Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico.
PORTUGUES
Reservados os direitos de autor.
Reprodução, mesmo parcialmente, só com a nossa autorização.
Sujeito a alterações que sirvam a evolução técnica.
Comfort 150DC / 160DC
E
Instrucciones de montaje y de servicio
Operador doméstico
P
Instruções de montagem e de serviço
O2@@@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
7@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?J@@@@@@@@@@@@@@@@@(M?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@0Y
7@@@@@@@@@@@@@@@(M
?J@@@@@@@@@@@@@@@(Y?
?7@@@@@@@@@@@@@@(Y
J@@@@@@@@@@@@@@(Y?
7@@@@@@@@@@@@@@H
?J@@@@@@@@@@@@@@5?
?7@@@@@@@@@@@@@(Y?
J@@@@@@@@@@@@@@H
7@@@@@@@@@@@@@5?
?J@@@@@@@@@@@@@(Y?
?7@@@@@@@@@@@@@H
?@@@@@@@@@@@@@5?
J@@@@@@@@@@@@@H?
7@@@@@@@@@@@@@
@@@@@@@@@@@@@5
?J@@@@@@@@@@@@@H
?7@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@5?
?@@@@@@@@@@@@@H?
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@L?
?@@@@@@@@@@@@@1?
?@@@@@@@@@@@@@@?
?3@@@@@@@@@@@@@?
?N@@@@@@@@@@@@@L
@@@@@@@@@@@@@1
3@@@@@@@@@@@@@
N@@@@@@@@@@@@@
?@@@@@@@@@@@@@L?
?3@@@@@@@@@@@@1?
?N@@@@@@@@@@@@@L
@@@@@@@@@@@@@1
3@@@@@@@@@@@@@L?
N@@@@@@@@@@@@@)X
?3@@@@@@@@@@@@@1
?N@@@@@@@@@@@@@@L?
3@@@@@@@@@@@@@)X
N@@@@@@@@@@@@@@)X?
?3@@@@@@@@@@@@@@)X
?N@@@@@@@@@@@@@@@)X?
3@@@@@@@@@@@@@@@)K
V'@@@@@@@@@@@@@@@@6X
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@)K?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@?
?I4@@@@@@@@@@@@?
??
??
??
??
?O2@@@@@@@@@hf?
O2@@@@@@@@@@@@@@hf?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
O2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?O&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?W2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?
W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M?
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
??
?7@@@@@@@@@@@@@@@@@@0M
J@@@@@@@@@@@@@@@@@(M
???
?W&@@@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?7@@@@@@@@@@@@@@@(M?
J@@@@@@@@@@@@@@@(Y
??
7@@@@@@@@@@@@@@(Y?
?J@@@@@@@@@@@@@@(Y
??
?7@@@@@@@@@@@@@@H?
J@@@@@@@@@@@@@@5
??
7@@@@@@@@@@@@@(Y
?J@@@@@@@@@@@@@@H?
??
?7@@@@@@@@@@@@@5
J@@@@@@@@@@@@@(Y
??
7@@@@@@@@@@@@@H?
@@@@@@@@@@@@@5
???
?J@@@@@@@@@@@@@H
?7@@@@@@@@@@@@@?
?@@@@@@@@@@@@@5?
??
J@@@@@@@@@@@@@H?
7@@@@@@@@@@@@@
???
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
??
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
??
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
??
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
???
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@@
??
3@@@@@@@@@@@@@
N@@@@@@@@@@@@@L?
??
?@@@@@@@@@@@@@1?
?3@@@@@@@@@@@@@?
??
?N@@@@@@@@@@@@@?
@@@@@@@@@@@@@L
??
3@@@@@@@@@@@@1
N@@@@@@@@@@@@@L?
??
?@@@@@@@@@@@@@1?
?3@@@@@@@@@@@@@L
??
?N@@@@@@@@@@@@@)X?
?
3@@@@@@@@@@@@@1?
?
N@@@@@@@@@@@@@@L
?3@@@@@@@@@@@@@)X?
??
?N@@@@@@@@@@@@@@)X
3@@@@@@@@@@@@@@)X?
???
N@@@@@@@@@@@@@@@)X
?3@@@@@@@@@@@@@@@)K?
?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@6X?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@)K
???
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@6K?
??
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?V'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
I'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?V4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
?I4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
I4@@@@@@@@@@@@@@@@hf?
I4@@@@@@@@@@@@hf?
??
??
??
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 05.2000
#8 009 860
1 - E/P 36098 - M - 0.5 - 0297
Accionamento de portão de garagem
A conservar cuidadosamente.
Guardar cuidadosamente.
Português
Página 63
29
O
Comfort 150DC / 160DC
Dados técnicos:
Accionamento do portão de garagem
Comfort 150DC / 160DC
Español
Página
13 . . . . . . . Página
O- O
19 . . . . . . . . Página
O- O
23 . . . . . . . Página
O- O
25 . . . . . . . . Página
O- O
27 . . . . . . . . Página
O- O
. .O
28 . . . . . . . Página
. .O
29 . . . . . . . . Página
Valores de potência ligada:
230 V, 50 Hz
200 W (em serviço, com iluminação)
3,9 W (imóvel, sem iluminação)
Instrucciones de montaje y de servicio . . . . . . . . 1
Mando eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Posibilidades de programación . . . . . . . . . . . . . . 20
Plano de cableado/ Plano de distribución . . . . . . 24
Control de averías - para el técnico . . . . . . . . . . 26
Puesta en marcha y instrucciones
para el mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Velocidade de marcha do portão:
0,14 m/s com arranque e paragem suave
0,08 m/s com arranque e paragem suave
Português
Força de tracção e de pressão:
Comfort 150DC: 500 N / 800 N
Comfort 160DC: 700 N / 1000 N
Limitação do tempo de marcha:
88 segundos
Disp. de marcha autom.:
com relé adicional, para ligar sinal luminoso e barreira de luz da passagem,
a fornecer como acessório. Tempo de pré-aviso, regulável de 2 a 70 segundos.
Tempo de abertura, regulável de 5 a 255 segundos.
Página
13 . . . . . . . Página
O- O
19 . . . . . . . . Página
O- O
23 . . . . . . . Página
O- O
25 . . . . . . . . Página
O- O
27 . . . . . . . . Página
O- O
. .O
28 . . . . . . . Página
. .O
29 . . . . . . . . Página
Instruções de montagem e de serviço. . . . . . . . . 1
Comando eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Possibilidades de programação . . . . . . . . . . . . . 20
Plano de cablagem/ esquema de circuitos. . . . . . 24
Guia de controle - só para o técnico . . . . . . . . . 26
Colocação em funcionamento
e instrução de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iluminação:
1x40W E 14, apaga automaticamente decorridos 180 segundos.
Tensão de comando:
Baixa tensão, inferior a 24 V DC.
Automático de desconexão:
Limitação electrónica da força motriz através de micro-processador e
monitoração da corrente do motor.
Protecção anti-bloqueio:
Por micro-processador e sensor de rotações.
Dispositivo segurança de elevação:
Por micro-processador e sensor de rotações.
Classe de protecção:
Só para compartimentos secos.
Português
Página 62
3
4 - 32
4- 7
8 - 10
11 - 28
29
30 - 31
31
32
34 - 62
34 - 37
38 - 40
41 - 58
59
60 - 61
61
62
Para evitar errores de montaje y daños en la puerta y en el operador,
es imprescindible que se proceda conforme a las Instrucciones de
montaje. Se ruega guardar las mismas.
27
O
Guia de controle - Números dos erros O número do erro é visualizado pressionando ligeiramente a tecla de programação P
Tipo de falha
1
O
2
O
Sacar del embalaje el carril guía y la carcasa del operador y tenerlos preparados para su montaje.
Herramientas necesarias
Llave anular de horquilla 10 mm
Llave anular de horquilla 13 mm
Llave de vaso 10 mm
Llave de vaso 13 mm
Destornillador tamaño 8
Destornillador tamaño 5
Destornillador de estrella tamaño 2
Destornillador de estrella tamaño 3
Broca de cincel ø10 mm
Broca de cincel ø 6 mm
Broca para metal ø 5 mm
Broca para metal ø 7 mm
Tenazas
Sierra para metales
Taladradora
Martillo
Metro plegable
28
O
¡Atención!
Al efectuar los trabajos de taladrado, el operador debe cubrirse con lámina o cartón.
El polvo de taladrado y las virutas pueden causar perturbaciones del funcionamiento.
3
O
•
•
•
4
O
•
•
•
5
O
Introducir el carril guía en la carcasa del operador.
Enroscar los tornillos de centraje (A) adjuntos a través del carril guía en la carcasa del
operador.
Apretar 2 tornillos de apriete (B).
Lubricar las vías de deslizamiento del patín de arrastre por todos los lados.
Avanzar el pestillo (A), introducir el patín en el carril guía y devolver el pestillo (A) a su
posición.
Retirar el pasador de seguridad (B).
Erro
Barreira de luz activa
6
LED 6
Programação interrompida
7
LED 7
Interruptor do ponto de referência defeituoso
8
LED 8
Sensor do núm. de rotações defeituoso
Protecção anti-bloqueio actuou
9
LED 8 + 1
Limitação da força motriz
10
LED 8 + 2
Limitação do tempo de marcha
11
LED 8 + 3
Autoteste da barreira de luz não o.k.
15
LED 8 + 7
Autoteste da limitação da força motriz
16
LED 8 + 7 + 1
Limitação de força motriz adquirida
28
LED 8 + 7 + 6 + 5 +2
Sensibilidade de reacção da limitação de
força motriz
27
LED 8 + 7 + 6 + 5 +1
Circuito de corrente em repouso
36
LED 1 - 8
Pôr em serviço
Nas zonas industriais têm que se mandar inspeccionar por um perito as janelas, portas e portões
accionados por força motriz, antes de se pôr a instalação em serviço pela primeira vez e sempre
que for necessário, todavia pelo menos uma vez por ano.
Instruções de manutenção
O accionamento dos portões de garagem Comfort 150DC / 160DC trabalha praticamente sem
necessidade de manutenção. Controlar regularmente a regulação do Automático de desconexão
‘Abrir’ e ‘Fechar’. Todavia deve-se controlar regularmente todas as partes móveis do portão e do
sistema de accionamento e mantê-las com os movimentos livres. O portão tem que se poder
mover facilmente à mão; controlar regularmente os contrapesos separados do portão.
Atornillar el elemento articulado (A) con el carril guía.
Español
Página 4
A lâmp. cintila irregularmente
Português
Página 61
O
26
Guia de controle - só para o técnico
8 1 2
3
7
6 5 4
Eliminar eventuais avarias do seguinte modo:
P
6
O
Puertas basculantes:
•
Tipo de erro
Causa
Eliminação
•
A lâmp. sinaliz.8
não acende
Falta tensão
Verificar se há tensão de rede. Controlar a
tomada. Controlar os fusíveis no disp.
accionamento (pt: 15/B e 15/C).
•
O relé térmico no transformador
disparou
Deixar arrefecer o transformador
Unid. de comando defeituosa
Desligar o accionamento da corrente da rede.
Desmontar a unid. de comando. Puxá-la um
pouco para a frente. Retirar a ficha da tomada
e remover a unid. de comando.
Mandar inspeccionar a unid. de comando.
A lâmp. sinaliz. 6
cintila
Erro 10
O interruptor automático está ajustado
muito sensível. A marcha do portão
está muito pesada. O portão bloqueia.
Pôr o interruptor automático menos sensível.
(pt. 22/3). (sentido: Abrir portão) e (pt. 22/4)
(sentido: Fechar portão). Aliviar a marcha do portão.
A lâmp. sinaliz. 6
cintila
Erro 6 ou 15
Barreira de luz externa defeituosa ou
interrompida
Eliminar a obstrução ou mandar inspeccionar a
barreira de luz.
O accionamento só Barreira de luz (pt. 22/1) está
marcha no sentido programada mas não está conectada.
„abrir portão“ mas
não no sentido
„fechar portão“
Erro 15
Mudar a programação da função da barreira de
luz ou conectá-la
Não há reacção
Curto-circuito nos bornes de lig. do
depois de activar o gerador de impulsos, p.ex. devido a
gerador de
curto-circuito nos fios, ou polaridade
impulsos.
errada
Lâmp. sinaliz. 7
acende
Desligar eventualm. a cablagem do interruptor
de chave ou do interruptor interior e da unid.
de comando, a título de prova. Retirar a ficha
(pt.19/R) e meter a ficha (pt. 19/T) e localizar o
erro na cablagem.
Não há reacção
depois de activar o
gerador de
impulsos
Erro 36
A lâmp. sinaliz. 7
não cintila rápido
após a transmissão
de impulsos pelo
emissor manual
Ficha de curto-circuito fora da tomada
(Pt.19/T) todavia a tecla de stop não
está ligada.
Ligar a tecla stop
A antena electrónica não está
encaixada.
Ligar a antena à unid. de comando (pt. 18)
Codificação do emissor manual não
condiz com a codificação do receptor
Verificar a codificação (pt. 22/6)
Pilha descarregada
Pôr uma pilha nova de 12V A 23 (pt.16).
O diodo luminoso no emissor indica o estado
da pilha.
Desmontar los cierres de la puerta o ponerlos fuera de servicio.
7
O
Puertas seccionales:
•
•
•
Raio de acção do
telecomando,
muito pequeno,
(menos de 5 m)
Pilha descarregada
Pôr uma pilha nova de 12 A 23 (pt.16).
O diodo luminoso no emissor indica o estado
da pilha.
A antena electrón. está mal ajustada
Ajustar o cordão da antena, deixando-o cair
tanto quanto possível livremente no espaço.
A lâmp. sinaliz. 6
cintila
Erro 9
Sensor do número de rotações,
defeituoso
Mandar inspeccionar o accionamento.
Portão emperrado.
Controlar o portão.
Página 60
Atornillar la pieza de articulación (A) con el carril de guía en el dintel o en el techo de
manera que, en el punto más alto del recorrido de apertura, la lámina superior de puerta se
encuentra aprox. 10 mm por debajo del borde inferior horizontal del carril de guía
(Véase figuras 7.1 y 10).
Hasta el accionamiento de su sujeción al techo, elevar el grupo propulsor mediante un
caballete de apoyo o otro objeto adecuado.
Enlazar dos ángulos de pitón de arrastre (B) con la pieza enlace para puerta (C) y atornillarles
cuádruplemente en la lámina superior de puerta (véase figura 7.1). Ø Taladro: 5 mm
•
•
•
•
•
Mandar inspeccionar todos os três
Emissor manual, electrónica de
comando ou antena electrón. defeituosa componentes.
Português
•
•
Atornillar la pieza de articulación (A) con el carril de guía en la parte superior del cerco, el
dintel o el techo de modo que, en el punto más alto del recorrido de apertura, el borde
superior de la hoja de puerta se encuentra aprox. 10 mm por debajo del borde inferior del
carril de guía (véase figuras 6 y 10).
Hasta el accionamiento de su sujeción al techo, elevar el grupo propulsor mediante un
caballete de apoyo o otro objeto adecuado.
Conectar dos ángulos de pitón de arrastre (B) con la pieza enlace para puerta (C) y
atornillarles cuádruplemente en posición central en el borde superior de la hoja de la puerta
(véase figura 6). Ø Taladro: 5 mm.
Conectar el pitón de arrastre (D) con el guía del carro (E) y los ángulos de pitón de arrastre (B).
Utilizar un pitón de arrastre alargado en caso de que no se puede respetar una distancia
mínima de 165 mm por razones de la situación local de montaje.
En caso de necesidad, el operador puede ser montado a 200 mm fuera del centro.
Para puertas seccionales de madera, utilizar tornillos Spax ø 5x35 mm. Ø Taladro: 3 mm.
Atornillar dos tornillos autosurcantes (D) en la pieza enlace para puerta hasta que los
extremos de los tornillos están ajustado delante de la lámina.
Colocar el pitón de arrastre (E) con el guía del carro (F) y con los pitones de arrastre (B).
Utilizar un pitón de arrastre alargado en caso de que no se puede respetar una distancia
mínima de 165 mm por razones de la situación local de montaje.
Desmontar los cierres de la puerta o ponerlos fuera de servicio.
¡Atención!
En caso de puertas seccionales grandes y pesados, utilizar adicionalmente la consola
para enlace de puerta Spezial 111, N° de articulo: 47 574 (véase figura 7.2.)
(No incluida en el volumen de suministro).
Español
Página 5
8
O
Puertas basculantes no desbordantes:
24
O
Se precisan un brazo curvo Special 102, Nº art. 564 865, y una célula fotoeléctrica Special 601,
Nº art. 564 266 (no forman parte del volumen de suministro).
Apoyar la carcasa del operador hasta la posterior fijación en el techo mediante un caballete u
otro objeto adecuado.
Antes de instalar el operador, poner los cierres de la puerta fuera de servicio.
Atornillar el elemento articulado (A) con el carril guía en la parte superior del cerco o en el centro
del dintel de modo que, en el punto más alto del recorrido de apertura, el canto superior de la hoja
de puerta se encuentre mín. 10 mm por debajo del canto inferior del carril guía (ver Punto 10).
Montaje del brazo curvo:
Atornillar el ángulo de fijación (B) con 6 tornillos para chapa en posición central en el canto
superior de la puerta (taladro ø 5 mm). El centro del ángulo de fijación corresponde al centro
del carril guía.
Introducir el brazo curvo (C) en el ángulo de fijación (B) y atornillarlo con dos chapas
angulares (D) en el refuerzo de la puerta (E).
Taladro ø 5 mm en el refuerzo de la puerta (4x)
Taladro ø 7 mm en el brazo curvo (2x)
Las chapas angulares (D) se atornillan con el brazo curvo mediante dos tornillos M6 x 10 y
tuercas hexagonales.
Abrir la puerta por completo, conectar el patín de arrastre (F) y el elemento de arrastre de la
puerta (G) con la barra de empuje del brazo curvo (C) (observar indicaciones de medidas).
Bajando el carril guía y extendiendo la barra de empuje se aumenta la apertura de la puerta.
La barra de empuje debe extenderse sólo lo suficiente para que los rodillos de presión
internos (H) no entren en contacto con los tornillos limitadores (I).
Cerrar la puerta y medir si no se pasa por debajo de la distancia mínima de 165 mm.
25
O
Esquema de cablagem
A
Accionamento Comfort 150DC / 160DC
B
Tomada Schuko 220V - 240V, 50 Hz (a cargo do cliente)
C
Antena electrónica
D
Comando do Comfort 150DC / 160DC
E
Interruptor interior Marantec Command Serie com cabo de ligação
F
Interruptor de chave Marantec Command Serie
Esquema dos circuitos B-MC 150DC / 160DC
F1
F2
H1
M1
S
S1
S21
S22
X0
X1
Fusível (máx. 2,5A)
Fusível (máx. 10A)
Iluminação do accionamento
Motor
x) Interruptor geral ou interrutor de
‘emergência’ (a cargo do cliente)
x) Botão „Impulso“
Sensor do número de rotações
Sensor do ponto de referência
+) Tomada da rede
Cabo de alim. da rede com ficha
Bornes de ligação:
X2c
Aparelhos de comando
Ligações por ficha:
X10
Elementos de comando externos
X20
Antena electrónica Barreira de luz
externa
Ligação acessórios:
W20
Antena electrónica
XS10 -) Elementos de comando
externosMarantec Command Serie
+) a cargo do cliente
x) caso exista
-) ao ligar, remover a ficha de curto-circuito
Para un funcionamiento óptimo del operador y de la puerta, la velocidad de maniobra
de la puerta debería modificarse a 8 cm/s.
Atenção:
Véase al efecto el punto 11 de las instrucciones de montaje.
9
O
10
O
Tensão fraca!
Tensão parasita nos bornes X2c, X10 até X20 destrói toda a electrónica.
Fijar 2 chapas de anclaje (A) en el operador. Según las condiciones existentes en la obra,
doblarlas y serrar los extremos salientes (ver punto 10).
Atenção:
Fijar una chapa de anclaje en el centro del carril guía.
Observar os regulamentos de segurança locais!Instalar os cabos da
corrente de alimentação separadamente dos cabos da corrente de comando.
Suspender la carcasa del operador con el carril guía de modo que, en el punto más alto del
recorrido de apertura, el canto superior de la hoja de puerta se encuentre 10 mm por debajo
del canto inferior del carril guía (ver Puntos 6, 7 y 8). Realizar el anclaje en el techo según las
condiciones existentes en la obra (observar indicación de medidas para el taladro de los tacos).
Español
Página 6
Português
Página 59
16
15
14
13
12
11
9
10
8
6
5
4
3
2
1
7
Página 58
Modificación de la velocidad de maniobra para puertas grandes y puertas
basculantes no desbordantes.
¡A ejecutar únicamente por el técnico!
El operador se entrega con la velocidad de maniobra rápida de aprox. 14 cm/s.
Cambiando la posición de la correa de accionamiento, la velocidad de maniobra puede ser
reducida a aprox. 8 cm/s.
Atención:
Antes de abrir la carcasa,
separar siempre el operador de la red.
Quitar el tornillo de fijación central (A) de la caperuza del operador. Apretar los cuatro ganchos
de bloqueo (B) al interior y retirar la caperuza del operador hacia abajo.
Desplazar la cubierta de la correa (C) aprox. 5 mm en dirección de la flecha, apretar abajo y
retirar hacia arriba.
Colocar la correa de accionamiento primero en la pequeña polea del motor (D) y después en la
gran polea superior del husillo (E).
No utilizar herramientas cortantes para esta operación.
Montaje en orden inverso.
12
O
Enroscar una bombilla (máx. 40 vatios, E 14) y pasar las nervaduras de bloqueo (A) de la
cubierta de la lámpara debajo de los dos alojamientos (B) en la carcasa del operador.
Girar la pantalla de la lámpara hacia abajo y atornillarla según la figura.
Tras la emisión del impulso, la bombilla se enciende durante aprox. 3 minutos.
Las bombillas quedan excluidas de la garantía.
13
O
= Entrega de fábrica
Desactivação da marcha de fecho autom. (ambos tempos sem função)
Se, segundo a tabela, o tempo de abertura ou o tempo de pré-aviso estiver ajustado 'sem função', a 'marcha de fecho autom.' está desliada.
240 seg.
70 seg.
255 seg.
220 seg.
65 seg.
180 seg.
210 seg.
60 seg.
150 seg.
200 seg.
55 seg.
120 seg.
190 seg.
180 seg.
-
50 seg.
45 seg.
80 seg.
100 seg.
160 seg.
170 seg.
-
35 seg.
40 seg.
50 seg.
40 seg.
150 seg.
7 seg.
30 seg.
35 seg.
140 seg.
6 seg.
25 seg.
30 seg.
130 seg.
5 seg.
20 seg.
25 seg.
120 seg.
4 seg.
15 seg.
20 seg.
110 seg.
3 seg.
10 seg.
15 seg.
100 seg.
95 seg.
1 seg.
2 seg.
5 seg.
2 seg.
5 seg.
10 seg.
desactivada
desactivada
desactivada
90 seg.
Menu 1: Tempo
de iluminação
Menu 1: Tempo Menu 2: Tempo Menu 3: Aviso
de início de
de abertura do de pré-aviso
marcha
portão
Nível 5 : Iluminação do
accionamento/lâmpadas
de sinalização
Nível 3: Aviso de início de marcha
22 Tabela de programação Comfort 150/160 DC
O
LED Indicação
Português
11
O
Desbloqueo rápido:
Tirar la campana (A) hacia abajo. La puerta queda separada del operador.
En caso de transmisión de un impulso en estado desbloqueado, el patín de arrastre vuelve a
enclavar automáticamente.
Para la separación permanente de puerta y operador, el pestillo (B) debe ser avanzado por
completo.
Atención:
En estado desbloqueado, la puerta debe
moverse sólo a una velocidad moderada.
Para evitar en la apertura manual de la puerta la colisión del patín de arrastre con la
carcasa del operador, el recorrido de la puerta en el sentido de apertura debe ser
Español
Página 7
O
14
Mando electrónico:
Símbolo
B
Indicación Puerta abierta. Se enciende cuando se
ha alcanzado la posición final „Puerta abierta“.
D Indicación Puerta cerrada. Se enciende cuando se
ha alcanzado la posición final „Puerta cerrada“.
E Se enciende al pasar el punto de referencia.
F Indicación de avería
- parpadea en caso de avería
G Indicación de transmisión de impulsos
- se enciende con el pulsador accionado
- parpadea con una señal válida del emisor manual
H Indicación de la tensión de red
- se enciende si existe tensión
- se apaga durante un segundo en
caso de paro del motor
I
Tecla de prueba „Abrir“,
tecla de programación +
J Tecla de prueba „Cerrar“,
tecla de programación K Tecla de programación P
L Fusible de red 2,5 A MT máx.
M Fusible de red 10 A MT máx.
N Bornes de conexión Tecla de impulsos externa
P Hembrilla para „Elementos de mando externos“
Q Hembrilla para „Antena electrónica“,
„Célula fotoeléctrica externa“
Al conectar la red, se encienden todas las lámparas
de control y la iluminación del operador durante
unos 2 segundos.
15
O
A
B
C
Unidad de mando
Fusible de motor 10A MT máx.
Fusible de red 2,5A MT máx.
LED
LED
LED
LED
Significado
Célula fotoeléctrica externa
10 Segundos
apagado
encendido
parpadea
parpadea deprisa
Puerta abierta
Nível 3: Aviso de início de marcha
Cierre automático
+
Puerta cerrada
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
Iluminación del operador
Avería
Transmisión de impulsos
Menu 1: Tempo de abertura do portão
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Tecla de programación Tecla de prueba „Cerrar“
P
Tecla de programación
1 2 3
Bornes de conexión
externos
Tecla „Parar“
Menu 2: Tempo de pré-aviso
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Tras separar la clavija de la red y desmontar la unidad de mando, se pueden cambiar los fusibles.
Menu 2: Lâmpadas de sinalização
+
-
P
Menu 3: Aviso de início de marcha
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Elementos de mando
externos
Antena electrónica
Menu 1: Tempo de iluminação
+
-
P
Funcionamiento,
tensión de red
Tecla de programación +
Tecla de prueba „Abrir“
Nível 5: Iluminação do accionamento/
lâmpadas de sinalização
Menu 3: Iluminação
+
-
P
Menu 4: Fecho prematuro depois de passar a
barreira de luz
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Menu 4: Relé da luz externo
+
-
P
16
O
Emisor manual:
A
B
C
D
E
F
Lámpara de control intermitente de pila
Teclas de mando
Tapa del compartimento de pila
Pila 12V A23
Contactos de programación
Batería 3V CR 1025
Español
P
Página 8
Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação de
programação, reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalização
pela ordem 8 - 1.
Português
Página 57
Breves instruções de programação para o técnico
Modo operacional (a lâmpada de sinalização 8 acende com luz constante; se o portão estiver 'aberto'
ou 'fechado' acendem também as respectivas lâmpadas de sinalização 2 ou 4).
P
Abrir la tapa para cambiar y colocar la pila.
Al cambiar la pila, observar la polarización correcta.
Las pilas quedan excluidas de la garantía.
P
Atención:
Programação de barreira de luz externa
+
-
Accionar el emisor manual únicamente si está garantizado que no se encuentran
personas ni objetos en la zona de movimiento de la puerta.
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programação da 'Posição final - Aberto'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programação da 'Posição final - Fechado'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programação do 'Automático de desconexão - abrir'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programação do 'Automático de desconexão - fechar'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
M
ara
nt
ec
P
17
O
Aprendizaje de la codificación:
Es necesario programar ambos emisores de mando con la misma codificación.
Paso 1:
Conecte los dos emisores de mando con el cable de programación adjunto.
Paso 2:
Accione el emisor manual izquierdo y mantenga pulsada la tecla.
Paso 3:
Accione el emisor manual derecho mientras mantiene pulsado el emisor izquierdo. Al cabo de
aprox. 2 segundos, la programación está terminada. Quite el cable de programación.
Cambio de la codificación:
En caso de pérdida de un emisor manual, es posible programar una nueva codificación de la
instalación.
Para este fin, conecte el cable de programación al emisor manual a reprogramar.
Paso 4:
Conecte uno de los dos conductores exteriores del cable de programación en cortocircuito con el
conductor central. Accione el emisor manual durante al menos 5 segundos. Mediante
programación aleatoria se determina una nueva codificación. Durante este proceso,
el LED parpadea deprisa. En emisores de varios canales, este proceso tiene que ejecutarse
individualmente para cada tecla.
Una vez que el LED del emisor manual se encienda de forma permanente, se puede soltar la
tecla del emisor y quitar el cable. La recodificación está terminada.
Atención:
Programação do radiotelecomando
P
¡Mantener los emisores manuales fuera del alcance de los niños!
Tras la recodificación del emisor manual, también el operador tiene que reprogramarse
a la nueva codificación, ya que la antigua está perdida de forma irrecuperable.
Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação de
programação, reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalização
pela ordem 8 - 1.
Português
Página 56
Español
Página 9
O
18
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
LED parpadea deprisa
Entrega de fábrica
Antena electrónica:
Modo de protección: sólo para locales secos
A
Cable de conexión hacia el cuadro de maniobras con clavija
B
Cordón de antena
C
Carcasa de antena con superficie adhesiva
•
•
D
Carcasa de antena
Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante:
E
Panel frontal
Lâmp. sinaliz. 1 luz constante:
Abrir el panel frontal y enchufar la clavija de conexión en la unidad de mando electrónica
(ver punto 18/Q).
Insertar la carcasa de antena en la correspondiente cavidad de la carcasa del operador o
pegarla lateralmente en la carcasa del operador.
Al cerrar el panel frontal, insertar el cable de conexión en el canal de guía.
En caso de que el alcance fuera insuficiente, situar la antena en otro punto; alargar en su
caso el cable de conexión (A) (no forma parte del volumen de suministro).
19
O
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 3 (iluminação) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar a função iluminação.
a iluminação do accionamento acende com luz
constante durante o tempo de pré-aviso.
a iluminação do accionamento acende com luz
cintilante durante o tempo de pré-aviso.
• Memorizar pressionando a tecla de programação P.
Conexión de elementos de mando externos
N
R
Realizar la conexión de elementos de mando del cliente únicamente en los bornes de conexión
1 GND
2 Impulso
3 24V CC máx. 50 mA
•
•
Atención:
Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante:
Las conexiones deben estar libres de potencial.
La presencia de tensión externa causa la destrucción del sistema electrónico.
Lâmp. sinaliz. 1 luz constante:
Cable de conexión para elementos de mando (cableado de sistema Marantec); en caso de
conexión, retirar clavija de cortocircuito (T) (pulsador interior o pulsador a llave exterior; no
forman parte del volumen de suministro).
•
•
S
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 4 (relé da luz externo) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar a função sinal de alarme.
Conexión antena electrónica
a iluminação do cliente acende com luz constante
durante o tempo de iluminação.
relé da luz externo 30 segundos sinal de alarme ao
actuar o disp. segurança de elevação.
Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação de programação,
reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalização pela ordem 8 - 1.
Seguidamente o comando salta para o modo operacional (a lâmpada de sinalização 8 acende
com luz constante; se o portão estiver 'aberto' ou 'fechado' acendem também as respectivas
lâmpadas de sinalização 2 ou 4).
Atención:
No enchufar la clavija de
cortocircuito (T) en la hembrilla (Q).
T
Clavija de cortocircuito
Español
Página 10
Português
Página 55
Tabela de programação Nível 5
Iluminação do accionamento/lâmpadas de
sinalização -Continuação -
20 Posibilidades de programación
O
Vista de conjunto de las funciones de indicación y las
posibilidades de programación
Funciones de indicación
P
Menu 3: Iluminação
Al enchufar la clavija de red, las indicaciones 1-8 y la iluminación del operador se encienden
durante aprox. 2 segundos. A continuación, las indicaciones y la iluminación del operador se
apagan. El cuadro de maniobras se encuentra en estado de servicio.
La indicación 8 está encendida. (Si se ha alcanzado una posición final „Abierto“ o
„Cerrado“, la lámpara en cuestión se enciende igualmente.)
8 1 2
3
7
6 5 4
Avisos de avería
Si parpadea la indicación AVERÍA, se indica tras un breve accionamiento de la tecla P el
correspondiente número de error (las indicaciones parpadean irregularmente).
El número de error se determina por adición de los números intermitentes.
Ver punto 27, „Números de error“.
8 1 2
3
7
6 5 4
Ilum. do
accionam
durante o
tempo de
iluminação
com luz
constante
P
8 1 2
3
7
6 5 4
Programación de las funciones básicas del operador
Accionar la tecla P durante más de 2 segundos. Entonces, el mando cambia del estado de
servicio al modo de programación de las funciones básicas, la indicación 1 parpadea,
todas las demás indicaciones se encienden. A continuación, soltar la tecla P.
Ilum. do
accionam.
durante o
tempo de
pré-aviso
com luz
constante
Con las teclas O
+ oO
- , se pueden realizar modificaciones en el correspondiente menú de
programación, las cuales se memorizan a continuación con la tecla P. (Si la tecla P se acciona
sin haber realizado una modificación con las teclas O
+ oO
- , se salta el menú de
programación y los ajustes permanecen incambiados.) Después del último menú de
programación, la programación de las funciones básicas del operador queda concluida,
lo cual se percibe al apagarse todas las indicaciones en el orden 8-1.
Menu 4: Relé da luz externo
8 1 2
3
7
6 5 4
Menús de programación
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Célula fotoeléctrica, funcionamiento con o sin célula fotoeléctrica externa
Posición final PUERTA ABIERTA
Posición final PUERTA CERRADA
Desconexión automática ABRIR
(limitador de consumo)
Desconexión automática CERRAR
Codificación del mando a distancia
}
Programación de las funciones ampliadas del operador
8 1 2
3
7
6 5 4
Ilum. por
parte do
cliente
Accionar la tecla P durante más de 10 segundos. Entonces, el mando cambia del estado de
servicio al modo de programación para funciones ampliadas del operador, la indicación 3
parpadea, todas las demás indicaciones se encienden. Manteniendo pulsada la tecla P,
seleccionar con las teclas O
+ oO
- el nivel de programación deseado
(la indicación del nivel parpadea deprisa, todas las demás indicaciones están encendidas).
A continuación, soltar la tecla P.
8 1 2
3
7
6 5 4
30 segundos
sinal de
alarme egurança elev.
Português
Página 54
Español
Página 11
El primer menú de programación del nivel elegido está seleccionado (indicación 1 parpadea,
todas las demás indicaciones están encendidas). Con las teclas O
+ oO
- , se pueden realizar
modificaciones en el menú de programación, las cuales se memorizan a continuación con la
tecla P. (Si la tecla P se acciona sin haber realizado una modificación con las teclas O
+ oO
- ,
se salta el menú de programación y los ajustes permanecen incambiados).
Después del último menú de programación, la programación de las funciones ampliadas del
operador queda concluida, lo cual se percibe al apagarse todas las indicaciones en el orden 8-1.
•
•
•
O comando encontra-se no modo operacional conforme descrito na ponto 22.
Se se pressionar a tecla P durante mais que 10 seg., o comando muda para o nível de
programação das funções de accionamento suplementares (a lâmpada sinaliz. 3 cintila rápido).
Continuar a pressionar a tecla P; com a tecla ou seleccionar o 5°. nível de
programação (a lâmpada sinaliz. 5 acende com luz cintilante, todas as outras lâmpadas
sinaliz. com luz constante) e largar a tecla P.
Na ponto 23(Tabela de programação) encontra um resumo para ajudar a ajustagem do tempo de
iluminação desejado. Aqui também pode anotar os valores ajustados por si próprio.
Notas sobre la programación
Los datos programados no pueden ser borrados, sólo sobrescritos. Si el mando se encuentra
en el estado de programación y, durante 30 segundos, no se acciona ninguna de las tres
teclas de programación (O
+,O
- o P), el proceso de programación queda abortado.
El mando pasa al estado de servicio. La indicación AVERÍA parpadea;
accionando brevemente la tecla P, se indica el número de error (7 = Programación abortada).
•
•
•
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 1 (tempo de iluminação) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar o tempo de iluminação (segundo a tabela).
Memorizar com a tecla de programação P.
Explicación de las funciones ampliadas del operador (detalles: ver tabla)
3er nivel de programación: Cierre automático
Funciones
Explicación
- Tiempo de apertura de la puerta
El tiempo durante el cual la puerta está abierta antes de
volver a cerrarse automáticamente.
- Tiempo de preaviso
Durante este tiempo parpadea la lámpara de señal antes
de que la puerta se vuelva a cerrar automáticamente.
- Aviso de arranque
Durante este tiempo parpadea la lámpara de señal antes
de que la puerta se ponga en movimiento.
- Cierre prematuro después de pasar La puerta se cierra después del tiempo de apertura
la célula fotoeléctrica de paso
ajustado o prematuramente después de pasar la célula
fotoeléctrica de paso.
5º nivel de programación: Iluminación del operador / lámparas de señal
8 1 2
3
7
6 5 4
160
•
•
8 1 2
3
7
6 5 4
170
8 1 2
3
7
6 5 4
180
Explicación
Lâmp. sinaliz. 1 luz cint.:
Lâmp. sinaliz. 1 luz const.:
- Tiempo de iluminación
Duración de la iluminación del operador después del
movimiento de la puerta.
•
- Lámparas de señal
Las lámparas de señal parpadean o se encienden en caso
de movimiento eléctrico de la puerta.
- Iluminación
La iluminación del operador parpadea o se enciende
durante el tiempo de preaviso
- Mensaje de alarma
Relé de luz externo, 30 seg.
Emisión de mensaje de alarma en caso de activación de
la protección contra apertura.
Página 12
190
8 1 2
3
7
6 5 4
200
8 1 2
3
7
6 5 4
210
8 1 2
3
7
6 5 4
220
8 1 2
3
7
6 5 4
240
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 2 (lâmpadas sinalização) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar a função lâmpadas de sinalização.
Funciones
Español
8 1 2
3
7
6 5 4
lâmpada sinaliz. externa constante
lâmpada sinaliz. externa cintilante
Memorizar com a tecla de programação P.
Português
Página 53
21
O
Tabela de programação Nível 5
Iluminação do accionamento/lâmpadas de
sinalização
A
B
C
D
E
F
O dispositivo de accionamento tem a possibilidade da ligação duma lâmpada sinaliz. externa se
estiver ligado no comando o jogo de relés para a 'Função do portão ABRIR-FECHAR+LUZ' para
accionamento normal na caixa (art. n°: 152137) e estiver activada a marcha de fecho
automática. Esta saída pode ser programada de modo que as lâmpadas de sinalização acendam
com com luz cintilante ou constante.
P
Programar mando electrónico:
G
I
J
K
Menu 1: Tempo de iluminação
8 1 2
3
7
6 5 4
Indicación
Indicación
Indicación
Indicación
Indicación
Indicación
Célula fotoeléctrica externa
programar
Posición final 'Abierto'
programar
Cierre automático
programar
Posición final 'Cerrado'
programar
Tiempo de alumbrado
programar
Limitador de consumo
programar
(Indicaciones 6 y 2 parpadean: Limitador de consumo Abrir)
(Indicaciones 6 y 4 parpadean: Limitador de consumo Cerrar)
Indicación Mando a distancia
programar
Tecla de programación
Tecla de programación
Tecla de programación P (modo de programación, selección de menú/memorizar
programación)
Mando electrónico, indicar aviso de avería
En caso de aviso de avería, se puede indicar la causa de la avería; ver punto 27.
K
1-8
Tempo de iluminação (Segundos):
8 1 2
3
7
6 5 4
90
8 1 2
3
7
6 5 4
95
8 1 2
3
7
6 5 4
100
Tecla de programación P
Indicar aviso de avería (accionar brevemente)
Indicación números de avería (parpadeo irregular)
por ejemplo:
8 1 2
3
7
6 5 4
110
8 1 2
3
7
6 5 4
120
8 1 2
3
7
6 5 4
130
8 1 2
3
7
6 5 4
140
8 1 2
3
7
6 5 4
150
Indicaciones 8 y 2 parpadean juntas:
8 + 2 = Número de avería 10 (ver punto 27)
22
O
P
LED
LED
LED
LED
apagado
encendido
parpadea
parpadea deprisa
Programación del mando
P
Menu 2: Lâmpadas de sinalização
•
8 1 2
3
7
6 5 4
•
•
•
•
8 1 2
3
7
6 5 4
lâmpada
sinaliz.
externa
constante
•
8 1 2
3
7
6 5 4
lâmpada
sinaliz.
externa
cintilante
•
Português
Página 52
Al conectar la tensión de red, el mando efectúa un autocontrol, lo cual se percibe mediante
la comprobación de las indicaciones (las indicaciones 1-8 y la iluminación del operador se
encienden durante aprox. 1 segundo) ; a continuación, el mando se encuentra en estado de
servicio (indicación 8 encendida).
Si la tecla P se acciona durante más de 2 segundos, el mando cambia al modo de
programación.
Accionando nuevamente la tecla P, se seleccionan uno tras otro los distintos menús de programación necesarios para el ajuste básico del operador.
Si se salta un menú de programación, el ajuste permanece incambiado.
Con las teclas o , se pueden realizar modificaciones en el correspondiente menú de
programación, las cuales se memorizan a continuación con la tecla P.
Si el mando se encuentra en el modo de programación y no se acciona ninguna de las 3
teclas de programación durante más de 30 segundos, el proceso de programación queda
abortado (mensaje de avería 7, ver punto 27).
No es necesario efectuar un reset en caso de errores de programación; todos los valores
memorizados pueden ser reprogramados.
Español
Página 13
1. Programación de la célula fotoeléctrica externa
(El operador está programado para la conexión de una célula fotoeléctrica
de paso externa. Si no se conecta esta célula fotoeléctrica, es necesario
cambiar la programación según el punto 22/1. De lo contrario, el operador
funciona sin autorretención en el sentido de maniobra Cerrar.)
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
LED parpadea deprisa
Entrega de fábrica
•
•
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 3 (aviso de início de marcha) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar o aviso de início de marcha (segundo a tabela).
Valor mínimo:
Valor máximo:
•
•
•
•
•
0 segundos
7 segundos
•
Memorizar com a tecla de programação P.
•
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 4 (fecho prematuro depois de passar a
barreira de luz de entrada/saída) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar a função 'Fecho prematuro depois de passar a
barreira de luz de entrada/saída' ou segundo o tempo programado.
Accionar la tecla de programación P durante aprox. 2 segundos hasta que
parpadee la indicación 1.
Con la tecla , se posibilita la conexión de la célula fotoeléctrica externa.
Accionando la tecla , el operador puede ser utilizado sin célula fotoeléctrica
externa.
La indicación 1 se enciende.
Memorizar con la tecla de programación P.
2. Programación de la posición final 'Puerta abierta'
•
Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante:
Lâmp. sinaliz. 1 luz constante:
•
•
•
•
La indicación 2 parpadea.
Con la tecla o , llevar la puerta a la posición final 'Puerta abierta'
(el operador funciona sin autorretención y sin limitador de consumo) y
memorizar accionando la tecla de programación P.
Español
Página 14
•
o portão fecha decorrido o tempo regulado
o portão fecha depois de passar a barreira de luz.
Pressionando novamente a tecla de programação P termina a operação de programação,
reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas de sinalização pela ordem 8 - 1.
O comando salta para o modo operacional (a lâmpada de sinalização 8 acende com luz
constante; se o portão estiver 'aberto' ou 'fechado' acendem também as respectivas
lâmpadas de sinalização 2 ou 4).
Português
Página 51
Tabela de programação Nível 3
3. Programación de la posición final 'Puerta cerrada'
Aviso de início de marcha (Continuação)
P
Menu 3: Aviso de início de marcha
8 1 2
3
7
6 5 4
•
•
•
La indicación 4 parpadea.
Con la tecla o , llevar la puerta a la posición final 'Puerta cerrada'
(el operador funciona sin autorretención y sin limitador de consumo) y
memorizar accionando la tecla de programación P.
Aviso de início de marcha (segundos):
4. Programación 'Desconexión automática Abrir'
8 1 2
3
7
6 5 4
0
P
8 1 2
3
7
6 5 4
1
8 1 2
3
7
6 5 4
2
8 1 2
3
7
6 5 4
3
8 1 2
3
7
6 5 4
4
8 1 2
3
7
6 5 4
5
8 1 2
3
7
6 5 4
6
8 1 2
3
7
6 5 4
7
Menu 4: Fecho prematuro depois de passar a barreira de luz
8 1 2
3
7
6 5 4
•
•
Las indicaciones 2 y 6 parpadean.
A través de las teclas o , el limitador de consumo puede ser ajustado en
escalones de 1 (valor más sensible) a 16.
Indicación 1 parpadea
Indicación 1 encendida
Indicación 1 encendida, indicación 2 parpadea
…
Indicaciones 1 a 8 encendidas
•
8 1 2
3
7
6 5 4
o portão
fecha
decorrido o
tempo
regulado
8 1 2
3
7
6 5 4
=
=
=
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
=
Nivel 16
Memorizar con la tecla de programación P.
Ajustar la desconexión automática lo más sensible posible
(máx. 150 N en el canto de cierre).
o portão
fecha depois
de passar a
barreira de
luz
Português
Página 50
Español
Página 15
5. Programación 'Desconexión automática Cerrar'
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
LED parpadea deprisa
Entrega de fábrica
•
•
•
•
Las indicaciones 4 y 6 parpadean.
A través de las teclas o , el limitador de consumo puede ser ajustado en
escalones de 1 (valor más sensible) a 16.
Indicación 1 parpadea
Indicación 1 encendida
Indicación 1 encendida, Indicación 2 parpadea
…
Indicaciones 1 a 8 encendidas
•
=
=
=
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
=
Nivel 16
Memorizar con la tecla de programación P.
Ajustar la desconexión automática lo más sensible posible
(máx. 150 N en el canto de cierre).
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 1 (tempo de abertura do portão) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar o tempo de abertura do portão
(segundo a tabela).
Valor mínimo:
Valor máximo:
•
5 segundos
255 segundos
Memorizar com a tecla de programação P.
8 1 2
3
7
6 5 4
40
8 1 2
3
7
6 5 4
50
8 1 2
3
7
6 5 4
80
8 1 2
3
7
6 5 4
100
8 1 2
3
7
6 5 4
120
8 1 2
3
7
6 5 4
150
8 1 2
3
7
6 5 4
180
8 1 2
3
7
6 5 4
255
M
ara
nt
ec
6. Programación del mando a distancia
•
•
Deixando de pressionar a tecla P, a lâmpada sinaliz. 2 (tempo de pré-aviso) cintila.
Com a tecla ou pode-se programar o tempo de pré-aviso (segundo a tabela).
Valor mínimo:
Valor máximo:
•
•
•
La indicación 7 parpadea.
El emisor manual multibits está precodificado en fábrica. Accionar la correspondiente tecla
del emisor manual hasta que el LED 7 parpadee deprisa.
Español
Página 16
2 segundos
70 segundos
Memorizar com a tecla de programação P.
8 1 2
3
7
6 5 4
35
8 1 2
3
7
6 5 4
40
8 1 2
3
7
6 5 4
45
8 1 2
3
7
6 5 4
50
Português
8 1 2
3
7
6 5 4
55
8 1 2
3
7
6 5 4
60
Página 49
8 1 2
3
7
6 5 4
65
8 1 2
3
7
6 5 4
70
Tabela de programação Nível 3
P
Aviso de início de marcha
P
Menu 1: Tempo de abertura do portão
Memorizar programación
•
8 1 2
3
7
6 5 4
•
Accionando la tecla de programación P, la codificación queda memorizada y el proceso de
programación está concluido, lo cual se percibe por la iluminación sucesiva de tobas las
indicaciones.
El mando se encuentra en estado de servicio
(en caso de fallo eléctrico, se conservan todos los ajustes).
Programación de determinadas funciones,
p.ej. 'Desconexión automática Cerrar'
•
Tempo de abertura do portão (segundos):
8 1 2
3
7
6 5 4
desactivada
8 1 2
3
7
6 5 4
5
8 1 2
3
7
6 5 4
10
8 1 2
3
7
6 5 4
15
8 1 2
3
7
6 5 4
20
8 1 2
3
7
6 5 4
25
8 1 2
3
7
6 5 4
30
•
•
•
8 1 2
3
7
6 5 4
35
Tabla de programación Nivel 3
P
P
Accionar la tecla de programación P durante unos 2 segundos hasta que parpadee la
indicación 1.
Accionar la tecla de programación de forma repetida hasta que parpadeen las indicaciones 4 y 6.
Realizar la programación (ver Punto 22/5).
Concluir el proceso de programación accionando repetidamente la tecla de programación
accionando repetidamente la tecla de programación P (se percibe por la iluminación sucesiva
de tobas las indicaciones).
Nivel 3: Cierre automático
Menu 2: Tempo de pré-aviso
10 segundos
8 1 2
3
7
6 5 4
En la puesta en funcionamiento con entrada automática debe conectarse una barrera
fotoeléctrica externa de paso y activarse según Programación de la célula fotoeléctrica
externa (ver Punto 22/1). De lo contrario, no es posible la entrada automática.
•
•
Tempo de pré-aviso (segundos):
8 1 2
3
7
6 5 4
desactivada
8 1 2
3
7
6 5 4
2
8 1 2
3
7
6 5 4
5
8 1 2
3
7
6 5 4
10
Português
8 1 2
3
7
6 5 4
15
Página 48
8 1 2
3
7
6 5 4
20
8 1 2
3
7
6 5 4
25
8 1 2
3
7
6 5 4
30
•
•
•
El mando se encuentra en estado de servicio, tal como se describe en Punto 22.
Si la tecla P se acciona durante más de 10 segundos, el mando cambia al nivel de
programación para las funciones ampliadas del operador (la indicación 3 parpadea,
todas las demás indicaciones se encienden) y se puede soltar la tecla P.
Ahora parpadea la indicación 1.
Con las teclas o se puede programar el tiempo de apertura de la puerta
(tabla de los tiempos ajustables: ver siguiente página).
En Punto 23 (tabla de programación) se encuentra una lista que le ayudará a ajustar el
tiempo de apertura deseado.
Allí puede introducir también los valores deseados por usted.
Español
Página 17
Tabla de programación Nivel 3
P
Cierre automático
P
Menú 1: Tiempo de apertura de la puerta
Memorizar programação
•
8 1 2
3
7
6 5 4
•
Memorizar pressionando a tecla P.
A operação de programação está terminada, reconhecível pelo apagar/apagar alternante de
todas as lâmpadas de sinalização.
O comando encontra-se no modo operacional.
(No caso de falha de corrente, as ajustagens mantêm-se todas inalteráveis).
Programação individual de cada função
p.ex. 'Automático de desconexão - fechar'
•
•
Tiempo de apertura de la puerta (segundos):
8 1 2
3
7
6 5 4
desactivado
8 1 2
3
7
6 5 4
5
8 1 2
3
7
6 5 4
10
8 1 2
3
7
6 5 4
15
8 1 2
3
7
6 5 4
20
8 1 2
3
7
6 5 4
25
8 1 2
3
7
6 5 4
30
•
8 1 2
3
7
6 5 4
35
Tabela de programação Nível 3
P
P
Pressionar a tecla de programação P durante cerca de 2 segundos, até a lâmp. sinaliz. 1 cintilar.
Pressionar novamente a tecla de programação P, até as lâmp. sinaliz. 4 e 6 cintilarem.
Proceder à programação (ver ponto 22/5).
Para terminar a operação de programação, pressionar novamente a tecla P;
(reconhecível pelo apagar/apagar alternante de todas as lâmpadas de sinalização).
Nível 3: Aviso de início de marcha
Menú 2: Tiempo de preaviso
10 Segundos
8 1 2
3
7
6 5 4
(Ao pôr em serviço a marcha de fecho automática tem que se ligar uma barreira de luz
externa, de passagem, e activar segundo Programação de barreira de luz externa,
ponto.22/1, pois senão não é possível marcha de fecho automática.)
•
•
Tiempo de preaviso (segundos):
8 1 2
3
7
6 5 4
desactivado
8 1 2
3
7
6 5 4
2
8 1 2
3
7
6 5 4
5
8 1 2
3
7
6 5 4
10
8 1 2
3
7
6 5 4
15
8 1 2
3
7
6 5 4
20
8 1 2
3
7
6 5 4
25
8 1 2
3
7
6 5 4
30
•
•
O comando encontra-se no modo operacional conforme descrito na ponto 22.
Se se pressionar a tecla P durante mais que 10 seg., o comando muda para o nível de
programação das funções de accionamento suplementares (a lâmpada sinaliz. 3 acende com
luz cintilante, todas as outras lâmpadas sinaliz. com luz constante) e largar a tecla P.
Agora cintila a lâmpada sinaliz. 1.
Com as teclas ou pode-se programar agora o tempo de abertura do portão
(ver a tabela dos tempos de ajustagem na página seguinte).
Na ponto 23 (tabela de programação) encontra um resumo para ajudar a ajustagem do tempo
de abertura do portão desejado. Aqui também pode anotar os valores ajustados por si próprio.
Español
Página 18
Português
Página 47
5. Programação do 'Automático de desconexão - fechar'
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
LED parpadea deprisa
Entrega de fábrica
•
•
•
•
As lâmpadas sinaliz. 4 e 6 cintilam.
Pressionando a tecla ou , pode-se regular o automático de desconexão em escalões
de 1 (valor mais sensível) até 16.
Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante
Lâmp. sinaliz. 1 luz constante
Lâmp.1 constante, lâmp.2 cintilante
…
Lâmp. sinaliz. 1 a 8, luz constante
•
=
=
=
escalão 1
escalão 2
escalão 3
=
escalão 16
Memorizar pressionando a tecla de programação P.
Ajustar o automático de desconexão o mais sensível possível
(máx. 150 N no bordo de fecho).
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 1 (Tiempo de apertura de la puerta).
Con la tecla o se puede programar el tiempo de apertura de la puerta (según
tabla).
Valor mínimo:
Valor máximo:
•
5 segundos
255 segundos
Memorizar con la tecla de programación P.
8 1 2
3
7
6 5 4
40
8 1 2
3
7
6 5 4
50
8 1 2
3
7
6 5 4
80
8 1 2
3
7
6 5 4
100
8 1 2
3
7
6 5 4
120
8 1 2
3
7
6 5 4
150
8 1 2
3
7
6 5 4
180
8 1 2
3
7
6 5 4
255
M
ara
nt
ec
6. Programação do radiotelecomando
•
•
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 2 (Tiempo de preaviso).
Con la tecla o se puede programar el tiempo de preaviso (según tabla).
Valor mínimo:
Valor máximo:
•
•
•
•
A lâmpada sinaliz. 7 cintila.
O emissor manual 'Multibit' vai pré-codificado de fábrica.
Pressionar a respectiva tecla do emissor manual até o LED 7 cintilar rápido.
Português
Página 46
2 segundos
70 segundos
Memorizar con la tecla de programación P.
8 1 2
3
7
6 5 4
35
8 1 2
3
7
6 5 4
40
8 1 2
3
7
6 5 4
45
8 1 2
3
7
6 5 4
50
Español
8 1 2
3
7
6 5 4
55
8 1 2
3
7
6 5 4
60
Página 19
8 1 2
3
7
6 5 4
65
8 1 2
3
7
6 5 4
70
Tabla de programación Nivel 3
3. Programação da 'Posição final - Fechado'
Cierre automático - Continuación -
P
Menú 3: Aviso de arranque
8 1 2
3
7
6 5 4
•
•
•
A lâmpada sinaliz. 4 cintila.
Com a tecla ou mover o portão para a posição final
'Portão fechado' (o portão marcha sem auto-retenção e sem limitação de força motriz) e
memorizar pressionando a tecla de programação P.
Aviso de arranque (segundos):
4. Programação do 'Automático de desconexão - abrir'
8 1 2
3
7
6 5 4
0
P
8 1 2
3
7
6 5 4
1
8 1 2
3
7
6 5 4
2
8 1 2
3
7
6 5 4
3
8 1 2
3
7
6 5 4
4
8 1 2
3
7
6 5 4
5
8 1 2
3
7
6 5 4
6
8 1 2
3
7
6 5 4
7
Menú 4: Cierre prematuro tras atravesar la célula fotoeléctrica de paso
8 1 2
3
7
6 5 4
•
•
As lâmpadas sinaliz. 2 e 6 cintilam.
Pressionando a tecla ou , pode-se regular o automático de desconexão em escalões
de 1 (valor mais sensível) até 16.
Lâmp. sinaliz. 1 luz cintilante
Lâmp. sinaliz. 1 luz constante
Lâmp.1 constante, lâmp.2 cintilante
…
Lâmp. sinaliz. 1 a 8, luz constante
•
8 1 2
3
7
6 5 4
No
8 1 2
3
7
6 5 4
=
=
=
escalão 1
escalão 2
escalão 3
=
escalão 16
Memorizar pressionando a tecla de programação P.
Ajustar o automático de desconexão o mais sensível possível
(máx. 150 N no bordo de fecho).
Si
Español
Página 20
Português
Página 45
1. Programação de barreira de luz externa
(O accionamento do portão está pré-programado para ligação a uma
barreira de luz externa de passagem. Se a barreira de luz não for
conectada, tem que se alterar a programação segundo o pt. 22/1, pois
senão o portão movese sem auto-retenção no sentido de fechar).
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
LED parpadea deprisa
Entrega de fábrica
•
•
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 3 (Aviso de arranque).
Con la tecla o se puede programar el aviso de arranque (según tabla).
Valor mínimo:
Valor máximo:
•
•
•
•
•
•
0 segundos
7 segundos
•
Memorizar con la tecla de programación P
•
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 4 (Cierre prematuro tras atravesar la
célula fotoeléctrica de paso).
Con la tecla o se puede programar la función 'Cierre prematuro tras atravesar la
célula fotoeléctrica de paso', o el tiempo ajustado.
Pressionar a tecla de programação P durante cerca de 2 segundos até a lâmpada sinaliz. 1
cintilar.
Com a tecla pode-se conectar a barreira de luz externa.
A lâmpada sinaliz. 1 acende com luz constante.
Pressionando a tecla pode-se activar o accionamento sem barreira de luz externa.
A lâmpada sinaliz. 1 cintila.
Memorizar com a tecla de programação P.
2. Programação da 'Posição final - Aberto'
•
Indicación 1 parpadea:
Indicación 1 encendida:
•
•
•
•
A lâmpada sinaliz. 2 cintila.
Com as teclas ou mover o portão para a posição final 'Portão aberto'
(o portão marcha sem auto-retenção e sem limitação de força motriz) e
memorizar pressionando a tecla de programação P.
Português
Página 44
•
La puerta se cierra al cabo del tiempo ajustado.
La puerta se cierra tras atravesar la célula fotoeléctrica de paso.
Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla de programación P;
ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en el orden 8 - 1.
A continuación, el mando pasa al estado de servicio (indicación 8 encendida; si la puerta se
encuentra en estado 'Abierto' o 'Cerrado', se encienden igualmente las correspondientes
indicaciones 2 ó 4).
Español
Página 21
21
O
Tabla de programación Nivel 5
Iluminación del operador/lámparas de señal
El operador ofrece la posibilidad de la conexión de una lámpara de señal externa si se conectan
en el mando el juego de equipamiento posterior de relés 'Función de puerta ABRIR-CERRAR+Luz'
para operadores normalizados en carcasa (N° art. 152137) y el cierre automático está activado.
Esta salida puede ser programada de modo que las lámparas de señal parpadeen o se
enciendan.
P
Menú 1: Tiempo de iluminación
8 1 2
3
7
6 5 4
Programar comando electrónico:
A
B
C
D
E
F
Indicação
Indicação
Indicação
Indicação
Indicação
Indicação
G
I
J
K
Indicação
Tecla de programação
Tecla de programação
Tecla de programação
barreira de luz externa
programar
posição final 'aberto'
programar
marcha automática
programar
posição final 'fechado'
programar
tempo da luz acesa
programar
limitação de força motriz
programar
(lâmp. 6 e 2 cintilam: limitação de força aberta)
(lâmp. 6 e 4 cintilam: limitação de força fechada)
telecomando
programar
P (Modo de programação, seleção de menu memorizar
programação)
Comando electrónico - visualizar mensagem de erro:
No caso duma mensagem de erro pode ser visualizada a causa, ver ponto 27.
K
1-8
Tiempo de iluminación (segundos)
8 1 2
3
7
6 5 4
90
8 1 2
3
7
6 5 4
95
8 1 2
3
7
6 5 4
100
8 1 2
3
7
6 5 4
110
Tecla de programação P
visualizar mensagem de erro (breve pressão)
Lâmpadas sinaliz. dos números dos erros (cintilam irregularmente)
Exemplo:
8 1 2
3
7
6 5 4
120
8 1 2
3
7
6 5 4
130
8 1 2
3
7
6 5 4
140
8 1 2
3
7
6 5 4
150
lâmpada 8 e lâmpada 2 cintilam juntas:
8+2 = número de erro 10 (ver pt. 27)
22
O
P
LED
LED
LED
LED
apagado
encendido
parpadea
parpadea deprisa
Programação do comando
P
Menú 2: Tiempo de preaviso
•
8 1 2
3
7
6 5 4
•
•
•
•
8 1 2
3
7
6 5 4
8 1 2
3
7
6 5 4
Lámpara de
señal
externa
encendida.
Lámpara de
señal
externa
parpadea.
•
•
Español
Página 22
Depois de ligar a tensão da rede, o comando realiza um auto-teste, reconhecível através do
teste de sinalização (as låmpadas sinaliz. 1 - 8 e a iluminação do accionamento acendem
com luz constante durante cerca de 1 seg.); seguidamente o comando encontra-se no modo
operacional (a lâmpada sinaliz. 8 acende com luz constante).
Pressionando a tecla P durante mais que 2 segundos, o comando muda para o modo de
programação.
Pressionando a tecla P novamente, selecciona-se sucessivamente cada um dos menus de
programação necessários para a ajustagem básica do accionamento.
Saltando por cima dum menu de programação, a regulação existente fica inalterada.
Com a tecla ou pode-se proceder a modificações no respectivo menu de
programação e memorizar depois com a tecla P.
Se o comando se encontrar no modo de programação e se durante cerca de 30 segundos
não for pressionada nenhuma das 3 teclas de programação, é interrompida a operação de
programação, o comando encontra-se no modo operacional (sinal de erro 7, ver pt. 27).
No caso de programação errada não é necessário pressionar a tecla 'Reset' (Reposição),
todos os valores memorizados podem ser programados de novo.
Português
Página 43
Com as teclas O
+ ou O
- pode-se proceder a modificações no menu de programação e
memorizar com a tecla P. (Se se pressionar a tecla P sem ter procedido a qualquer
modificação com as teclas O
+ ou O
- , salta-se o menu de programação para o seguinte,
ficando a regulação existente inalterada). Depois do último menu de programação está
terminada a programação das funções básicas do accionamento, reconhecível pelo apagar
de todas as lâmpadas sinaliz. pela ordem 8-1.
•
•
•
El mando se encuentra en estado de servicio, tal como se describe en Punto 22.
Si la tecla P se acciona durante más de 10 segundos, el mando cambia al nivel de
programación para las funciones ampliadas del operador (la indicación 3 parpadea deprisa).
Mantener pulsada la tecla P, seleccionar con la tecla o el 5° nivel de programación
(la indicación 5 parpadea, todas las demás indicaciones se encienden) y soltar la tecla P.
En Punto 23 (tabla Tiempos de iluminación) se encuentra una lista que le ayudará a ajustar el
tiempo de iluminación deseado. Allí puede introducir también los valores ajustados por usted.
Nota sobre a programação
Os dados programados não podem ser anulados, somente podem ser escritos por cima.
Se o comando se encontrar no modo de programação e se durante 30 segundos não for
pressionada nenhuma das 3teclas de programação, a operação de programação é
interrompida. O comando muda para o modo operacional.
Se a lâmpada sinaliz. STÖRUNG (avaria) cintilar, pressionar brevemente a tecla P para
visualizar o respectivo número do erro (7 = programação interrompida).
Explicação das funções de accionamento suplemetares
•
•
•
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 1 (Tiempo de iluminación).
Con la tecla o se puede programar el tiempo de iluminación (según tabla).
Memorizar con la tecla de programación P.
(detalhes, ver tabela)
3. Nível de programação: Marcha de fecho automático
Funções
Explicação
- Tempo de abertura do portão
O tempo durante o qual o portão se encontra aberto
antes de voltar a fechar automaticamente.
- Tempo de pré-aviso
O tempo durante o qual a lâmpada sinaliz. cintila antes
do portão voltar a fechar automaticamente.
- Aviso de arranque
O tempo durante o qual a lâmpada sinaliz. cintila antes
do portão se pôr em movimento.
- Fecho prematuro depois de passar
a barreira de luz de entrada/saída
O portão fecha depois de decorrido o tempo de abertura
programado ou, prematuramente, depois de passar a
barreira de luz da entrada/saída.
5. Nível de programação: Iluminação do accionamento / lâmpadas sinaliz.
8 1 2
3
7
6 5 4
160
•
•
8 1 2
3
7
6 5 4
170
Explicação
Indicación 1 parpadea:
Indicación 1 encendida:
- Tempo de iluminação
O tempo durante o qual o accionamento está iluminado
depois do portão se pôr em movimento.
•
As lâmpadas sinaliz. acendem com luz cintilante ou
constante quando o portão se move electricamente.
- Iluminação
A iluminação do accionamento acende com luz cintilante
ou constante durante o tempo de pré-aviso.
- Sinal de alarme
Relé da luz externa, 30 seg.
Sinal de alarme quando o dispositivo de segurança de
elevação actua.
Português
Página 42
180
8 1 2
3
7
6 5 4
190
8 1 2
3
7
6 5 4
200
8 1 2
3
7
6 5 4
210
8 1 2
3
7
6 5 4
220
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 2 (Lámparas de señal).
Con la tecla o se puede programar la función Lámparas de señal.
Funções
- Lâmpadas sinaliz.
8 1 2
3
7
6 5 4
Lámpara de señal externa encendida.
Lámpara de señal externa parpadea.
Memorizar con la tecla de programación P.
Español
Página 23
8 1 2
3
7
6 5 4
240
Tabla de programación Nivel 5
Iluminación del operador /lámparas de
señal - Continuación -
20 Possibilidades de programação
O
Resumo das funções de sinalização e possibilidades de programmação
Funções de sinalização
P
Menú 3: Iluminación
Depois de meter a ficha na tomada da rede acendem as lâmpadas sinalizadoras 1 a 8 e a
iluminação do accionamento durante cerca de 2 segundos, apagando-se depois. O
comando encontra-se no modo operacional. A lâmpada sinaliz. 8 acende com luz constante.
(Uma vez alcançada uma posição final ‘Aberto’ ou ‘Fechado’, acende também a respectiva
lâmpada sinalizadora).
8 1 2
3
7
6 5 4
Sinais de erros
Se a lâmpada sinaliz. STÖRUNG (avaria) cintilar, pressionar a tecla P para visualizar o
respectivo número do erro (as lâmpadas sinaliz. cintilam irregularmente).
O número do erro é obtido, adicionando os dígitos cintilantes. Ver pt. 27 ‘Números dos erros’.
P
8 1 2
3
7
6 5 4
8 1 2
3
7
6 5 4
Iluminación
del operador
encendid
durante el
tiempo de
iluminación
Iluminación
del
operador
parpadea
durante el
preaviso
Programação das funções básicas do accionamento
Pressionando a tecla P durante mais que 2 segundos, o comando muda do modo operacional
para o modo de programação das funções básicas. A lâmpada sinaliz. 1 acende com luz
intermitente, todas as outras lâmpadas sinaliz. acendem com luz permanente. Largar a tecla P.
Com as teclas O
+ ou O
- pode-se proceder a modificações no menu de programação e
memorizar com a tecla P, continuar no menu seguinte. (Se se pressionar a tecla P sem ter
procedido a qualquer modificação com as teclas O
+ ou O
- , salta-se o menu de programação
para o seguinte, ficando a regulação existente inalterada). Depois do último menu de
programação está terminada a programação das funções básicas do accionamento,
reconhecível pelo apagar de todas as lâmpadas sinaliz. pela ordem 8-1.
Menú 4: Relé de luz externo
Menus de programação
8 1 2
3
7
6 5 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Barreira de luz, serviço com ou sem barreira de luz externa
Posição final ‘PORTÃO ABERTO’
Posição final ‘PORTÃO FECHADO’
Interruptor automático ‘ABRIR’
(limitação de força motriz)
Interruptor automático ‘FECHAR’
Codificação do telecomando
}
Programação das funções de accionamento suplementares
8 1 2
3
7
6 5 4
8 1 2
3
7
6 5 4
Lámpara de
señal
externa
encendida
30 segundos
Mensaje de
alarma
Seguro de
apertura
Pressionar a tecla P durante mais de 10 segundos. O comando muda do modo operacional
para o nível de programação das funções de accionamento suplementares.
A lâmpada sinaliz. 3 acende com luz cintilante rápida, todas as outras lâmpadas sinaliz. com
luz constante: Continuando a pressionar a tecla P, seleccionar com as teclas O
+ ou O
- o
nível de programação desejado (a lâmpada sinaliz. do respectivo nível acende com luz
cintilante rápida, todas as outras lâmpadas sinaliz. com luz constante). Largar agora a tecla P.
O primeiro menu de programação do respectivo nível está seleccionado (a lâmpada sinaliz. 1
acende com luz cintilante, todas as outras lâmpadas sinaliz. com luz constante).
Español
Página 24
Português
Página 41
O
18
LED apagado
LED encendido
LED parpadea
LED parpadea deprisa
Entrega de fábrica
Antena electrónica:
Classe de protecção: só para compartimentos secos
A
Cabo de ligação à unid. de comando, com ficha
B
Cordão da antena
C
Caixa da antena com superfície adesiva
D
Caixa do disp. de accionamento
E
Placa frontal
•
•
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 3 (Iluminación).
Con la tecla o se puede programar la función Iluminación.
Indicación 1 parpadea:
Indicación 1 encendida:
Iluminación del operador encendida durante el tiempo de preaviso.
Iluminación del operador parpadea durante el tiempo de preaviso.
•
Memorizar con la tecla de programación P
•
•
Al dejar de pulsar la tecla P, parpadea la indicación 4 (Relé de luz externo).
Con la tecla o se puede programar la función Mensaje de alarma.
Abrir a placa frontal, meter a ficha do cabo de ligação na tomada da unidade de
comando electrónica (ver pt. 18/Q).
Introduzir a caixa da antena no respectivo rebaixo do dispositivo de accionamento ou
colá-lo lateralmente na tampa do mesmo.
Ao fechar a placa frontal, meter o cabo de ligação na calha.
No caso de se obter um mau raio de acção, posicionar a antena num outro lugar,
eventualmente prolongar o cabo de ligação à unid. de comando (A)
(não incluído no volume do fornecimento).
19
O
Ligação de elementos de comando externos
N
Ligação para elementos de comando do cliente; fazer a ligação somente nos
respectivos bornes
1 GND
2 Impulso
3 24 V DC máx. 50 mA
Indicación 1 parpadea:
Atenção:
As ligações têm de estar sem potencial.
Tensões parasitas destróiem a electrónica.
R
S
Cabo de ligação dos elementos de comando (cableamento do sistema Marantec);
no caso de ligação, remover a ficha de curto-circuito (T) (interruptor interior ou
interruptor exterior com chave; não incluído no fornecimento)
Ligação da antena electrónica
Indicación 1 encendida:
•
•
Iluminación instalada por el cliente encendida durante el tiempo de
preaviso.
Relé de luz externo, mensaje de alarma de 30 segundos al
reaccionar el seguro de apertura
Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla de programación P;
ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en el orden 8 - 1.
A continuación, el mando pasa al estado de servicio (indicación 8 encendida; si la puerta se
encuentra en estado 'Abierto' o 'Cerrado', se encienden igualmente las correspondientes
indicaciones 2 ó 4).
Atenção:
Não meter a ficha de
curto-circuito (T) na tomada (Q).
T
Ficha de curto-circuito
Português
Página 40
Español
Página 25
Instrucciones de programación resumidas para el técnico
Estado de servicio (indicación 8 encendida; si la puerta se encuentra en estado 'Abierto' o
'Cerrado', se encienden igualmente las correspondientes indicaciones 2 ó 4).
P
Para substituir e colocar a pilha, abrir a tampa (C).
Ao mudar a pilha prestar atenção à correcta polaridade.
As pilhas não estão incluídas na garantia.
P
Atenção:
Programación de la célula fotoeléctrica externa
+
-
Actuar o emissor manual somente depois de se certificar que não se
encontram pessoas nem objectos na zona de movimento do portão.
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programación de la posición final 'Puerta abierta'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programación de la posición final 'Puerta cerrada'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Não deixar o emissor manual ao alcance das crianças!
17
O
Transmissão autom. da codificação:
É necessário programar ambos os emissores manuais com a mesma codificação.
1°. passo:
Ligar ambos os emissores manuais com o cabo de programação anexo.
2°. passo:
Activar o emissor manual esquerdo e manter a tecla pressionada.
3°. passo:
Activar o emissor manual da direita mantendo a tecla do emissor esquerdo pressionada. Após
cerca de 2 seg. a programação está terminada. Remover o cabo de programação.
Modificar a codificação:
No caso de perda do emissor manual é possível programar uma nova codificação da instalação.
Programación 'Desconexión automática Abrir'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
P
Programación 'Desconexión automática Cerrar'
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
P
Para esse efeito ligar o cabo de programação ao emissor manual que deseja reprogramar.
4°. passo:
Curto-circuitar um dos dois condutores exteriores do cabo de programação com o condutor do
centro.
Activar o emissor manual durante pelo menos 5 seg. Uma nova codificação é efectuada por
programação de números ao acaso.
Durante esta operação, o LED cintila rápido. No caso de emissores multicanal, esta operação tem
de ser efectuada individualmente para cada tecla.
Depois do LED do emissor manual passar para luz constante, pode-se largar a tecla do emissor
e retirar o cabo. A nova codificação está terminada.
M
ara
nt
ec
Atenção:
Programación del mando a
distancia
P
Depois do emissor manual estar programado com a nova codificação também é
necessário reprogramar o accionamento do portão da garagem com a nova
codificação porque a codificação antiga se perdeu irremediavelmente.
Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla de
programación P; ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en el
orden 8 - 1. A continuación, el mando pasa al estado de servicio.
Español
Página 26
Português
Página 39
O
14
Comando electrónico:
Símbolos
B
Sinal „Portão aberto“ - ascende quando o
portão chega à posição final ‘Portão aberto’.
D Sinal „Portão fechado“ - acende quando o
portão chega à posição final ‘Portão fechado’
E Acende ao passar o ponto de referência
F Sinal de avaria
- cintila em caso avaria
G Sinal ger. de impulsos
- acende ao pressionar a tecla
- cintila ao ser enviado sinal válido pelo
emissor manual
H Sinal de tensão da rede
- acende quando há tensão
- apaga por 1 segundo, ao parar o motor
I
Tecla de controle „abrir“,
tecla de programação +
J Tecla de controle „fechar“,
tecla de programação K Tecla de programação P
L Fusível da rede 2,5 A MT máx.
M Fusível da rede 10 A MT máx.
N Terminal para ligação dum pulsador externo
P Tomada para ‘elementos de comando externos’
Q Tomada para ‘antena electrónica’,
‘barreira de luz externa’
Com a rede ligada acendem todas as lâmpadas de
controle e a iluminação do accionamento durante
cerca de 2 segundos.
15
O
A
B
C
Unidade de comando
Fusível do motor 10A MT máx.
Fusível da rede 2,5A MT máx.
Barreira de luz externa
10 segundos
apagado
encendido
parpadea
parpadea deprisa
Portão aberto
Nivel 3: Cierre automático
Marcha de fecho autom.
+
Portão fechado
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Avaria
Gerador de impulsos
Menú 1: Tiempo de apertura de la puerta
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Tecla de programação (tecla de controle ‘fechar’)
P
Tecla de programação
1 2 3
Terminais de lig. externa
Botão de stop
Menú 2: Tiempo de preaviso
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Menú 2: Lámparas de señal
+
-
P
Menú 3: Aviso de arranque
+
-
8 1 2
3
7
6 5 4
Elementos de comando
externos
Antena electrónica
Menú 1: Tiempo de iluminación
+
-
P
Serviço, tensão da rede
Tecla de programação +
(tecla de controle ‘abrir’)
Nivel 5: Iluminación del operador /
lámparas de señal
P
Iluminação do disp. accionam.
Menú 3: Iluminación
+
-
P
Menú 4: Cierre prematuro tras atravesar la célula
fotoeléctrica de paso
+
-
Depois de retirar a ficha da tomada da rede e apòs desmontar a unidade de comando, pode-se
substituir os fusíveis.
16
O
LED
LED
LED
LED
Significado
8 1 2
3
7
6 5 4
Menú 4: Relé de luz externo
+
-
Emissor manual:
A
B
C
D
E
F
Lâmpada de controle da pilha
Teclas de comando
Tampa da caixa da pilha
Pilha de 12V A 23
Contactos de programação
Pilha 3V CR 1025
P
Português
Página 38
Concluir el proceso de programación accionando repetidas veces la tecla de
programación P; ello se percibe porque se apagan todas las indicaciones en el
orden 8 - 1. A continuación, el mando pasa al estado de servicio.
Español
Página 27
Página 28
16
15
14
13
12
11
9
10
8
7
6
5
3
2
1
4
Español
Alteração da velocidade da marcha do portão, em portões grandes e
basculantes não desbordantes.
Só deve ser efectuada por um técnico especializado!
O accionamento do portão é fornecido com a ajustagem da velocidade de marcha rápida de
cerca de 14cm/s. Mudando a correia de transmissão pode-se reduzir a velocidade de marcha
para cerca de 8cm/s.
Atenção:
Antes de abrir a caixa cortar sempre a
corrente da rede para o accionamento!
Desatarraxar o parafuso central de fixação (A) da tampa do accionamento.
Pressionar os quatro ganchos de travamento (B) para dentro e puxar a tampa para baixo.
Puxar a cobertura da correia (C) cerca de 5 mm no sentido da seta, pressionar para
baixo e remover puxando para cima.
Colocar a correia de transmissão primeiro na polia pequena inferior do motor (D) e
depois na polia grande superior de transmissão do eixo (E).
Para este trabalho não utilizar ferramentas com cantos vivos.
Montagem pela ordem inversa.
12
O
Atarraxar a lâmpada de incandescência (máx.40watts, E 14) e encaixar os retentores (A) da capa
de cobertura da lâmpada pelo lado inferior dos dois suportes (B) da caixa do accionamento.
Encaixar a tampa de protecção da lâmpada pressionando para baixo conforme indicado na ilustração.
Após a geração de impulsos, a lâmpada acende durante cerca de 3min.
As lâmpadas incandescentes não estão incluídas na garantia.
13
O
Desbloqueamento rápido:
Puxar o puxador de cordão (A) para baixo. - o portão fica desligado do accionamento.
Gerando novamente impulsos no estado de desbloqueado o cursor volta a encaixar
automaticamente. Para separar o portão permanentemente do accionamento tem que se puxar
a trava (B) completamente para a frente.
= Entrega de fábrica
Desactivación del cierre automático (ambos tiempos sin función)
Si se ajustan según la tabla el tiempo de apertura o el tiempo de preaviso 'sin función', el cierre automático está desactivado.
240 seg.
70 seg.
255 seg.
210 seg.
220 seg.
-
60 seg.
65 seg.
180 seg.
150 seg.
190 seg.
200 seg.
-
50 seg.
55 seg.
120 seg.
100 seg.
180 seg.
45 seg.
80 seg.
160 seg.
170 seg.
-
35 seg.
40 seg.
50 seg.
40 seg.
140 seg.
150 seg.
7 seg.
6 seg.
25 seg.
30 seg.
35 seg.
30 seg.
120 seg.
130 seg.
5 seg.
4 seg.
15 seg.
20 seg.
25 seg.
20 seg.
100 seg.
110 seg.
3 seg.
2 seg.
5 seg.
10 seg.
15 seg.
10 seg.
90 seg.
95 seg.
1 seg.
desactivado
desactivado
2 seg.
5 seg.
desactivado
Menú 1: Tiempo
de iluminación
Menú 1: Tiempo Menú 2: Tiempo Menú 3: Aviso
de arranque
de apertura de de preaviso
la puerta
LED Indicación
Nivel 5: Iluminación del operador
/lámparas de señal
Nivel 3: Cierre automático
23 Tabla de programación Comfort 150/160 DC
O
11
O
Atenção:
No estado de desbloqueado, o portão só
deve movido com velocidade moderada.
Para, ao abrir o portão manualmente, evitar uma colisão do cursor com a
caixa do accionamento, tem que ser limitado pelo cliente o percurso do
portão no sentido de abrir.
Português
Página 37
8
O
24
O
Portão basculante não desbordante:
É necessário o braço adaptador curvo ‘Special 102’, nº.de refª.564865 e a barreira de luz
‘Special 601’, nº.de refª.564266. (Não incluído no fornecimento).
Colocar a caixa do dispositivo de accionamento num ponto alto em cima dum cavalete de apoio,
ou dum outro meio apropriado até ser fixado mais tarde no tecto.
Antes de montar o dispositivo de accionamento pôr os fechos do
portão fora de serviço.
Aparafusar a peça de articulação (A) com a barra de guia, à parte central superior do caixilho ou
do dintel, de modo que o bordo superior do painel do portão no ponto mais alto da linha de
abertura fique pelo menos 10 mm abaixo do bordo inferior da barra de guia (ver pt.10).
Plano de cableado
A
Operador Comfort 150DC / 160DC
B
Caja de enchufe de contacto de protección 220V-240V, 50 Hz (a instalar por el cliente)
C
Antena electrónica
D
Cuadro de maniobras Comfort 150DC / 160DC
E
Pulsador interior Marantec Serie Command con cable de conexión
F
Pulsador con llave Marantec Serie Command
Montagem do braço adaptador curvo:
Aparafusar a cantoneira de fixação (B) com 6 parafusos para chapa no centro do bordo superior
do portão (furo ø 5 mm).
O centro da cantoneira de fixação é o centro da barra de guia.
Encaixar o braço adaptador curvo (C) na cantoneira de fixação (B) e aparafusar com duas chapas
angulares (D) ao travessão do portão (E).
4 furos no travessão do portão (ø 5 mm)2 furos no braço curvo (ø 7 mm).
As chapas angulares (D) são aparafusadas ao braço curvo com dois parafusos M6x10 e porcas
sextavadas.
Abrir o portão completamente, ligar o cursor (F) e o arrastador (G) com o tirante do braço curvo
(C) (respeitar as medidas indicadas).
Baixando a barra de guia e afastando o tirante aumenta-se a abertura do portão. No máximo
afastar o tirante de modo que os rolos pressores interiores (H) não toquem nos parafusos
limitadores (I).
Fechar o portão e verificar que a medida mínima não seja inferior a 165 mm.
25
O
Esquema eléctrico B-MC 150DC / 160DC
F1
F2
H1
M1
S
S1
S21
S22
X0
X1
x)
x)
+)
Fusible (máx. 2,5A)
Fusible (máx. 10A)
Iluminación del operador
Motor
Interruptor principal o pulsador
„Paro de emergencia“
(a instalar por el cliente)
Pulsador „Impulso“
Sensor de revoluciones
Sensor de punto de referencia
Caja de enchufe de red
Cable de red con clavija
Bornes de conexión:
X2c
Aparatos de mando
Conexiones de enchufe:
X10
Elementos de mando externos
X20
Antena electrónica
Célula fotoeléctrica externa
Conexión de accesorios:
W20
Antena electrónica
XS10 -)
Elementos de mando externos
Marantec Serie Command
+) a instalar por el cliente
x) si existe
-) En caso de conexión, retirar clavija de cortocircuito
Para um funcionamento optimal do accionamento e do portão deve-se alterar a
velocidade de marcha do portão para 8cm/s.
Atención:
Sobre este assunto ver o ponto 11 das Instruções de montagem.
9
O
10
O
Tensión reducida
La existencia de tensión ajena en las bornas X2c, X10 a X20 causa la
destrucción de todo el sistema electrónico.
Aparafusar 2 chapas de ancoragem (A) no dispositivo de accionamento.
Dobrar conforme for necessário e serrar as pontas excedentes (ver pt.10).
Atención:
Fixar uma chapa de ancoragem no centro da barra de guia.
¡Observar las prescripciones locales sobre la seguridad!
Los conductores de la red y de mando deben ser tendidos siempre por separado.
Suspender a caixa do dispositivo de accionamento com a barra de guia, de modo que o
bordo superior do portão no ponto mais alto da linha de abertura fique 10 mm abaixo do
bordo inferior da barra de guia (v.ptos. 6, 7 e 8). Efectuar a ancoragem no tecto segundo as
condições de construção. (Respeitar as medidas dos furos para as buchas).
Português
Página 36
Español
Página 29
O
26
Control de averías - para el técnico
Las eventuales averías que puedan detectarse deben
corregirse como sigue:
8 1 2
3
7
6 5 4
P
6
O
Portões basculantes:
•
Tipo de avería
Causa
Corrección
•
Indicación 8 no se
enciende
Falta tensión.
Comprobar si existe tensión de red. Comprobar
caja de enchufe. Comprobar fusible de red en
el operador (Punto 15/B y 15/C).
•
La protección térmica en el
transformador ha sido activada.
Dejar enfriar el transformador.
Unidad de mando defectuosa.
Separar el operador de la red. Destornillar unidad
de mando. Tirar la unidad de mando un poco
hacia delante, retirar la clavija de conexión y sacar
la unidad de mando con las pletinas electrónicas.
Hacer comprobar la unidad de mando.
Indicación 6
parpadea
Error 10
Desconexión automática ajustada
Ajustar menos sensible la desconexión
demasiado sensible. Funcionamiento
automática (Punto 22/3) (sentido Abrir puerta) y
pesado de la puerta. Puerta bloqueada. (Punto 22/4) (sentido Cerrar puerta).
Desbloquear la puerta.
Indicación 6
parpadea
Error 6 ó 15
Célula fotoeléctrica externa defectuosa Eliminar el obstáculo o hacer comprobar la
o interrumpida.
célula fotoeléctrica.
El operador funcio- Célula fotoeléctrica (punto 22/1)
na sólo en el sent- programada, pero ninguna célula
ido „Abrir puerta“, fotoeléctrica conectada.
pero no en el
sentido
„Cerrar puerta“
Error 15
Reprogramar la función de célula fotoeléctrica
o conectar célula fotoeléctrica.
Ninguna reacción
tras la transmisión
del impulso.
Indicación 7
encendida
Bornes de conexión para pulsador
„Impulso“ puenteados, p.ej. debido a
un cortocircuito del cable o
embornamiento equivocado
Separar a título de prueba de la unidad de
mando al pulsador de llave o el pulsador
interior. Retirar la clavija (Punto 19/R).
Enchufar la clavija (Punto 19/T) y buscar el
error de cableado.
Ninguna reacción
tras la transmisión
del impulso.
Error 36
Clavija de cortocircuito quitada
(Punto 19/T), pero ningún pulsador
„Parar“ conectado
Conectar pulsador „Parar“.
La indicación no
parpadea deprisa
tras la emisión del
impulso con el
emisor manual
Antena electrónica no enchufada.
Conectar la antena con la unidad de mando
(Punto 18).
•
Desmontar fechaduras do portão ou tirar de funcionamento.
7
O
Portões seccionais:
•
•
•
Pila descargada.
Colocar nueva pila 12V A 23 (Punto 16).
El diodo luminoso intermitente en el emisor
indica el estado de la pila.
Emisor manual, sistema electrónico de
la unidad de mando o antena
electrónica defectuosos.
Hacer comprobar los 3 componentes.
Alcance insuficiente Pila descargada.
(menos de 5 metros)
del mando a
distancia
Antena electrónica instalada
incorrectamente.
Colocar nueva pila 12V A 23 (Punto 16).
El diodo luminoso intermitente en el emisor
indica el estado de la pila.
Indicación 6
parpadea
Error 9
Sensor de revoluciones defectuoso.
Hacer comprobar el operador.
Marcha pesada de la puerta.
Comprobar puerta.
Aparafuse a peça articulada (A) com a barra de guia na parte superior do caixilho, dintel ou
tecto de forma que a lamela superior do portão no ponto mais alto da trajetória de abertura
fique cerca de 10 mm abaixo do bordo inferior horizontal da barra de guia (veja ill. 7.1 e
10).
Levante o agregado de accionamento por meio de cavalete de apoio ou outro objecto
apropriado até a posterior fixação no tecto.
Ligue dois ângulos de arrastamento do portão (B) com o elemento de conexão do portão (C)
e aparafuse 4 vezes na lamela superior do portão (veja ill. 7.1). Furo ø: 5 mm.
•
•
•
La codificación del emisor manual no
Comprobar codificación (Punto 22/6).
coincide con la codificación del receptor.
Español
•
Aparafuse a peça articulada (A) com a barra de guia na parte superior do caixilho, dintel ou
tecto, de forma que o bordo superior da ensambladura do portão no ponto mais alto da
trajetória de abertura fique cerca de 10 mm abaixo da borda inferior horizontal da barra de
guia (veja ill. 6 e 10).
Levante o agregado de accionamento por meio de cavalete de apoio ou outro objecto
apropriado até a posterior fixação no tecto.
Ligue dois ângulos de arrastamento do portão (B) com o elemento de conexão do portão (C)
e aparafuse 4 vezes cêntrico no bordo superior da ensambladura do portão (veja ill. 6).
Furo ø: 5 mm.
Ligue o dispositivo de arrastamento do portão (D) com o cursor de guia (E) e o ângulo de
arrastamento do portão (B).
Utilize um dispositivo de arrastamento do portão prolongado, caso não seja necessário
manter um espaço mínimo de 165 mm, devido à situação de instalação por parte do cliente.
•
•
Caso necessário, o accionamento pode ser montado 200 mm fora de centro.
Em portões seccionais de madeira usar parafusos Spax ø 5x35 mm. Furo ø: 3mm.
Introduza dois parafusos auto-sulcantes (D) no elemento de conexão do portão até que as
pontas dos parafusos encostem na lamela.
Ligue o dispositivo de arrastamento do portão (E) com o cursor de guia (F) e os ângulos de
arrastamento do portão (B).
Utilize um dispositivo de arrastamento do portão prolongado, caso não seja necessário
manter um espaço mínimo de 165 mm, devido à situação de instalação por parte do cliente.
Desmontar fechaduras do portão ou tirar de funcionamento.
Atenção:
Para portões seccionais grandes e pesados utilize adicionalmente a consola de conexão
de portão especial 111, Nr. de Art.: 47 574 (veja ill. 7.2.)
(Não incluída no escopo de fornecimento).
Ajustar el cordón de antena; dentro de lo
posible, dejarlo caer libremente en el espacio.
Página 30
Português
Página 35
Para evitar erros de montagem e danos no portão ou no respectivo
dispositivo de accionamento, observar rigorosamente as instruções de
montagem do Manual de serviço.
Guarde cuidadosamente estas Instruções de serviço.
1
O
2
O
Ferramenta necessária
de forqueta combinada SW 10
de forqueta combinada SW 13
tubular SW 10
tubular SW 13
de parafusos nº 8
de parafusos nº 5
paraf. de fenda em cruz nº 2
paraf. de fenda em cruz nº 3
Broca para pedra ø 10 mm
Broca para pedra ø 6 mm
Broca para metal ø 5 mm
Broca para metal ø 7 mm
Alicate
Serra para metal
Berbequim
Martelo
Metro articulado
28
O
Atenção:
Quando abrir furos com o berbequim, tapar o dispositivo de accionamento
com uma folha de plástico ou de papelão.
O pó e as aparas de perfuração podem causar deficiências no seu funcionamento.
O
4
O
5
O
Control de averías - Números de error El número de error se visualiza accionando brevemente la tecla de programación P
Tipo de avería
Desempacotar a barra de guia e a caixa do dispositivo de accionamento e preparar
para a montagem.
Chave
Chave
Chave
Chave
Chave
Chave
Chave
Chave
3
27
O
Avería
Indicación parpadea de forma irregular
Barrera fotoeléctrica activada
6
Indicación 6
Programación abortada
7
Indicación 7
Cormutador de punto de referencia defectuoso
8
Indicación 8
Sensor de revoluciones defectuoso
Protección antibloqueo activada
9
Indicación 8 + 1
Limitador de consumo
10
Indicación 8 + 2
Limitador del tiempo de funcionamiento
11
Indicación 8 + 3
Control Célula fotoeléctrica no o.k.
15
Indicación 8 + 7
Control Limitador de consumo
16
Indicación 8 + 7 + 1
Limitador de consumo con aprendizaje
28
Indicación 8 + 7 + 6 + 5 +2
Sensibilidad de reacción Limitador de consumo
27
Indicación 8 + 7 + 6 + 5 +1
Circuito cerrado interrumpido
36
Indicación 1 - 8
Puesta en servicio
En el ámbito industrial, las puertas y ventanas con accionamiento mecánico deben ser
comprobadas por un experto antes de la primera puesta en servicio y según las necesidades,
pero por lo menos una vez al año.
Instrucciones de mantenimiento
•
•
•
Introduzir a ponta da barra de guia na caixa do dispositivo de accionamento.
Atarraxar os parafusos de centragem (A), incluídos na embalagem, e fixar a barra de guia na
caixa do dispositivo de accionamento.
Apertar os 2 parafusos (B) para fixar a abraçadeira.
•
•
•
Lubrificar com massa a superfície de deslize da barra de guia por todos os lados.
Avançar a trava (A), introduzir o cursor na barra de guia e recuar novamente a trava (A).
Remover o pino de segurança (B).
El operador doméstico Comfort 150DC / 160DC trabaja prácticamente sin mantenimiento.
El ajuste de la desconexión automática „Abrir“ y „Cerrar“ debe ser comprobado regularmente.
Se deberían verificar regularmente todos los elementos móviles del sistema de puerta y operador
y mantenerlos operativos. La puerta debe poder accionarse fácilmente a mano; comprobar
regularmente la compensación separada del peso de la puerta.
Aparafusar a peça de articulação (A) na barra de guia.
Português
Página 34
Español
Página 31
29
O
Datos técnicos:
Operador doméstico
Comfort 150DC / 160DC
Consumo nominal:
230 V, 50 Hz
200 W (funcionamiento con iluminación)
3,9 W (paro sin iluminación)
Velocidad de maniobra:
0,14 m/s con arranque y parada suaves
0,08 m/s con arranque y parada suaves
Fuerza de tracción y de empuje:
Comfort 150DC: 500 N / 800 N
Comfort 160DC: 700 N / 1000 N
Limitación del tiempo de funcionamiento:
88 segundos
Dispositivo de cierre automático:
Con relé adicional para conexión de lámparas de señal, disponible como accesorio,
y célula fotoeléctrica de paso.
Tiempo de preaviso ajustable de 2 a 70 segundos.
Tiempo de apertura ajustable de 5 - 255 segundos.
Iluminación:
1x 40W E14, se apaga automáticamente al cabo de 180 seg.
Tensión de mando:
Baja tensión por debajo de 24V CC.
Desconexión automática:
Limitador de consumo electrónico por microprocesador y control de la corriente de motor.
Protección antibloqueo:
Por microprocesador y sensor de revoluciones.
Seguro de apertura:
Por microprocesador y sensor de revoluciones.
Modo de protección:
Sólo para locales secos.
Español
Página 32
Español
Página 33