EGO 2592347 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR'S MANUAL
STRING TRIMMER
ATTACHMENT
MODEL NUMBER STA1500/STA1500-FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Español p. 69
Français p. 33
16-1107_EGO_STA1500_StringTrimmerAttachment_manual_NA_V1
EXCLUSIVELY FOR USE WITH
EGO POWER+ POWER HEAD
PH1400/PH1400-FC
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC2
TABLE OF CONTENTS
Safety Symbols ..........................................4
Safety Instructions ......................................5-9
Introduction .............................................9
Specifications ..........................................10
Packing List ............................................10
Description .........................................11-12
Assembly ...........................................13-16
Operation ...........................................17-22
Maintenance ........................................23-28
Troubleshooting ......................................29-30
Warranty ...........................................31-32
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 3
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to the state of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC4
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The
safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and
understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING:
Be sure to read and understand all safety instructions in this
Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,“WARNING,
and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed below
may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL:
Indicates DANGER, WARNING, OR CAUTION.
May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye
damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles or safety glasses with side shield and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection
which is marked to comply with ANSI Z87.1.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 5
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read,
understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble
and operate it.
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read &
Understand
Operator's
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and
understand the operator’s manual before using
this product.
Eye Protection
Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield when
operating this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium - ion (Li - ion) batteries.
Local, state, or federal laws may prohibit disposal
of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
IPX4
Ingress Protection
Degree
Protection from splashing water
V Volt Voltage
mm Millimeter Length or size
cm Centimeter Length or size
in. Inch Length or size
kg Kilogram Weight
lb Pound Weight
Direct Current Type or a characteristic of current
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using electric trimmers, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER!
Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce
the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables
which may carry electric current.
CAUTION!
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Keep Children Away - All visitors should be kept at least 100 feet away from
work area.
Avoid Dangerous Environments – Don’t use appliances on damp or wet slope.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
Use the Right Tool - Do not use the tool for any job except that for which it is
intended.
Don’t Force the Trimmer - It will do the job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was designed.
Don’t Overreach - Keep proper footing and balance at all times.
Stay Alert - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the
trimmer when you are tired.
Do not operate the trimmer while under the influence of alcohol or drugs.
Keep guards in place and in working order.
WARNING:
To reduce the risk of injury to persons, do not operate without guards
in place.
Keep hands and feet away from the cutting area.
Store Trimmer Indoors - When not in use the trimmer should be stored indoors in a
dry and high or locked-up place with the battery pack removed- out of reach of children.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 7
Maintain Trimmer With Care - Keep the cutting attachment clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for changing
accessories. Keep the handles dry, clean, and free from oil and grease.
Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects such as rocks,
broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the
cutting attachment. Make sure that other persons and pets are at least 100 ft.
(30.5m) away.
Always hold the trimmer firmly, with both hands on the handles, while
operating. Wrap your fingers and thumbs around the handles.
Avoid Accidentally Starting - Don’t carry the trimmer with your finger on
the trigger.
Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it
becomes entangled, stop the tool immediately, check for damage and have any
damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a
broken guard or spool.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result
in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly fixed
in position. If the head loosens after fixing it in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
Replace a cracked, damaged or worn-out cutting head immediately, even
if damage is limited to superficial cracks. Such attachments may shatter at
high speed and cause serious or fatal injury.
Check the cutting attachment at regular short intervals during operation,
or immediately if there is a noticeable change in cutting behavior.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC8
When replacing the cutting line, use no more than 2.4mm nylon line;
using heavier lines than recommended by the manufacturer increases the load
on the motor and reduces its operating speed. This results in overheating and
damage to the trimmer.
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced
line or other material in place of the nylon cutting lines. Pieces of wire
could break off and be thrown at high speed toward the operator or bystanders.
To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder
or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment
above waist height.
Do not charge the battery pack in rain, or in wet locations.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
BATTERY PACK CHARGER
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Use Only With The 56V Lithium-Ion Power Head PH1400/PH1400-FC.
Do not dispose of the battery in a fire. The cells may explode. Check with
local codes for possible special disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and
may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts.
Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury.
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible
hazards even when the tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
Remove or disconnect battery pack before servicing, cleaning or
removing material from the trimmer.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 9
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical
connections.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The
batteries can explode in a fire.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
If situations occur that are not covered in this manual, use care and
good judgment. Contact the EGO Customer Service Center for assistance.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct
others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend
these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES.
INTRODUCTION
Congratulations on your selection of the STRING TRIMMER ATTACHMENT. It has been
designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability
and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO
customer service center 1-855-EGO-5656.
This manual contains important information on to the safe assembly, operation and
maintenance of your string trimmer. Read it carefully before using the string trimmer.
Keep this manual handy so you can refer to it at any time.
SERIAL NUMBER _____________________ DATE OF PURCHASE _________________
YOU SHOULD RECORD BOTH SERIAL NUMBER AND DATE OF PURCHASE AND KEEP THEM IN A
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC10
SPECIFICATIONS
Cutting Mechanism Bump Head
Cutting Line Type 0.095" (2.4 mm) nylon twist line
Cutting Width 15 in. (38 cm)
Recommended Operating Temperature 32°F-104°F (0°C-40°C)
Recommended Storage Temperature -4°F-158°F (-20°C-70°C)
Weight 3.51 lb. (1.59 kg)
Recommended Cutting Line
PART NAME TYPE MODEL NUMBER
Cutting Line 0.095"/2.4mm twist line (Recommended)
AL2415S
AL2450S
AL2420P
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
String Trimmer Attachment 1
Guard 1
Hex Wrench 1
Multi-Function Wrench 1
Operator's Manual 1
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 11
DESCRIPTION
KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1)
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and
in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before
using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1
String-Trimmer Shaft
End Cap
Guard
Line-cutting Blade
Cutting Line
Release Tab
Trimmer Head
(Bump Head)
Multi-Function Wrench
Hex Wrench
WARNING:
Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard
must always be on the tool to protect the user.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC12
TRIMMER HEAD (BUMP HEAD)
Stores the cutting line and releases the cutting line when the head is lightly tapped on
the ground during operation.
GUARD
Reduces the risk of injury from foreign objects flung backwards toward the operator
and from contact with the cutting attachment.
LINE-CUTTING BLADE
Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length.
RELEASE TAB
Releases the spool retainer from the spool base.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 13
ASSEMBLY
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not
recommended for use with this string trimmer. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious personal
injury.
WARNING:
Do not connect to power head until assembly is complete. Failure to
comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List are already
assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to
the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product
that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred
during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and
satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of
purchase.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC14
MOUNTING THE GUARD
NOTICE: Install the guard before the
attachment is connected to the power head.
WARNING:
To reduce the risk of
injury to persons, do not operate without
guards in place.
WARNING:
Always wear gloves
when mounting or replacing the guard. Be
careful of the blade on the guard and protect
your hands from being injured by the blade.
1. Loosen the two bolts in the guard
with the supplied hex wrench;
remove the bolts and spring
washers from the guard (Fig. 2).
2. Lift the trimmer head and face it
downward; align the two mounting
holes in the guard with the two
assembly holes in the base of the
shaft. Make sure that the internal surface of the guard faces towards the trimmer
head (Fig. 3).
3. Use the supplied hex wrench to lock the guard in place with the bolts.
CONNECTING THE STRING TRIMMER ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
WARNING:
Never attach or adjust any attachment while the power head is
running or with the battery installed. Failure to stop the motor and remove the battery
may cause serious personal injury.
This string trimmer attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400/PH1400-FC.
The string trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler device.
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob on the power-head coupler.
2
3
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 15
3. If the end cap is on the string trimmer attachment shaft, remove it and save it in a
safe place for later use. Align the arrow on the string trimmer shaft with the arrow
on the coupler (Fig. 4a) and push the string trimmer shaft into the coupler until
you hear a clear “CLICK” sound. The coupler should be positioned all the way to
the RED LINE labeled on the string trimmer shaft: the red line must be flush with
the coupler edge (Fig. 4b).
4. Pull on the shaft of the string trimmer attachment to verify that it is securely locked into
the coupler. If not, rotate the string trimmer shaft from side to side in the coupler until a
clear “CLICK” sound indicates that it is engaged.
5. Tighten the wing knob securely.
WARNING:
Be certain that the wing knob is fully tightened before operating the
equipment; check it periodically for tightness during use to avoid serious personal injury.
Arrow on the Attachment Shaft
4a
Arrow on the Coupler
Shaft-Release Button
Wing Knob
Red Line
4b
Red Line
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD
1. Stop the motor and remove the battery pack.
2. Loosen the wing knob.
3. Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull or twist the
attachment shaft out of the coupler.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC16
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear safety goggles or safety glasses with side shield
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown
into your eyes and other possible serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recommended by the
manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming grass and weeds from around porches, fences, and decks.
HOLDING THE STRING TRIMMER
WITH POWER HEAD (Fig. 5)
WARNING:
Dress properly to
reduce the risk of injury when operating
this tool. Do not wear loose clothing
or jewelry. Wear eye and ear/hearing
protection. Wear heavy, long pants, boots
and gloves. Do not wear short pants or
sandals or go barefoot.
Hold the string trimmer with one hand on
the rear handle and your other hand on
the front-assist handle. Keep a firm grip
with both hands while operating the tool.
The string trimmer should be held at a
comfortable position, with the rear handle
at about hip height. The trimmer head should be parallel to the ground such that it
easily contacts the material to be cut without the operator having to bend over.
5
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 17
USING THE STRING TRIMMER
WARNING:
To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all
times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken
glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting
attachment. Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all
children, bystanders and pets at least 100 feet (30.5m) away; there still may be risk
to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the motor and cutting attachment immediately.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the
tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the
unit.
Before each use check for damaged/worn parts
Check the trimmer head, guard and front-assist handle and replace any parts that are
cracked, warped, bent, or damaged in any away.
The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended
that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
WARNING:
Always wear gloves when mounting or replacing the guard or when
sharpening or replacing the blade. Note the location of the blade on the guard and
protect your hand from injury.
Clean the trimmer after each use
See the Maintenance section for cleaning instructions.
WARNING:
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents
when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
TO START/STOP THE TOOL
See "STARTING/STOPPING THE POWER HEAD" section in the power head PH1400/
PH1400-FC operator's manual.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC18
Tips for best trimming results
(Fig. 6)
The correct angle for the cutting
attachment is parallel to the ground.
Do not force the trimmer. Allow the
very tip of the line to do the cutting
(especially along walls). Cutting with
more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the
motor.
The cutting height is determined by the distance of the cutting line from the lawn
surface.
Grass over 8 inches (200 mm) should be cut by working from top to the bottom in
small increments to avoid premature line wear or motor drag.
Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the
cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either
a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths
produces best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick
walls, curbs, and wood may wear strings rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can
easily be damaged by the strings.
ADJUSTING CUTTING LINE
LENGTH
The trimmer head allows the operator to
release more cutting line without stopping
the motor. As line becomes frayed or
worn, additional line can be released by
lightly tapping the trimmer head on the
ground while operating the trimmer
(Fig. 7).
7
6
Best cutting
area
Rotation
direction
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 19
WARNING:
Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive
line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
For best results, tap the trimmer head on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the motor may overheat. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
LOAD NEW CUTTING LINE
NOTICE: Always use the recommended nylon cutting line with diameter not greater
than 0.095in. (2.4mm). Using line other than that specified may cause the string
trimmer to overheat or become damaged.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc. These can break
off and become dangerous projectiles.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from
the power head before servicing, cleaning, changing attachments or removing material
from the unit.
