Wiremold 4CTCAA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WIREMOLD
®
Evolution
Series
4" & 10" Poke-Thru Device Pre-Pour Sleeves
Série Evolution
Manchons pré-coulés pour dispositifs
poke-thru 4" & 10"
Evolution
Series
Manguitos previos al vertido para dispositivos
Poke-Thru de 4 y 8 pulgadas
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: 4PPS, 10PPS
No: 10168020R1 0917
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
Country of Origin: Made in US • Fabriqué aux États-Unis • Hecho en US
NOTE: Cat. No. 10PPS and 10PPS-PD are
not UL Listed or Classified Products.
The sleeve MUST be removed before
installing a 10AT Series Poke-Thru
Device.
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
REMARQUE : Les numéros de catalogue
10PPS et 10PPS-PD ne sont
pas des produits homologués
UL ou classifiés Le tube DOIT
être retiré avant l'installation
d'un dispositif Poke-Thru
series 10AT.
NOTA: Los productos con el n.° de
catálogo 10PPS y 10PPS-PD no
están aprobados por UL ni son
Productos Clasificados. El manguito
DEBE quitarse antes de
la instalación de un dispositivo
Poke-Thru de la serie 10AT.
3
Proceed to step 4.
Passez à l'étape 4.
Continúe con el paso 4.
2
Attach pre-pour sleeve assembly to the plywood deck.
Fixez le tube précoulé au platelage en contreplaqué.
Fije el conjunto del manguito previo al vertido a la
cubierta de madera contrachapada.
5
Attach pre-pour sleeve assembly to the deck
with tube protruding through hole using sheet
metal screws (not provided).
Fixez le tube précoulé au platelage de façon à
ce que le tube dépasse du trou au moyen de vis
à tôle (non incluses).
Fije el conjunto del manguito previo al vertido a
la cubierta con el tubo que sobresale a través
del orificio utilizando tornillos para chapa de
metal (no incluidos).
NOTE: Ensure that all gaps between deck and
tube are sealed completely.
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les failles entre
le platelage et le tube sont scellées
complètement.
NOTA: Asegúrese de que todos los huecos
entre la cubierta y el tubo estén
completamente sellados.
3
CAUTION: Tube must be installed plumb and remain plumb
during the concrete pour.
ATTENTION : Le tube doit être installé à la verticale et
demeurer à la verticale lors du coulage du béton.
PRECAUCIÓN: El tubo debe instalarse en forma vertical y
permanecer de esa forma durante el vertido del
hormigón.
NOTE: Pre-Pour Sleeve protrudes 7" [178 mm] above
crest of the deck. (Used with 2" deck)
REMARQUE : Le tube précoulé dépasse de 178 mm (7 po)
au-dessus de la terrasse (avec un platelage de
51 mm [2 po]).
NOTA: El manguito previo al vertido sobresale 7 in
[178 mm] por encima de la parte superior de la
cubierta. (Se utiliza con una cubierta de 2 in)
7" (178mm)
178 mm (7 po)
7 in (178 mm)
4
Pour concrete and let cure.
Coulez le béton et laissez sécher.
Vierta hormigón y deje fraguar.
6
5
4PPS – Cut (4) attachment tabs from molded-in-place cap with
diagonal cutters or knife.
4PPS – Coupez les (4) pattes de fixation du capuchon moulé à
l’aide d’une pince coupante ou d’un couteau.
4PPS – Corte (4) las orejetas de fijación de la tapa moldeada en
la pieza con las cuchillas diagonales o el cuchillo.
Cap
Capuchon
Tapa
Thumb Screw
Vis de serrage
Tornillo de mariposa
10PPS – Remove cap and three (3) Internal thumb screws.
10PPS – Retirez le capuchon et trois (3) vis de serrage internes.
10PPS – Retire la tapa y los tres (3) tornillos de mariposa internos.
7
6
10PPS – Tap binding key out of tube. Once the binding
key is removed, the tube will collapse inward
and can be removed from the hole.
10PPS – Frappez sur la clé de liaison pour la retirer du
tube. Lorsque la clé de liaison est retirée, le tube
s'effondrera vers l'intérieur et pourra être retiré.
10PPS – Golpee ligeramente la llave de unión para
sacarla del tubo. Una vez que se retira la llave
de unión, el tubo colapsará hacia el interior y se
puede quitar del orificio.
Binding Key
Clé de liaison
Llave de unión
4PPS – Tap binding key out of tube. Once binding key is
removed, strike top of tube with a hammer and shear
(3) plastic thumb screws, freeing the sleeve from the
(3) mounting brackets. Afterward, the tube will collapse
inward and can be removed from the hole.
4PPS – Frappez sur la clé de liaison pour la retirer du tube.
Lorsque la clé de liaison est retirée, frappez sur le haut
du tube à l’aide d’un marteau et coupez les (3) vis
papillons en plastique, libérant ainsi le manchon des (3)
supports de montage. Le tube tombera vers l’intérieur
et pourra être retiré.
4PPS – Golpee ligeramente la llave de unión para sacarla del
tubo. Tras retirar la llave de unión, golpee la parte
superior del tubo con un martillo y corte con una sierra
de metal los tornillos de mariposa plásticos (3) para
liberar el manguito de los soportes de montaje (3). Tras
hacer esto, el tubo se desplaza hacia el interior y se
puede sacar del orificio.
8
INSTALLATION FOR CONCRETE DEPTHS BETWEEN 10 INCHES (254mm) AND 20 INCHES (508mm)
INSTALLATION POUR UNE PROFONDEUR DE BÉTON ALLANT DE 254 mm (10 PO) À 508 mm (20 po)
INSTALACIÓN PARA PROFUNDIDADES DE HORMIGÓN DE ENTRE 10 PULGADAS (254mm) Y 20 PULGADAS (508mm)
Combine (2) pre-pour sleeves by joining ends with
five (5) Ø 1/8" x ½" (Ø 3.18 mm x 12.7 mm) long
steel dowel pins (sold separately), aligning holes
on top end of each sleeve.
Combinez deux (2) tubes précoulés en joignant les
extrémités avec cinq (5) goujons d'emboitement
en acier de 3,18 mm de diamètre x 12,7 mm de
long (1/8 po x ½ po) (vendus séparément), en
alignant les trous sur l'extrémité supérieure de
chaque tube.
Combine (2) manguitos previos al vertido
mediante la unión de los extremos con cinco (5)
pasadores de espiga de acero de Ø 1/8 in x ½
in de largo (Ø 3,18 mm x 12,7 mm) (se venden
por separado), mediante la alineación de los
orificios en la parte superior de cada extremo del
manguito.
1
Dowel Pin Hole 5 total
5 trous (total) pour goujons
d'emboitement
Orificios para pasador de espiga
5 en total
Ø 1/8" x ½" (Ø 3.18 mm x 12.7 mm) long
Steel Dowel Pins – 5 required
Goujon d'emboitement en acier de 3,18 mm
de diamètre x 12,7 mm de long (1/8 po x
½ po) – 5 requis
Pasadores de espiga de acero de Ø 1/8 in
x ½ in de largo (Ø 3,18 mm x 12,7 mm): son
necesarios 5
4PPS – Remove molded-in-place cap from upper sleeve
to be joined prior to combining together. See
Step 5 on page 6.
4PPS – Retirez le capuchon moulé du manchon
supérieur avant de combiner les tubes.
Reportez-vous à l’étape 5 en page 6.
4PPS – Quite la tapa moldeada en el manguito superior
que va a unir antes de combinar con la otra
pieza. Consulte el Paso 5 en la página 6.

Transcripción de documentos

WIREMOLD® Evolution™ Series 4" & 10" Poke-Thru Device Pre-Pour Sleeves Série Evolution™ Manchons pré-coulés pour dispositifs poke-thru 4" & 10" Evolution™ Series Manguitos previos al vertido para dispositivos Poke-Thru de 4 y 8 pulgadas Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación No: 10168020R1 0917 Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: 4PPS, 10PPS Country of Origin: Made in US • Fabriqué aux États-Unis • Hecho en US IMPORTANT: Please read all instructions before beginning installation Legrand electrical systems conform to and should be properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities. All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Legrand electrical products may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory and should be installed in conformance with current local and/or the National Electrical Code. NOTE: Cat. No. 10PPS and 10PPS-PD are not UL Listed or Classified Products. The sleeve MUST be removed before installing a 10AT Series Poke-Thru Device. IMPORTANT : Veuillez lire l'ensemble des instructions avant de commencer l'installation. Les systèmes électriques Legrand sont conformes au Code National de l'électricité (National Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes. Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont pas installés ou utilisés correctement. Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d'un laboratoire reconnu et doivent être installés conformément au Code national de l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur. REMARQUE : Les numéros de catalogue 10PPS et 10PPS-PD ne sont pas des produits homologués UL ou classifiés Le tube DOIT être retiré avant l'installation d'un dispositif Poke-Thru series 10AT. IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los requisitos del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) actual o con los códigos impuestos por las autoridades locales y deben conectarse a tierra consecuentemente. Todos los productos eléctricos pueden presentar un riesgo de descarga o incendio si se los instala o utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben instalar conforme al código local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional. NOTA: Los productos con el n.° de catálogo 10PPS y 10PPS-PD no están aprobados por UL ni son Productos Clasificados. El manguito DEBE quitarse antes de la instalación de un dispositivo Poke-Thru de la serie 10AT. 2 Attach pre-pour sleeve assembly to the plywood deck. Fixez le tube précoulé au platelage en contreplaqué. Fije el conjunto del manguito previo al vertido a la cubierta de madera contrachapada. Proceed to step 4. Passez à l'étape 4. Continúe con el paso 4. 3 3 Attach pre-pour sleeve assembly to the deck with tube protruding through hole using sheet metal screws (not provided). Fixez le tube précoulé au platelage de façon à ce que le tube dépasse du trou au moyen de vis à tôle (non incluses). Fije el conjunto del manguito previo al vertido a la cubierta con el tubo que sobresale a través del orificio utilizando tornillos para chapa de metal (no incluidos). 7" (178mm) 178 mm (7 po) 7 in (178 mm) CAUTION: Tube must be installed plumb and remain plumb during the concrete pour. ATTENTION : Le tube doit être installé à la verticale et demeurer à la verticale lors du coulage du béton. PRECAUCIÓN: El tubo debe instalarse en forma vertical y permanecer de esa forma durante el vertido del hormigón. NOTE: Pre-Pour Sleeve protrudes 7" [178 mm] above crest of the deck. (Used with 2" deck) REMARQUE : Le tube précoulé dépasse de 178 mm (7 po) au-dessus de la terrasse (avec un platelage de 51 mm [2 po]). NOTA: 4 El manguito previo al vertido sobresale 7 in [178 mm] por encima de la parte superior de la cubierta. (Se utiliza con una cubierta de 2 in) Pour concrete and let cure. Coulez le béton et laissez sécher. Vierta hormigón y deje fraguar. 5 NOTE: Ensure that all gaps between deck and tube are sealed completely. REMARQUE : Assurez-vous que toutes les failles entre le platelage et le tube sont scellées complètement. NOTA: Asegúrese de que todos los huecos entre la cubierta y el tubo estén completamente sellados. 5 4PPS – Cut (4) attachment tabs from molded-in-place cap with diagonal cutters or knife. 4PPS – Coupez les (4) pattes de fixation du capuchon moulé à l’aide d’une pince coupante ou d’un couteau. 4PPS – Corte (4) las orejetas de fijación de la tapa moldeada en la pieza con las cuchillas diagonales o el cuchillo. 10PPS – Remove cap and three (3) Internal thumb screws. 10PPS – Retirez le capuchon et trois (3) vis de serrage internes. 10PPS – Retire la tapa y los tres (3) tornillos de mariposa internos. Cap Capuchon Tapa Thumb Screw Vis de serrage Tornillo de mariposa 6 6 4PPS – Tap binding key out of tube. Once binding key is removed, strike top of tube with a hammer and shear (3) plastic thumb screws, freeing the sleeve from the (3) mounting brackets. Afterward, the tube will collapse inward and can be removed from the hole. 4PPS – Frappez sur la clé de liaison pour la retirer du tube. Lorsque la clé de liaison est retirée, frappez sur le haut du tube à l’aide d’un marteau et coupez les (3) vis papillons en plastique, libérant ainsi le manchon des (3) supports de montage. Le tube tombera vers l’intérieur et pourra être retiré. 4PPS – Golpee ligeramente la llave de unión para sacarla del tubo. Tras retirar la llave de unión, golpee la parte superior del tubo con un martillo y corte con una sierra de metal los tornillos de mariposa plásticos (3) para liberar el manguito de los soportes de montaje (3). Tras hacer esto, el tubo se desplaza hacia el interior y se puede sacar del orificio. 10PPS – Tap binding key out of tube. Once the binding key is removed, the tube will collapse inward and can be removed from the hole. 10PPS – Frappez sur la clé de liaison pour la retirer du tube. Lorsque la clé de liaison est retirée, le tube s'effondrera vers l'intérieur et pourra être retiré. 10PPS – Golpee ligeramente la llave de unión para sacarla del tubo. Una vez que se retira la llave de unión, el tubo colapsará hacia el interior y se puede quitar del orificio. Binding Key Clé de liaison Llave de unión 7 INSTALLATION FOR CONCRETE DEPTHS BETWEEN 10 INCHES (254mm) AND 20 INCHES (508mm) INSTALLATION POUR UNE PROFONDEUR DE BÉTON ALLANT DE 254 mm (10 PO) À 508 mm (20 po) INSTALACIÓN PARA PROFUNDIDADES DE HORMIGÓN DE ENTRE 10 PULGADAS (254mm) Y 20 PULGADAS (508mm) 1 Combine (2) pre-pour sleeves by joining ends with five (5) Ø 1/8" x ½" (Ø 3.18 mm x 12.7 mm) long steel dowel pins (sold separately), aligning holes on top end of each sleeve. Combinez deux (2) tubes précoulés en joignant les extrémités avec cinq (5) goujons d'emboitement en acier de 3,18 mm de diamètre x 12,7 mm de long (1/8 po x ½ po) (vendus séparément), en alignant les trous sur l'extrémité supérieure de chaque tube. Ø 1/8" x ½" (Ø 3.18 mm x 12.7 mm) long Steel Dowel Pins – 5 required Goujon d'emboitement en acier de 3,18 mm de diamètre x 12,7 mm de long (1/8 po x ½ po) – 5 requis Pasadores de espiga de acero de Ø 1/8 in x ½ in de largo (Ø 3,18 mm x 12,7 mm): son necesarios 5 Combine (2) manguitos previos al vertido mediante la unión de los extremos con cinco (5) pasadores de espiga de acero de Ø 1/8 in x ½ in de largo (Ø 3,18 mm x 12,7 mm) (se venden por separado), mediante la alineación de los orificios en la parte superior de cada extremo del manguito. Dowel Pin Hole 5 total 5 trous (total) pour goujons d'emboitement Orificios para pasador de espiga 5 en total 4PPS – Remove molded-in-place cap from upper sleeve to be joined prior to combining together. See Step 5 on page 6. 4PPS – Retirez le capuchon moulé du manchon supérieur avant de combiner les tubes. Reportez-vous à l’étape 5 en page 6. 4PPS – Quite la tapa moldeada en el manguito superior que va a unir antes de combinar con la otra pieza. Consulte el Paso 5 en la página 6. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wiremold 4CTCAA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación