Delta Children Toddler Guardrail Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in
thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille
standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces)
pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser
150 mm (6pouces) .
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta
cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas
(1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de
espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) .
B
A
C
Right Installation
Left Installation
MATTRESS SUPPORT MUST BE IN LOWEST POSITION. STABILIZER BAR MUST BE USED.
LE SUPPORT DU MATELAS DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS LA POSITION LA PLUS BASSE POSSIBLE. LA BARRE DE
STABILISATION DOIT ÊTRE UTILISÉE.
EL SOPORTE DEL COLCHÓN DEBE ESTAR EN LA POSICIÓN MÁS BAJA. DEBE USARSE LA BARRA ESTABILIZADORA.
#2 - 1/4-20 x 45mm Bolts x2
Écrou
1/4-20 x 45mm
Pernos 1/4-20 x 45mm
#3. 1/4-20 Φ17 Head Bolt x1
écrou à tête hexagonale Φ17 1/4-20x45 mm.
el Perno de Cabeza Φ17 1/4-20x45 mm.
M4 HEX WRENCH (PROVIDED)
M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE)
M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE)
Note: fasteners are shown full size
Remarque: les dispositifs de fixation
sont montrés en taille réelle
Nota: los pernos se muestran en
tamaño real
The following tools and parts are required:
outils et piéces nécssaires:
se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
#1 - (1) Toddler Bed Guard Rail
(1) Garde-corps Pour Lit D’enfant
(1) Protector De Camainfantil
1. DECIDA SI DESEA INSTALAR EL CARRIL PROTECTOR DEL LADO DERECHO O IZQUIERDO DE LA CUNA.
2. Verifique las instrucciones de su Cuna Simmons y vea si puede utilizar la Barrera de Seguridad para Bebés 180121
3. Siga todas las instrucciones que se incluyen en la cuna.
4. Determine si realizará la instalación en la izquierda o en la derecha, asegurándose de insertar el riel estabilizador para el
armado de la barrera de seguridad.
5. Ponga la Barrera de Seguridad (Pieza A) en la Barra Estabilizadora de la Cuna utilizando (1)
Perno 1/4-20x45 mm.
(Pieza B), tal como se indica.
6. Ponga la Barrera Protectora en el Poste de la Cuna utilizando (1)
el Perno de Cabeza Φ17 1/4-20x45 mm.
7. Apriete todos los pernos con la Llave Allen M4 incluida.
1. TERMINER SI LE GARDE-CORPS SERA INSTALLÉ DU CÔTÉ GAUCHE OU DROIT DU LIT.
2. Vérifier pour confirmer que les instructions concernant ce lit bébé Simmons indiquent qu’il est possible d’utiliser la
rambarde de sécurité pour lit bébé 180121.
3. Suivez toutes les instructions fournies avec le lit bébé.
4. Décidez si vous voulez installer à gauche ou à droite et assurez-vous qu’il y ait des fixations sur le rail de stabilisation
où vous choisirez d’installer la rambarde de sécurité
5. Fixez la rambarde de sécurité (Piéce 1) à la barre de stabilisation du lit bébé à l'aide de (2) écrous 1/4-20 x 45 mm
(Piéce 2) comme décrit ci-dessus.
6. Serrez tous les écrous à l’aide de la clé Allen M4 fournie.
7. Fixez la rambarde de sécurité au montant du lit bébé à l’aide d'un (1)
écrou à tête hexagonale Φ17 1/4-20x45 mm.
1. DETERMINE IF THE GUARD RAIL WILL BE INSTALLED ON THE LEFT OR RIGHT SIDE OF THE CRIB.
2. Check to confirm that your Simmons Crib Instructions indicate that it can use the 180121 Toddler Bed Guard Rail.
3. Follow all instructions included with the crib.
4. Determine if you will install on the right or left, ensure there are inserts on the stabilizer rail where you choose to install
the guard rail.
5. Attach the Guard Rail (Part 1) to the Crib Stabilizer Bar using (2) 1/4-20x 45mmBolts (Part 2) as shown above.
6. Attach the Guard Rail to the Crib Post using (1)
1/4-20 Φ17 Head Bolt
mm Bolt.
7. Tighten all bolts with the M4 Allen Wrench Provided.

Transcripción de documentos

PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas (1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) . ATENCIÓN HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUEDARSE ATRAPADOS. La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma. NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses. Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje. El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg) ADVERTENCIA RISQUE DE PIÉGEAGE Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces) pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser 150 mm (6pouces) . ATTENTION DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE PIÉGEAGE. Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre les parties du lit pour enfant. N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois. Suivez TOUJOURS les instructions de montage. Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg). AVERTISSEMENT ENTRAPMENT HAZARD To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm). CAUTION INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT. Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child. NEVER use toddler bed with children younger than 15 months. ALWAYS follow assembly instructions. The maximum user weight is 50lbs (22.7kg) WARNING C B #2 - 1/4-20 x 45mm Bolts x2 Écrou 1/4-20 x 45mm Pernos 1/4-20 x 45mm A M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) Left Installation #3. 1/4-20 Φ17 Head Bolt x1 écrou à tête hexagonale Φ17 1/4-20x45 mm. el Perno de Cabeza Φ17 1/4-20x45 mm. Note: fasteners are shown full size Remarque: les dispositifs de fixation sont montrés en taille réelle Nota: los pernos se muestran en tamaño real 1. DECIDA SI DESEA INSTALAR EL CARRIL PROTECTOR DEL LADO DERECHO O IZQUIERDO DE LA CUNA. 2. Verifique las instrucciones de su Cuna Simmons y vea si puede utilizar la Barrera de Seguridad para Bebés 180121 3. Siga todas las instrucciones que se incluyen en la cuna. 4. Determine si realizará la instalación en la izquierda o en la derecha, asegurándose de insertar el riel estabilizador para el armado de la barrera de seguridad. 5. Ponga la Barrera de Seguridad (Pieza A) en la Barra Estabilizadora de la Cuna utilizando (1) Perno 1/4-20x45 mm. (Pieza B), tal como se indica. 6. Ponga la Barrera Protectora en el Poste de la Cuna utilizando (1) el Perno de Cabeza Φ17 1/4-20x45 mm. 7. Apriete todos los pernos con la Llave Allen M4 incluida. 1. DÉTERMINER SI LE GARDE-CORPS SERA INSTALLÉ DU CÔTÉ GAUCHE OU DROIT DU LIT. 2. Vérifier pour confirmer que les instructions concernant ce lit bébé Simmons indiquent qu’il est possible d’utiliser la rambarde de sécurité pour lit bébé 180121. 3. Suivez toutes les instructions fournies avec le lit bébé. 4. Décidez si vous voulez installer à gauche ou à droite et assurez-vous qu’il y ait des fixations sur le rail de stabilisation où vous choisirez d’installer la rambarde de sécurité 5. Fixez la rambarde de sécurité (Piéce 1) à la barre de stabilisation du lit bébé à l'aide de (2) écrous 1/4-20 x 45 mm (Piéce 2) comme décrit ci-dessus. 6. Serrez tous les écrous à l’aide de la clé Allen M4 fournie. 7. Fixez la rambarde de sécurité au montant du lit bébé à l’aide d'un (1) écrou à tête hexagonale Φ17 1/4-20x45 mm. 2. Check to confirm that your Simmons Crib Instructions indicate that it can use the 180121 Toddler Bed Guard Rail. 3. Follow all instructions included with the crib. 4. Determine if you will install on the right or left, ensure there are inserts on the stabilizer rail where you choose to install the guard rail. 5. Attach the Guard Rail (Part 1) to the Crib Stabilizer Bar using (2) 1/4-20x 45mmBolts (Part 2) as shown above. 6. Attach the Guard Rail to the Crib Post using (1) 1/4-20 Φ17 Head Bolt mm Bolt. 7. Tighten all bolts with the M4 Allen Wrench Provided. 1. DETERMINE IF THE GUARD RAIL WILL BE INSTALLED ON THE LEFT OR RIGHT SIDE OF THE CRIB. MATTRESS SUPPORT MUST BE IN LOWEST POSITION. STABILIZER BAR MUST BE USED. LE SUPPORT DU MATELAS DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS LA POSITION LA PLUS BASSE POSSIBLE. LA BARRE DE STABILISATION DOIT ÊTRE UTILISÉE. EL SOPORTE DEL COLCHÓN DEBE ESTAR EN LA POSICIÓN MÁS BAJA. DEBE USARSE LA BARRA ESTABILIZADORA. Right Installation #1 - (1) Toddler Bed Guard Rail (1) Garde-corps Pour Lit D’enfant (1) Protector De Camainfantil The following tools and parts are required: outils et piéces nécssaires: se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta Children Toddler Guardrail Assembly Instructions

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para