Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Estufas profesionales completamente
a gas de 30”, 36” y 48”
31-11125
10-17 GEA
Información de Seguridad
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita
www.GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita www.GEAppliances.ca.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá,
llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de
instalación del soporte, visite:
GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.).
Vista Trasera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11125
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Conserve estas
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
Ŷ
IMPORTANTE — Retire todo el material de
Ŷ
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
códigos y ordenanzas gubernamentales.
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el
revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse,
combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre
alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado
de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y
la alfombra.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11125
3
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9
Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9
Materiales Provistos ................................................................ 9
Herramientas Requeridas ....................................................... 9
Materiales Requeridos ............................................................ 9
Instalación
Quite el Empaque.................................................................. 10
Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 13
Conexiones Eléctricas ........................................................... 14
Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14
Nivele la Cocina .................................................................... 15
Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15
Controle los Quemadores ..................................................... 16
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16
Revise la Operación de los Quemadores de
Hornear del Horno ............................................................. 16
Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16
Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17
Finalice la Instalación ............................................................ 17
Lista de Control de la Instalación .......................................... 17
Accesorios – Placa de Protección......................................... 18
4
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22
Soporte de Orificios ............................................................... 22
Convierta el Regulador.......................................................... 22
Cambie los Orificios de los Quemadores.............................. 22
Cambie el Orificio de la Parrilla............................................. 23
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24
Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24
Cambie el Orificio del Quemador
de Hornear Acompañante .................................................. 25
Cambie el Orificio del Quemador Asador
Principal/Acompañante ...................................................... 25
Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26
Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26
31-11125
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de
47-7/8”
1-1/2”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
8”
11”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
6-1/2”
21”
Gas/
electricidad
3”
2”
3-1/4”
to 4-3/4”
48”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa de
protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
estufa y debajo de la campana deberá estar
cubierta con material no combustible de cartón
contracolado ignífugo de un grosor no inferior a
1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal
no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38
mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38
mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de
.020” (0.5 mm).
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible
13”
máx.
12” mínimo
sobre cada
lado
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el
piso debajo del electrodoméstico y detrás de la
pared del mismo.
48” Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
31-11125
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
1-1/2”
Ancho de 35-7/8”
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
4-5/8”
12-3/4”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
14”
Gas/
electricidad
3”
6-1/2”
2”
3-1/4”
a 4-3/4”
36”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
estufa y debajo de la campana deberá estar
cubierta con material no combustible de cartón
contracolado ignífugo de un grosor no inferior a
1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal
no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38
mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38
mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de
.020” (0.5 mm).
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible
13”
máx.
12” mínimo
sobre cada
lado
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el
piso debajo del electrodoméstico y detrás de la
pared del mismo.
36“ Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
6
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
31-11125
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
Ancho
de 29-7/8”
Ubicaciones de los servicios públicos
1”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
4-5/8”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
11-3/8” 9-3/8”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de
la placa de
protección/pata
La superficie de toda la pared trasera sobre la
estufa y debajo de la campana deberá estar
cubierta con material no combustible de cartón
contracolado ignífugo de un grosor no inferior a
1/4” (6.4 mm) cubierto por una lámina de metal
no inferior a MSG nº 28 (grosor de .015” [.38
mm]), grosor de acero inoxidable de .015” (.38
mm), aluminio de .025” (0.64 mm) o cobre de
.020” (0.5 mm).
2”
30”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
6”
Gas/
electricidad
3”
3-1/4”
a 4-3/4”
18”
Mín.
Material no
combustible
13”
máx.
12” mínimo
sobre cada
lado
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el
piso debajo del electrodoméstico y detrás de la
pared del mismo.
30” Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
31-11125
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
7
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
10-1/2”
28-7/8”
hasta el lado
frontal
13/16”
12”
Accesorios
opcionales para
salpicadero
30-36”
(modelos de 36”
únicamente)
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
28-1/4” hasta el borde
biselado del lado redondeado
del panel de control
7” altura
del panel de control
1-1/2”
35-1/4”
a
36-3/4”
27-1/2” hasta el lado
biselado – Profundidad
máxima de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción
31-1/16” Hasta
el frente de la manija
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
ADVERTENCIA
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
8
El accesorio para salpicadero
de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en
combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera
hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya
una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(modelos de 36” únicamente)
31-11125
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS
WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite
el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.
Perforadora y brocas
apropiadas
Sierra sable
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo
gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida
del quemador de superficie a 40.800 BTU.
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Regla de carpintero
MATERIALES PROVISTOS
Codo
de tubería
de 1/2”
Llave ajustable
Cinta de medir
Gafas de seguridad
Lubricante
para
bandejas
del horno
Llave de las Patas
Niveladoras
Guías (para
proteger el
piso)
Destornillador
de estrella #2
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
Sellador de Roscas
de Tuberías
Accesorios de tubería
Válvula de
apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
31-11125
9
Instalación
1 QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ $EUDOD V SXHUWD V GHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Bloqueo
de la
bisagra
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Sujeciones
Canaletas
para grasa
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas
de espuma
10
31-11125
Instalación
2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
Placa de
protección
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
Placa de
protección
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Abertura de
la cocina
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
31-11125
11
Instalación
3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Tornillos
hexagonales
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
Soporte anti-volcaduras
Posición alternativa
de la abrazadera
Abrazadera
anti-volcaduras
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$ YHDODWDEODDEDMR GHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Abrazadera
anti-volcaduras
12
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
La Cocina
A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
Soporte
anti-volcaduras
Placa
de la pared
A
31-11125
Instalación
4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para
gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A
fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador
de presión fue configurado, los orificios del regulador o del
quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser
realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
Regulador de Presión de Gas
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Esta cocina está
equipada con una válvula
de cierre de gas ubicada
en la parte trasera de la
misma, cerca del piso.
Esta llave de cierre se
debe usar en caso de
necesitar realizar el
servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
del zócalo y acceda a la
parte inferior de la cocina.
Entrada
de gas
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
31-11125
13
Instalación
6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
7 COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
14
31-11125
Instalación
8 NIVELE LA COCINA
8 NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Reborde de ventilación trasero
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Varilla de extensión
de pata trasera
Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV
tornillos originales.
9 REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3
UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
Tornillo de apriete manual
Deslice el
cilindro de la
pata hacia
arribap.
31-11125
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar las
puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la
bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el
pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.
15
Instalación
10 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
11 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
12 REVISE LA OPERACIÓN DE LOS
QUEMADORES DE HORNEAR DEL
HORNO
A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las
secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de
la conversión, página 24).
B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla
selectora de modalidad del horno a la posición Bake y
gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después
de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador.
Las llamas deben ser constantes, conos azules
aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con
gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la
mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas
pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores
son normales. El cono interior de la llama debe ser entre
1/2” y ¾” de largo para cualquier gas.
Cono interior
de la llama
½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)
Quemador asador
del horno
C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
13 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR
DE HORNEAR EN EL
OBTURADOR (si es necesario)
Para ajustar el obturador:
Calidad de las Llamas
1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de
aire más allá del nivel original.
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador,
cierre el obturador de aire más allá del nivel original.
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Se puede lograr acceso al obturador de aire para
el quemador de hornear al quitar el quemador.
A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
16
31-11125
Instalación
13 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)
B. Haga el ajuste al obturador de aire.
C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire.
D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y
¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.
Después de confirmar la operación correcta del
quemador, reemplace todas las partes.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
14 REVISE LA OPERACIÓN DEL
QUEMADOR DEL ASADOR DEL
HORNO
El quemador del asador debe encenderse y calentarse
hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión.
1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora
de modalidad del horno a la posición Broil y gire la
perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90
segundos, el quemador se encenderá.
Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo
toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas
visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de
aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe
empezar a verse de color naranja.
2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio
correcto esté instalado y el
regulador esté convertido
correctamente para su
suministro de gas.
Tornillos
de nivelación
Tornillos de
apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD
posición OFF (apagado).
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
31-11125
ŶVuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de
este manual se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso seguro
de la cocina.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en la
parte inferior del panel de control y está visible desde
la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.
Los números de modelo y serie también se pueden
encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y
están visibles cuando la perilla es retirada.
17
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte superior de la
placa de protección
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
18
31-11125
Instalación de accesorios UX12B36PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ /iSL]
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
– 5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Panel de
soporte de
pared
1/8”
Flecha
Central
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte de
pared
31-11125
Panel de cubierta
19
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Soporte de
pared superior
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ /iSL]
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Cubierta
superior con
estante
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 1LYHO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
Cubierta inferior
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Soporte de pared inferior
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
Paquete de
ferretería
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8”
Tornillos
para
madera
1/8”
20
Flecha
central
Tornillos
para madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
31-11125
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
31-11125
21
ADVERTENCIA
No use la estufa ni los
quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el
regulador de presión y los orificios de los quemadores al
gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de
apagado manual de la unidad o de la pared.
B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior
de la unidad.
C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso
al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en
estufas de 48”.
D. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\
presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R
propano (LP).
Tapa
Junta
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR
para que el gas
deseado se vea
cerca de la parte
Émbolo
inferior.
Posición del
Posición
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO
Gas
NAT.
émbolo en la tapa.
Propano (LP)
Ŷ(QURVTXHODWDSD
Regulador de presión
dentro del regulador.
E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de
presión.
NAT
LP
LP
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9
XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5
HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas
propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de
convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión
fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios
del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.
2 CONVIERTA EL REGULADOR
NAT
Riesgo de Explosión
LP
ADVERTENCIA
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
NAT
Instrucciones
de instalación
LP
NAT
DOWN
FOR OFF
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Gafas de seguridad
Llave de cubo
larga de 1/2”
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Llave Crescent
Tirón con final abierto
de 11mm y 7/16”
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates
pequeños
Destornillador
de estrella
1 SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás
del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire
la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10)
y los tornillos en la parte superior e inferior
del panel de acceso frontal. Retire el panel
de acceso frontal para lograr acceso al
retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales
presentes. Use únicamente los orificios
especificados en las instrucciones para su
Cubierta de
acceso frontal
estufa u hornilla.
22
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Tapa del
quemador
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y
luego comience a colocarlos de
nuevo. Esto lo ayudará a evitar
Cabezal del
quemador
la posibilidad de que algunos no
vuelvan a colocarse.
Encendedor
A. Quite las rejillas de los
por chispa
quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de
Base del quemador
los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
Orificio
superior utilizando una llave
de fuego
de tuercas de 7 mm. Utilice
lento
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior
Orificio principal
del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
31-11125
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
PARRILLA (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e
instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza
en todos los quemadores.
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
138XN
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza
en estos tres
quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN
para el quemador
frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios 108XL
o 190XN en todos los
quemadores.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con
el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el
reborde de ventilación trasero.
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
31-11125
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del
encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH
cada lado del marco
Quite los
del quemador.
2 tormillos
de cabeza
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
hexagonal
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado debajo
Tornillos del
del quemador. No hale
marco
del cable ni lo pellizque.
Marco del
Encendedor
quemador
Saque 4 tornillos de
sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la
Ensambladura
parte trasera. Deslice
del quemador
la ensambladura del
quemador hacia atrás
y fuera de la entrada
de gas.
D. Utilice una llave de cubo
larga de 1/2” para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para
volver a montar la parrilla.
Frente de la cocina
Asegúrese de colocar el
orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de
la Parrilla en “LO” (Bajo)
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH
la conexión de gas y
electricidad a la unidad
estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2 %DMR \UHWLUHODSHULOOD
empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR GHJDVQDWXUDO
a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea
necesario tomar la parte exterior
del vástago de la válvula con un
par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas
natural, gire el tornillo en dirección
contraria a las agujas del reloj
aproximadamente ¾ de giro.
23
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2
tornillos interiores de apriete.
Tapa de ventilación de la plancha
6A CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL
Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno
de la parte trasera de la cubierta.
Tornillos retenedores
Tornillos de
nivelación
Tornillos de
apriete
NOTA: Retire los 2
tornillos posicionados
sólo en la parte interior.
No retire los tornillos
más alejados—cumplen
la función de nivelar.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice
la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de
sujeción a lo largo de la parte inferior.
Base del
horno
C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusores del quemador.
Ganchos
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras
agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
Tornillo del difusor
E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y
deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte
posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.
Capilar
Quemador
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del
quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
Trasera
de la
gas.
E. Use la llave de cubo larga cocina
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos hacia atrás
Frente de la cocina
para volver a ensamblar la
plancha. Vuelva a colocar el
capilar excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado
en el soporte para posibles
usos futuros.
24
Tornillos de retención
del quemador
F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.
G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice
hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de
no dañar la ignición).
H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar
el orificio.
I. Invierta estos pasos
para reajustar el
quemador y las piezas
del horno. Coloque el
orificio no utilizado en el
retenedor para posible
uso futuro.
31-11125
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6B CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR
ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)
Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno
de la parte posterior de la cubierta.
Tornillos
retenedores
7 CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/
ACOMPAÑANTE
Localice el orificio del quemador asador.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas
y quemador en la tabla de conversión.
La cubierta posterior deberá continuar retirada
de la conversión del regulador(es). Consulte la
sección 2 para los detalles si no es así.
A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta
del ducto del asador. Levante y deslice para quitar.
Base del
horno
C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusor del quemador.
Ganchos
Retire los
tornillos
B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro
del asador que se encuentra en el retenedor del
orificio del asador.
Tornillo del difusor
E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador
ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los
ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del
quemador a un lado.
F. Retire los tres tornillos de
retención del quemador
(1 al frente y 2 atrás).
Tornillos de
G. Levante el frente del
retención
del
quemador ligeramente
quemador
y deslice hacia adelante
para quitar.
H. Use una llave de copa
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
I. Invierta estos pasos para
reajustar el quemador
y las piezas del horno.
Coloque el orificio no
utilizado en el retenedor
para posible uso futuro.
C. Use una llave ajustable y una llave estriada de
7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el
orificio del asador.
D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador
para asar. Coloque el orificio no usado en el
retenedor para un posible uso futuro.
31-11125
25
Instrucciones de instalación para conversión de gas
8 AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de
cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero que se encuentra en el centro del vástago de la
válvula para colocar el tornillo correspondiente.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas
girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del
reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores
en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen
que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las
llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas
en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada
al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo
en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo)
mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de
forma pareja y sin intermitencias.
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
MODELO
48”
36”
30”
30”
QUEMADOR
QUEMADORES
TODA
Principal
SUPERFICIE
Fuego
lento
QUEMADOR
RF
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
Principal
Fuego
lento
Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
8,800
0.050” (1.26mm)
126HXN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
MODELO
48”
36”
30”
30”
QUEMADOR
QUEMADORES
TODA
Principal
SUPERFICIE
Fuego
lento
QUEMADOR
RF
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
Principal
Fuego
lento
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
7,900
0.033” (0.84mm)
84XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
Todos
PARRILLA
15,000
0.0689” (1.75mm)
0.069
Todos
PARRILLA
14,000
0.047” (1.19mm)
0.047
Todos
PLANCHA
18,000
0.076” (1.93mm)
0.076
Todos
PLANCHA
16,000
0.047” (1.19mm)
0.047
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL
24,500
0.0886” (2.25mm)
0.089
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL
23,000
0.055” (1.397mm)
0.055
30”
HORNEAR PRINCIPAL
23,500
0.0866” (2.20mm)
0.087
30”
HORNEAR PRINCIPAL
21,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,000
0.0374” (0.95mm)
0.037
Todos
ASAR PRINCIPAL
12,500
0.063” (1.60mm)
160
Todos
ASAR PRINCIPAL
11,500
0.041” (1.04mm)
104
48”
ASAR ACOMPAÑANTE
9,000
0.052” (1.32mm)
132
48”
ASAR ACOMPAÑANTE
9,000
0.0360” (0.91mm)
91
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de
clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte
inferior de la unidad.
26
31-11125