1. Remove the battery pack.
2. Remove the remaining cutting line,
if necessary. Simply pull it out by
hand.
3. Cut one piece of cutting line 16 ft.
(5m) long. Insert the line into the
eyelet. Push the line until the end
of the line comes out of the other
side of the trimmer head. Pull the
line from the other side until equal
amounts of line appear on both
sides (Fig. 8).
4. Press and rotate lower cover
assembly in the direction indicated
by the arrow to wind the cutting
line onto the spool that until
approximately 5.5 in. (14cm) of line
is showing on each side (Fig. 9).
9
5.5” (14 cm)
8
Arrow Direction
Eyelet
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC20
5. Push the lower cover assembly down while pulling on the lines to manually
advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head.
When the cutting line breaks from the line outlet or the cutting line is not released when
the trimmer head is tapped, follow the steps below:
1. Remove the battery pack.
2. Hold the trimmer head as shown in
Fig. 10 and use one thumb to press
one release tab on either side while
gently pulling on the lower cover
assembly with the other hand to
release the tab.
3. Repeat on the other side to release
the other release tab from the
trimmer head.
4. Remove the lower cover assembly
with the spring from the trimmer
head (Fig. 11 & 12).
5. Remove the cutting line from the
spool (Fig. 12).
10
Release Tab
11
Spring
Lower Cover Assembly
12
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 21
6. With one hand holding the upper
cover, use the other hand to grasp
the lower cover assembly and align
the release tabs on the upper cover
with the holes in the lower cover
assembly. Use your palm to press
and slightly rotate the lower cover
assembly left and right until the tabs
securely lock with it on both sides
(Fig. 13 & 14).
7. Following the instructions in "LOAD
NEW CUTTING LINE" to reload the
cutting line.
13
Alignment
14
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC22
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
WARNING:
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet;
therefore, they are always in operating condition. To prevent serious personal injury,
take extra precautions and care when performing maintenance, service or for changing
the cutting attachment or other attachments.
WARNING:
To prevent serious personal injury, remove the battery pack from
the power head before servicing, cleaning, changing add-on attachments or when the
product is not in use.
All string trimmer service, other than the items listed in these maintenance instructions,
should be performed by competent string trimmer service personnel.
TRIMMER HEAD REPLACEMENT
DANGER: If the head loosens after it is fixed in position, replace it immediately.
Never use a trimmer with a loose cutting attachment. Replace a cracked, damaged
or worn out cutting head immediately, even if damage is limited to superficial cracks.
Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury.
15
Flange
Flange Cover
Spool
Nut
Slot in the Flange
Upper Cover
Spring
Trimmer Line
Lower Cover Assembly
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 23
Remove the trimmer head
1. Remove the battery.
2. Holding the trimmer head, use your
thumb to press one of the release
tab on, the sides while gently pulling
on the lower cover assembly with
the other hand to release the tab
(see Fig. 10).
3. Repeat on the other side to release
the other release tab from the
trimmer head and then remove
the lower cover assembly with the
spring from the trimmer head (see
Fig. 11 & 12).
4. Remove the cutting line from the
spool.
5. Rotate the spool to align the slot in
the flange with the hole in the gear
case (Fig. 16).
6. Insert the hex wrench provided
into the aligned holes to act as a
stabilizer (Fig. 17). Wear gloves to
hold the gear case together with
the hex wrench, with one hand, and
with the other hand, use the multi-
function wrench provided to loosen
the nut in the clockwise direction
(Fig. 18).
7. Remove the nut, spool, and upper
cover, in that order. Save the flange
and flange cover on the drive shaft
for reassembly (Fig. 19).
16
Spool
Aligned Shaft-locking Holes
17
Stabilizer
Multi-function
Wrench Provided
18
19
Nut
Spool
Upper Cover
Flange Cover
Flange
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC24
Install the new trimmer head
1. Before installing the new trimmer
head, make sure that the flange is
located on the drive shaft with the
bulge facing away from the base
(Fig. 20) and the flange cover is
snug against the flange, with its flat
surface facing outwards (Fig. 21).
2. Mount the upper cover onto the
flange cover first, and then mount
the spool onto the drive shaft.
Before mounting the locking nut,
make sure that when the spool is
manually rotated, the drive shaft
rotates, also.
3. Rotate the spool to align the slot in
the flange with the hole in the gear
case (see Fig. 16).
4. Insert the hex wrench provided
into the aligned holes to act as a
stabilizer (see Fig. 17).
5. Wear gloves to hold the gear case
and the stabilizing hex wrench
with one hand. With the other
hand, use the multi-function
wrench provided to tighten the nut
COUNTERCLOCKWISE (Fig. 22).
6. Mount the lower cover assembly with the spring located inside (see Fig. 12 & 11).
7. Follow the instructions in section"LOAD NEW CUTTING LINE" to mount the
trimmer line.
20
Bulge facing away from the base
21
Flat surface facing outwards
Flange
Multi-function
Wrench Provided
22
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 25
NOTICE: If the trimmer head does not
advance the cutting line when it is tapped
on the ground during trimming, follow
the section "Remove the trimmer head"
to take down the lower cover assembly
and disassemble it as Fig. 23 shown.
Thoroughly clean the accumulated grass
between the lower cover and housing.
SHARPEN THE LINE-CUTTING
BLADE
WARNING:
Always protect your hands by wearing heavy gloves when
performing any maintenance on the line-cutting blade.
1. Remove the battery.
2. Remove the line-cutting blade from the guard.
3. Secure the blade in a vise.
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening
stone, maintaining the original cutting edge angle.
6. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws.
23
Screw
Connector
Lower Cover
Housing
Lower Cover Assembly
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC26
TRANSMISSION GEARS
LUBRICATION
The transmission gears in the gear case
need be lubricated periodically with gear
grease. Check the gear case grease level
about every 50 hours of operation by
removing the sealing screw on the side of
the case.
If no grease can be seen on the sides of
the gear, follow the steps below to fill with
gear grease up to 3/4 capacity.
Do not completely fill the transmission gear case.
1. Hold the string trimmer on its side so that the sealing screw is facing upwards
(Fig. 24).
2. Use the multi-function wrench provided to loosen and remove the sealing screw.
3. Use a grease syringe (not included) to inject some grease into the screw hole,
taking care not to exceed 3/4 capacity.
4. Tighten the sealing screw after injection.
CLEAN THE UNIT
Remove the battery.
Clear any grass that may have wrapped itself around the drive shaft or trimmer
head.
Use a small brush or a small vacuum cleaner to clean the air vents on the rear
housing.
Keep the air vents free of obstructions.
Clean the unit using a damp cloth with a mild detergent.
Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can
be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents
such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture
with a soft dry cloth.
24
Gear Case
Sealing Screw
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 27
STORING THE UNIT
Remove the battery pack from the trimmer.
Clean the tool thoroughly before storing it.
Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach
of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other
chemicals.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC28
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
String trimmer
fails to start.
The battery pack is not
attached to the power head.
Attach the battery pack to the power
head.
No electrical contact
between the power head
and the battery pack.
Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack until it snaps
into place.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack with EGO
chargers listed in this manual.
The lock-off lever and
trigger are not depressed
simultaneously.
Press the lock-off lever and hold it, then
depress the trigger to turn on the string
trimmer.
String trimmer
stops while
cutting.
The guard is not mounted
on the trimmer, resulting in
an overly long cutting line
and motor overload.
Remove the battery pack and mount the
guard on the trimmer.
Heavy cutting line is used.
Use recommended nylon cutting line with
diameter no greater than
0.095 in. (2.4 mm).
The drive shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the battery, and
remove the grass from the motor shaft
and trimmer head.
The motor is overloaded.
Remove the trimmer head from the
grass. The motor will recover as soon as
the load is removed. When cutting, move
the trimmer head in and out of the grass
to be cut and remove no more than 8
inches of length in a single cut.
The battery pack or string
trimmer is too hot.
Allow the battery pack or trimmer to cool
until the temperature drops below 152°F
(67°C).
The battery pack is
disconnected from the tool.
Re-install the battery pack.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack with EGO
chargers listed in this manual.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 29
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Trimmer
head will not
advance line.
The drive shaft or trimmer
head is bound with grass.
Stop the trimmer, remove the battery,
and clean the drive shaft and trimmer
head. Take care to thoroughly clean the
accumulated grass between the lower
cover and housing of the trimmer head
(See Fig. 23).
There is not enough line on
the spool.
Remove the battery and replace the
cutting line; follow the section "LOAD
NEW CUTTING LINE" in this manual.
The line is tangled in the
spool.
Remove the battery, remove the line from
the spool and rewind; follow the section
"LOAD NEW CUTTING LINE" in this
manual.
The line is too short.
Remove the battery and pull the lines
manually while alternately pressing down
and releasing the trimmer head.
Grass wraps
around trimmer
head and mo-
tor housing.
Cutting tall grass at ground
level.
Cut tall grass from the top down,
removing no more than 8 inches in each
pass to prevent wrapping.
The blade is
not cutting the
line.
The line-cutting blade on
the edge of the guard has
become dull.
Sharpen the line-cutting blade with a file
or replace it with a new blade.
Cracks on the
trimmer head
or the lower
cover assembly
comes loose
from the upper
cover.
The trimmer head is worn
out.
Replace the trimmer head immediately;
follow the section
"TRIMMER HEAD REPLACEMENT"
in this manual.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC30
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power
for personal, household use.
3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for
personal, household use.
2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power,
battery packs, and chargers for professional and commercial use.
The detailed warranty periods by products can be found online at
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you
have questions or warranty claims.
LIMITED SERVICE WARRANTY
EGO products are warranted against defects in material or workmanship from the date
of original retail purchase for the applicable warranty period. Defective product will
receive free repair.
a) This warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO
retailer and may not be transferred. Authorized EGO retailers are identified online
at http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) The warranty period for reconditioned or factory certified products used for
residential purpose is 1 year, for industrial, professional or commercial purpose is
90 days.
c) The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited
to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower
nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days
for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for
90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose.
e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration
or unauthorized repair.
STRING TRIMMER ATTACHMENT STA1500/STA1500-FC 31
f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not
cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including
overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other
liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance
or storage.
g) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including
but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring
by heat, abrasive and chemical cleaners.
HOW TO OBTAIN SERVICE
For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at
1-855-EGO-5656. When requesting warranty service, you must present the original
dated sales receipt. An authorized service center will be selected to repair the product
according to the stated warranty terms. When bringing your product to the authorized
service center, there may be a small deposit that will be required when dropping off
your tool. This deposit is refundable when the repair service is deemed to be covered
under warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties
of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed. Any
implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to the applicable
warranty period defined at the beginning of this article.
Chervon North America is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.
COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI
49504
GUIDE D’UTILISATION
TAILLE-BORDURE
ADAPTABLE
NUMÉRO DE MODÈLE STA1500/STA1500-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION
AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO
POWER+ PH1400/PH1400-FC
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC34
TABLE DES MATIÈRES
Symboles de sécurité ....................................36
Consignes de sécurité .................................37-42
Introduction ............................................42
Caractéristiques techniques ...............................43
Liste des pièces contenues dans l’emballage ..................43
Description .........................................44-45
Assemblage .........................................46-49
Fonctionnement ......................................49-54
Entretien ...........................................55-61
Dépannage .........................................62-65
Garantie ............................................66-67
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 35
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE
LE GUIDE D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
:
La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut
contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la
cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Du plomb provenant de peintures à base de plomb
De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres matériaux de
maçonnerie et
De l’arsenic et du chrome contenus dans le bois d’œuvre traité avec des produits
chimiques.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les
particules microscopiques.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC36
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de
sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en
tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont
associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
:
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d’utilisation, notamment tous les
symboles d’alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et «
MISE EN GARDE », avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité
ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures
graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
:
indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d’autres symboles ou
pictogrammes.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer
des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à
toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux,
ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un
masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité
standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur
le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre
toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa
manipulation.
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.
Lire et
comprendre le
guide d’utilisation
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Lunettes de
sécurité
Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours
des lunettes de protection ou de sécurité à
écrans latéraux et un masque de protection
complet.
Symboles de
recyclage
Le produit fonctionne à l’aide d’une pile au
lithium-ion (Li-ion). La législation locale,
provinciale ou fédérale peut interdire la mise
au rebut des piles dans les ordures ménagères.
Consultez l’organisme local de gestion des
déchets au sujet des possibilités offertes en ce
qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
IPX4
Indice de
protection
Protection contre les éclaboussures d’eau
V Volt Tension
mm Millimètre Longueur ou taille
cm Centimètre Longueur ou taille
in. Pouce Longueur ou taille
kg Kilogramme Poids
lb Livre Poids
Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous utilisez des appareils électriques de
jardinage, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-
dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
DANGER!
Ne comptez pas sur l’isolation de l’outil pour vous protéger des
décharges électriques. Afin de réduire les risques d’électrocution, n’utilisez jamais
l’outil à proximité de fils ou de câbles susceptibles d’être sous tension.
MISE EN GARDE!
Portez des protecteurs d’oreilles appropriés lorsque vous
utilisez l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit produit
par ce produit peut entraîner une perte auditive.
Maintenez les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se tenir à distance
de la zone de travail.
Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas les appareils dans un
endroit mouillé ou humide.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux qui peuvent s’accrocher. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles
de l’appareil. Le port de gants de caoutchouc et de chaussures adaptées est
recommandé lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffe de protection
pour retenir les cheveux longs.
Portez des lunettes de sécurité. Portez toujours un masque de protection ou
un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Utilisez l’outil adapté à la tâche. N’utilisez pas l’outil à des fins autres que
celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne forcez pas le taille-bordure. Si vous l’utilisez au rythme approprié, il vous
permettra de mieux accomplir le travail avec moins de risques de blessure.
Ne tendez pas les bras trop loin. Gardez une position stable et un équilibre
approprié en tout temps.
Soyez vigilant. Concentrez-vous sur votre travail. Faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
N’utilisez pas l'appareil sous l’effet de l’alcool ou de drogues.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 39
Assurez-vous que les protecteurs sont bien en place et en état de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas
l’appareil si les protecteurs ne sont pas en place.
Gardez les mains et les pieds à distance de la zone de coupe.
Rangez le taille-bordure à l’intérieur - Lorsque vous n’utilisez pas le taille-
bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en
hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile.
Entretenez soigneusement le taille-bordure - Gardez le dispositif de
coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de
blessure. Suivez les instructions de graissage et de changement d’accessoires.
Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de
graisse.
Vérifiez si des pièces sont endommagées - Avant d’utiliser le produit,
inspectez soigneusement les protecteurs ou les autres pièces endommagés
pour déterminer s’ils peuvent fonctionner correctement et être utilisés
normalement. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leur fixation ainsi que
l’état et l’assemblage des pièces, et recherchez tout autre problème pouvant
nuire au fonctionnement de l’appareil. Si un protecteur ou une autre pièce sont
endommagés, ils doivent être réparés correctement ou remplacés par un centre
de service autorisé à moins d’indications contraires dans le présent guide.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets,
comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui
pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans
le dispositif de coupe. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune personne ni aucun animal
à moins de 30,48 m (100 pi).
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, tenez-le fermement par les
poignées, avec les deux mains. Refermez les doigts et les pouces autour
des poignées.
Pour éviter de mettre en marche le taille-bordure accidentellement - ne
le transportez pas en ayant le doigt sur la gâchette.
Ne faites pas fonctionner le taille-bordure dans un endroit présentant
un risque d’explosion ni en présence de gaz. Le moteur du taille-bordure
produit habituellement des étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC40
Taille-bordure endommagé. Si vous heurtez un objet quelconque avec le taille-
bordure, ou si un objet s’introduit dans l’outil, arrêtez ce dernier immédiatement.
Vérifiez s’il est endommagé et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le
réutiliser. N’utilisez pas le taille-bordure si le protecteur ou la bobine sont brisés.
Si l’outil venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et
trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent
généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, se briser
ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire
mortelles. Assurez-vous que le dispositif de coupe est correctement fixé. Si la
tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement.
N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas serré
fermement.
Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures
superficielles. Ces pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des
blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vérifiez régulièrement le
dispositif de coupe, ou dès que vous remarquez un changement au
niveau de la coupe.
Lorsque vous remplacez le fil de coupe, n’utilisez pas un fil de nylon de
plus de 2,4 mm (0,095 po). L’utilisation d’un fil dont le calibre est supérieur
à celui recommandé par le fabricant augmente la charge imposée au moteur et
diminue la vitesse de fonctionnement. De plus, cela entraîne une surchauffe et
peut endommager le taille-bordure.
Afin de réduire les risques de blessure grave, n’utilisez jamais de fil
métallique, de fil renforcé de métal ni d’autre matériau à la place du fil
de coupe en nylon. Des morceaux de métal pourraient être projetés à grande
vitesse vers vous ou les personnes à proximité.
Pour réduire les risques de blessure causée par une perte de contrôle,
n’utilisez jamais le taille-bordure lorsque vous êtes sur une échelle ou
sur un autre type d’échafaudage instable. Ne tenez jamais le dispositif
de coupe au-dessus de la taille.
Ne rechargez pas le bloc-pile sous la pluie ni dans un endroit humide.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 41
Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-
dessous :
BLOC-PILE CHARGEUR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Utilisez seulement avec l’ensemble moteur PH1400/PH1400-FC alimenté par pile
au lithium-ion de 56 V.
Ne jetez pas le bloc-pile au feu. Les cellules pourraient exploser. Consultez la
réglementation locale pour connaître les instructions de mise au rebut.
N’ouvrez pas et n’abîmez pas le bloc-pile. L’électrolyte qu’il contient est corrosif et
peut causer des lésions oculaires ou cutanées. Il peut être toxique s’il est ingéré.
Manipulez le bloc-pile avec soin pour ne pas créer un court-circuit avec
des matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets ou des
clés. Le bloc-pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures.
Pièces de rechange. - Lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement
des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de
tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure.
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être branchés sur
une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne
fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des
réparations.
Enlevez ou débranchez le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au
nettoyage du taille-bordure ou de retirer des pièces.
Ne nettoyez pas le taille-bordure avec un jet d’eau, car de l’eau pourrait
s’infiltrer dans le moteur et les connexions électriques.
N’incinérez pas l’appareil, même s’il est sérieusement endommagé. Les
piles risquent d’exploser si elles sont en contact avec le feu.
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil à un feu ou à une
température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à
100 °C (212 °F) peut provoquer une explosion.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC42
S’il se produit une situation qui ne figure pas dans le présent manuel,
faites preuve de prudence et de jugement. Communiquez avec le centre
de service à la clientèle d’EGO pour obtenir de l’aide.
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour
expliquer le fonctionnement de l’outil à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si
vous prêtez cet outil à une personne, prêtez-lui également ces instructions afin de
prévenir un usage inapproprié et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
REMARQUE : CONSULTEZ LE GUIDE D’UTILISATION DE LA TÊTE
D’ALIMENTATION POUR DAVANTAGE DE RÈGLES DE SÉCURITÉ.
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a été
conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement
possible.
Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez
communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656.
Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et
entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le
taille-bordure.
Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE ____________________ DATE D’ACHAT _____________________
NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT ET DE
LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mécanisme de coupe Tête de coupe
Type de fil de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po)
Largeur de coupe 38 cm (15 po)
Température de fonctionnement
recommandée
0°C-40°C(32°F-104°F)
Température de stockage
recommandée
-20°C-70°C(-4°F-158°F)
Poids 1,59 kg (3,51 lb)
Fil de coupe recommandé
NOM DE PIÈCE TYPE
NUMÉRO DE
MODÈLE
Fil de coupe
Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po)
(recommandé)
AL2415S
AL2450S
AL2420P
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE QUANTITÉ
Taille-bordure adaptable 1
Protecteur 1
Clé hexagonale 1
Clé multifonction 1
Guide d’utilisation 1
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC44
DESCRIPTION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1)
Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements
le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous
entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
de fonctionnement et consignes de sécurité.
1
Manche du taille-bordure
Protecteur
Lame coupe-fil
Fil de coupe
Languette de dégagement
Tête du taille-bordure
(Tête de coupe)
Clé multifonction
Clé hexagonale
Embout
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais le taille-bordure si le protecteur n’est
pas fixé fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur l’outil pour protéger
l’utilisateur.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 45
TÊTE DU TAILLE-BORDURE (TÊTE DE COUPE)
Contient le fil de coupe et le dégage lorsque la tête est frappée légèrement contre le sol
pendant que l’appareil est en fonctionnement.
PROTECTEUR
Réduit les risques de blessure causée par la projection d’objets quelconques vers
l’utilisateur et empêche tout contact avec le dispositif de coupe.
LAME COUPE-FIL
Lame en acier située sur le protecteur qui permet de garder le fil de coupe à la
longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉGAGEMENT
Permet de dégager le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC46
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
:
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées.
L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des
accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
Toute altération ou modification de ce type constitue un usage inapproprié et peut
engendrer une situation dangereuse susceptible de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
:
Ne pas brancher à la tête d’alimentation avant que
l’assemblage soit terminé. Le non-respect de ces avertissements pourrait causer la
mise en marche accidentelle du taille-bordure et possiblement des blessures graves.
DÉBALLAGE
Le taille-bordure doit être assemblé.
Retirez soigneusement l’outil et toutes les pièces de l’emballage. Assurez-vous
que toutes les pièces mentionnées sur la liste des pièces sont présentes.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas ce produit si l’une ou l’autre des pièces
figurant sur la liste des pièces est déjà assemblée à votre produit lors du déballage. Les
pièces de cette liste ne sont pas assemblées au produit par le fabricant et doivent être
installées par le client. L’utilisation d’un produit mal assemblé pourrait occasionner des
blessures graves.
Inspectez soigneusement l’outil pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé
pendant l’expédition.
Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir inspecté soigneusement le
taille-bordure et de l’avoir fait fonctionner de manière satisfaisante.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à
l’endroit où vous l’avez acheté.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 47
INSTALLATION DU PROTECTEUR
AVIS: Fixez le protecteur avant de brancher le dispositif à la tête d’alimentation.
AVERTISSEMENT
:
Afin de réduire les risques de blessure, n’utilisez pas
l’appareil si les protecteurs ne sont pas
en place.
AVERTISSEMENT
:
Portez
toujours des gants lorsque vous installez
le protecteur ou le remplacez. Faites
attention à la lame du protecteur et
protégez vos mains pour éviter de vous
couper avec la lame.
1. Desserrez les deux boulons
du protecteur à l’aide de la clé
hexagonale; retirez les boulons et
les rondelles à ressort du protecteur
(figure 2).
2. Soulevez la tête du taille-bordure
et placez-la vers le bas. Alignez
les deux trous de montage du
protecteur aux deux trous de
fixation à la base de la tige.
Assurez-vous que la surface interne
du protecteur est face à la tête du taille-bordure (figure 3).
3. Verrouillez le protecteur à l’aide des boulons et de la clé hexagonale fournie.
2
3
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC48
BRANCHER LE TAILLE-BORDURE À L’ENSEMBLE MOTEUR
AVERTISSEMENT
:
Ne jamais fixer ou ajuster un accessoire pendant que
l’ensemble moteur est en marche ou que le bloc-pile est en place. Laisser le moteur
fonctionner et garder le bloc-pile en place peut entraîner de graves blessures.
Ce taille-bordure adaptable est conçu pour l’ensemble moteur EGO PH1400/PH1400-FC.
Le taille-bordure adaptable se branche à l’ensemble moteur grâce à un dispositif de
raccord.
1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile.
2. Desserrez le bouton à oreilles du raccord de la tête d’alimentation.
3. Si l’embout se trouve sur la tige de l’accessoire du taille-bordure, retirez-le et
conservez-le dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Alignez la flèche
du manche du taille-bordure sur la flèche du dispositif de raccord (fig. 4a) et
poussez le manche du taille-bordure dans le dispositif jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre. Le raccord doit être inséré jusqu’à la LIGNE ROUGE de l’étiquette
du manche du taille-bordure : la ligne rouge doit être alignée sur le bord du
raccord (fig. 4b).
4. Tirez sur le manche de l’accessoire du taille-bordure pour vérifier qu’il est bien
verrouillé dans le dispositif de raccord. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le
manche du taille-bordure d’un côté à l’autre dans le raccord jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic net indiquant qu’il est emboîté.
5. Serrez fermement la poignée en « T ».
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 49
AVERTISSEMENT
:
Assurez-vous que la poignée en « T » est serrée
fermement avant de manipuler l’outil. Inspectez-la régulièrement pendant l’utilisation
pour vous assurer qu’elle reste serrée et pour prévenir des blessures graves.
4a
Flèche Du Raccord
Flèche De La Tige De L’accessoire
Bouton De Dégagement De La Tige
Bouton À Oreilles
4b
Ligne Rouge
Ligne Rouge
RETIREZ LE TAILLE-BORDURE DE L’ENSEMBLE MOTEUR
1. Arrêtez le moteur et enlevez le bloc-pile.
2. Desserrez la poignée en « T ».
3. Appuyez sur le bouton d’éjection du manche et, en le gardant enfoncé, tirez ou
tournez le manche du taille-bordure pour le dégager du dispositif de raccord.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
:
Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure,
soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser
gravement.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC50
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des lunettes de sécurité couvrantes ou à
écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des
débris dans les yeux et vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces ou d’accessoires
non recommandés peut causer des blessures graves.
UTILISATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les types de travaux listés ci-dessous:
Tailler le gazon et la mauvaise herbe en bordure des vérandas, clôtures et
terrasses.
TENIR LE TAILLE-BORDURE FIXÉ
À L’ENSEMBLE MOTEUR
(Fig. 5)
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous
utilisez le taille-bordure, habillez-vous
convenablement pour réduire les risques
de blessures. Ne portez pas de vêtements
ni de bijoux qui peuvent s’accrocher.
Portez des protections pour les yeux et les
oreilles. Portez un pantalon long et épais,
des bottes et des gants. Ne portez pas de
pantalon court ni de sandales. N’utilisez
pas le taille-bordure lorsque vous êtes
pieds nus.
Tenez le taille-bordure avec une main
sur la poignée arrière et une autre sur
la poignée de manœuvre avant. Tenez toujours fermement l’outil avec les deux mains
lorsque vous l’utilisez. Tenez le taille-bordure dans une position confortable en ayant
la poignée arrière à la hauteur de votre hanche. La tête du taille-bordure devrait être
parallèle au sol pour qu’elle atteigne facilement ce qui doit être coupé sans avoir
besoin de vous pencher.
5
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 51
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE
AVERTISSEMENT
:
Pour éviter des blessures graves, portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez le taille-bordure. Portez un masque de
protection ou un masque antipoussières lorsque l’endroit est poussiéreux.
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme
les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être
projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de
coupe. Assurez-vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à distance.
Ils doivent être à une distance d’au moins 30,48 m (100 pi) pour éviter de recevoir des
projections de débris. Nous recommandons aux personnes à proximité de porter des
lunettes de sécurité. Si une personne s’approche de vous, arrêtez immédiatement le
moteur et le dispositif de coupe.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile
du taille-bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des pièces sont endommagées
ou usées
Vérifiez la tête du taille-bordure, le protecteur et la poignée de manœuvre avant, puis
remplacez toute pièce fissurée, déformée, tordue ou endommagée.
La lame coupe-fil en bordure du protecteur peut s’émousser avec le temps. Il est
recommandé de l’affûter périodiquement à l’aide d’une lime ou de la remplacer par une
nouvelle lame.
AVERTISSEMENT
:
Portez toujours des gants lorsque vous installez ou
remplacez le protecteur, ou lorsque vous affûtez ou remplacez la lame. Notez
l’emplacement de la lame du protecteur et protégez vos mains pour éviter de vous
blesser.
Nettoyez le taille-bordure après chaque utilisation.
Des instructions pour le nettoyage de l’appareil se trouvent à la section Entretien.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure.
Évitez d’utiliser des solvants sur les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Utilisez un
linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC52
POUR DÉMARRER ET ARRÊTER L’OUTIL
Consultez la section « DÉMARRER ET ARRÊTER L’ENSEMBLE MOTEUR » du guide
d’utilisation de l’ensemble moteur PH1400/PH1400-FC.
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (Fig. 6)
Pour obtenir un angle de coupe
adéquat, le dispositif de coupe doit
être parallèle au sol.
Ne forcez pas le taille-bordure.
Utilisez uniquement l’extrémité du fil
pour couper l’herbe (surtout le long
des murs). Dans le cas contraire,
vous réduiriez l’efficacité de la
coupe et pourriez surcharger le
moteur.
La hauteur de coupe dépend de la
distance entre le fil et la surface de l’herbe.
Si l’herbe est haute de plus de 20,32 cm (8 po), vous devez la couper en
effectuant un mouvement du haut vers le bas en abaissant lentement le taille-
bordure à chaque passage pour éviter d’user trop rapidement le fil ou de faire
forcer le moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure en effectuant un mouvement de va-et-vient
au-dessus de la surface coupée, en maintenant la tête de coupe à la hauteur
désirée. Il peut s’agir d’un mouvement latéral ou de l’avant vers l’arrière. Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de procéder à de petites coupes.
Coupez l’herbe seulement lorsqu’elle est sèche.
Les clôtures de métal ou de bois peuvent accélérer l’usure du fil ou le briser.
Le fil peut s’user rapidement s’il entre en contact avec un mur de pierres ou de
briques, une bordure de trottoir ou du bois.
Évitez le contact avec les arbres et les arbustes. Le fil peut facilement
endommager l’écorce des arbres, les moulures de bois, le revêtement extérieur et
les poteaux de clôture.
6
Meilleure
zone de coupe
Sens de
rotation
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 53
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
FIL DE COUPE
La tête à avance du fil par coup permet
à l’utilisateur de dégager du fil de coupe
sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est
effiloché ou usé, il est possible de libérer
une longueur de fil supplémentaire en
frappant doucement la tête du taille-
bordure contre le sol pendant que l’outil
fonctionne (Fig. 7).
AVERTISSEMENT
:
N’essayez pas de retirer ni de modifier la lame coupe-fil.
Un fil de coupe trop long entraînera une surchauffe du moteur et pourra ainsi causer
des blessures graves.
Pour de meilleurs résultats, frappez la tête du taille-bordure contre un sol nu ou dur.
Si vous tentez de libérer du fil dans des herbes hautes, le moteur pourrait surchauffer.
Assurez-vous que le fil de coupe est toujours complètement étiré. Il devient plus
difficile de libérer du fil lorsque le fil de coupe est plus court.
INSTALLER UN NOUVEAU FIL DE COUPE
AVIS: Utilisez toujours le fil de coupe de nylon recommandé, avec un diamètre
maximum de 2,4 mm (0,095 po). L’utilisation d’un autre fil peut entraîner une
surchauffe du taille-bordure ou l’endommager.
AVERTISSEMENT
:
N’utilisez jamais de fil de métal renforcé, de fil métallique,
de corde ou d’autre matériau. Ceux-ci pourraient se rompre et être projetés.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’ensemble moteur avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou de retirer des pièces.
1. Retirez le bloc-pile.
2. Retirez ce qui reste de fil de coupe, au besoin. Retirez-le à la main.
7
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC54
3. Coupez un morceau de fil de coupe
de 4,87 m (16 pi) de long. Insérez
le fil dans l’œillet. Poussez le fil
jusqu’à ce que son extrémité sorte
de l’autre côté de la tête du taille-
bordure. Tirez le fil de l’autre côté du
trou jusqu’à ce qu’il y ait autant de
fil d’un côté que de l’autre
(fig. 8).
4. Appuyez sur l’ensemble du
couvercle inférieur et faites-le
tourner dans le sens indiqué par
la flèche pour enrouler le fil de
coupe sur la bobine jusqu’à ce qu’il
dépasse d’environ 13,97 cm (5.5
po) de chaque côté (fig. 9).
5. Appuyez sur l’ensemble du
couvercle inférieur tout en tirant
sur les fils pour les faire avancer
manuellement et vérifier que la tête
du taille-bordure est assemblée correctement.
9
14 cm (5,5 po)
8
Direction de
la flèche
Œillet
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 55
Lorsque la ligne de coupe se casse à
l’endroit où le fil sort ou qu’elle n’est pas
dégagée quand la tête du taille-bordure
est frappée contre le sol, suivez les
instructions ci-dessous :
1. Retirez le bloc-pile.
2. Tenez la tête du taille-bordure
comme l’illustre la figure 10. Avec le
pouce, appuyez sur la languette de
dégagement de l’un des côtés tout
en tirant doucement sur l’ensemble
du couvercle inférieur avec l’autre
main pour dégager la languette.
3. Répétez ces étapes de l’autre côté
pour dégager l’autre languette de la
tête du taille-bordure.
4. Retirez l’ensemble du couvercle
inférieur et le ressort de la tête du
taille-bordure (fig. 11 et 12).
5. Retirez le fil de coupe de la bobine
(fig. 12).
10
Languette de
dégagement
11
Ressort
Ensemble Du
Couvercle Inférieur
12
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC56
6. En tenant le couvercle supérieur
d’une main, saisissez l’ensemble
du couvercle inférieur de l’autre
main et alignez les languettes de
dégagement du couvercle supérieur
sur les trous de l’ensemble du
couvercle inférieur. Avec la paume
de la main, appuyez sur l’ensemble
du couvercle inférieur et tournez-le
légèrement vers la gauche et vers la
droite jusqu’à ce que les languettes
s’enclenchent fermement des deux
côtés (fig. 13 et 14).
7. Suivez les instructions de la section
« INSTALLER UN NOUVEAU FIL DE
COUPE » pour recharger en fil de
coupe.
13
Alignement
14
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 57
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
:
Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez
uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de
toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir
une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
:
Les outils munis d’un bloc-pile n’ont pas besoin d’être
branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi.
Pour prévenir des blessures graves, prenez des précautions particulières lorsque vous
effectuez l’entretien ou des réparations, ou lorsque vous remplacez le dispositif de
coupe ou d’autres pièces.
AVERTISSEMENT
:
Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile de
l’ensemble moteur avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des
accessoires ou lorsque le produit n’est pas utilisé.
Les tâches d’entretien devraient être effectuées par des réparateurs qualifiés de taille-
bordures, à l’exception des tâches qui se retrouvent dans ces instructions d’entretien.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE
DANGER : Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la
immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas
serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée,
endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles. Ces
pièces peuvent se briser à haute vitesse et causer des blessures graves.
15
Bride
Couvercle de la bride
Bobine
Écrou
Fente dans la bride
Base de la bobine
Ressort
Fil de coupe
Couvercle inférieur
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC58
Retrait de la tête du taille-
bordure
1. Retirez le bloc-pile
2. En tenant la tête du taille-bordure,
appuyez sur la languette de
dégagement de l’un des côtés avec
votre pouce, puis tirez doucement
sur l’ensemble du couvercle
inférieur avec l’autre main pour
dégager la languette (voir la fig. 10).
3. Répétez ces étapes de l’autre côté
pour dégager l’autre languette de
la tête du taille-bordure, puis retirez
l’ensemble du couvercle inférieur et
le ressort de la tête du taille-bordure
(fig. 11 et 12).
4. Retirez le fil de coupe de la bobine.
5. Tournez la bobine pour aligner la
fente dans la bride sur le trou du
boîtier d’engrenage (fig. 16).
6. Insérez la clé hexagonale dans les
trous alignés pour qu’elle agisse
comme stabilisateur (Fig. 17).
Portez des gants pour tenir le boîtier
d’engrenage et la clé hexagonale
d’une main. De l’autre main, utilisez
la clé multifonction fournie pour
desserrer l’écrou en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre (fig. 18).
7. Retirez l’écrou, la bobine et le
couvercle supérieur, dans cet
ordre. Conservez la bride de l’arbre
moteur et son couvercle en vue du
réassemblage (fig. 19).
16
Base de la bobine
Trous de verrouillage alignés
17
Stabilisateur
19
Écrou
Bobine
Couvercle supérieur
Couvercle de bride
Bride
Clé Multifonction
Fournie
18
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 59
Installation de la nouvelle tête
du taille-bordure
1. Avant d’installer la nouvelle tête de
taille-bordure, assurez-vous que
la bride est installée sur l’arbre
moteur, que sa surface bombée
est opposée à la base (fig. 20),
que le couvercle de la bride est
parfaitement collé sur la bride et
que sa surface plane est orientée
vers l’extérieur (fig. 21).
2. Installez d’abord le couvercle
supérieur sur le couvercle de la
bride, puis installez la bobine sur
l’arbre moteur. Avant de poser
l’écrou de blocage, assurez-
vous que l’arbre moteur tourne
lorsque vous tournez la bobine
manuellement.
3. Tournez la bobine pour aligner la
fente dans la bride sur le trou du
boîtier d’engrenage (voir fig. 16).
4. Insérez la clé hexagonale fournie
dans les trous alignés pour qu’elle
agisse comme stabilisateur (fig. 17).
5. Portez des gants pour tenir le boîtier
d’engrenage et la clé hexagonale de
stabilisation d’une main. De l’autre
main, utilisez la clé multifonction fournie pour serrer l’écrou en le tournant DANS
LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (fig. 22).
6. Installez l’ensemble du couvercle inférieur en plaçant le ressort à l’intérieur
(fig. 12 et 11).
7. Suivez les instructions de la section « INSTALLER UN NOUVEAU FIL DE COUPE »
pour installer le fil du taille-bordure.
20
Surface bombée opposée à la base
21
Surface plane qui pointe vers
l’extérieur
Bride
Clé Multifonction
Fournie
22
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC60
AVIS : Si la tête du taille-bordure
n’allonge pas le fil de coupe lorsqu’on
l’appuie sur le sol pendant la coupe,
suivez les étapes de la section « Retirer
la tête du taille-bordure » pour retirer
l’ensemble du couvercle inférieur et le
désassembler, comme il est illustré à la
figure 23. Retirez soigneusement tout le
gazon qui aurait pu s’accumuler entre le
couvercle inférieur et le boîtier.
23
Vis
Connecteur
Couvercle
Inférieur
Boîtier
Ensemble Du
Couvercle Inférieur
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 61
AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL
AVERTISSEMENT
:
Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais
lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil.
1. Retirez le bloc-pile.
2. Retirez la lame coupe-fil du protecteur.
3. Fixez la lame dans un étau.
4. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention
de ne pas vous couper.
5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame à l’aide d’une lime fine ou
d’une pierre à aiguiser, en suivant l’angle du bord original de coupe.
6. Replacez la lame du protecteur et fixez-la en place au moyen de deux vis.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION
Les engrenages à transmission dans le boîtier d’engrenage doivent être lubrifiés
périodiquement avec de la graisse d’engrenage. Vérifiez le niveau de graisse dans le
boîtier d’engrenage toutes les 50 heures
de fonctionnement en retirant les vis
d’étanchéité sur le côté du boîtier.
Si aucune graisse ne peut être vue sur les
côtés de l’engrenage, suivez les étapes
ci-dessous afin de remplir le boîtier
de graisse d’engrenage au 3/4 de sa
capacité.
Ne remplissez pas complètement le
boîtier d’engrenage à transmission.
1. Tenez le taille-bordure sur le côté, de façon à ce que la vis d’étanchéité pointe
vers le haut (Fig. 24).
2. Utilisez la clé multifonction fournie pour desserrer et retirer la vis d’étanchéité.
3. Utilisez une seringue contenant de la graisse (non incluse) pour injecter de la
graisse dans le trou de la vis, en vous assurant de ne pas dépasser le 3/4 de la
capacité du boîtier.
4. Serrez la vis d’étanchéité après l’injection.
24
Boîtier D'engrenage
Vis D’étanchéité
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC62
NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE
Retirez le bloc-pile
S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la
tête du taille-bordure.
Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d’aération situés sur le boîtier arrière.
Assurez-vous que les évents d’aération ne sont jamais obstrués.
Nettoyez le taille-bordure au moyen d’un linge humide et d’un détergent doux.
N’utilisez pas de détergents puissants pour nettoyer le boîtier en plastique ou
la poignée. Certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et certains
solvants, comme le kérosène, peuvent les endommager. L’humidité peut
également créer un risque de choc électrique. Essuyez les parties humides à
l’aide d’un linge sec et doux.
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Retirez le bloc-pile du taille-bordure.
Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas le taille-bordure sur des engrais, de l’essence
ou d’autres produits chimiques, ni à proximité de ces produits.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 63
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-bordure ne
démarre pas.
Le bloc-pile n’est pas
installé dans l’ensemble
moteur.
Installez le bloc-pile dans l’ensemble
moteur.
Il n’y a pas de contact
électrique entre l’ensemble
moteur et le bloc-pile.
Retirez le bloc-pile, vérifiez les
contacts électriques et réinstallez
le bloc-pile jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile avec les
chargeurs EGO indiqués dans ce
guide.
Le levier de blocage et
la gâchette ne sont pas
enclenchés simultanément.
Pour mettre en marche le taille-
bordure, maintenez le levier de
blocage enfoncé lorsque vous
appuyez sur la gâchette.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC64
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le taille-bordure
s’arrête en cours de
fonctionnement.
Le protecteur n’est pas
installé sur le taille-
bordure, de sorte que le fil
de coupe est trop long et
que le moteur surcharge.
Retirez le bloc-pile, puis installez le
protecteur sur le taille-bordure.
Le calibre du fil de coupe
utilisé est trop gros.
Utilisez le fil de coupe de nylon
recommandé, avec un diamètre
maximum de 2,4 mm (0,095 po).
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur
ou de la tête du taille-
bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le
bloc-pile, puis retirez l’herbe de
l’arbre moteur et de la tête du taille-
bordure.
Le moteur est surchargé.
Retirez la tête du taille-bordure de
la pelouse. Le moteur fonctionnera
de nouveau sans problème dès
que la cause de la surcharge est
éliminée. Durant la coupe, déplacez
le taille-bordure en effectuant un
mouvement de va-et-vient au-
dessus de la surface coupée et ne
coupez au maximum que 20 cm de
longueur à la fois.
Le bloc-pile ou le taille-
bordure sont trop chauds.
Laissez le bloc-pile et le taille-
bordure refroidir; leur température
doit être inférieure à 67 °C
(152 °F).
Le bloc-pile est débranché
de l’outil.
Réinstallez le bloc-pile.
Le bloc-pile est déchargé.
Chargez le bloc-pile avec les
chargeurs EGO indiqués dans ce
guide.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 65
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La tête du taille-
bordure ne fait pas
avancer le fil.
De l’herbe s’est enroulée
autour de l’arbre moteur
ou de la tête du taille-
bordure.
Arrêtez le taille-bordure, retirez le
bloc-piles, puis nettoyez l'arbre
moteur et la tête du taille-bordure.
Retirez soigneusement tout le gazon
qui aurait pu s'accumuler entre le
couvercle inférieur et le boîtier de la
tête du taille-bordure (voir fig. 23).
Il ne reste pas
suffisamment de fil sur la
bobine.
Retirez le bloc-pile et remplacez le fil
de coupe. Suivez les instructions de
la section « INSTALLER UN NOUVEAU
FIL DE COUPE ».
Le fil est emmêlé sur la
bobine.
Retirez le bloc-pile. Retirez le fil de la
bobine, puis enroulez-le de nouveau
sur la bobine. Suivez les instructions
de la section « INSTALLER UN
NOUVEAU FIL DE COUPE ».
Le fil est trop court.
Retirez le bloc-pile et tirez sur le fil
manuellement tout en appuyant et
en relâchant la tête du taille-bordure.
L’herbe s’enroule
autour de la tête du
taille-bordure et du
boîtier du moteur.
L’herbe haute est coupée à
ras du sol.
Pour éviter l’enroulement, coupez
l’herbe haute du haut vers le bas, en
prenant soin de ne pas en couper
plus 20 cm de longueur à la fois.
La lame ne coupe
pas le fil.
La lame coupe-fil en
bordure du protecteur est
émoussée.
Affûtez la lame coupe-fil au moyen
d’une lime ou remplacez-la par une
nouvelle lame.
La tête du taille-
bordure est fissurée
ou le couvercle
inférieur se désoli-
darise du couvercle
supérieur.
Le taille-bordure est usé.
Replacez immédiatement la tête du
taille-bordure; suivez les instructions
de la section « REMPLACER LA TÊTE
DU TAILLE-BORDURE ».
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC66
GARANTIE
POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur
EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage
personnel et domestique.
Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+
pour un usage personnel et domestique.
Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique
d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les
chargeurs EGO pour un usage professionnel et commercial.
La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à
l’adresse http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1855EGO-5656
(numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à
compter de la date d’achat d’origine pour la période de garantie applicable. Les
produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial s’étant procuré le produit chez
un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés
est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l’usine
utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu’ils sont utilisés
à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins
résidentielles et de 30 jours lorsqu’elles sont utilisées à des fins industrielles,
professionnelles ou commerciales. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées
dans des conditions de travail normales.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE STA1500/STA1500-FC 67
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location.
e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification,
d’une altération ou d’une réparation non autorisée.
f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni
aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la
surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide),
d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien
ou entreposage inadéquat.
g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur,
notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute
corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de
nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une
réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un
centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément
aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu’un petit dépôt soit exigé lorsque
vous laissez votre outil dans un centre de service autorisé. Ce dépôt est remboursable
lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
RESTRICTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris
les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER,
sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l’État ou de
la province est limitée à la période de garantie applicable définie au début de cet article.
ChervonNorthAmerica n’est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs,
indirects ou directs.
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou
l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez
également d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre.
Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans
frais suivant: 1855EGO-5656 ou consulter le siteWeb EGOPOWERPLUS.COM.
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
MANUAL DEL USUARIO
ACCESORIO PARA
ORILLADORA DE HILO
NÚMERO DE MODELO STA1500/STA1500-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en el futuro.
EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/
PH1400-FC
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC70
ÍNDICE
Símbolos de seguridad ...................................72
Instrucciones de seguridad .............................73-77
Introducción .........................................77-78
Especificaciones ........................................78
Lista de empaque .......................................79
Descripción .........................................79-80
Ensamble ........................................... 81-84
Funcionamiento ...................................... 84-89
Mantenimiento .......................................90-96
Solución de problemas ...............................97-100
Garantía ..........................................101-102
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
71
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
:
Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el
estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los
siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y,
Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este
tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un
lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas
antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC72
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión
minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros.
Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de
accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA
:
Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta
de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN", antes de usar esta
herramienta. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría
resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
:
Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografías.
¡ADVERTENCIA
!
El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los
ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar a
operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o
anteojos de seguridad con blindaje lateral y un protector facial si es
necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre
anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre lentes
de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
73
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en
este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de
ensamblarla y utilizarla.
Alerta de
seguridad
Indica un peligro potencial de producir lesiones.
Lea y comprenda
el Manual del
usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el Manual del usuario antes de
usar este producto.
Lentes de
protección
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con
protección lateral y un protector facial al operar
este producto.
Símbolos de
reciclaje
Este producto usa baterías de iones de litio. Es
posible que las leyes municipales, provinciales
o nacionales prohíban desechar las baterías con
los residuos comunes. Consulte a la autoridad
local en materia de residuos sobre las opciones
de eliminación y reciclaje disponibles.
IPX4
Grado de
protección de
admisión
Protección contra salpicaduras de agua
V Voltio Voltaje
mm Milímetro Longitud o tamaño
cm Centímetro Longitud o tamaño
in. Pulgada Longitud o tamaño
kg Kilogramo Peso
lb Libra Peso
Corriente
continua
Tipo o característica de la corriente
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC74
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
!
Al usar aparatos eléctricos de jardinería, siempre se deben
tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
¡PELIGRO
!
No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las
descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca opere la
herramienta en las cercanías de cables que conducen corriente eléctrica.
¡PRECAUCIÓN
!
Use protección auditiva personal adecuada durante la
manipulación. Bajo algunas condiciones y períodos de uso, el ruido de este producto
podría contribuir a la pérdida de la audición.
Mantenga a los niños alejados: todos los visitantes deben mantenerse
alejados del área de trabajo.
Evite entornos peligrosos: no use la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
Vístase de manera adecuada: no use ropa holgada ni joyas. Estas pueden
quedar atascadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes y calzado
de goma para trabajar en exteriores. Use protección para el cabello a fin de
contener el cabello largo.
Use gafas de seguridad: use siempre una máscara o mascarilla antipolvo si
operará en una zona con mucho polvo.
Use la herramienta adecuada: no use el aparato para ninguna otra tarea que
no sea la prevista.
No fuerce la orilladora de hilo: esta máquina funcionará mejor y con menos
probabilidades de producir lesiones si se usa al ritmo para el cual se diseñó.
No se extralimite: mantenga el punto de apoyo y el equilibrio adecuado en todo
momento.
Manténgase alerta: concéntrese en lo que hace. Use el sentido común. No
opere el aparato si está cansado.
No opere la orilladora bajo la influencia de drogas ni alcohol.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
75
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las
protecciones en su lugar.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Guarde la orilladora de hilo en interiores: Cuando no esté en uso, la
orilladora de hilo debe guardarse en interiores, en un lugar seco y alto o bajo
llave, sin el paquete de baterías y fuera del alcance de los niños.
Cuide su orilladora de hilo: Mantenga los accesorios de corte limpios para
obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas
y libres de aceite y grasa.
Revise las piezas dañadas: Antes de continuar usando el producto, se deben
revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar
si funcionan correctamente y cumplen su función específica. Compruebe la
alineación de las piezas móviles, que las piezas no estén dobladas o rotas,
que el montaje sea el correcto y cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento. Las protecciones u otras piezas dañadas deben repararse de
manera adecuada o ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique lo contrario en este manual.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o
atascarse en los accesorios de corte. Asegúrese de que las demás personas y las
mascotas estén a un mínimo de 100 pies (30,5 m) de distancia.
Siempre sostenga la orilladora de hilo con firmeza y mantenga ambas
manos en las empuñadoras durante la operación. Coloque los dedos y
pulgares alrededor de las empuñadoras.
Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora de hilo con el
dedo en el gatillo.
No opere la orilladora de hilo en entornos gaseosos o explosivos. Los
motores de estos aparatos comúnmente producen chispas, las que pueden
encender los vapores.
Daños en la orilladora de hilo: Si golpea un objeto extraño con la orilladora de
hilo o si esta se atasca, detenga la herramienta de inmediato, revise si hay daños
y, de haberlos, repárelos antes volver a usarla. No la opere si las protecciones o el
carrete están dañados.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC76
Si el equipo comienza a vibrar de un modo anormal, detenga el motor y
verifique inmediatamente la causa. La vibración, generalmente, advierte un
problema. Un cabezal suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse
de la orilladora de hilo, lo que podría provocar lesiones graves o fatales.
Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien sujeto en su posición. Si el
cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato.
Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato,
aunque solo se trate de grietas superficiales. Dichos accesorios podrían
desprenderse a alta velocidad y provocar lesiones graves o fatales.
Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento
o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de
corte.
Cuando reemplace el hilo de corte, no use un hilo de nailon de más de
2,4 mm (0,095 pulg.). El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el
fabricante aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento.
Esto provoca el sobrecalentamiento y puede dañar la orilladora de hilo.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre
o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de
nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia
el operador o los transeúntes.
Para reducir el riesgo de lesiones debido a la pérdida de control, nunca
trabaje sobre una escalera ni sobre ninguna superficie no segura. Nunca
sostenga el accesorio de corte sobre la altura de la cintura.
No cargue el paquete de baterías bajo la lluvia o en lugares húmedos.
Use solamente con el paquete de baterías y el cargador que se indican a
continuación:
PAQUETE DE BATERÍA CARGADOR
BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC,
BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC,
BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,
BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC,
BA5600T, BA5600T-FC
CH2100, CH2100-FC,
CH5500, CH5500-FC
Use solo con el cabezal motor PH1400/PH1400-FC de iones de litio de 56 V.
No arroje las baterías al fuego. Las celdas pueden explotar. Consulte los
códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
No abra ni rompa la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden
causar daños en los ojos o la piel. Si se traga puede ser tóxico.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
77
Manipule las baterías con cuidado para no acortar su vida útil con
materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el
conductor podrían sobrecalentarse y producir quemaduras.
Piezas de repuesto - al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto EGO
idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de lesiones.
Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe,
por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en
funcionamiento. Tenga cuidado al realizarle mantenimiento o repararla.
Retire o desconecte el paquete de baterías antes de hacer el
mantenimiento, limpiar o quitar material de la orilladora de hilo.
No lave la orilladora de hilo con una manguera; evite que el motor y las
conexiones eléctricas se mojen.
No incinere el electrodoméstico incluso si está muy dañado. Las baterías
pueden explotar en un incendio.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o
a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por
encima de los 100 °C (212°F) podría causar una explosión.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual,
tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con el
Centro de Servicio al Cliente de EGO para recibir ayuda.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para dar
instrucciones a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si le presta
esta herramienta a alguien, préstele también estas instrucciones para evitar el
mal uso del producto y posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DEL USUARIO DEL CABEZAL
MOTOR PARA CONOCER REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC78
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por elegir un ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO. Está pensado,
diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles.
En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en
contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Este manual contiene información importante para el ensamble, la operación y el
mantenimiento seguro de su orilladora de hilo. Léalo atentamente antes de usar la
orilladora de hilo. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en cualquier
momento.
NÚMERO DE SERIE ____________________ FECHA DE COMPRA __________________
DEBE ANOTAR EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y CONSERVARLOS EN UN
LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN EL FUTURO.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo de corte Cabezal de golpe
Tipo de hilo de corte
Hilo de nailon enrollado de 2,4 mm (0,095
pulg.)
Ancho de corte 38 cm (15 pulg.)
Temperatura de funcionamiento
recomendada
0°C-40°C(32°F-104°F)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
-20°C-70°C(-4°F-158°F)
Peso 3,51 lb (1,59 kg)
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
79
Hilo de corte recomendado
NOMBRE DE LA
PIEZA
TIPO NÚMERO DE
MODELO
Hilo de corte
Hilo enrollado de 2,4 mm (0,095 pulg.)
(recomendado)
AL2415S
AL2450S
AL2420P
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Accesorio para orilladora de hilo 1
Protección 1
Llave hexagonal 1
Llave multiuso 1
Manual del usuario 1
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC80
DESCRIPCIÓN
CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1)
El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura
en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto
que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las
características operativas y reglas de seguridad.
Tapa del extremo
1
Eje de orilladora de hilo
Protección
Cuchilla del hilo de corte
Hilo de corte
Lengüeta de liberación
Cabezal de la orilladora
de hilo (cabezal de golpe)
Llave multiuso
Llave hexagonal
ADVERTENCIA
:
Nunca opere la herramienta si la protección no está bien
colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger
al usuario.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
81
CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO (CABEZAL DE GOLPE)
Guarde el hilo de corte y lo libera cuando el cabezal toca levemente el suelo durante el
funcionamiento.
PROTECCIÓN
Reduce el riesgo de lesiones por objetos extraños expulsados en dirección al operador
y por el contacto con el accesorio de corte.
CUCHILLA DEL HILO DE CORTE
La cuchilla de acero en la protección mantiene el hilo de corte en el largo adecuado.
LENGÜETA DE LIBERACIÓN
Libera el contenedor del carrete de la base del carrete.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC82
ENSAMBLE
ADVERTENCIA
:
Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto
hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes
podría provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté
completo. La falta de cumplimiento puede provocar arranques accidentales y lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
:
No conecte al cabezal motor hasta que el ensamble esté
completo. La falta de cumplimiento puede provocar arranques accidentales y lesiones
personales graves.
DESEMBALAJE
Este producto requiere ensamble.
Retire con cuidado el producto y cualquier accesorio de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos que aparecen en la lista de empaque estén incluidos.
ADVERTENCIA
:
No use este producto si cualquiera de las piezas de esta lista
del paquete ya está ensamblada al producto cuando lo desembale. El fabricante no
ensambla las piezas de esta lista al producto y se requiere la instalación del cliente.
El uso de un producto que se haya ensamblado de manera incorrecta podría provocar
lesiones personales graves.
Inspeccione la herramienta con cuidado para asegurarse de que no se rompieron
o se dañaron piezas durante el envío.
No deseche el embalaje hasta que no haya inspeccionado cuidadosamente la
herramienta y sepa que funciona correctamente.
Si hay alguna pieza dañada o faltante, devuelva el producto al lugar donde lo
compró.
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN
AVISO: Instale la protección antes de que el accesorio esté conectado al cabezal motor.
ADVERTENCIA
:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no opere sin las
protecciones en su lugar.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
83
ADVERTENCIA
:
Siempre use guantes al montar o reemplazar el protector.
Tenga cuidado con la cuchilla junto al protector y proteja sus manos ya que podría
sufrir cortes.
1. Afloje los dos pernos de la
protección con la llave hexagonal;
retire los pernos y las arandelas de
la protección (Fig. 2).
2. Levante el cabezal de la orilladora y
oriéntelo hacia abajo; alinee los dos
orificios de montaje en la protección
con los dos orificios de ensamble en
la base del eje. Asegúrese de que la
superficie interna de la protección
se oriente hacia el cabezal de la
orilladora (Fig. 3).
3. Use la llave hexagonal
proporcionada para asegurar el
protector en su lugar con los pernos.
2
3
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC84
CONECTAR EL ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO AL CABEZAL MOTOR
ADVERTENCIA
:
Nunca fije ni ajuste ningún accesorio mientras está en
funcionamiento el cabezal motor o con la batería instalada. El no detener el motor y retirar
la batería puede causar lesiones personales graves.
Este accesorio para orilladora de hilo está diseñado para usarse con el cabezal motor EGO
PH1400/PH1400-FC.
El accesorio para orilladora de hilo se conecta el cabezal motor mediante un dispositivo
acoplador.
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla de mariposa del acoplador del cabezal de potencia.
3. Si el eje de la recortadora de hilo tiene puesta la tapa del extremo, sáquela y
guárdela en un lugar seguro para su uso posterior. Alinee la flecha del eje de la
orilladora de hilo con la flecha del acoplador (Fig. 4a) e introduzca el eje de la
orilladora de hilo en el acoplador hasta que escuche claramente un "CLIC". El
acoplador debe colocarse hasta la etiqueta con la LÍNEA ROJA en el eje de la
orilladora de hilo: la línea roja debe estar a ras con el borde del acoplador (Fig.
4b).
4. Jale del vástago en la orilladora de hilo para verificar que el accesorio esté firmemente
asegurado en el acoplador. De no ser así, gire el eje de la orilladora de hilo de un lado
a otro en el acoplador hasta que escuche claramente un "CLIC", lo que indica que se
conectó.
5. Apriete firmemente la perilla mariposa.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
85
ADVERTENCIA
:
Asegúrese de que la perilla mariposa esté bien apretada antes
de operar el equipo; inspecciónelo periódicamente para comprobar que está ajustada
durante el uso para evitar lesiones personales graves.
4a
Flecha En El Acoplador
Flecha En El Mango Del Accesorio
Botón De Liberación Del Mango
Perilla Mariposa
4b
Línea Roja
Línea Roja
RETIRAR EL ACCESORIO DEL CABEZAL MOTOR
1. Detenga el motor y retire el paquete de baterías.
2. Afloje la perilla mariposa.
3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón pulsado, jale y gire el eje
del accesorio para quitarlo del acoplador.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC86
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
:
No permita que el conocimiento de este producto lo vuelva
imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para
ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
Use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con
blindaje lateral con marcas que indiquen que cumplen con la norma ANSI Z87.1. De
lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles
lesiones graves.
ADVERTENCIA
:
No use ningún aditamento o accesorio que no haya sido
recomendado por el fabricante de este producto. El uso de suplementos o accesorios
diferentes a los recomendados podría provocar lesiones graves.
APLICACIONES
Puede usar este producto para el fin que se indica a continuación:
Cortar el césped y malezas que rodeen porches, cercas y terrazas.
MODO DE SOSTENER LA
ORILLADORA DE HILO CON EL
CABEZAL MOTOR (Fig. 5)
ADVERTENCIA
:
Vístase de
manera adecuada para reducir el riesgo
de lesiones cuando opere la herramienta.
No use ropa holgada ni joyas. Use
protección para los ojos y los oídos/la
audición. Use pantalones largos, mangas
largas, botas y guantes gruesos. No use
pantalones cortos, sandalias ni ande
descalzo.
5
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
87
Sostenga la orilladora de hilo con una mano sobre la empuñadora posterior y con la
otra mano sobre la empuñadora de ayuda frontal. Mantenga un agarre firme con ambas
manos al operar la herramienta. La orilladora de hilo debe sostenerse en una posición
cómoda, con la empuñadora posterior a aproximadamente la altura de la cadera. El
cabezal de la orilladora de hilo debe estar paralelo al suelo de forma que haga contacto
fácilmente con el material de corte sin que el operador deba agacharse.
USO DE LA ORILLADORA DE HILO
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, use siempre gafas de
seguridad o lentes de protección al operar este producto. Use una máscara o mascarilla
antipolvo en lugares polvorientos.
Limpie el área que cortará antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse
en los accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes y las
mascotas. Mantenga a los niños, los transeúntes y las mascotas a 30,5 m de distancia
como mínimo; aún podrían existir riesgos para los transeúntes debido a los objetos
disparados. Se debe pedir a los transeúntes que usen lentes de protección. Si se
acercan, detenga el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de
baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los
accesorios o retirar materiales de la unidad.
Revise si hay piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso.
Revise el cabezal de la orilladora de hilo, la protección y la empuñadora de ayuda
frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas.
La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el
tiempo. Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
ADVERTENCIA
:
Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección o
al afilar o reemplazar la cuchilla. Sea consciente de la ubicación de la cuchilla junto al
protector y proteja las manos contra lesiones.
Limpie la orilladora de hilo después de cada uso.
Para obtener instrucciones sobre la limpieza del producto, diríjase a la sección
Mantenimiento.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC88
ADVERTENCIA
:
Nunca utilice agua para limpiar la orilladora de hilo. Evite el
uso de solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
PARA ARRANCAR / DETENER LA HERRAMIENTA
Vea la sección "ENCENDER Y APAGAR EL CABEZAL MOTOR" en el manual del usuario
del cabezal motor PH1400/PH1400-FC.
Consejos para obtener mejores
resultados de corte (Fig. 6)
El ángulo correcto para el accesorio
de corte es paralelo al suelo.
No fuerce la herramienta. Permita
que la punta del hilo realice el corte
(especialmente contra las paredes).
Si no corta solo con la punta, se
reducirá la eficiencia de corte y se
podría sobrecargar el motor.
El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la
superficie del césped.
El césped por sobre 200 mm (8 pulg.) debe cortarse comenzando desde la parte
superior hacia abajo en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro
del hilo o la guía del motor.
Mueva lentamente la orilladora de hilo dentro y fuera del área que cortará y
mantenga la posición del cabezal de corte en la altura de corte que desea. Este
puede ser un movimiento hacia delante y hacia atrás, o de un lado a otro. El corte
de medidas más reducidas produce mejores resultados.
Corte solo cuando el césped y las malezas estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas pueden causar un desgaste excesivo
o roturas. Las paredes de piedra o ladrillo, los bordillos y la madera pueden
desgastar los hilos rápidamente.
Evite los árboles y arbustos. Los hilos pueden dañar con facilidad la corteza de
los árboles, las molduras de madera, los paneles de revestimiento y los postes de
cercas.
6
Área de
corte ideal
Dirección
de rotación
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
89
7
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
El cabezal de corte permite al operador
liberar más hilo de corte sin detener el
motor. A medida que el hilo se deshilacha
o desgasta, es posible que se libere
hilo adicional al golpear levemente el
cabezal de la orilladora de hilo en el suelo
mientras opera la orilladora de hilo
(Fig. 7).
ADVERTENCIA
:
No retire ni modifique el ensamble de la cuchilla del hilo
de corte. Un largo excesivo del hilo puede provocar que el motor se sobrecaliente y
resultar en lesiones personales graves.
Para obtener mejores resultados, golpee el cabezal de la orilladora de hilo en un suelo
sin plantas o en suelo duro. Si se intenta liberar el hilo en césped alto, el motor podría
sobrecalentarse. Mantenga siempre el hilo de corte completamente extendido. La
liberación del hilo se hace más difícil a medida que este se hace más corto.
CARGAR HILO DE CORTE NUEVO
AVISO: Use siempre el hilo de corte de nailon recomendado con un diámetro que no
supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). Usar un hilo distinto al especificado puede causar que
la orilladora de hilo se sobrecaliente o se dañe.
ADVERTENCIA
:
Nunca use hilo de metal reforzado, alambre o cuerda, etc. Este
podría romperse y convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías del cabezal motor antes de realizarle mantenimiento, limpiarlo,
cambiar los accesorios adicionales o retirar materiales de la unidad.
1. Retire el paquete de baterías.
2. Si es necesario, retire el hilo de corte restante. Simplemente quítelo a mano.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC90
3. Corte un trozo de hilo de corte de
4,88 m (16 pies) de largo. Inserte
el hilo en el ojal. Empuje el hilo
hasta que la punta aparezca por el
otro lado de la base del cabezal de
la orilladora. Jale de la punta del
hilo del otro lado hasta que haya la
misma cantidad de hilo en ambos
lados (Fig. 8).
4. Presione y gire el ensamble de la
cubierta inferior en la dirección
que indica la flecha para enrollar
el hilo de corte en el carrete hasta
que haya 14 cm (5,5 pulg.) de hilo,
aproximadamente, en cada lado
(Fig. 9).
5. Presione el ensamble de la cubierta
inferior y, al mismo tiempo, jale de
los hilos para hacer avanzar el hilo
de forma manual y para confirmar
que el cabezal de la orilladora de hilo está ensamblado correctamente.
9
14 cm (5,5 pulg.)
8
Dirección de
la flecha
Ojal
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
91
Si el hilo de corte se corta de la salida
de hilo o si, al momento de presionar el
cabezal de la orilladora de hilo contra el
suelo, el hilo de corte no sale, siga los
pasos a continuación:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Sostenga el cabezal de la orilladora
como se muestra en la Fig. 10
y presione con el pulgar una
de las lengüetas de liberación
de cualquiera de los lados,
mientras, con la otra mano, jale
cuidadosamente del ensamble de
la cubierta inferior para soltar la
lengüeta.
3. Repita el procedimiento en el otro
lado para liberar la otra lengüeta
de liberación del cabezal de la
orilladora.
4. Retire el ensamble de la cubierta
inferior con el resorte del cabezal de
la orilladora (Fig. 11 y 12).
5. Retire el hilo de corte del carrete
(Fig. 12).
10
Lengüeta de
liberación
11
Resorte
Ensamble De La
Cubierta Inferior
12
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC92
6. Sostenga con una mano la cubierta
superior, con la otra mano sujete el
ensamble de la cubierta inferior y
alinee las lengüetas de liberación de
la cubierta superior con los orificios
del ensamble de la cubierta inferior.
Con la palma de la mano, presione y
gire ligeramente el ensamble de la
cubierta inferior hacia la izquierda
y hacia la derecha, hasta que las
lengüetas se bloqueen de forma
segura en ambos lados
(Fig. 13 y 14).
7. Siga las instrucciones en "CARGAR
HILO DE CORTE NUEVO" para
recargar el hilo de corte.
13
Alineación
14
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
93
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
:
Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para
garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un
técnico calificado.
ADVERTENCIA
:
Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un
enchufe, por lo tanto siempre se encuentran en condiciones de funcionar. Para evitar
lesiones personales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado al realizar
mantenimiento, reparar o cambiar el accesorio de corte u otros accesorios.
ADVERTENCIA
:
Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el
paquete de baterías del cabezal motor antes de realizarle mantenimiento, limpiarlo,
cambiar los accesorios adicionales o cuando el producto no está en uso.
Todos los servicios de la orilladora de hilo, que no estén enumerados en estas
instrucciones de mantenimiento, deben realizarse por un personal de servicios de la
orilladora de hilo competente.
REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA DE HILO
PELIGRO: Si el cabezal se afloja luego de fijarlo en su posición, reemplácelo
de inmediato. Nunca use una orilladora de hilo con un accesorio de corte suelto.
Reemplace los cabezales agrietados, dañados o gastados de inmediato, aunque solo se
trate de grietas superficiales. Dichos accesorios podrían desprenderse a alta velocidad
y provocar lesiones graves.
15
Brida
Cubierta de la brida
Carrete
tuerca
Ranura en la brida
Tapa superior
Resorte
Línea de recorte
Ensamble de cubierta inferior
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC94
Extracción del cabezal de la
orilladora de hilo
1. Retire la batería.
2. Mientras sostiene el cabezal
de la orilladora, presione con el
pulgar una de las lengüetas de
liberación de cualquiera de los
lados, luego, con la otra mano, jale
cuidadosamente del ensamble de
la cubierta inferior para soltar la
lengüeta (vea la Fig. 10).
3. Repita el procedimiento del otro
lado para soltar la otra lengüeta
de liberación del cabezal de la
orilladora y luego retire el ensamble
de la cubierta inferior con el resorte
del cabezal de la orilladora (vea las
Fig. 11 y 12).
4. Extraiga el hilo de corte del carrete.
5. Gire el carrete para alinear la ranura
en la brida con el orificio en la caja
de engranajes (Fig. 16).
6. Inserte la llave hexagonal provista
en los orificios alineados para que
actúe como estabilizador (Fig. 17).
Póngase guantes y sujete con una
mano la caja de engranajes junto
con la llave hexagonal y, con la otra
mano, utilice la llave multifunción
suministrada para aflojar la tuerca
en dirección de las manecillas del
reloj (Fig. 18).
7. Retire la tuerca, el carrete y cubierta
superior, en ese orden. Guarde
la brida y la cubierta de brida
en el eje del motor para volver a
ensamblarlos (Fig. 19).
16
Base del carrete
Orificios alineados de bloqueo del eje
17
Estabilizador
19
Nuez
Carrete
Cubierta superior
Cubierta de la brida
Brida
Llave Multiuso
Suministrada
18
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
95
Instalación del nuevo cabezal de
la orilladora de hilo
1. Antes de instalar el nuevo cabezal
de corte, asegúrese de que la brida
esté situada en el eje del motor,
con la protuberancia en dirección
opuesta a la base (Fig. 20) y que la
cubierta de brida esté bien ajustada
contra la brida, con la superficie
plana hacia afuera (Fig. 21).
2. Monte primero la cubierta superior
en la cubierta de brida y, a
continuación, monte el carrete en
el eje del motor. Antes de montar
la tuerca de bloqueo, asegúrese
de que cuando el carrete se gire
manualmente, el eje del motor
también gire.
3. Gire el carrete para alinear la ranura
en la brida con el orificio en la caja
de engranajes (vea la Fig. 16).
4. Inserte la llave hexagonal
suministrada en los orificios
alineados para que actúe como
estabilizador (vea la Fig. 17).
5. Póngase guantes y sostenga
la caja de engranajes y la llave
hexagonal estabilizadora con una mano. Con la otra mano, utilice la llave multiuso
suministrada para apretar la tuerca firmemente EN DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ (Fig. 22).
6. Monte el ensamble de la cubierta inferior con el resorte ubicado por dentro (vea
las Fig. 12 y 11).
7. Siga las instrucciones de la sección "CARGAR HILO DE CORTE NUEVO" para
montar el hilo de la orilladora.
20
Protuberancia mirando
hacia fuera de la base
21
Superficie plana mirando
hacia fuera
Brida
llave multiuso
suministrada
22
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC96
AVISO: Si el cabezal de la orilladora no
hace avanzar el hilo de corte cuando
toca el suelo durante el corte, siga las
instrucciones de la sección "Extracción
del cabezal de la orilladora" para
desmontar el ensamble de la cubierta
inferior y desarmarlo como se muestra
en la Fig. 23. Limpie minuciosamente
el césped acumulado entre la cubierta
inferior y la carcasa.
23
Tornillo
Conector
Cubierta
Inferior
Carcasa
Ensamble De La
Cubierta Inferior
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
97
AFILADO DE LA CUCHILLA DE CORTE LINEAL
ADVERTENCIA
:
Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado
cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte.
1. Retire la batería.
2. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección.
3. Asegure la cuchilla en una prensa de tornillo.
4. Use guantes y lentes de protección adecuados y tenga cuidado de no cortarse.
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes
finos o una piedra de afilar y mantenga el borde de corte original.
6. Reemplace la cuchilla en el protector y asegúrela con dos tornillos.
LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN
Los engranajes de la transmisión en la caja de engranajes deben lubricarse
periódicamente con grasa para engranajes. Verifique el nivel de grasa de la caja de
engranajes aproximadamente cada 50 horas de funcionamiento retirando el tornillo de
fijación que se encuentra en la parte lateral de la carcasa.
Si no se puede ver grasa en los costados de los engranajes, siga los pasos a
continuación para llenar con grasa para engranajes hasta 3/4 de la capacidad.
No llene por completo la caja de engranajes de la transmisión.
1. Sostenga la orilladora de hilo de
lado de modo que los tornillos de
sello queden hacia arriba (Fig. 24).
2. Use la llave multiuso provista para
aflojar y retirar el tornillo de fijación.
3. Use una jeringa para grasa (no
incluida) para inyectar un poco de
grasa en el orificio del tornillo, con
cuidado para no superar los 3/4 de
la capacidad.
4. Apriete el tornillo de fijación después de la inyección.
24
Caja de Engranajes
Tornillo de
Fijación
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC98
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Retire la batería.
Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal
de la orilladora de hilo.
Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar los orificios de
ventilación de la carcasa posterior.
Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones.
Limpie la unidad con un paño húmedo y detergente suave.
No use detergentes fuertes en la carcasa de plástico o la empuñadora. Pueden
dañarse con ciertos aceites aromáticos, como pino y limón, y con solventes
como el queroseno. La humedad también puede producir riesgos de descargas
eléctricas. Limpie la humedad con un paño limpio y seco.
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
Retire el paquete de baterías de la orilladora de hilo.
Limpie bien la herramienta antes de almacenarla.
Guarde la unidad en un área bien ventilada, seca, cerrada o en altura y lejos
del alcance de los niños. No guarde la unidad con fertilizantes, gasolina u otros
químicos o en cercanía de estos.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
99
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de hilo
no arranca.
El paquete de baterías no
está bien ensamblado al
cabezal motor.
Ensamble el paquete de baterías al
cabezal motor.
No hay contacto eléctrico
entre el cabezal motor y el
paquete de baterías.
Retire la batería, revise los contactos
y vuelva a instalar el paquete de
baterías hasta que encaje en su
lugar.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías con
los cargadores EGO que se indican
en este manual.
La palanca de bloqueo y el
gatillo no se presionaron
simultáneamente.
Mantenga presionada la palanca
de bloqueo y pulse el gatillo para
encender la orilladora de hilo.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC100
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La orilladora de hilo
se detiene durante
el corte.
La protección no está
montada en la orilladora de
hilo, lo que hace que el hilo
de corte sea demasiado
largo y que el motor se
sobrecargue.
Retire el paquete de baterías e
instale la protección en la orilladora
de hilo.
El hilo de corte que utiliza
es pesado.
Use el hilo de corte de nailon
recomendado con un diámetro que
no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.).
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora
de hilo.
Detenga la orilladora de hilo, retire la
batería y limpie el césped del eje del
motor y del cabezal de la orilladora
de hilo.
El motor está
sobrecargado.
Retire el cabezal de la orilladora
de hilo del césped. El motor se
recuperará cuando se retire la carga.
Cuando realice cortes, mueva el
cabezal de la orilladora de hilo hacia
adentro y hacia afuera del césped a
cortar. No corte más de 20 cm
(8 pulg.) de largo en una sola
cortada.
El paquete de baterías o
la orilladora de hilo están
muy calientes.
Deje enfriar el paquete de baterías
o la orilladora de hilo hasta que la
temperatura descienda por debajo
de los 67 °C (152° F).
El paquete de baterías
está desconectado de la
herramienta.
Vuelva a instalar el paquete de
baterías.
El paquete de baterías está
agotado.
Cargue el paquete de baterías con
los cargadores EGO que se indican
en este manual.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
101
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El cabezal de la
orilladora de hilo no
avanza el hilo.
Hay césped enredado en
el eje del motor o en el
cabezal de la orilladora
de hilo.
Detenga la orilladora de hilo, retire la
batería y limpie el eje del motor y el
cabezal de la orilladora. Asegúrese
de limpiar minuciosamente el
césped acumulado entre la cubierta
inferior y la carcasa del cabezal de la
orilladora (vea la Fig. 23).
No hay suficiente hilo en el
carrete.
Retire la batería y reemplace el hilo
de corte; siga las instrucciones de
la sección "CARGAR HILO DE CORTE
NUEVO" de este manual.
El hilo está enredado en el
carrete.
Retire la batería, retire el hilo
del carrete y rebobínelo; siga
las instrucciones de la sección
"CARGAR HILO DE CORTE NUEVO"
de este manual.
El hilo es demasiado corto.
Retire la batería y jale los hilos de
forma manual mientras presiona y
suelta alternadamente el cabezal de
la orilladora de hilo.
El césped se
enreda alrededor
del cabezal de la
orilladora de hilo y
de la carcasa del
motor.
Corta césped alto a nivel
del suelo.
Corte el césped alto desde la parte
superior. Para evitar que el césped
se enrede, no corte más de 20 cm (8
pulg.) por cada cortada.
La cuchilla no corta
el hilo.
La cuchilla del hilo de
corte en el borde de la
protección se desafiló.
Afile la cuchilla del hilo de corte
con una lima o reemplácela por una
cuchilla nueva.
Hay grietas en
el cabezal de la
orilladora o el
ensamble de la
cubierta inferior se
desprende de la
cubierta superior.
El cabezal de la
orilladora de hilo está
gastado.
Reemplace el cabezal de la
orilladora de hilo inmediatamente
según lo indicado en la sección
"REEMPLAZO DEL CABEZAL DE
LA ORILLADORA DE HILO" de
este manual.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC102
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil
EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO
POWER+ para uso doméstico personal.
Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía
portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Los períodos de garantía detallados por productos se pueden encontrar en línea en
http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al
1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO
Los productos EGO están garantizados contra defectos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra original al por menor durante el período de garantía
aplicable. El producto defectuoso será reparado gratuitamente.
a) Esta garantía se aplica solo al comprador original del distribuidor minorista
autorizado de EGO y podría no ser transferible. Los distribuidores minoristas
autorizados de EGO se identifican en línea, en http://egopowerplus.com/pages/
warranty-policy.
b) El período de garantía para productos reacondicionados o certificados de fábrica
que se utilizan para fines residenciales es de 1 año, para fines industriales,
profesionales o comerciales es de 90 días.
c) El período de garantía para piezas del mantenimiento de rutina, incluidas,
entre otras, cuchillas, cabezales de orilladoras, listones de cadenas, cadenas
de motosierras, correas, barras raspadoras, boquillas de sopladores y todos
los demás accesorios EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días
para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen
cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones
normales de trabajo.
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC
103
e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o
reparaciones no autorizadas.
f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal
funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que
incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en
agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación
adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
g) Esta garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, incluidos, entre
otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o cualquier corrosión o decoloración
producida por el calor o limpiadores químicos y abrasivos.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de
EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la
garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio
autorizado será seleccionado para reparar el producto de acuerdo con los términos
establecidos en la garantía. Cuando lleve el producto al centro de servicio autorizado,
es posible que deba hacer un pequeño depósito cuando deje la herramienta. Este
depósito se reembolsará cuando se considere que el servicio de reparación se haya
cubierto con la garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES
En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías
implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar
bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo
de este artículo.
Chervon North America no se hará responsable por daños directos, indirectos,
accidentales o resultantes.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía
implícita y/o no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes,
de modo que las limitaciones antes descritas podrían no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros
derechos que varían según el estado.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1500/STA1500-FC104
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera
gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM
EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

EGO 2592347 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas