Havahart 1090 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Para colapsar trampa:
Remueva la varilla de cierre en forma de U del panel posterior.
Pongase de frente de la trampa de manera que el cable disparador quede hacia usted.
Suelte las varillas trasera y delantera. Coloque las varillas en forma plana.
Con la mano derecha levante el cierre de la puerta de la trampa.
Levante la puerta de la trampa y manténgala abierta con la mano izquierda.
Con la mano derecha, empuje el panel trasero hacia el frente de la trampa y manténgala abierta.
Colapse la trampa empujando la parte de arriba hacia fuera y hacia abajo.
Doble la trampa manteníendo el cable disparador abajo (en el fondo de la trampa.)
Coloque la varilla de cierre en forma de U en el área de almacenaje (una pulgada del alambre
métalico) en la parte de atrás de la trampa, para que el panel trasero este seguro.
Retenga el carton.
6 Pasos Para Atrapar y Soltar
6 Steps To Catch And Release
Attraper et libérer un animal en 6 étapes
Instructions for Model 1090, 1092
Mode d’emploi du modéle 1090, 1092
Instucciones par el Modelo 1090, 1092
Visit our website at : www.havahart.com
Vistiez notre site web au: www.havahart.com
Visite nuestro sitio web en: www.havahart.com
Carrying Handle
Poignée de manutention
Mango asa
Door Lock
Verrou de porte
Cerradura de puerta
Door
Porte
Puerta
Trigger Pan
Plateau de détente
Bandeja del disparador
Setting Handle
poignée de mise en fonction
Mecanismo para activar la trampa
1
2
With one hand, grab the handle on the top of the
cage. Lift the trap. Trap will drop into place.
À l'aide d'une main, saisissez la poignée située
sur le dessus du piège. Soulevez le piège pour le
faire tomber en place.
Con la mano, sujete el mango en la parte de
arriba de la jaula. Levante de la trampa. La
trampa caerá en su sitio.
Clip frame rods into place at the front and middle of
the trap. Remember to clip both sides of the frame
rod. *Note: 1090 only has a front frame rod.
Ramenez la tige avant jusqu'aux pinces du cadre
avant. Prenez les pinces une à la fois et
enclenchez la tige du cadre avant en place.
*Remarque : 1090 est doté d'un seule tige de cadre.
Detenga las presillas hacia afuera una a la vez y
coloque la parte del frente del armazón en su lugar.
Recuerde sujetar ambos lados de la parte del frente
de la varilla del armazón. *Nota: 1090 tiene solo una
barra de estructura.
(800) 800-1819
69 N. Locust Street
Lititz, PA 17543
Relocation of captured animals:
Note: Check with your local or state Game Commission to determine the lawful method
of disposing of a captured animal.
Caution: DO NOT ATTEMPT TO HANDLE CAPTURED ANIMALS. DO NOT LEAVE
CHILDREN UNATTENDED NEAR A CAPTURED ANIMAL.
To release the animal, approach the trap cautiously and quietly so you don’t excite the
animal.
Relâchement des animaux capturés
Remarque: Renseignez-vous auprès de votre service de la faune local pour déterminer
une méthode appropriée de relâchement des animaux sauvages ou nuisibles capturés.
Mise en guarde: NE TENTEZ PAS DE MANIPULER LES ANIMAUX CAPTURÉS.
NE LAISSEZ PAS D’ENFANTS SANS SURVEILLANCE PRÈS D’UN ANIMAL CAP-
TURÉ.
Pour relâcher l’animal, approchez-vous prudemment et calmement du piège pour ne pas
effrayerl’animal.
Deshaciéndose de los animales capturados
Aviso: Informese con la comisión forestal local o de su estado para determinar el
método legal de deshacerse de animales salvajes o perjudiciales capturados.
Precaución: NO INTENTE AGARRAR A LOS ANIMALES ATRAPADOS. NO DEJE A
LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN NI CERCA DE UN ANIMAL ATRAPADO.
Para liberar a un animal, acérquese a la trampa cautelosamente y calladamente para no
alborotar al animal.
Front Frame Rod
Tige du cadre avant
Barra de Estructura de la parte del Frente
Front Frame Clip
Pince du cadre avant
Presilla del armazón
U-Shaped Lock Rod
Tige de verrou en U
Gancho de cierre en forma de U
Back Frame Rod
Tige du cadre arnère
Barra de Estructura del la parte Atrás
Back Frame Clip
Pince du cadre arnère
Presilla de atrás
Retainer Clip
Pince de retenue
Retenedor
Back Panel
Panneau arnère
Panel de atrás
Trigger Rod
Tige de détente
El gatillo
To collapse trap:
Remove U-shaped lock rod from the back panel.
Face trap so trigger cable is toward you.
Unclip front and back frame rods. Lay frame rods flat.
Set trap so door is open.
With right hand, push back panel toward the front of trap and hold it open.
Collapse trap by pushing top of trap away from you and then down.
Fold trap so that trigger cable is down (on bottom of trap.)
Place U-shaped lock rod in the storage area (top one inch of mesh) at the back of the trap so that back panel is secure.
Retain carton for trap storage.
Pour replier les pièges:
Retirez le verrou en U du panneau arrière.
Placez-vous face au piège de façon que le fil de détente pointe vers vous.
Défaites les tiges des cadres avant et arrière. Étendez les tiges du cadre à plat.
À l'aide de la main droite, soulevez le verrou de la porte du piège. Soulevez la porte du piège et tenez-la
ouverte à l'aide de la main gauche.
À l'aide de la main droite, poussez le panneau arrière vers le devant du piège et tenez-le ouvert.
Repliez le piège en poussant sur le dessus loin de vous puis, vers le bas.
Repliez le piège de façon à ce que le fil de détente soit en bas (sur le bas du piège.)
Placez le verrou en U dans son espace de rangement (premier pouce du haut du grillage) à l'arrière du piège
pour vous assurer que le panneau arrière est bien fermé.
Conservez l'emballage pour ranger le piège.
PN 78740
rev2
Trapping Tips
Here are some helpful guidelines to follow when trapping the animal:
1. Locate the cage trap in an area where animals are often observed.
2. Place the cage trap on a level surface.
3. Position a side of the cage trap against a wall of a building or in a path
commonly traveled by the animal.
4. Check trap frequently.
Conseils pour piéger un animal
Voici quelques conseils pratiques à suivre pour piéger un animal:
1. Placez un piège dans un endroit où les animaux sont souvent aperçus.
2. Déposez le piège sur une surface plane.
3. Placez un côté du piège contre le mur d’un bâtiment ou sur un sentier
souvent emprunté par l'animal.
4. Vérifiez le piège fréquemment.
Consejos para atrapar
Aqui hay guias de ayuda para sequir cuando está atrapando el animal:
1. Coloque la jaula de trampa donde ser observan frecuentemente animales.
2. Coloque la jaula de trampa en una superficie nivelada.
3. Coloque en posición el lado de la jaula de trampa contra la pared de un
edificio o en un camino comúnmente frecuentado por el animal.
4. Compruebe la trampa con frecuencia.
3
4
5
Lift handle to back of trap.
Glisser la poignée vers l’arrière de la cage.
Corra el mango hacia la parte de atrás de la trampa.
Handle locks into position.
À cette position, lo poignée sera vérouillé.
El mango se cierra en posición.
Remove the U-shaped lock rod from storage area at top of the trap. After
removing the lock rod, close back panel. Back panel should swing down when
lock rod is removed. Turn trap so you are facing the back panel. With the straight
end of the U-shaped lock rod closest to the ground, take your right hand and
thread the straight end of the lock rod through the bottom hole of the retainer clip
and the hooked part of the lock rod through the side of the trap. Thread rod
through the two rings and both sides of the back panel so the back of the trap is
secure. Thread straight end of lock rod through the bottom hole of the retainer clip
on the left side of the trap. With your left hand secure the hooked part of the lock
rod to the left side of the trap.
Retirez le verrou en forme de U de son espace de rangement situé sur le dessus
du piège. Après avoir retiré le verrou, fermez le panneau arrière. Ce panneau
doit basculer vers le bas lorsque le verrou est enlevé. Tournez le piège de façon à
mettre le panneau arrière devant vous. En gardant l'extrémité droite du verrou en
U très près du sol, enfilez, à l'aide de votre main droite, l'extrémité droite dans le
trou inférieur de la pince de retenue et son autre extrémité (celle avec le crochet)
dans le côté du piège. Enfilez la tige dans les deux côtés du panneau arrière
pour faire en sorte que l'arrière du piège soit bien fermé. Enfilez l'extrémité droite
dans le trou inférieur de la pince de retenue du côté gauche du piège. À l'aide de
la main gauche, fixez son autre extrémité (celle avec le crochet) dans le côté
gauche du piège.
Remueva el gancho de amarre en forma de U del área donde se guarda en la
parte de arriba de la trampa. Después de remover el gancho de amarre, cierre el
panel de atrás. El panel de atrás debe balancearse hacia abajo cuando el gancho
de cierre ha sido removido. Cambie o gire la trampa para que usted este de frente
al panel de atrás. Con la parte final derecha del gancho de amarre en forma de U
mas cerca del piso, tome su mano derecha y enlace la parte final recta del gan-
cho de cierre a través de la perforación interior del retenedor y la parte trabada
del gancho de cierre a través de un lado de la trampa. Enlace el gancho a través
de ambos lados de la parte de atrás del panel para que la parte de atrás de la
trampa este asegurada. Enlace la orilla del gancho de cierre a través de la
perforación enferior del retenedor de la presilla al lado izquierdo de la trampa.
Con su mano izquierda asegure la parte trabada del gancho de cierre al lado
izquierdo de la trampa.
Thread the trigger rod into loops on the
underside of the trigger pan.
Enfilez la tige de détente recourbée sous l'extrémité
plate de la tige de détente du plateau à appâles.
Enlace el gatillo ondeado debajo de la parte plana del
gatillo de la bandeja de carnada.
6
Bait trap by placing food behind the trip plate.
Appâtez le piège en dépostant de la nourriture
derrière le plateau de dètente.
Cebe la trampa, colocando el alimento detrás del
platillo de disparo.
b.
Releasing
Approach the trap cautiously from behind.
Lift handle to the back of the trap to open the
door.
Stay clear until animal leaves trap.
Approchez-vous doucement et silencieusement
du piège afin de ne pas exciter l'animal.
Restez à l’écart jusqu' à ce que l’animal sorte de
la cage.
Acérquese a la trampa silenciosa y
cuidadosamente para no asustar al animal.
No se acerque hasta que el animal salga de la
trampa.
Animal Suggested Baits Animaux Appâts suggérés Animal Carnada Sugerida
Rabbit, Muskrat fresh vegetables,
carrots, apples
Rats Musqués, légumes, carottes, pommes Ratón Almizclero, vegetales frescos, zanahorias,
manzanas
Large Squirrels cereals, nuts Gros Écureuils
céréales, noix
Ardillas Grandes cereales, nueces
Ferret, Mink, Skunks,
Woodchucks,
Opossums, Stray Cat
crisp bacon, fish,
fresh vegetables,
cat food
Furets, Visons, Moufettes,
Marmottes, Opossums,
Chats Errant
bacon, croustillant, poisson,
légumes, nourriture pour
chats
Hurón, Visón,
Zorrillo, Marmota,
Zarigüeya, Gatos
Descarriados
tocineta tostada, pescado, vege-
tales frescos, comida de gatos
Porcupines fresh vegetables Porcs-épics légumes Puercoespín vegetales frescos
Raccoons crisp bacon, fish,
fresh vegetables,
cat food
Ratons Laveurs, bacon croustillant, poisson,
légumes, nourriture pour
chats
Mapache tocineta tostada, pescado, vege-
tales frescos, comida de gatos
Bobcat, Nutria crisp bacon, fish,
cat food
Lynx, Ragondins bacon croustillant, poisson,
nourriture pour chats
Lince, Coipo tocineta tostada, pescado,
comida de gatos
Armadillo Meal worms, mag-
gots, spoiled meat,
over-ripe fruit,
sardines, fish
Les Loutre Les vers de repas, larves,
ont abîmé la viande, au-
dessus du fruit mûr, des
sardines,
ou des poissons
Armadillo Los gusanos de la comida,
gusanos, estropearon la carne,
sobre la fruta madura, las
sardinas, o los pescados
*We suggest wearing gloves when
handling a trap that contains an animal.
*Nous suggérons les gants de port en
manipulant un piège qui contient un
animal
*Sugerimos guantes que usan al
manejar una trampa que contenga un
animal

Transcripción de documentos

Instructions for Model 1090, 1092 Mode d’emploi du modéle 1090, 1092 Instucciones par el Modelo 1090, 1092 Relocation of captured animals: Note: Check with your local or state Game Commission to determine the lawful method of disposing of a captured animal. Caution: DO NOT ATTEMPT TO HANDLE CAPTURED ANIMALS. DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED NEAR A CAPTURED ANIMAL. To release the animal, approach the trap cautiously and quietly so you don’t excite the animal. Relâchement des animaux capturés Remarque: Renseignez-vous auprès de votre service de la faune local pour déterminer une méthode appropriée de relâchement des animaux sauvages ou nuisibles capturés. Mise en guarde: NE TENTEZ PAS DE MANIPULER LES ANIMAUX CAPTURÉS. NE LAISSEZ PAS D’ENFANTS SANS SURVEILLANCE PRÈS D’UN ANIMAL CAPTURÉ. Pour relâcher l’animal, approchez-vous prudemment et calmement du piège pour ne pas effrayerl’animal. Deshaciéndose de los animales capturados Aviso: Informese con la comisión forestal local o de su estado para determinar el método legal de deshacerse de animales salvajes o perjudiciales capturados. Precaución: NO INTENTE AGARRAR A LOS ANIMALES ATRAPADOS. NO DEJE A LOS NIÑOS SIN ATENCIÓN NI CERCA DE UN ANIMAL ATRAPADO. Para liberar a un animal, acérquese a la trampa cautelosamente y calladamente para no alborotar al animal. Visit our website at : www.havahart.com Vistiez notre site web au: www.havahart.com Visite nuestro sitio web en: www.havahart.com 6 Steps To Catch And Release Attraper et libérer un animal en 6 étapes 6 Pasos Para Atrapar y Soltar To collapse trap: Remove U-shaped lock rod from the back panel. • • • • • • • • • • • • • • Back Panel Panneau arnère Panel de atrás Door Porte Puerta Face trap so trigger cable is toward you. U-Shaped Lock Rod Tige de verrou en U Gancho de cierre en forma de U Unclip front and back frame rods. Lay frame rods flat. Set trap so door is open. With right hand, push back panel toward the front of trap and hold it open. Collapse trap by pushing top of trap away from you and then down. Retainer Clip Pince de retenue Retenedor Front Frame Clip Pince du cadre avant Presilla del armazón Fold trap so that trigger cable is down (on bottom of trap.) Place U-shaped lock rod in the storage area (top one inch of mesh) at the back of the trap so that back panel is secure. Back Frame Clip Pince du cadre arnère Presilla de atrás Retain carton for trap storage. Door Lock Verrou de porte Cerradura de puerta Pour replier les pièges: • • • • Setting Handle poignée de mise en fonction Mecanismo para activar la trampa Carrying Handle Poignée de manutention Mango asa Retirez le verrou en U du panneau arrière. Front Frame Rod Tige du cadre avant Barra de Estructura de la parte del Frente Trigger Pan Plateau de détente Bandeja del disparador Back Frame Rod Tige du cadre arnère Barra de Estructura del la parte Atrás Trigger Rod Tige de détente El gatillo Placez-vous face au piège de façon que le fil de détente pointe vers vous. Défaites les tiges des cadres avant et arrière. Étendez les tiges du cadre à plat. 2 1 À l'aide de la main droite, soulevez le verrou de la porte du piège. Soulevez la porte du piège et tenez-la ouverte à l'aide de la main gauche. À l'aide de la main droite, poussez le panneau arrière vers le devant du piège et tenez-le ouvert. Repliez le piège en poussant sur le dessus loin de vous puis, vers le bas. Repliez le piège de façon à ce que le fil de détente soit en bas (sur le bas du piège.) Placez le verrou en U dans son espace de rangement (premier pouce du haut du grillage) à l'arrière du piège pour vous assurer que le panneau arrière est bien fermé. Conservez l'emballage pour ranger le piège. Para colapsar trampa: • Remueva la varilla de cierre en forma de U del panel posterior. • • • • • • • • • Pongase de frente de la trampa de manera que el cable disparador quede hacia usted. Suelte las varillas trasera y delantera. Coloque las varillas en forma plana. Con la mano derecha levante el cierre de la puerta de la trampa. • Levante la puerta de la trampa y manténgala abierta con la mano izquierda. Con la mano derecha, empuje el panel trasero hacia el frente de la trampa y manténgala abierta. Colapse la trampa empujando la parte de arriba hacia fuera y hacia abajo. Doble la trampa manteníendo el cable disparador abajo (en el fondo de la trampa.) Coloque la varilla de cierre en forma de U en el área de almacenaje (una pulgada del alambre métalico) en la parte de atrás de la trampa, para que el panel trasero este seguro. Retenga el carton. (800) 800-1819 69 N. Locust Street Lititz, PA 17543 PN 78740 rev2 • • With one hand, grab the handle on the top of the cage. Lift the trap. Trap will drop into place. À l'aide d'une main, saisissez la poignée située sur le dessus du piège. Soulevez le piège pour le faire tomber en place. Con la mano, sujete el mango en la parte de arriba de la jaula. Levante de la trampa. La trampa caerá en su sitio. • • • Clip frame rods into place at the front and middle of the trap. Remember to clip both sides of the frame rod. *Note: 1090 only has a front frame rod. Ramenez la tige avant jusqu'aux pinces du cadre avant. Prenez les pinces une à la fois et enclenchez la tige du cadre avant en place. *Remarque : 1090 est doté d'un seule tige de cadre. Detenga las presillas hacia afuera una a la vez y coloque la parte del frente del armazón en su lugar. Recuerde sujetar ambos lados de la parte del frente de la varilla del armazón. *Nota: 1090 tiene solo una barra de estructura. 3 6 • • b. • 4 • • • • • Remove the U-shaped lock rod from storage area at top of the trap. After removing the lock rod, close back panel. Back panel should swing down when lock rod is removed. Turn trap so you are facing the back panel. With the straight end of the U-shaped lock rod closest to the ground, take your right hand and thread the straight end of the lock rod through the bottom hole of the retainer clip and the hooked part of the lock rod through the side of the trap. Thread rod through the two rings and both sides of the back panel so the back of the trap is secure. Thread straight end of lock rod through the bottom hole of the retainer clip on the left side of the trap. With your left hand secure the hooked part of the lock rod to the left side of the trap. Retirez le verrou en forme de U de son espace de rangement situé sur le dessus du piège. Après avoir retiré le verrou, fermez le panneau arrière. Ce panneau doit basculer vers le bas lorsque le verrou est enlevé. Tournez le piège de façon à mettre le panneau arrière devant vous. En gardant l'extrémité droite du verrou en U très près du sol, enfilez, à l'aide de votre main droite, l'extrémité droite dans le trou inférieur de la pince de retenue et son autre extrémité (celle avec le crochet) dans le côté du piège. Enfilez la tige dans les deux côtés du panneau arrière pour faire en sorte que l'arrière du piège soit bien fermé. Enfilez l'extrémité droite dans le trou inférieur de la pince de retenue du côté gauche du piège. À l'aide de la main gauche, fixez son autre extrémité (celle avec le crochet) dans le côté gauche du piège. Remueva el gancho de amarre en forma de U del área donde se guarda en la parte de arriba de la trampa. Después de remover el gancho de amarre, cierre el panel de atrás. El panel de atrás debe balancearse hacia abajo cuando el gancho de cierre ha sido removido. Cambie o gire la trampa para que usted este de frente al panel de atrás. Con la parte final derecha del gancho de amarre en forma de U mas cerca del piso, tome su mano derecha y enlace la parte final recta del gancho de cierre a través de la perforación interior del retenedor y la parte trabada del gancho de cierre a través de un lado de la trampa. Enlace el gancho a través de ambos lados de la parte de atrás del panel para que la parte de atrás de la trampa este asegurada. Enlace la orilla del gancho de cierre a través de la perforación enferior del retenedor de la presilla al lado izquierdo de la trampa. Con su mano izquierda asegure la parte trabada del gancho de cierre al lado izquierdo de la trampa. • Animal Suggested Baits Animaux Rabbit, Muskrat fresh vegetables, carrots, apples Rats Musqués, Large Squirrels cereals, nuts Gros Écureuils Ferret, Mink, Skunks, Woodchucks, Opossums, Stray Cat crisp bacon, fish, fresh vegetables, cat food Bait trap by placing food behind the trip plate. Appâtez le piège en dépostant de la nourriture derrière le plateau de dètente. Cebe la trampa, colocando el alimento detrás del platillo de disparo. Appâts suggérés légumes, carottes, pommes Ratón Almizclero, vegetales frescos, zanahorias, manzanas Porcupines fresh vegetables Porcs-épics légumes Raccoons crisp bacon, fish, fresh vegetables, cat food Ratons Laveurs, bacon croustillant, poisson, Mapache légumes, nourriture pour chats tocineta tostada, pescado, vegetales frescos, comida de gatos Bobcat, Nutria crisp bacon, fish, cat food Lynx, Ragondins bacon croustillant, poisson, Lince, Coipo nourriture pour chats tocineta tostada, pescado, comida de gatos Armadillo Meal worms, mag- Les Loutre gots, spoiled meat, over-ripe fruit, sardines, fish Les vers de repas, larves, ont abîmé la viande, audessus du fruit mûr, des sardines, ou des poissons Los gusanos de la comida, gusanos, estropearon la carne, sobre la fruta madura, las sardinas, o los pescados Here are some helpful guidelines to follow when trapping the animal: 1. Locate the cage trap in an area where animals are often observed. 2. Place the cage trap on a level surface. 3. Position a side of the cage trap against a wall of a building or in a path commonly traveled by the animal. 4. Check trap frequently. Consejos para atrapar Aqui hay guias de ayuda para sequir cuando está atrapando el animal: 1. Coloque la jaula de trampa donde ser observan frecuentemente animales. 2. Coloque la jaula de trampa en una superficie nivelada. 3. Coloque en posición el lado de la jaula de trampa contra la pared de un edificio o en un camino comúnmente frecuentado por el animal. 4. Compruebe la trampa con frecuencia. Lift handle to back of trap. Glisser la poignée vers l’arrière de la cage. Corra el mango hacia la parte de atrás de la trampa. • • • Handle locks into position. À cette position, lo poignée sera vérouillé. El mango se cierra en posición. Armadillo vegetales frescos *We suggest wearing gloves when handling a trap that contains an animal. *Nous suggérons les gants de port en manipulant un piège qui contient un animal *Sugerimos guantes que usan al manejar una trampa que contenga un animal Trapping Tips Conseils pour piéger un animal Voici quelques conseils pratiques à suivre pour piéger un animal: 1. Placez un piège dans un endroit où les animaux sont souvent aperçus. 2. Déposez le piège sur une surface plane. 3. Placez un côté du piège contre le mur d’un bâtiment ou sur un sentier souvent emprunté par l'animal. 4. Vérifiez le piège fréquemment. • • • Puercoespín Enfilez la tige de détente recourbée sous l'extrémité plate de la tige de détente du plateau à appâles. 5 Carnada Sugerida Ardillas Grandes cereales, nueces céréales, noix Furets, Visons, Moufettes, bacon, croustillant, poisson, Hurón, Visón, tocineta tostada, pescado, vegeMarmottes, Opossums, légumes, nourriture pour Zorrillo, Marmota, tales frescos, comida de gatos Chats Errant chats Zarigüeya, Gatos Descarriados Thread the trigger rod into loops on the underside of the trigger pan. Enlace el gatillo ondeado debajo de la parte plana del gatillo de la bandeja de carnada. Animal Releasing • • • • • • • Approach the trap cautiously from behind. Lift handle to the back of the trap to open the door. Stay clear until animal leaves trap. Approchez-vous doucement et silencieusement du piège afin de ne pas exciter l'animal. Restez à l’écart jusqu' à ce que l’animal sorte de la cage. Acérquese a la trampa silenciosa y cuidadosamente para no asustar al animal. No se acerque hasta que el animal salga de la trampa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Havahart 1090 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación