Delta Children Melody 3-in-1 Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
ADVERTENCIA:
ATENCI
ÓN:
CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN
ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM
POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO
EXCEDA LAS 15CM.
*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca
coloque almohadillado adicional debajo de un bebé.
*No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o
muerte.
NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a
dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario.
*
Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL
FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra.
*Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la
cuna ni ate cordones a juguetes.
*Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un
niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos.
*Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o
persianas puedan estrangular al niño.
*Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite
las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y
saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy
pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior
del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En
caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta.
*Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89
cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil.
*
Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos
de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con
frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le
falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.
Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita
recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza.
*Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna.
*Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles.
*Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque
puede provocar asfixia.
*Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado
pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo
firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier
parte de los lados de la cuna.
*Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que
todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto.
*Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna.
*Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde
duerme.
*En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al
empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y
cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puede
salir de ella o que es más alto que 90 cm.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
*Use of a vaporizer near furniture will cause
wood to swell and finish to peel.
*Do not store crib in areas where temperatures
and conditions are extreme, such as hot attics or
cold damp basements. Both of these extreme
conditions may cause the wood to crack and
glue joints to loosen resulting in structural
failure.
*Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will
preserve the original luster and beauty of this
fine finish.
*Lift slightly when moving on carpeting to
prevent leg breakage.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
*L’usage d’un humidificateur près des meubles aura
pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini.
*Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à
des températures et des conditions extrêmes, comme
dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol
froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des
fissures et d’occasionner le relâchement des joints,
entraînant une défaillance de structure.
*
Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini
raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec.
*Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin
d’empêcher les pieds de se casser.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y
MANTENIMIENTO:
*El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede
causar que la madera se hinche y que el acabo do se
pele.
*No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas
y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos
calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones
extremas pueden hacer que la madera se expanda y
que las pegas se aflojen.
*
Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco
para preservar el brillo y la belleza originales de este
fino acabado.
*Levante levemente al moverse en alfombrar para
prevenir fractura de la pierna.
Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to
use the proper size and shape specified in the instructions.
Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à
la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions.
Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de
tamaño real. A
segúrese de utiliz
ar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones.
Note: The item number is located on the inside of the headend's
bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in
the event that you need to call our customer service dept. (800)
218-2741
Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau
du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche).
Se férer à ce numéro pour toute communication avec notre
département de service à la clientèle. (800) 218-2741
Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del
riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco).
Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a
nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741
This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds
American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction
with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products
Manufacture Association.
Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acherépond aux normes
de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec
la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la
Juvenile Products Manufacture Association.
Este sello es su garana de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas
de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con
la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la
Asociacn de Fabricantes de Productos Infantiles.
Conforms to
ASTM F1169-10a Full
Size Crib & F1821
Safety Standards
Tools needed for assembly
Outils nécessaires pour l'assemblage
Herramientas necesarias para ensamblar
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
Flat head screwdriver
à tête plate Tournevis
destornillador de cabeza plana
Hammer
Marteau
Martillo
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIEN-
TAS Y PIEZAS:
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
#6 - (2) left crib post
(2) la jambe gauche du lit de bébé
(2) la pierna izquierda de la cuna
#7 - (2) right crib post
(2) la jambe droite du lit de bébé
(2) la pierna derecha de la cuna
#1 - (1) crib end bottom left
(1) extrémité gauche du lit de bébé
(1) extremo izquierdo de la cuna
#8 - (2) crib end top
(2) dessus d'extrémité lit
de bébé
(2) superior extremo de la cuna
#14 - (4) 1/4-20 x 80mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 80mm
(4) pernos 1/4-20 x 80mm
#11 - (4) 1/4- 20 x 14mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 14mm
(4)
Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 14mm
Part #11
PièceNo11
Pieza #11
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #14
Pièce No14
Pieza #14
Part #14
Pièce No14
Pieza #14
Part #1
Pièce No1
Pieza #1
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
#10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 63mm
(4) pernos 1/4-20x 63mm
#2 - (1) crib end bottom right
(1) extrémité droite du lit de bébé
(1) extremo derecha de la cuna
#13 - (4) 4mm x 32mm dowel
(4) goujons 4mm x 32mm
(4) pasador 4mm x 32mm
Step #1
Étape 1
Paso #1
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
“Inside
Bottom”
1.Attach the (1) Left Crib Post (Part #6) and (1) Right Crib Post
(Part #7) to the Left Crib End Bottom (Part #1) using (2) 80mm
Bolts (Part #14), (2) 14mm Barrel Nuts (Part #11), and (2) 4mm
x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that the “Inside Bottom”
label faces to the inside a shown. Use the Flat Screwdriver to
hold the barrel nut in alignment, loosely tighten the bolts only.
2.Attach the Crib End Top (part #8) using (2) 63mm Bolts (Part
#10) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Tighten ALL bolts
with the M4 hex wrench.
3.Repeat with the Right Crib End (Part #2) and the remaining
posts.
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
1.Fixer (1) le montant gauche du lit de bébé (pièce n°6) et (1) le montant
droit du lit de bébé (pièce n°7) à l'extrémité inférieure gauche du lit de bébé
(pièce n°1) en utilisant (2) boulons de 80mm (pièce n°14), (2) écrous à
manchon de 14 mm (pièce n°11) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce
n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée
vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour
maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié, ne pas serrer les
boulons à fond.
2.Fixer l’extrémité supérieure du lit de bébé (pièce n°8) en utilisant (2)
écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13).
Serrer TOUS les boulons à l’aide de la clé hexagonale M4.
3.Répéter l’opération avec l’extrémité droite du lit de bébé (pièce n°2) et les
montants restants.
1.Una el (1) Poste Izquierdo (Pieza #6) y el (1) Poste Derecho (Pieza #7) a
la parte inferior del extremo izquierdo de la cuna (Pieza #1) utilizando (2)
Pernos de 80mm (Pieza #14), (2) Mangos de tuerca de 14mm (Pieza #11) y
(2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside
Bottom" (fondo interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica.
Utilice un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete
levemente solo los pernos.
2.Fije el extremo superior de la cuna (Pieza #8) utilizando (2) Pernos de
63mm (Pieza #10) y (2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Apriete
TODOS los pernos utilizando la Llave Hexagonal M4.
3.Repita la operación con el extremo derecho de la cuna (Pieza #2) y con los
postes restantes.
Part #8
Pièce No8
Pieza #8
Inside
intérieur
interior
Outside
extérieur
exterior
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIEN-
TAS Y PIEZAS:
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
(2) From step #1
(2)Partir de l'étape n ° 1
(2)A partir del paso # 1
#3 - (1) crib side
(1) côté du lit de bébé
(1) lateral de la cuna
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
#12 - (4) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm
Part #1
Pièce no1
Pieza #1
Part #3
Pièce No3
Pieza #2
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Étape 2
Paso #2
Step #2
#13 - (2) 4mm x 32mm dowel
(2) goujons de 4mm x 32mm
(2) pasador de madera 4mm x 32mm
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
Attach (1) Crib Side (Part #3) to the (2) Crib Ends from
Step 1 using (4) 63mm Bolts (Part #10), (4) 25mm arrel
Nuts (Part #13) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13).
Ensure that the “Inside Bottom” label faces to the inside a
shown. Use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in
alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. (One
end is shown in the picture.)
#10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 63mm
(4) pernos 1/4-20x 63mm
Fixer (1) côté du lit de bébé (pièce n°3) aux (2) extrémités montées
lors de l’étape 1 en utilisant (4) boulons de 63mm (pièce n°10), (4)
écrous à manchon de 25mm (pièce n°12) et (2) goujons de 4mm x
32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure
inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le
tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à manchon dans
l'alignement approprié, serrer TOUS les boulons avec la clé
hexagonale M4. (Une extrémité est illustrée sur l’image.)
Una el (1) lado de la cuna (Pieza #3) a los (2) extremos de la cuna
del paso 1 utilizando 4 Pernos de 63mm (Pieza #10), (4) Mangos
de tuerca de 25mm (Pieza #13) y (2) tarugos de 4mm x 32mm
(Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo
interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice un
atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete
TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. (Se muestra
un extremo en la imagen).
-
STEP #3
ÉTAPE N°3
PASO #3
WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP
MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT
ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA
4 CORNERS
4 COINS
4 ESQUINAS
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont
montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
#4 - (1) mattress support
(1) support de matelas
(1) soporte para el colchón
Crib assembly from step #2
Lit de bébé assemblé à l’étape no2
Montaje de la cuna del paso #2
#9 - (4) 1/4-20 x 15mm bolts
(4) boulons 1/4-20 x 15mm
(4) pernos 1/4-20 x 15mm
Attach mattress support (part #4) to the crib
assembly from step #1 using (4) m6 x 15mm
bolts (part #7) with the m4 hex wrench
provided. Be sure to tighten all bolts
completely. Note: there are three positions
for the mattress support (from newborn to a
child that is 35 inches tall - see warning note)
**use care to prevent scratching the crib
posts when positioning the mattress
support.
Warnings on pouch must face up.
Be sure mattress support is level by
Using the same position at all
Locations.
Step #3
Étape 3 `
Paso #3
The followingtoolsand parts are required:
Outils et pièces nécessairesse
necesitan las siguientes herramientas
piezas:
Part # 9
Pièce No 9
Pieza #9
Avec la clé hexagonale M4 fournie, fixer le
support de matelas (pièce n°4) à l’ensemble
monté lors de l’étape 2 à l’aide de (4) boulons
de 15mm (pièce n° 7). Veiller à serrer complète-
ment tous les boulons. Remarque: Il existe trois
positions du support de matelas (de nouveau-né
à un enfant de 90cm- voir note d'avertissement)
** Lors de l’installation du support de matelas,
prenez vos précautions afin de ne pas érafler
les montants du lit de bébé. **
Les avertissements écrits sur le sachet doivent
pointer vers le haut.
Veiller à ce que le support de matelas soit
horizontal en utilisant la même position à tous
les endroits.
Fije el soporte del colchón (Pieza #4) al
ensamblaje del paso 2 utilizando (4) Pernos de
15mm (Pieza #7) y la Llave Hexagonal M4
incluida. Asegúrese de apretar todos los
pernos por completo. Nota: hay tres posiciones
para el soporte del colchón (desde recién
nacido hasta un niño de 89 cms; consulte la
nota de advertencia) **Tenga cuidado de no
arañar los postes de la cuna al instalar el
soporte del colchón.
Las advertencias de la bolsa deben quedar
boca arriba.
Asegúrese de que el soporte del colchón
esté nivelado utilizando la misma posición
en todo lugar.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPTIONNEL EN LIT DE JOUR
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS
ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIEN-
TAS Y PIEZAS:
STEP
#4
ÉTAPE N°4
PASO #4
NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE
REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT
MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE
NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
#3 - (1) crib side
(1) côté du lit de bébé
(1) lateral de la cuna
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
#12 - (4) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(4) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm
Étape 4
Paso #4
Step #4
#13 - (2) 4mm x 32mm dowel
(2) goujons de 4mm x 32mm
(2) pasador de madera 4mm x 32mm
#10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt
(4) boulons 1/4-20 x 63mm
(4) pernos 1/4-20x 63mm
Attach (1) Crib Side (Part #3) to the assembly from Step 3
using (4) 63mm Bolts (Part #10), (4) 25mm Barrel Nuts (Part
#13) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that
the “Inside Bottom” label faces to the inside a shown. Use
the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in alignment,
tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. (One end is
shown in the picture.)
Crib assembly from step #3
Lit de bébé assemblé à l’étape No3
Montaje de la cuna del paso #3
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Part #13
Pièce No13
Pieza #13
Pull
Gently
Fixer (1) côté du lit de bébé (pièce n°3) à l’ensemble monté
lors de l’étape 3 en utilisant (4) boulons de 63mm (pièce n°10),
(4) écrous à manchon de 25mm (pièce n°12) et (2) goujons de
4mm x 32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette «
intérieure inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme
illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou
à manchon dans l'alignement approprié et serrer TOUS les
boulons avec la clé hexagonale M4. (Une extrémité est illustrée
sur l’image.)
Una el (1) lado de la cuna (Pieza #3) al ensamblaje del paso 3
utilizando (4) Pernos de 63mm (Pieza #10), (4) Mangos de
tuerca de 25mm (Pieza #13) y (2) tarugos de 4mm x 32mm
(Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo
interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice
un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete
TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. (Se muestra
un extremo en la imagen).
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in
thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille
standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces)
pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser
150 mm (6pouces) .
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL
QUEDARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta
cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas
(1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de
espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) .
1.Fixer (1) le montant gauche du lit de bébé (pièce n°6) et (1) le montant
droit du lit de bébé (pièce n°7) à l'extrémité inférieure gauche du lit de bébé
(pièce n°1) en utilisant (2) boulons de 80mm (pièce n°14), (2) écrous à
manchon de 14 mm (pièce n°11) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce
n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée
vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour
maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié, ne pas serrer les
boulons à fond.
2.Fixer l’extrémité supérieure du lit de bébé (pièce n°8) en utilisant (2)
écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13).
Serrer TOUS les boulons à l’aide de la clé hexagonale M4.
3.Répéter l’opération avec l’extrémité droite du lit de bébé (pièce n°2) et les
montants restants.
#12 - (2) 1/4- 20 x 25mm barrel nut
(2) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm
(2) barril de la tuerca 1/4- 20 x 25mm
M4 hex wrench (provided)
m4 clé à six pans (fournie)
m4 llave hexagonal (se incluye)
THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED:
OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES
SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS:
Day bed assembly option instructions
Lit du jour options des instructions du montage
las instrucciones para la assemblación de la cama día
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en tamaño real
#8 - (2) m6 x 63mm bolt
(2) boulons m6 x 63mm
(2) pernos m6 x 63mm
#13 - (2) 4mm x 32mm dowel
(2) goujons de 4mm x 32mm
(2) pasador de madera 4mm x 32mm
#5 - (1) day bed rail
(1) traverse du lit de jour
(1) reil de la cama de dia
Day Bed Option Assembly Instructions
PULL GENTLY
1. Tap (1) Dowel (Part #13) halfway into each end of the Day Bed Rail (Part #5).
2. Remove (1) Crib Side (Part #2) by removing the (4) Bolts (Part #14 and #10). - Store bolts and Crib Side in safe place
for future use.
3. Ensure the mattress support is in the lowest position. The bolts should be loosely attached.
4. Place Day Bed Rail (Part #5) between the 2 Crib Ends. Note: you will have to gently pull the crib ends apart to install
the Day Bed Rail. Be sure “Inside Bottom” label is to towards the inside.
5. Install (2) 63mm Bolts (Part #10) and (2) 25mm Barrel Nuts (Part #13), use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in
alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench.
6. Ensure that ALL bolts are tight.
The Mattress Support must be in the lowest position.
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #12
Pièce No12
Pieza #12
Part#13
Pièce No13
Pieza #13
Part #10
Pièce No10
Pieza #10
Part #5
Pièce No5
Pieza #5
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
Label
1. Insérez (1) goujon (pièce n°13) à mi-hauteur à chaque extrémité de la traverse du lit de jour (pièce n°5).
2. Retirer (1) côté du lit de bébé (pièce n° 2) en enlevant les (4) boulons (pièces n° 14 et n°10). Conserver les boulons
et le côté du lit de bébé en lieu sur, aux fins d’une utilisation ultérieure.
3. Le support du matelas doit être placé dans la position la plus basse. Les boulons doivent être fixés sans être serrés.
4. Placez la traverse du lit de jour (pièce n°5) entre les 2 extrémités du lit de bébé. Remarque: Vous devrez séparer
doucement les extrémités du lit de bébé pour installer la traverse du lit de jour. Veiller à ce que l’étiquette « intérieure
inférieure » soit orientée vers l’intérieur.
5. Installer (2) écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) écrous à manchon de 25mm (pièce n°13), utiliser le tournevis à tête
plate pour maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié et serrer TOUS les boulons avec la clé hexagonale
M4.
6. Veiller à que TOUS les boulons soient serrés.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPTIONNEL EN LIT DE JOUR
Le Support Du Matelas Doit Être Placé Dans La Position La Plus Basse.
1. Gire (1) tarugo (Pieza #13) hasta la mitad en cada extremo de la baranda de la cama de día (Pieza #5).
2. Quite (1) lado de la cuna (Pieza #2) retirando los (4) pernos (Pieza #14 y #10). - Guarde los pernos y el lado de la
cuna en un lugar seguro para utilizar a futuro.
3. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Los pernos debieran fijarse con soltura.
4. Ponga la baranda de la cama de día (Pieza #5) entre los 2 extremos de la cuna. Nota: tendrá que desarmar con
gentileza los extremos de la cuna para instalar la baranda de la cama de día. Asegúrese de que la etiqueta "Inside
bottom" (fondo interno) esté de cara hacia adentro.
5. Instale (2) pernos de 63mm (Pieza #10) y (2) Mangos de tuerca de 25mm (Pieza #13), utilice el destornillador de
paleta para sostener la tuerca en su lugar y apriete TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4.
6. Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados.
Instrucciones de armado para la cama de día
El Soporte Del Colchón Debe Estar En La Posición Más Baja.
B
Note: this crib n’ more can convert into a toddler bed with
The purchase of simmons item number #180121 toddler guard
Rail - see retail store for more information.
TODDLER BED OPTION
OPTION LIT D’ENFANT
OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
Remarque: Ce lit de bébé multitâches « Crib’N’More » peut se
convertir en lit d’enfant en achetant une traverse de lit d’enfant
(article Simmons n°180121) – consulter votre détaillant pour de plus
amples informations.
Nota: Esta "Crib 'N' More" se puede convertir en una cama para bebés al comprar el producto de
Simmons número 180121 baranda para bebés; consulte en su tienda de venta al detal para obtener
más información.

Transcripción de documentos

*Niños pequeños y bebés pueden ahogarse en una cama blanda. Nunca añada una almohada ni un edredón. Nunca coloque almohadillado adicional debajo de un bebé. *No hacer caso de estas advertencias ni seguir las instrucciones de montaje puede producir lesiones graves o muerte. NO USE esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Para reducir el riesgo de SMSL (síndrome de muerte súbita del lactante), los pediatras recomiendan que se ponga a dormir a los bebés boca arriba, a no ser que su médico aconseje lo contrario. *Lea todas las instrucciones antes de montar la cuna. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USAR LAS EN EL FUTURO. No use esta cuna si no puede seguir las instrucciones al pie de la letra. *Peligro de estrangulación: ¡LAS CUERDAS PUEDEN PROVOCAR ESTRANGULACIÓN! No coloque artículos con cuerdas alrededor del cuello de un niño, como cuerdas de capuchas o de chupetes. No suspenda cuerdas sobre la cuna ni ate cordones a juguetes. *Peligro de estrangulación: Para ayudar a prevenir estrangulaciones, apriete todos los elementos de sujeción. A un niño se le pueden quedar atrapadas partes del cuerpo o ropa en elementos de sujeción que estén sueltos. *Peligro de estrangulación: No coloque la cuna cerca de una ventana o puerta donde cordones de cortinas o persianas puedan estrangular al niño. *Peligro de caídas: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, ponga el colchón en la posición más baja y quite las almohadillas paragolpes, juguetes grandes y otros objetos que le pudieran servir como escalones para trepar y saltar fuera. Esta cuna tiene un soporte de colchón regulable. Para comodidad del progenitor cuando el bebé es muy pequeño, el soporte de colchón puede ser utilizado en la posición más alta. Asegúrese bien de que la parte superior del lado frontal de la cuna está al menos 3 pulgadas (7,62 cm) más alto que la superficie superior del colchón. En caso contrario, baje el soporte del colchón y el colchón hasta la siguiente posición más alta. *Peligro de caídas: deje de utilizar la cuna cuando el niño comience a trepar o alcance una altura de 35 pulgadas (89 cm), lo que ocurra primero. Debería colocarse al niño en una cama normal o juvenil. *Compruebe que este producto no contiene componentes o utensilios dañados, los pernos sueltos o otros elementos de sujeción, juntas sueltas ni bordes afilados, ni que falta ningún componente, antes y después del montaje y con frecuencia durante su uso. Apriete firmemente los pernos sueltos y otros elementos de sujeción. No utilice la cuna si le falta alguna pieza, o alguna está dañada o rota.Póngase en contacto con Simmons Kids Furniture si necesita recambios o instrucciones escritas. No sustituya ninguna pieza. *Haga caso a las advertencias de todos los productos que haya en la cuna. *Si le aplica un nuevo acabado, utilice un acabado no tóxico específico para productos infantiles. *Nunca utilice bolsas de transporte de plástico ni ningún otro tipo de película plástica para cubrir el colchón porque puede provocar asfixia. *Los bebés se pueden ahogar en el espacio que queda entre los lados de la cuna y un colchón que es demasiado pequeño. Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. *Asegure un espacio seguro para su bebé comprobando con regularidad, antes de colocar el bebé en la cuna, que todos los componentes se encuentran de forma segura en el sitio correcto. *Para evitar lesiones en la cabeza, no deje que los niños jueguen debajo de la cuna. *Nunca añada accesorios como un moisés o una mesa para cambiarle que se extienda por encima de la zona donde duerme. *En Canadá sólo - Utilice un colchón para cunas no más grueso que 15 cm y que tenga un tamaño tal que al empujarlo firmemente contra cualquier lado de la cuna no deje una separación de más de 3 cm entre el colchón y cualquier parte de los lados de la cuna. No use esta cuna para un niño que puede salir de ella o que es más alto que 90 cm. ATENCIÓN: CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE TENER AL MENOS 69CM POR 131CM CON UN ESPESOR QUE NO EXCEDA LAS 15CM. ADVERTENCIA: Note: during the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and shape specified in the instructions. Remarque: au cours du procédé d'assemblage, lorsque vous utilisez des vis ou des boulons, vérifiez-les en plaçant la vis/le boulon sur le schéma de chaque article lequel est dessiné à la grandeur actuelle et de conception. Assurez-vous d'utiliser la bonne grosseur et forme spécifiées dans les instructions. Nota: durante el proceso de armado siempre que use tornillos o pernos, cerciórese de utilizar los correctos, comparando cada tornillo/perno contra los que aparecen en los dibujos de tamaño real. Asegúrese de utilizar el tamaño y forma correctos que se especifican en las instrucciones. NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: *Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and finish to peel. *Do not store crib in areas where temperatures and conditions are extreme, such as hot attics or cold damp basements. Both of these extreme conditions may cause the wood to crack and glue joints to loosen resulting in structural failure. *Clean with a damp cloth, then a dry cloth, will preserve the original luster and beauty of this fine finish. *Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. M4 hex wrench (provided) m4 clé à six pans (fournie) m4 llave hexagonal (se incluye) REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : *L’usage d’un humidificateur près des meubles aura pour effet de faire gonfler le bois et de faire lever le fini. *Ne pas ranger le lit de bébé dans un endroit soumis à des températures et des conditions extrêmes, comme dans un grenier où lac haleur est élevée ou un sous-sol froid et humide ,au risque d’exposer le bois à des fissures et d’occasionner le relâchement des joints, entraînant une défaillance de structure. *Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon sec. *Soulever légèrement pour déplacer sur du tapis afin d’empêcher les pieds de se casser. Tools needed for assembly Outils nécessaires pour l'assemblage Herramientas necesarias para ensamblar Flat head screwdriver à tête plate Tournevis destornillador de cabeza plana This seal is your assurance that the product you have purchased meets or exceeds American Society for Testing and Material safety standards developed in conjunction with the Consumer Product Safety Commission and certified by the Juvenile Products Manufacture Association. Conforms to ASTM F1169-10a Full Size Crib & F1821 Safety Standards INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO: *El uso de un vaporizador cerca de los muebles puede causar que la madera se hinche y que el acabo do se pele. *No almacene la cuna en áreas donde las temperaturas y las condiciones sean extremo, por ejemplo áticos calientes o sótanos húmedos y fríos. Estas condiciones extremas pueden hacer que la madera se expanda y que las pegas se aflojen. *Limpié lo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino acabado. *Levante levemente al moverse en alfombrar para prevenir fractura de la pierna. Ce cachet est votre assurance que le produit que vous avez acheté répond aux normes de L'américain Society for Testing and Material safety mises au point en conjonction avec la Consumer Product Safety Commission ou les dépasse, et qu'il est homologué par la Juvenile Products Manufacture Association. Este sello es su garantía de que el producto que ha adquirido cumple o supera las normas de seguridad de Materiales y Pruebas de la Sociedad Americana desarrolladas junto con la Comisión se Seguridad de Productos del Consumidor y cuenta con la certificación de la Asociación de Fabricantes de Productos Infantiles. Hammer Marteau Martillo Note: The item number is located on the inside of the headend's bottom rail, (on a blue and white label.) refer to this number in the event that you need to call our customer service dept. (800) 218-2741 Remarque: Le numéro d'article est situé à l'intérieur du barreau du fond de la tête de lit, (sur une étiquette bleue et blanche). Se référer à ce numéro pour toute communication avec notre département de service à la clientèle. (800) 218-2741 Nota: El número del artículo se encuentra en la parte interior del riel inferior de la cabecera (en una etiqueta color azul y blanco). Refiérase a este número en caso de que necesite llamar a nuestro departamento de servicio al cliente. (800) 218-2741 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: Part #10 Pièce No10 Pieza #10 OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: Part #13 Pièce No13 Pieza #13 Part #8 Pièce No8 Pieza #8 Note: fasteners are shown full size M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle Nota: los pernos se muestran en tamaño real #14 - (4) 1/4-20 x 80mm bolt (4) boulons 1/4-20 x 80mm (4) pernos 1/4-20 x 80mm #8 - (2) crib end top (2) dessus d'extrémité lit de bébé (2) superior extremo de la cuna Part #7 Pièce No7 Pieza #7 Part #13 Pièce No13 Pieza #13 Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Part #14 Pièce No14 Pieza #14 #10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt (4) boulons 1/4-20 x 63mm (4) pernos 1/4-20x 63mm #1 - (1) crib end bottom left (1) extrémité gauche du lit de bébé (1) extremo izquierdo de la cuna Part #14 Pièce No14 Pieza #14 #13 - (4) 4mm x 32mm dowel (4) goujons 4mm x 32mm (4) pasador 4mm x 32mm #11 - (4) 1/4- 20 x 14mm barrel nut (4) écrou de canon 1/4- 20 x 14mm (4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 14mm #6 - (2) left crib post (2) la jambe gauche du lit de bébé (2) la pierna izquierda de la cuna #7 - (2) right crib post (2) la jambe droite du lit de bébé (2) la pierna derecha de la cuna “Inside Bottom” Part #11 PièceNo11 Pieza #11 Part #8 Pièce No8 Pieza #8 Pièce No13 Pieza #13 #2 - (1) crib end bottom right (1) extrémité droite du lit de bébé (1) extremo derecha de la cuna Inside intérieur interior Step #1 Étape 1 1.Attach the (1) Left Crib Post (Part #6) and (1) Right Crib Post (Part #7) to the Left Crib End Bottom (Part #1) using (2) 80mm Bolts (Part #14), (2) 14mm Barrel Nuts (Part #11), and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that the “Inside Bottom” label faces to the inside a shown. Use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in alignment, loosely tighten the bolts only. 1.Fixer (1) le montant gauche du lit de bébé (pièce n°6) et (1) le montant droit du lit de bébé (pièce n°7) à l'extrémité inférieure gauche du lit de bébé (pièce n°1) en utilisant (2) boulons de 80mm (pièce n°14), (2) écrous à manchon de 14 mm (pièce n°11) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié, ne pas serrer les boulons à fond. 2.Attach the Crib End Top (part #8) using (2) 63mm Bolts (Part #10) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. 2.Fixer l’extrémité supérieure du lit de bébé (pièce n°8) en utilisant (2) écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13). Serrer TOUS les boulons à l’aide de la clé hexagonale M4. 3.Repeat with the Right Crib End (Part #2) and the remaining posts. Part #1 Pièce No1 Pieza #1 Part #13 3.Répéter l’opération avec l’extrémité droite du lit de bébé (pièce n°2) et les montants restants. Part #6 Pièce No6 Pieza #6 Outside extérieur exterior Paso #1 1.Una el (1) Poste Izquierdo (Pieza #6) y el (1) Poste Derecho (Pieza #7) a la parte inferior del extremo izquierdo de la cuna (Pieza #1) utilizando (2) Pernos de 80mm (Pieza #14), (2) Mangos de tuerca de 14mm (Pieza #11) y (2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete levemente solo los pernos. 2.Fije el extremo superior de la cuna (Pieza #8) utilizando (2) Pernos de 63mm (Pieza #10) y (2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Apriete TODOS los pernos utilizando la Llave Hexagonal M4. 3.Repita la operación con el extremo derecho de la cuna (Pieza #2) y con los postes restantes. Part #1 Pièce no1 Pieza #1 THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2 OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: Part #3 Pièce No3 Pieza #2 NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE M4 hex wrench (provided) m4 clé à six pans (fournie) m4 llave hexagonal (se incluye) REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL #13 - (2) 4mm x 32mm dowel (2) goujons de 4mm x 32mm (2) pasador de madera 4mm x 32mm #10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt (4) boulons 1/4-20 x 63mm (4) pernos 1/4-20x 63mm #12 - (4) 1/4- 20 x 25mm barrel nut (4) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm (4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm (2) From step #1 (2)Partir de l'étape n ° 1 (2)A partir del paso # 1 Step #2 Attach (1) Crib Side (Part #3) to the (2) Crib Ends from Step 1 using (4) 63mm Bolts (Part #10), (4) 25mm arrel Nuts (Part #13) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that the “Inside Bottom” label faces to the inside a shown. Use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. (One end is shown in the picture.) #3 - (1) crib side (1) côté du lit de bébé (1) lateral de la cuna Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Étape 2 Fixer (1) côté du lit de bébé (pièce n°3) aux (2) extrémités montées lors de l’étape 1 en utilisant (4) boulons de 63mm (pièce n°10), (4) écrous à manchon de 25mm (pièce n°12) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié, serrer TOUS les boulons avec la clé hexagonale M4. (Une extrémité est illustrée sur l’image.) Part #13 Pièce No13 Pieza #13 Part #12 Pièce No12 Pieza #12 Paso #2 Una el (1) lado de la cuna (Pieza #3) a los (2) extremos de la cuna del paso 1 utilizando 4 Pernos de 63mm (Pieza #10), (4) Mangos de tuerca de 25mm (Pieza #13) y (2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. (Se muestra un extremo en la imagen). STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 The followingtoolsand parts are required: Outils et pièces nécessairesse necesitan las siguientes herramientas piezas: - Step #3 Attach mattress support (part #4) to the crib assembly from step #1 using (4) m6 x 15mm bolts (part #7) with the m4 hex wrench provided. Be sure to tighten all bolts completely. Note: there are three positions for the mattress support (from newborn to a child that is 35 inches tall - see warning note) **use care to prevent scratching the crib posts when positioning the mattress support. M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) Note: fasteners are shown full size Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle Nota: los pernos se muestran en tamaño real #9 - (4) 1/4-20 x 15mm bolts (4) boulons 1/4-20 x 15mm (4) pernos 1/4-20 x 15mm Warnings on pouch must face up. Be sure mattress support is level by Using the same position at all Locations. Étape 3 ` Crib assembly from step #2 Lit de bébé assemblé à l’étape no2 Montaje de la cuna del paso #2 #4 - (1) mattress support (1) support de matelas (1) soporte para el colchón WARNINGS ON POUCH - THIS SIDE UP MISES EN GARDE SUR LA POCHETTE – CE CÔTÉ-CI VERS LE HAUT ADVERTENCIA EN LA BOLSA – ESTE LADO HACIA ARRIBA Part # 9 Pièce No 9 Pieza #9 4 CORNERS 4 COINS 4 ESQUINAS Avec la clé hexagonale M4 fournie, fixer le support de matelas (pièce n°4) à l’ensemble monté lors de l’étape 2 à l’aide de (4) boulons de 15mm (pièce n° 7). Veiller à serrer complètement tous les boulons. Remarque: Il existe trois positions du support de matelas (de nouveau-né à un enfant de 90cm- voir note d'avertissement) ** Lors de l’installation du support de matelas, prenez vos précautions afin de ne pas érafler les montants du lit de bébé. ** Les avertissements écrits sur le sachet doivent pointer vers le haut. Veiller à ce que le support de matelas soit horizontal en utilisant la même position à tous les endroits. Paso #3 Fije el soporte del colchón (Pieza #4) al ensamblaje del paso 2 utilizando (4) Pernos de 15mm (Pieza #7) y la Llave Hexagonal M4 incluida. Asegúrese de apretar todos los pernos por completo. Nota: hay tres posiciones para el soporte del colchón (desde recién nacido hasta un niño de 89 cms; consulte la nota de advertencia) **Tenga cuidado de no arañar los postes de la cuna al instalar el soporte del colchón. Las advertencias de la bolsa deben quedar boca arriba. Asegúrese de que el soporte del colchón esté nivelado utilizando la misma posición en todo lugar. STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE M4 hex wrench (provided) m4 clé à six pans (fournie) m4 llave hexagonal (se incluye) REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL #13 - (2) 4mm x 32mm dowel (2) goujons de 4mm x 32mm (2) pasador de madera 4mm x 32mm #10 - (4) 1/4- 20 x 63mm bolt (4) boulons 1/4-20 x 63mm (4) pernos 1/4-20x 63mm #12 - (4) 1/4- 20 x 25mm barrel nut (4) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm (4) Mangos de Tuerca 1/4- 20 x 25mm #3 - (1) crib side (1) côté du lit de bébé (1) lateral de la cuna Part #10 Pièce No10 Pieza #10 Crib assembly from step #3 Lit de bébé assemblé à l’étape No3 Montaje de la cuna del paso #3 Step #4 Attach (1) Crib Side (Part #3) to the assembly from Step 3 using (4) 63mm Bolts (Part #10), (4) 25mm Barrel Nuts (Part #13) and (2) 4mm x 32mm Dowels (Part #13). Ensure that the “Inside Bottom” label faces to the inside a shown. Use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. (One end is shown in the picture.) Part #3 Pièce No3 Pieza #3 Pull Gently Part #13 Pièce No13 Pieza #13 Étape 4 Fixer (1) côté du lit de bébé (pièce n°3) à l’ensemble monté lors de l’étape 3 en utilisant (4) boulons de 63mm (pièce n°10), (4) écrous à manchon de 25mm (pièce n°12) et (2) goujons de 4mm x 32mm (pièce n°13). Veillez à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée vers l’intérieur comme illustré. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié et serrer TOUS les boulons avec la clé hexagonale M4. (Une extrémité est illustrée sur l’image.) Part #12 Pièce No12 Pieza #12 Paso #4 Una el (1) lado de la cuna (Pieza #3) al ensamblaje del paso 3 utilizando (4) Pernos de 63mm (Pieza #10), (4) Mangos de tuerca de 25mm (Pieza #13) y (2) tarugos de 4mm x 32mm (Pieza #13). Asegúrese que la etiqueta "Inside Bottom" (fondo interno) quede de cara hacia adentro tal como se indica. Utilice un atornillador de paleta para sostener la tuerca alineada, apriete TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. (Se muestra un extremo en la imagen). PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) . ATENCIÓN HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA RISQUE DE PIÉGEAGE Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces) pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser 150 mm (6pouces) . ATTENTION DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE. Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour enfant. N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois. Suivez TOUJOURS les instructions de montage. Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg). AVERTISSEMENT ENTRAPMENT HAZARD To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm). CAUTION INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT. Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use toddler bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. The maximum user weight is 50lbs (22.7kg) WARNING Day bed assembly option instructions Lit du jour options des instructions du montage las instrucciones para la assemblación de la cama día THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: M4 hex wrench (provided) m4 clé à six pans (fournie) m4 llave hexagonal (se incluye) #8 - (2) m6 x 63mm bolt (2) boulons m6 x 63mm (2) pernos m6 x 63mm #12 - (2) 1/4- 20 x 25mm barrel nut (2) écrou de canon 1/4- 20 x 25mm (2) barril de la tuerca 1/4- 20 x 25mm #5 - (1) day bed rail (1) traverse du lit de jour (1) reil de la cama de dia Note: fasteners are shown full size Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle Nota: los pernos se muestran en tamaño real #13 - (2) 4mm x 32mm dowel (2) goujons de 4mm x 32mm (2) pasador de madera 4mm x 32mm Day Bed Option Assembly Instructions Part #5 Pièce No5 Pieza #5 Label Part#13 Pièce No13 Pieza #13 Part #10 Pièce No10 Pieza #10 STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1 Part #12 Pièce No12 Pieza #12 Part #10 Pièce No10 Pieza #10 PULL GENTLY El Soporte Del Colchón Debe Estar En La Posición Más Baja. 1. Gire (1) tarugo (Pieza #13) hasta la mitad en cada extremo de la baranda de la cama de día (Pieza #5). 2. Quite (1) lado de la cuna (Pieza #2) retirando los (4) pernos (Pieza #14 y #10). - Guarde los pernos y el lado de la cuna en un lugar seguro para utilizar a futuro. 3. Asegúrese de que el soporte del colchón esté en la posición más inferior. Los pernos debieran fijarse con soltura. 4. Ponga la baranda de la cama de día (Pieza #5) entre los 2 extremos de la cuna. Nota: tendrá que desarmar con gentileza los extremos de la cuna para instalar la baranda de la cama de día. Asegúrese de que la etiqueta "Inside bottom" (fondo interno) esté de cara hacia adentro. 5. Instale (2) pernos de 63mm (Pieza #10) y (2) Mangos de tuerca de 25mm (Pieza #13), utilice el destornillador de paleta para sostener la tuerca en su lugar y apriete TODOS los pernos utilizando la llave hexagonal M4. 6. Asegúrese de que TODOS los pernos estén apretados. Instrucciones de armado para la cama de día Le Support Du Matelas Doit Être Placé Dans La Position La Plus Basse. 1. Insérez (1) goujon (pièce n°13) à mi-hauteur à chaque extrémité de la traverse du lit de jour (pièce n°5). 2. Retirer (1) côté du lit de bébé (pièce n° 2) en enlevant les (4) boulons (pièces n° 14 et n°10). Conserver les boulons et le côté du lit de bébé en lieu sur, aux fins d’une utilisation ultérieure. 3. Le support du matelas doit être placé dans la position la plus basse. Les boulons doivent être fixés sans être serrés. 4. Placez la traverse du lit de jour (pièce n°5) entre les 2 extrémités du lit de bébé. Remarque: Vous devrez séparer doucement les extrémités du lit de bébé pour installer la traverse du lit de jour. Veiller à ce que l’étiquette « intérieure inférieure » soit orientée vers l’intérieur. 5. Installer (2) écrous de 63mm (pièce n°10) et (2) écrous à manchon de 25mm (pièce n°13), utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à manchon dans l'alignement approprié et serrer TOUS les boulons avec la clé hexagonale M4. 6. Veiller à que TOUS les boulons soient serrés. INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPTIONNEL EN LIT DE JOUR The Mattress Support must be in the lowest position. 1. Tap (1) Dowel (Part #13) halfway into each end of the Day Bed Rail (Part #5). 2. Remove (1) Crib Side (Part #2) by removing the (4) Bolts (Part #14 and #10). - Store bolts and Crib Side in safe place for future use. 3. Ensure the mattress support is in the lowest position. The bolts should be loosely attached. 4. Place Day Bed Rail (Part #5) between the 2 Crib Ends. Note: you will have to gently pull the crib ends apart to install the Day Bed Rail. Be sure “Inside Bottom” label is to towards the inside. 5. Install (2) 63mm Bolts (Part #10) and (2) 25mm Barrel Nuts (Part #13), use the Flat Screwdriver to hold the barrel nut in alignment, tighten ALL bolts with the M4 hex wrench. 6. Ensure that ALL bolts are tight. Note: this crib n’ more can convert into a toddler bed with The purchase of simmons item number #180121 toddler guard Rail - see retail store for more information. Remarque: Ce lit de bébé multitâches « Crib’N’More » peut se convertir en lit d’enfant en achetant une traverse de lit d’enfant (article Simmons n°180121) – consulter votre détaillant pour de plus amples informations. Nota: Esta "Crib 'N' More" se puede convertir en una cama para bebés al comprar el producto de Simmons número 180121 baranda para bebés; consulte en su tienda de venta al detal para obtener más información. B TODDLER BED OPTION OPTION LIT D’ENFANT OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Delta Children Melody 3-in-1 Crib Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions