Triman-Logo platí iba pre Fran-
cúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/aku-
mulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať je-
dovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad-
mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované ba-
térie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
124 SK
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 434406_2304) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostat
ky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
125 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ............................................................... Página 127
Introducción ........................................................................................................................ Página 129
Uso adecuado .......................................................................................................................... Página 129
Descripción de las piezas ........................................................................................................ Página 129
Características técnicas ............................................................................................................ Página 130
Volumen de suministro .............................................................................................................. Página 130
Indicaciones generales de seguridad ........................................................... Página 131
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías .............................................................. Página 132
Nota sobre las pilas de botón ................................................................................................. Página 134
Sin síntomas evidentes .............................................................................................................. Página 135
Puesta en funcionamiento ...................................................................................... Página 136
Manejo .................................................................................................................................... Página 137
Seleccionar color de luz ........................................................................................................... Página 137
Botón de cambio de color ........................................................................................................ Página 137
Desconexión .............................................................................................................................. Página 138
126 ES
Cambiar la pila ................................................................................................................. Página 138
Limpieza y conservación .......................................................................................... Página 139
Eliminación ........................................................................................................................... Página 139
Tramitación de la garantía ..................................................................................... Página 141
Asistencia ................................................................................................................................... Página 141
127 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua Corriente/tensión alterna
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
La potencia nominal del producto
corresponde con la potencia no-
minal de las bombillas convencio-
nales (solo para luz blanca cálida):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Consume hasta un 80 % menos de
energía en comparación con una
lámpara estándar. Vida útil nominal del producto
Número de ciclos de conmutación
antes de un fallo prematuro ADVERTENCIA: Contiene una
pila de botón
Temperatura ambiental Portalámparas
128 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Desconecte el producto de la corriente
antes de colocarlo
El producto no es apto para su
uso en entornos polvorientos o
húmedos.
Con mando a distancia La marca CE indica la conformi-
dad con las directivas de la UE
aplicables a este producto.
Mantener fuera del alcance de los niños
¡MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS!
Su ingesta puede provocar quemaduras
químicas, perforaciones del tejido blando
y la muerte. Las quemaduras graves pue-
den aparecer en un plazo de 2 horas tras
la ingesta. Busque asistencia médica de
inmediato.
¡ADVERTENCIA!
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
129 ES
Bombilla led con efecto de
cambio de color
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este pro-
ducto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto úni-
camente como se describe a continuación y para
las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
El producto es apto exclusivamente para su uso
en interiores, en habitaciones secas y cerradas.
Este producto no ha sido concebido para un uso
comercial ni para otros usos diferentes al previsto.
Descripción de las piezas
1 Bombilla
2 Mando a distancia
3 Botón
4 Botón
5 Botón OFF
6 Botón ON
7 Botón W
8 Botón FLASH
9 Botón STROBE
10 Botón FADE
11 Botón SMOOTH
12 Botones de color
13 Compartimento
para las pilas
14 Diodo infrarrojo
15 Soporte de pilas
16 Pilas
130 ES
Características técnicas
Bombilla led con efecto de cambio de color
Para HG10508A:
Tensión de funcionamiento: 230 V∼, 50 Hz
Consumo de energía: aprox. 7,3 W, 50 mA
Portalámparas: E27
Dimensiones: aprox. 60 x 110 mm
Peso: aprox. 35 g
Potencia en modo
de espera: 0,30 W
Certificado GS
Para HG10508B:
Tensión de funcionamiento: 230 V∼ 50 Hz
Consumo de energía: aprox. 2,9 W, 25 mA
Portalámparas: E14
Dimensiones: aprox. 37 x 106 mm
Peso: aprox. 25 g
Potencia en modo
de espera: 0,18 W
Certificado GS
Mando a distancia
Tensión: 1 x 3 V (metal de litio,
CR2025)
Tipo de señal: luz infrarroja 940 nm
Alcance: máx. 5 m
Volumen de suministro
1 bombilla led con efecto de cambio de color
1 control remoto infrarrojo
1 pila de botón CR2025 (ya insertada)
(vida útil mínima hasta 09/2026)
1 manual de instrucciones
131 ES
Indicaciones generales
de seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso
y seguridad antes de utilizar este producto! Si en-
trega este producto a terceros, ¡no olvide adjuntar
igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
fu
ncionamiento necesaria del producto (230 V∼).
Nunca utilice el producto si detecta algún tipo
de daño.
El producto contiene componentes electrónicos
sensibles. Por ello, la proximidad de aparatos
de radiotransmisión puede afectar al producto.
Retire tales aparatos del entorno del producto
si detecta interferencias.
132 ES
Evite que el aparato entre en contacto con
agua o con otros líquidos.
Conecte la lámpara 1 únicamente
a corriente alterna (230 V∼ 50 Hz).
Esta lámpara no es apta para inte-
rruptores electrónicos y atenuadores externos.
¡Utilizar únicamente en espacios
secos! El producto no es apto para
su uso en entornos polvorientos o
húmedos.
El aumento del peso puede reducir la estabili-
dad mecánica de ciertos sistemas de iluminac
ión
y portalámparas y afectar a la capacidad de
contacto y la vida útil de la lámpara.
Las bombillas LED no son reemplazables.
Si las bombillas LED fallan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Siempre que el portalámparas del producto
esté conectado a una toma de corriente con-
sumirá algo de corriente, incluso cuando el
producto esté apagado. Para apagar comple-
tamente el producto, retire el producto del
portalámparas o desconecte el interruptor de
red del portalámparas.
Si la luz se cambia de forma muy rápida po-
dría comportar daños en la visión en niños o
personas con antecedentes médicos (p.ej. en-
fermedades psíquicas).
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas/baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, per-
foraciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
133 ES
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recar-
gables. No ponga las pilas/bate-
rías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas
podrían recalentarse, explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en
contacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD! Las pilas/baterías sulfata-
das o dañadas pueden provocar
abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas/baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no
va a utilizarlo durante un período de tiempo
prolongado.
134 ES
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cue
nta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en
las pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en
el compartimento de las pilas antes de la in-
serción con un paño seco y libre de pelusas
o un bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías
agotadas del producto.
Nota sobre las pilas de botón
¡ADVERTENCIA! No ingerir la bate-
ría - ¡Peligro de abrasión!
ADVERTENCIA: Contiene una
pila de botón
¡ATENCIÓN! ¡Contiene pilas de
botón que pueden ser ingeridas!
¡Peligro de asfixia!
¡MANTENGA LAS PILAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS! Su ingesta puede provo-
car quemaduras químicas, perforaciones del
tejido blando y la muerte. Las quemaduras
graves pueden aparecer en un plazo de 2 ho-
ras tras la ingesta. Busque asistencia médica
de inmediato.
Mantenga las pilas nuevas y usa
das
fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no se cierra
bien, no siga utilizando el producto y mantén-
galo alejado de los niños.
135 ES
Busque atención médica de inmediato si tiene
la sospecha de que las pilas han sido ingeridas
o de que están en alguna parte del cuerpo.
Sin síntomas
evidentes
Por desgracia no es fácil detectar a simple vista
si una pila de botón se atasca en el esófago de
un niño.
No hay síntomas específicos en estos casos. El/la
niño/a puede:
• Toser, atragantarse o babear mucho
Parecer que presenta malestar estomacal o un
virus
• Sentirse enfermo
• Señalarse la garganta o el estómago
Tener dolor en la barriga, el pecho o la faringe
• Sentirse cansado o letárgico
Estar más tranquilo o apegado de lo habitual o
«no parecer él/ella mismo/a»
Perder el apetito por completo o parcialmente
que no quiera/no pueda comer alimentos sólidos
Este tipo de síntomas varían o fluctúan, y el
dolor aumenta y luego disminuye.
Un síntoma específico de la ingestión de pilas
de botón es el vómito de sangre fresca (de
color rojo brillante).
Si el/la niño/a hace esto, deberá buscar
atención médica de inmediato.
Debido a que no existen síntomas específicos,
es importante prestar atención a las pilas de
botón gastadas o que estén en el hogar, así
como a los productos que las contengan.
136 ES
Puesta en funcionamiento
Bombilla LED con efecto de cambio de
color
Solo para HG10508A:
Nota: asegúrese de que la lámpara o el portalám-
paras esté desconectado de la fuente de alimenta-
ción antes de ponerlo en funcionamiento.
Nota: la bombilla 1 tiene un peso de aprox. 35 g
y unas dimensiones de aprox. 60 x 110 mm.
Antes del montaje, asegúrese de que la bombilla
1 puede utilizarse en la lámpara seleccionada.
Antes de su uso, compruebe que el tamaño de la
bombilla 1 corresponde al tamaño de la lámpara
respectiva.
Antes del primer uso, enrosque la bombilla
suministrada 1 en el portalámparas E27 de
la lámpara. Asegúrese de que la bombilla 1
queda fijada de forma firme y segura.
Conecte la bombilla 1 a la red eléctrica y
enciéndala.
Solo para HG10508B:
Nota: asegúrese de que la lámpara o el portalám-
paras esté desconectado de la fuente de alimen-
tación antes de ponerlo en funcionamiento.
Nota: la bombilla 1 tiene un peso de aprox.
25 g y unas dimensiones de aprox. 37 x 106 mm.
Antes del montaje, asegúrese de que la bombilla
1 puede utilizarse en la lámpara seleccionada.
Antes de su uso, compruebe que el tamaño de la
bombilla 1 corresponde al tamaño de la lámpara
respectiva.
Antes del primer uso, coloque la bombilla su-
ministrada 1 en el portalámparas E14 de la
lámpara y gírela en el sentido de las agujas
del reloj.
Conecte la bombilla 1 a la red eléctrica y
enciéndala.
137 ES
Mando a distancia
Antes del primer uso, retire la cinta de aisla-
miento que se encuentra entre la pila 16 y la
tapa del compartimento de las pilas 13 del
mando a distancia 2.
Pulse la tecla ON 6 del mando a distancia
para encender el producto (fig. A).
Nota: tenga en cuenta que el mando a dis-
tancia funciona con luz infrarroja, no es posi-
ble una transmisión de señal „a la vuelta dela
esquina“ como con las ondas de radio. Entre
el diodo infrarrojo 14 y la lámpara 1 no
puede haber ningún objeto opaco.
Ahora la bombilla 1 se ilumina en blanco.
Manejo
Con el mando a distancia 2 podrá seleccionar
el color de la luz o entre distintos cambios de
color (fig. A):
Seleccionar color de luz
Pulse uno de los botones de color 12 o el bo-
tón W 7 para seleccionar un color de luz.
Pulse el botón 3 para aumentar la
luminosidad de forma gradual.
Pulse el botón 4 para disminuir la lumino-
sidad de forma gradual.
Hay 5 niveles de luminosidad.
Botón de cambio de color
FLASH: pulse el botón FLASH 8 para
seleccionar el cambio de color entre uno de
los colores básicos: rojo, verde y azul (RVA).
STROBE: pulse el botón STROBE 9 para
seleccionar el programa de cambio de color:
- La luz de color blanco parpadea 6 veces,
después ...
- Cambian los colores RVA con transición
„firme“, después ...
138 ES
- Cambio de 7 colores con transición „firme“,
después ...
- C
ambian los colores RVA con transición „s
uave“,
después ...
- Cambio de 7 colores con transición „suave“.
FADE: pulse el botón FADE 10 para realizar
un cambio entre 7 colores con transición „suave“.
SMOOTH: pulse el botón SMOOTH 11 para
realizar un cambio de color de entre 7 colores
y conseguir una transición «suave y lenta».
Pulse repetidamente el botón 3 para au-
mentar la velocidad de cambio de color de
forma gradual.
Pulse repetidamente el botón 4 para
reducir la velocidad de cambio de color de
forma gradual.
Hay 5 niveles de velocidad.
Desconexión
Para apagar la lámpara 1, pulse la tecla
OFF 5 del mando a distancia 2. Pulse el
botón ON 6 para encender la lámpara 1.
Se continúa con el último color o el último
modo de cambio de color seleccionado.
Si se ha cortado la alimentación de corriente
de la bombilla 1, p. ej. al conectar un inter-
ruptor eléctrico/mecánico o al retirar la bom-
billa 1 del portalámparas, etc., vuelva a
conectar la fuente de alimentación y la bom-
billa 1 se encenderá de nuevo. La bombilla
1 se encenderá solo en blanco a nivel de
brillo máximo.
Cambiar la pila
Cambie las pilas 16 cuando el alcance del
mando a distancia 2 disminuya notablemente
139 ES
o cuando la bombilla 1 no reaccione al
mando a distancia 2.
Proceda como se muestra en la figura B.
Utilice únicamente un pila del tipo CR2025 y
preste atención a la polaridad correcta cuando
la coloque. Esta se muestra en la parte posterior
del mando a distancia 2.
Limpieza y conservación
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! Por razones de seguridad
eléctrica, no limpie nunca el producto con agua u
otros líquidos ni lo sumerja en agua.
Desenrosque la lámpara 1 de la lámpara
o del portalámpara antes de limpiarla. Para
ello siga las instrucciones del manual de la
lámpara utilizada.
Limpie la lámpara 1 y el mando a distancia
2 con un paño seco y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plás-
ticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales
compuestos.
Para obtener información sobre las po-
sibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
140 ES
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la admi-
nistración competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos y sus
horarios.
El producto, incluidos los accesorios, y el material
de embalaje son reciclables y están sujetos a la
responsabilidad extendida del fabricante. Deséche-
los por separado siguiendo la información ilustrada
de recogida selectiva para un mejor tratamiento
de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle
las pilas/baterías y/o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de
las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con
los residuos domésticos. Estas pueden contener
metales pesados tóxicos que deben tratarse con-
forme a la normativa aplicable a los residuos es-
peciales. Los símbolos químicos de los metales
141 ES
pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb =
plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un
punto de recolección específico para ello.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 434406_2
304)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción
de la placa indentificativa, en la portada de las ins-
trucciones (abajo a la izquierda) o en una pega-
tina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
142 DK
Forklaring af de anvendte piktogrammer ....................................................Side 144
Indledning .................................................................................................................................Side 145
Formålsbestemt anvendelse ..........................................................................................................Side 146
Beskrivelse af de enkelte dele ....................................................................................................... Side 146
Tekniske data..................................................................................................................................Side 146
Leverede dele ................................................................................................................................. Side 147
Generelle sikkerhedshenvisninger ......................................................................Side 147
Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer................................................................................Side 149
Henvisninger vedr. knapcellebatterier .......................................................................................... Side 150
Ingen synlige symptomer ............................................................................................................... Side 151
Ibrugtagning ...........................................................................................................................Side 152
Betjening .....................................................................................................................................Side 153
Lysfarvevalg ....................................................................................................................................Side 153
Valg af farveskift ............................................................................................................................Side 153
Sluk .................................................................................................................................................Side 154
143 DK
Batteriskift .................................................................................................................................Side 154
Rengøring og pleje ............................................................................................................Side 154
Bortskaffelse ........................................................................................................................... Side 155
Afvikling af garantisager .............................................................................................Side 156
Service ............................................................................................................................................Side 157
144 DK
Forklaring af de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm/-spænding Vekselstrøm/-spænding
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Produktets nominelle effekt svarer
til den nominelle effekt i almindelige
lamper (kun for varmt hvidt lys):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Bruger op til 80 % mindre energi end
en standardlampe. Produktets nominelle levetid
Antal af tænd-sluk-cykler inden for
tidligt funktionssvigt ADVARSEL: Indeholder en
knapcelle
Omgivelsestemperatur Lampefatning
Adskil fra strømnettet inden isætning
af produktet Produktet er ikke egnet til brug i
støvede og fugtige omgivelser.
145 DK
Forklaring af de anvendte piktogrammer
Med fjernbetjening
CE-mærket indikerer at produktet
er i overensstemmelse med rele-
vante EU-direktiver gældende for
produktet.
Opbevares uden for børns rækkevidde
OPBEVAR BATTERIER UDENFOR
BØRNS RÆKKEVIDDE!
Slugning kan forårsage kemiske
forbrændinger, perforering af blød-
delsvæv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden
for 2 timer efter slugningen. Opsøg
straks en læge.
ADVARSEL!
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED pære med farveskift effekt
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af
p
roduktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhe
ds-
anvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og
til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
146 DK
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er udelukkende egnet til indendørs brug,
i tørre og lukkede rum. Produktet er ikke beregnet
til den erhvervsmæssige indsats eller til andre an-
vendelser.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampe
2 Fjernbetjening
3 -tast
4 -tast
5 OFF-tast
6 ON-tast
7 W-tast
8 FLASH-tast
9 STROBE-tast
10 FADE-tast
11 SMOOTH-tast
12 Farvetaster
13 Batterirum
14 Infrarød-diode
15 Batteriholder
16 Batteri
Tekniske data
LED pære med farveskift effekt
Til HG10508A:
Driftsspænding: 230 V∼ 50 Hz
Effektoptag: ca. 7,3 W, 50 mA
Lampefatning: E27
Mål: ca. 60 x 110 mm
Vægt: ca. 35 g
Standbyeffekt: 0,30 W
GS-certificeret
Til HG10508B:
Driftsspænding: 230 V∼ 50 Hz
Effektoptag: ca. 2,9 W, 25 mA
Lampefatning: E14
Mål: ca. 37 x 106 mm
Vægt: ca. 25 g
Standbyeffekt: 0,18 W
GS-certificeret
147 DK
Fjernbetjening
Spænding: 1 x 3 V (lithium-metal, CR2025)
Signaltype: infrarødt lys 940 nm
Rækkevidde: maks. 5 m
Leverede dele
1 LED pære med farveskift effekt
1 infrarød fjernbetjning
1 CR2025-knapcelle (allerede isat) (mindst
holdbart til 09/2026)
1 betjeningsvejledning
Generelle
sikkerhedshenvisninger
Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedshenvisninger, inden produktet tages i brug
første gang! Hvis De giver produktet videre til
tredjemand, skal alt materiale også følge med!
LIVS- OG
U
LYKKESFARE FOR SMÅBØ
RN
OG BØRN!
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt med
hensyn til produktet og forstår de deraf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
g
ennemføres af børn uden at de er under ops
yn.
148 DK
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Sørg for at den tilstedeværende netspænding
stemmer overens med produktets nødvendige
driftspænding (230 V∼) inden brug.
Anvend ikke produktet, når De konstaterer
nogle beskadigelser.
Produktet indeholder følsomme elektroniske
byggedele. Derfor er det muligt, at det forstyr-
res af radiosendeapparater i umiddelbar nær-
hed. Fjern sådanne apparater fra produktets
omgivelse, hvis du konstaterer forstyrrelser.
Undgå ubetinget produktkontakt med vand
eller andre væsker.
Tilslut lampen 1 kun til vekselstrøm
(230 V∼ 50 Hz). Denne lampe er
ikke egnet til eksterne dæmpere og
elektroniske kontakter.
Anvend kun i tør omgivelse! Produ
ktet
er ikke egnet til brug i støvede og
fugtige omgivelser.
Den forhøjede vægt kan formindske den me-
kaniske stabilitet hos bestemte lamper og lam-
peholdere og have indvirkning på lampens
kontaktevne og brugstid.
LED´erne kan ikke udskiftes.
Hvis LEDérne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
Så længe produktets lampefatning er tilsluttet
til en stikkontakt, forbruger det en smule strøm
– også når produktet er slukket. For at slukke
helt for produktet, skal produktet fjernes fra
lampefatningen eller lampefatningens kontakt
slukkes.
Gennem den ekstrem hurtige hastighed ved
lysskiftet kan det hos børn eller forbelastede
personer (f.eks. gennem psykiske sygdomme)
149 DK
under omstændigheder komme til formind-
skelse af synet.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor
børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug-
ning straks lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per-
forering af blødt væv og døden. Alvorlige for-
brændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier/akkuer og/
eller åben disse ikke. Der kan opstå overop-
hedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme-
legemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i
slimhinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER! Udløbne eller beskadigede
batterier/akkuer kan forårsage æts-
ninger ved berøring med huden. Bær i dette
tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
150 DK
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/
akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærk-
ningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genopla-
delige batteri og i batterirummet før ilægnin-
gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Henvisninger vedr.
knapcellebatterier
ADVARSEL! Batteriet må ikke sluges -
fare for ætsning!
ADVARSEL: Indeholder en
knapcelle
OBS! Indeholder knapceller der
kan sluges! Kvælningsfare!
OPBEVAR BATTERIER UDEN
FOR BØRNS RÆKKEVIDDE!
Slugning kan forårsage kemiske
forbrændinger, perforering af bløddelsvæv og
døden. Alvorlige forbrændinger kan forekom
me
inden for 2 timer efter slugningen. Opsøg straks
en læge.
Hold nye og brugte batterier væk
fra børn.
151 DK
Hvis batterirummet ikke kan lukkes korrekt, må
produktet ikke længere bruges og skal holdes
væk fra børn.
Hvis du har en formodning om, at batterier er
blevet slugt eller kommet ind i kroppen, opsøg
omgående læge.
Ingen synlige
symptomer
Det er desværre ikke tydeligt, når en knapcelle
eller et møntbatteri sidder fast i barnets spiserør.
Der er ikke nogen specifikke symptomer man vil
kunne bemærke. Barnet kan:
• hoste, have lyst til at kaste op eller savle meget;
se ud som om, det har mavekneb eller en virus;
• føle sig dårlig tilpas;
• pege på halsen eller maven;
have ondt i maven, brystkassen eller halsen;
• være træt eller slap;
være mere rolig eller mere opsøgende end
normalt eller bare ikke ”være sig selv”;
miste appetitten eller være mindre sulten og;
ikke spise fast føde/ikke være i stand til at spise
fast føde.
Disse symptomer kan variere, hvorved smerterne
tiltager og reduceres igen.
Et specifikt symptom på slugning af en knap-
celle eller en møntbatteri er opkast af frisk
(lyserødt) blod.
Hvis barnet kaster op, bør du omgående
opsøge en læge.
Da der ikke er nogle specifikke symptomer, er
det vigtigt at holde øje med ”tomme” eller eks-
tra knapceller eller møntbatterier i hjemmet, og
de produkter der indeholder sådanne batterier.
152 DK
Ibrugtagning
LED-lampe med farveskift-effekt
Kun til HG10508A:
Bemærk: Kontrollér at lampearmaturet eller lam-
pefatningen er skilt fra strømforbindelsen, inden du
tager det i brug.
Bemærk: Lampen 1 har en vægt på ca. 35 g
og måler ca. 60 x 110 mm. Kontrollér at lampen
1 kan anvendes i det valgte lampearmatur inden
montagen. Kontrollér inden brugen, om størrelsen af
lampen 1 passer til det respektive lampearmatur.
Skru inden første anvendelse den leverede
lampe 1 i E27-fatningen af et lampearmatur.
Sørg derved for, at lampen 1 sidder fast og
sikkert.
Forbind lampen 1 med strømforsyningen og
tænd for den.
Kun til HG10508B:
Bemærk: Kontrollér at lampearmaturet eller
lampefatningen er skilt fra strømforsyningen, inden
du tager den i brug.
Bemærk: Lampen 1 har en vægt på ca. 25 g
og måler ca. 37 x 106 mm. Kontrollér at lampen
1 kan anvendes i det valgte lampearmatur inden
montagen. Kontrollér inden brugen, om størrelsen af
lampen 1 passer til det respektive lampearmatur.
Skru inden første anvendelse den leverede
lampe 1 i E14-fatningen af et lampearmatur
og drej den fast med uret.
Forbind lampen 1 med strømforsyningen og
tænd for den.
Fjernbetjening
Fjern inden ibrugtagning batteri-isoleringsstrim-
len mellem batteriet 16 og batterirummet 13 i
fjernbetjeningen 2.
153 DK
Tryk på ON-tasten 6 af fjernbetjeningen,
for tænde for produktet (afbildning A).
Henvisning: Sørg for at fjernbetjeningen
arbejder med infrarødlys: en signaloverførsel
„om hjørnet“ som ved radiobølger er ikke mu-
ligt. Mellem infrarød-dioden 14 og lampen 1
må der ikke befinde sig nogen genstand hvor
der kan trænge lys igennem.
Lampen 1 lyser nu hvidt.
Betjening
Med fjernbetjeningen 2 kan De vælge en lysfarve
eller forskellige farveskift (afbildning A):
Lysfarvevalg
Tryk på en af farvetasterne 12 eller W-tasten
7, for at vælge en af farverne som svarer til
lysfarven på tasten.
Tryk på -tasten 3, for at øge lysstyrken
trinvis.
Tryk på -tasten 4, for at mindske lysstyrken
trinvis. Der er 5 lysniveauer.
Valg af farveskift
FLASH: Tryk FLASH-tasten 8, for at vælge
et farveskift, som skifter mellem grundfarverne
rød, grøn og blå (RGB).
STROBE: Tryk STROBE-tasten 9, for at vælge
et kostbart farveskiftprogram:
- hvid lysfarve blinker 6 gange, skift så ...
- RGB-lysfarver med „hård“ overgang, så ...
- 7-farvet farveskift med „hård“ overgang,
skift så ...
- RGB-lysfarver med „blød“ overgang, så ...
- 7-farvet farveskift med „blød“ overgang.
FADE: Tryk FADE-tasten 10 , for at skabe et
farveskift mellem 7 farver og „blød“ overgang.
154 DK
SMOOTH: Tryk SMOOTH-knappen 11 , for
at skabe et farveskift mellem 7 farver og en
„blid og langsom“ overgang.
Tryk gentagne gange på -tasten 3, for trin-
vist at øge hastigheden, hvormed lyset skifter
farve.
Tryk gentagne gange på -tasten 4, for
trinvist at mindske hastigheden, hvormed lyset
skifter farve.
Der er 5 hastighedesniveauer.
Sluk
For
at slukke lyskilden
1
anvend OFF-tasten
5
af fjernbetjeningen 2. Tryk på ON-tasten 6
for at tænde lyskilden 1. Den sidste farve eller
det sidste valg af farveskift fortsætter.
Hvis strømforsyningen af lampen 1 er blevet
afbrudt, fx ved tryk på den elektriske/mekani-
ske kontakt eller ved fjernelse af lampen 1 fra
lampefatningen etc., tænd igen for strømforsy-
ningen og lampen 1 lyser. Lampen 1 lyser
kun hvid ved maksimal lysniveau.
Batteriskift
Skift batteriet 16 , når fjernbetjeningens 2 ræk-
kevidde aftager mærkbart eller lampen 1
ikke reagerer på fjernbetjeningens 2 betje-
ning mere.
Gør hertil som vist på afbildning B.
A
nvend udelukkende et batteri af typen CR202
5
og sørg for den rigtige polaritet ved ilægningen.
Denne vises på fjernbetjeningens 2 bagside.
Rengøring og pleje
FARE FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske sikkerhed må
155 DK
produktet aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller sænkes ned i vand.
Skru lyskilden 1 ud af lampen eller lampefat-
ningen, inden du rengør den. Vær hertil op-
mærksom på betjeningsvejledningen til den
anvendte lampe.
Rengør lyskilden 1 og fjernbetjeningen 2
med en tør, fnugfri klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b)
med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/
20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos deres
lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdnings-
affaldet, når det er udtjent, men skal af-
leveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan
informere Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan
genbruges og er underlagt udvidet
producentansvar.
156 DK
De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en
bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne/
akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold-
ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetal-
ler og er underlagt behandlingen for særaffald.
De kemiske symboler for tungmetaller er følgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal
genbrugsstation.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN
434406_2304) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene
er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på
forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og
angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår
den er opstået.
157 DK
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
158 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................................................................. Pagina 160
Introduzione ....................................................................................................................... Pagina 161
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............................................................................. Pagina 162
Descrizione dei componenti ..................................................................................................... Pagina 162
Specifiche tecniche ................................................................................................................... Pagina 162
Contenuto della confezione ..................................................................................................... Pagina 163
Avvertenze generali di sicurezza ..................................................................... Pagina 163
Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori ............................................................... Pagina 165
Avvertenze per batterie a bottone ........................................................................................... Pagina 166
Assenza di sintomi evidenti ...................................................................................................... Pagina 167
Messa in funzione .......................................................................................................... Pagina 168
Uso .............................................................................................................................................. Pagina 170
Scelta del colore ....................................................................................................................... Pagina 170
Scelta del cambio colore .......................................................................................................... Pagina 170
Spegnimento ............................................................................................................................. Pagina 171
159 IT
Sostituzione della batteria ..................................................................................... Pagina 171
Pulizia e cura ...................................................................................................................... Pagina 171
Smaltimento ........................................................................................................................ Pagina 172
Gestione dei casi in garanzia ............................................................................... Pagina 173
Assistenza .................................................................................................................................. Pagina 174
160 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua Tensione/corrente alternata
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e inter-
ruttori elettronici.
La potenza nominale del prodotto
corrisponde alla potenza nominale
delle lampadine standard (solo per
luce bianca calda):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Consuma fino a 80 % meno energia
di una lampada standard. Durata nominale del prodotto
Numero dei cicli di funzionamento
prima dell'avaria prematura AVVERTENZA: Contiene una
batteria a bottone
Temperatura ambiente Portalampada
P
rima dell'utilizzo del prodotto stacca
re
dalla rete elettrica Il prodotto non è idoneo all'utilizzo
in ambienti polverosi e umidi.
161 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Con telecomando Il marchio CE indica la conformità
con le rilevanti direttive UE appli-
cabili a questo prodotto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini
CONSERVARE LE BATTERIE LONTANO
DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
L'ingerimento può provocare ustioni chi-
miche, perforazione dei tessuti molli e
morte. Eventuali ustioni gravi possono
comparire entro 2 ore dall'ingerimento.
Consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA!
Indicazioni di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Lampadina LED multicolore
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo
prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti-
mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere
conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av-
vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di applicazione indi-
cati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
162 IT
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Il prodotto è adatto esclusivamente all‘utilizzo in in-
terni, in locali asciutti e chiusi. Il prodotto non è de-
stinato all‘uso commerciale o ad altre applicazioni.
Descrizione dei componenti
1 Lampadina
2 Telecomando
3 Tasto
4 Tasto
5 Tasto OFF
6 Tasto ON
7 Tasto W
8 Tasto FLASH
9 Tasto STROBE
10 Tasto FADE
11 Tasto SMOOTH
12 Tasto colore
13 Vano portabatterie
14 Diodo infrarossi
15 Sostegno batterie
16 Batterie
Specifiche tecniche
Lampadina LED multicolore
Per HG10508A:
Tensione di esercizio: 230 V∼ 50 Hz
Potenza assorbita: ca. 7,3 W, 50 mA
Portalampada: E27
Dimensioni: ca. 60 x 110 mm
Peso: ca. 35 g
Potenza in standby: 0,30 W
Con certificazione GS
Per HG10508B
Tensione di esercizio: 230 V∼ 50 Hz
Potenza assorbita: ca. 2,9 W, 25 mA
Portalampada: E14
Dimensioni: ca. 37 x 106 mm
Peso: ca. 25 g
Potenza in standby: 0,18 W
Con certificazione GS
163 IT
Telecomando
Tensione: 1 x 3 V (litio metallico,
CR2025)
Tipo di segnale: luce infrarossi 940 nm
Portata: max. 5 m
Contenuto della confezione
1 lampadina LED multicolore
1 telecomando a infrarossi
1 batteria a bottone CR2025 (già inserite)
(scadenza (TMC) 09/2026)
1 manuale di istruzioni per l’uso
Avvertenze generali
di sicurezza
Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni
e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto!
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche l‘intera documentazione del prodotto!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
BAMBINI!
Questo prodotto può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni di età in su e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi-
tate, oppure senza esperienza e conoscenza
in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un
uso sicuro del prodotto e che comprendano i
pericoli ad esso connessi. I bambini non pos-
sono giocare con il prodotto. La pulizia e la
164 IT
manutenzione non possono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni rischiose che
potrebbero esporre al pericolo
di morte per folgorazione!
Prima dell‘uso, assicurarsi che l‘alimentazione
sia adeguata alla tensione d‘esercizio del
prodotto (230 V∼).
Non utilizzare il prodotto qualora si osservi in
esso qualsiasi tipo di danni.
Il prodotto contiene componenti elettronici sen-
sibili. Di conseguenza, il suo funzionamento
potrebbe essere disturbato dalla presenza di
apparecchi a trasmissione radio nelle imme
diate
vicinanze. Qualora si rivelassero disfunzioni,
rimuovere tali apparecchi dalle vicinanze del
prodotto.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto del
prodotto con acqua o altra liquidi.
Collegare la lampada 1 solo alla
corrente alternata (230 V∼ 50 Hz).
Questa lampada non è adatta a
dimmer esterni e interruttori elettronici.
Utilizzare soltanto in un ambiente
asciutto! Il prodotto non è idoneo
all‘utilizzo in ambienti polverosi e
umidi.
Il peso eccessivo può ridurre la stabilità mec-
canica di determinate lampade e portalam
pade
e può pregiudicare il funzionamento dei contatti
e la durata della lampada.
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giun-
gono al termine della propria vita media.
Fin quando il portalampada del prodotto è
collegato a una presa di corrente è presente
165 IT
sempre un po‘ di corrente, anche se il prodotto
è spento. Per spegnere completamente il pro-
dotto, rimuovere il prodotto dal portalampada
o spegnere l‘interruttore di rete del portalampada.
A causa della velocità estremamente elevata
dell’intermittenza luminosa, soggetti quali
bambini o persone già affette in precedenza
da disturbi (per es. psichici), potrebbero even-
tualmente subire danni alla vista.
Avvertenze di sicurezza
per batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/
gli accumulatori fuori dalla portata dei bam-
bini. In caso di ingerimento consultare subito
un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perfora-
zione di tessuti molli e la morte. Eventuali
ustioni
gravi possono comparire anche nel corso delle
2 ore successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non ricaricare mai batterie non
ricaricabili. Non cortocircuitare e/o
aprire le batterie o gli accumulatori. Ne con-
seguirebbe un rischio di incendio, surriscalda-
mento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli accumulatori
nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica
sulle batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle
batterie/dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli ac-
cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
166 IT
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con
la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriu-
scita del liquido dalle batterie/dagli accumu-
latori! Sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un
medico!
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie e accumulatori dan-
neggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Pertanto, in questo caso indossare sempre
guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/
degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro-
dotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/
gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/
di accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo
il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla
batteria/sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/
gli accumulatori esausti dal prodotto.
Avvertenze per
batterie a bottone
AVVERTENZA! Non ingerire la
batteria - Pericolo di corrosione!
167 IT
AVVERTENZA: Contiene una
batteria a bottone
ATTENZIONE! Contiene batterie
a bottone che potrebbero essere
ingerite! Pericolo di soffocamento!
CONSERVARE LE BATTERIE
LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI! L’ingerimento può
provocare ustioni chimiche, perforazione dei
tessuti molli e morte. Eventuali ustioni gravi
p
ossono comparire entro 2 ore dall’ingerim
ento.
Consultare immediatamente un medico.
Tenere le batterie nuove e usate
lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano portabatterie non si chiude in sicu-
rezza, non continuare ad utilizzare il prodotto
e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Consultare immediatamente un medico nel
caso in cui si creda che le batterie possano
essere state ingerite o possano essere finite
nel corpo.
Assenza di sintomi
evidenti
Sfortunatamente non è evidente quando una bat-
teria a bottone o moneta si trova nell’esofago di
un bambino.
Non ci sono sintomi specifici ad esso correlati. Il
bambino potrebbe:
• tossire, strozzarsi o sbavare molto;
dare l’impressione di avere un’indigestione o un
virus;
• sentirsi malato;
• indicare la propria gola o il proprio stomaco;
avere dolori nella pancia, nel petto o nella
faringe;
• essere stanco o in stato letargico;
168 IT
essere più tranquillo o più appiccicoso del
solito oppure non sembrare “lui”;
perdere l’appetito o avere un appetito ridotto;
non voler mangiare alimenti solidi/poter man-
giare alimenti solidi.
Questi tipi di sintomi variano o oscillano, anche se
i dolori aumentano e poi diminuiscono di nuovo.
Un sintomo specifico che indica l’ingerimento
di batterie a bottone e moneta è dato dal
vomito di sangue fresco (rosso chiaro).
Se questo dovesse succedere al bambino, bi-
sogna consultare immediatamente un medico.
Non essendoci sintomi univoci, è importante
fare attenzione con le batteria a bottone o
moneta “scariche” o eccedenti che si trovano
in casa e con i prodotti che le contengono.
Messa in funzione
Lampadina LED con effetto di cambio
colore
Solo per HG10508A:
Nota: assicurarsi che la lampada o il portalam-
pada siano separati dalla rete elettrica prima di
metterli in funzione.
Nota: la lampadina 1 ha un peso di circa 35 g
e una dimensione di circa 60 x 110 mm. Prima del
montaggio verificare che la lampadina 1 possa
essere utilizzata nella lampada prescelta. Prima
dell‘uso verificare che le dimensioni della lampa-
dina 1 siano adatte alla lampada corrispondente.
Prima del primo utilizzo avvitare la lampadina
in dotazione 1 nel portalampada E27 di una
lampada. Verificare che la lampadina 1 sia
inserita nella sede in modo fisso e sicuro.
169 IT
Collegare la lampadina 1 con la rete elet-
trica e accenderla.
Solo per HG10508B:
Nota: assicurarsi che la lampada o il portalam-
pada siano separati dalla rete elettrica prima di
metterli in funzione.
Nota: la lampadina 1 ha un peso di circa 25 g
e una dimensione di circa 37 x 106 mm. Prima del
montaggio verificare che la lampadina 1 possa
essere utilizzata nella lampada prescelta. Prima
dell‘uso verificare che le dimensioni della lampa-
dina 1 siano adatte alla lampada corrispondente.
Prima del primo utilizzo installare la lampadina
in dotazione 1 nel portalampada E14 di una
lampada e ruotarla in senso orario.
Collegare la lampadina 1 con la rete elettrica
e accenderla.
Telecomando
Prima di mettere in funzione il prodotto, rimuo-
vere le strisce di isolamento della batteria tra
la batteria 16 e il vano portabatteria 13 del
telecomando 2.
Premere il tasto ON 6 del telecomando per
accendere il prodotto (fig. A).
Nota: tenere in conto che il telecomando
funziona a infrarossi; non è dunque possibile
una trasmissione del segnale „dietro l‘angolo“
come nel caso delle onde radio. Non mettere
nessun oggetto tra il diodo a infrarossi 14 e
la lampada 1 poiché ostacolerebbe il pas-
saggio del raggio.
La lampada 1 si accende con luce bianca.
170 IT
Uso
Con il telecomando 2 è possibile scegliere uno
o più colori che cambiano (fig. A):
Scelta del colore
Premere uno dei tasti colore 12 o il tasto
W 7 per scegliere uno dei colori corrispon-
denti ai tasti.
Premere il tasto 3 per aumentare gradual-
mente l‘intensità della luce.
Premere il tasto 4 per diminuire gradual-
mente l‘intensità della luce.
Vi sono 5 livelli di luminosità.
Scelta del cambio colore
FLASH: premere il tasto FLASH 8 per sce-
gliere un cambiamento di colore tra rosso,
verde e blu (RGB).
STROBE: premere il tasto STROBE 9 per
scegliere un programma di cambio colore a
intensità graduale:
- la luce bianca lampeggia 6 volte, poi ...
- i colori rosso, verde e blu cambiano con
passaggio „forte“, poi ...
- 7 cambio colore con passaggio „forte“ ,
poi ...
- cambio colore rosso, verde e blu con
passaggio „debole“, poi ...
- 7 cambio colore con passaggio „debole“.
FADE: premere il tasto FADE 10 per produrre
un cambio colore a 7 toni con passaggio
„debole“.
SMOOTH: premere il tasto SMOOTH 11
per ottenere un cambio colore a 7 toni con
passaggio „forte“.
Premere ripetutamente il tasto 3 per au-
mentare gradualmente la velocità del cambio
colore selezionato.
171 IT
Premere ripetutamente il tasto 4 per ral-
lentare gradualmente la velocità del cambio
colore selezionato.
Vi sono 5 livelli di velocità.
Spegnimento
Per spegnere la lampada 1 utilizzare il tasto
OFF 5 sul telecomando 2. Premere il tasto
ON 6 per accendere la lampada 1. Si
accende l‘ultimo colore o l‘ultima modalità
cromatica selezionata.
Se
l’alimentazione elettrica della lampadina
1
è stata interrotta, ad esempio premendo un
interruttore elettrico/meccanico o rimuovendo
la lampadina 1 dal portalampada ecc., rista-
bilire l‘alimentazione elettrica e riaccendere la
lampadina 1. La lampadina 1 si illuminerà
di bianco solo al livello di luminosità massimo.
Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria 16 quando si nota una
riduzione del raggio del telecomando 2 o
quando la lampada 1 non reagisce più ad
esso.
Procedere come descritto in figura B.
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo
CR2025 e prestare attenzione alla corretta
polarità quando vengono inserite. Essa viene
indicata sul retro del telecomando 2.
Pulizia e cura
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Per motivi di sicurezza elettrica, il
prodotto non deve mai essere pulito con acqua
o altri liquidi e tanto meno immerso in acqua.
172 IT
Svitare la lampada
1
dal lume o dal portala
m-
pada prima di pulirla. Attenersi alle istruzioni
d‘uso della lampada usata.
Pulire la lampada 1 e il telecomando 2
con un panno asciutto e privo di peli.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/
80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibi-
lità di smaltimento del prodotto usato
presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione com-
petente è possibile ricevere informazioni circa i siti
di raccolta e i relativi orari di apertura.
173 IT
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-
laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità
estesa del produttore. Per un migliore trattamento
d
ei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diver
si
simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman
è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono
essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE
e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli accu-
mulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta
indicati.
Uno smaltimento scorretto
delle batterie/gli accumulatori
procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con
i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti
nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i
se
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piom
bo.
Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori
esausti presso un punto di raccolta comunale.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie
pratiche, seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino
e il codice dell’articolo (IAN 434406_2304) come
prova d’acquisto.
174 IT
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla
targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle
istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzi-
tutto i partner di assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indi-
r
izzo del centro di assistenza indicato con spediz
ione
esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del di-
fetto, specificando anche quando tale difetto si è
verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
175 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ...................................... Oldal 177
Bevezető .................................................................................................................................. Oldal 178
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................................ Oldal 179
Alkatrészleírás ............................................................................................................................. Oldal 179
Műszaki adatok .......................................................................................................................... Oldal 179
A csomag tartalma ...................................................................................................................... Oldal 180
Általános biztonsági utasítások .......................................................................... Oldal 180
Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók .......................................................... Oldal 182
Tudnivaló gombelemekhez ........................................................................................................ Oldal 183
Nincsenek nyilvánvaló tünetek ................................................................................................... Oldal 184
Üzembe helyezés ............................................................................................................. Oldal 185
Használat ................................................................................................................................ Oldal 186
Fény színének kiválasztása ........................................................................................................ Oldal 186
Színváltó mód .............................................................................................................................. Oldal 186
Kikapcsolás ................................................................................................................................. Oldal 187
176 HU
Az elem cseréje .................................................................................................................. Oldal 187
Tisztítás és ápolás ............................................................................................................ Oldal 188
Mentesítés .............................................................................................................................. Oldal 188
Garanciális ügyek lebonyolítása ....................................................................... Oldal 190
Szerviz ......................................................................................................................................... Oldal 190
177 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség Váltóáram/-feszültség
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
A termék névleges teljesítménye
megfelel a hagyományos lámpák
névleges teljesítményének (csak
melegfehér fényhez):
HG10508A: 7,3 W > 60 W
HG10508B: 2,9 W > 25 W
Egy standard lámpához viszonyítva
80 %-kal kevesebb energiát fogyaszt A termék névleges élettartama
Kapcsolási ciklusok száma az idő előtti
kiesés előtt FIGYELMEZTETÉS: Egy gombe-
lemet tartalmaz
Környezet hőmérséklete Lámpafoglalat
A termék behelyezése előtt válassza
le az áramhálózatról A termék nem használható poros
vagy nedves környezetben.
178 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Távirányítóval A CE-jelzés a termékre vonatkozó
releváns EU-irányelvek betartását
jelöli.
Gyermekek elől elzárva tartandó!
AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL EL-
ZÁRVA TÁROLJA!
Lenyelésük vegyi égési sérüléseket, a
lágyszövetek perforálását és halált
okozhat. A lenyelés után 2 órával -
lyos égési sérülések jelentkezhetnek.
Azonnal forduljon orvoshoz.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED-lámpa színváltó effekttel
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-
lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára és a megsemmisí-
tésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje meg az összes
használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy
számára való továbbadása esetén kézbesítse vele
annak a teljes dokumentációját is.
179 HU
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag beltérben, száraz és zárt helyi-
ségekben használható. A termék nem közületi fel-
használásra vagy egyéb alkalmazásra készült.
Alkatrészleírás
1 Lámpa
2 Távirányító
3 -gomb
4 -gomb
5 OFF-gomb
6 ON-gomb
7 W-gomb
8 FLASH-gomb
9 STROBE-gomb
10 FADE-gomb
11 SMOOTH-gomb
12 Színgombok
13 Elemrekesz
14 Infravörös dióda
15 Elemtartó
16 Elem
Műszaki adatok
LED-lámpa színváltó effekttel
HG10508A-hoz:
Üzemi feszültség: 230 V∼ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: kb. 7,3 W, 50 mA
Lámpafoglalat: E27
Mérete: kb. 60 x 110 mm
Súly: kb. 35 g
Készenléti teljesítmény: 0,30 W
GS által tanúsított
HG10508B-hez:
Üzemi feszültség: 230 V∼, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: kb. 2,9 W, 25 mA
Lámpafoglalat: E14
Mérete: kb. 37 x 106 mm
Súly: kb. 25 g
Készenléti teljesítmény: 0,18 W
GS által tanúsított
180 HU
Távirányító
Feszültség: 1 x 3 V (lítium-fém, CR2025)
Jeltípus: infravörös fény 940 nm
Hatótávolság: max. 5 m
A csomag tartalma
1 LED-lámpa színváltó effekttel
1 infravörös távirányító
1 CR2025-gombelem (már behelyezve)
(minőségét megőrzi: (MHD) 09/2026)
1 használati útmutató
Általános biztonsági
utasítások
A termék első használata előtt ismerje meg vala-
mennyi használati és biztonsági tudnivalót! A ter-
mék, harmadik félnek történő továbbadása esetén
adja át a teljes dokumentációt is!
KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYE!
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasz-
talattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos
h
asználatára vonatkozó felvilágosítás és a leh
et-
séges veszélyek megértése után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A
181 HU
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt!
A használat előtt bizonyosodjon meg róla,
hogy a rendelkezésre álló hálózati feszültség a
termék számára szükséges üzemi feszültséggel
megegyezik-e (230 V~).
Ne használja a terméket, ha bármiféle káro-
sodást fedez fel rajta.
A termék érzékeny elektronikus szerkezeti ele-
meket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a
közvetlen közelben levő rádióhullámokat su-
gárzó készülékek megzavarják. Ha működési
zavarokat állapít meg, távolítsa el az ilyen za-
varó forrásokat a termék környékéről.
Kerülje el feltétlenül a terméknek vízzel vagy
más folyadékkal való érintkezését.
A lámpát 1 csak váltóáramhoz
csatlakoztassa (230 V∼ 50 Hz) . Ez
a világítótest külső fényerő-változtató
és elektronikus kapcsolókhoz nem alkalmas.
Csak száraz környezetben hasz-
nálja! A termék nem használható
poros vagy nedves környezetben.
A magasabb súly csökkentheti az egyes
megvilágítások és lámpatartók stabilitását és
hátrányosan befolyásolhatja a lámpa kontakt-
képességét és használati idejét.
A LED-ek nem cserélhetők.
Ha a LED-ek az élettartamuk végén kiégnek,
az egész terméket pótolni kell.
Ha a termék lámpafoglalata a konnektorhoz
van csatlakoztatva, kevés áramot használ –
akkor is, ha a termék ki van kapcsolva. A termék
teljes kikapcsolásához távolítsa el a terméket
a lámpafoglalatból vagy kapcsolja ki a lám-
pafoglalat hálózati kapcsolóját.
182 HU
A fény- váltás túl nagy sebessége esetén a
gyermekek, vagy az arra hajlamos személyek
(pl. pszichés betegségben szenvedők) látóké-
pessége bizonyos körülmények között káro-
sosdhatnak.
Az elemekre/akkukra
vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/
akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés
esetén azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán
belül a lenyelés után súlyos égési sérülések
léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölthető elemeket.
Az elemeket/akkukat tilos rövidre
zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye
lhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe
vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmér-
s
ékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsug
ár-
zás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/
akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje
el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze-
rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az
érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a
bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
183 HU
Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése
érdekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használ-
jon! Ne használjon együtt régi és új elemeket/
akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/
akkukat használja.
Az elemeket/akkut a termék és az elem/
akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően
helyezze be.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumu-
látor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz,
szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálciká
val!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Tudnivaló gombelemekhez
FIGYELMEZTETÉS! Ne nyelje le az
elemet- sérülésveszély!
FIGYELMEZTETÉS: Egy gombe-
lemet tartalmaz
FIGYELEM! Lenyelhető gombele-
meket tartalmaz! Fulladásveszély!
AZ ELEMEK GYERMEKEK
ELŐL ELZÁRVA TARTANDÓK!
Lenyelésük vegyi égési sérüléseket,
a lágyszövetek perforálását és halált okozhat.
A lenyelés után 2 órával súlyos égési sérülések
jelentkezhetnek. Azonnal forduljon orvoshoz.
Az új és használt elemeket tartsa
gyermekektől távol.
184 HU
Ha az elemrekesz nem záródik biztonságosan,
ne használja tovább a terméket és tartsa azt
gyermekektől távol.
Ha gyanítja, hogy az elemet lenyelték, vagy
hogy az valamely testrészbe került, azonnal
keressen fel egy orvost.
Nincsenek nyilvánvaló
tünetek
Sajnos nem nyilvánvaló, ha egy gombelem beszorul
egy gyermek nyelőcsövébe.
Nincsenek ezzel kapcsolatos konkrét tünetek.
A gyermek lehet, hogy:
• sokat köhög, öklendezik vagy nyáladzik;
gyomorrontás vagy vírus benyomását kelti;
• betegnek érzi magát;
• a nyakára vagy a hasára mutat;
fáj a hasa, a mellkasa vagy a torka;
• fáradt vagy letargikus;
csendesebb vagy ragaszkodóbb a szokásosnál,
vagy más módon „nem önmaga“;
elveszíti az étvágyát vagy csökken az étvágya;
és
nem akar szilárd ételt enni/nem tud szilárd ételt
enni.
Ez a fajta tünet változik vagy ingadozik, a fáj-
dalom erősödik, majd csökken.
A gombelemek lenyelésének sajátos tünete a
friss (élénkpiros) vér hányása.
Ha a gyermek ezt teszi, azonnal orvoshoz
kell fordulni.
Mivel nincsenek egyértelmű tünetek, fontos,
hogy a háztartásban található lemerült vagy
feleslegessé vált gombelemekkel és az ezeket
tartalmazó termékekkel kapcsolatban fokozot-
tan legyünk óvatosak.
185 HU
Üzembe helyezés
LED lámpa színváltó hatással
Csak HG10508A esetén:
Tudnivaló: Mielőtt használatba veszi, bizonyosod-
jon meg róla, hogy az izzót vagy a lámpafoglalatot
leválasztotta az áramhálózatról.
Tudnivaló: A lámpa 1 súlya kb. 35 g, méretei
kb. 60 x 110 mm. Az összeszerelése előtt bizonyo-
sodjon meg róla, hogy a lámpa 1 választott iz-
zóval használható-e. Használat előtt ellenőrizze,
hogy az lámpa 1 mérete egyezik-e az izzó
méretével.
Az első használat előtt csavarja a mellékelt
lámpát 1 egy E27-es izzó foglalatába. Köz-
ben ügyeljen a lámpa 1 rögzített és bizton-
ságos helyzetére.
Csatlakoztassa a lámpát 1 az áramhálózatra
és kapcsolja be.
Csak HG10508B esetén:
Tudnivaló: Mielőtt használatba veszi, bizonyo-
sodjon meg róla, hogy az izzót vagy a lámpafog-
lalatot leválasztotta az áramhálózatról.
Tudnivaló: A lámpa 1 súlya kb. 25 g, méretei
kb. 37 x 106 mm Az összeszerelése előtt bizonyo-
sodjon meg róla, hogy a lámpa 1 választott izzó-
val használható-e. Használat előtt ellenőrizze, hogy
az lámpa 1 mérete egyezik-e az izzó méretével.
Az első használat előtt tegye a mellékelt lámpát
1 egy izzó E14 foglalatába és az óramutató
járásával megegyezően húzza meg.
Csatlakoztassa a lámpát 1 az áramhálózatra
és kapcsolja be.
Távirányító
Első használat előtt távolítsa el az elemszige-
telő- csíkot az elemek 16 és az elemrekesz 13
közül a távirányítóban 2.
186 HU
Nyomja meg a távirányító ON-gombját 6 a
termék bekapcsolásához (A ábra).
Útmutatás: Vegye figyelembe, hogy a táv-
irányító infravörös fénnyel működik: a rádió-
hullámoknál megszokott, sarkokon keresztüli
jelátadás itt nem lehetséges. Az infravörös-
dióda 14 és a lámpa 1 között nem lehet
fényáteresztő tárgy sem.
A lámpa 1 fehéren világít.
Használat
A távirányítóval 2 választhat színt, vagy külön-
böző színváltásokat (A-ábra):
Fény színének kiválasztása
Nyomjon meg egy színgombot 12 vagy a
W-gombot 7, egy a gomb színének megfe-
lelő fényszín kiválasztásához.
Nyomja meg a(z) -gombot 3 a fényerős-
ség fokozatos növeléséhez.
Nyomja meg a(z) -gombot 4 a fényerős-
ség fokozatos csökkentéséhez.
5 fényerősség-fokozat van.
Színváltó mód
FLASH: Nyomja meg a FLASH-gombot 8
a vörös, zöld és kék (RBG) alapszínek közötti
zszínváltás választásához.
STROBE: Nyomja meg a STROBE-gombot 9,
egy bonyolultabb színváltóprogram választá-
sához:
- a fehér fény 6 szor felvillan, majd ...
- RGB-alapszínek váltakoznak „kemény“
átmenettel, majd ...
- 7-szín váltakozik „kemény“ átmenettel, majd ...
- RGB-alapszínek váltakoznak „lágy“
átmenettel, majd ...
- 7-szín váltakozik „ágyl“ átmenettel.
187 HU
FADE: Nyomja meg a FADE-gombot 10 , hogy
7 szín „lágy“ átmenetű váltakozását kapja.
SMOOTH: Nyomja meg a SMOOTH-gom-
bot 11 , hogy 7 szín váltakozzon és a „finom
és lassú“ átmenet megjelenjen.
Nyomja meg ismét a(z) -gombot 3 a szín-
váltások sebességének fokozatos növeléséhez.
Nyomja meg ismét a(z) -gombot 4 a
színváltások sebességének fokozatos csökken-
téséhez.
5 fényerősség-fokozat van.
Kikapcsolás
Az izzó 1 kikapcsolásához használja a táv-
irányító 2 OFF-gombját 5. Nyomja meg az
ON-gombot
6
a lámpa
1
bekapcsolásáh
oz.
Az utolsó színben vagy az utoljára választott
színváltó módban világít.
Ha a lámpa 1 áramellátása megszakad, pl.:
egy elektromos/mechanikus kapcsoló vagy a
lámpa 1 foglalatból való eltávolítása által stb.,
akkor állítsa ismét helyre az áramellátást és a
lámpa 1 ismét világítani kezd. A lámpa 1
csak fehéren világít maximális fényerősségen.
Az elem cseréje
Cserélje ki az elemet 16 , ha a távirányító 2
hatótávolsága észrevehetően alábbhagy, vagy
a lámpa 1 már nem reagál a távirányítóra 2.
Ehhez a B-ábrán látható módon járjon el.
Kizárólag CR2025 típusú elemet használjon
és
a behelyezésnél ügyeljen a helyes polarításra.
Ez fel van tüntetve a távirányító 2 hátoldalán.
188 HU
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! Elektromos biztonsági okok miatt a
terméket sohasem szabad vízzel vagy más folya-
dékokkal tisztítani, vagy akár a vízbe meríteni.
Tisztítás előtt csavarja ki az izzót 1 a lámpá-
ból vagy a foglalatból. Ehhez vegye figyelembe
a lámpa használati útmutatóját.
Az izzót 1 és a távirányítót 2 száraz és
szöszmentes kendővel tisztítsa.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat
le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98:
tőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a k
i-
szolgált terméket a háztartási szem
étbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
189 HU
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomago-
lóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiter-
jesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkez
elés
érdekében az ábrán látható információk (szortíro-
zási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a
2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele-
meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe
dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelést igénylő hul-
ladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a
vetkezők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért az elhasznált elemeket/akkukat egy
közösségi gyűjtőhelyen adja le.
190 HU
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük
vesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 434406_2304) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról,
a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján talál-
ható matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányos-
ság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési
idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az
Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG10508A/HG10508B
Version: 09/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
08/2023 · Ident.-No.: HG10508A/B082023-8
IAN 434406_2304
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

LIVARNO 434406 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario