Yamaha SRT-1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

G
TV Surround System/Système Surround TV
Quick Reference Guide
Guide de référence rapide
Kurzanleitung
Snabbreferensguide
Guida rapida
Guía de referencia rápida
Snelgids
Краткое руководство
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the
CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
English
Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi
qui se trouve sur le CD-ROM.
Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur
audio.
Français
Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem
CD-Player abzuspielen.
Deutsch
För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en
cd-ljudspelare.
Svenska
Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di
istruzioni sul CD-ROM.
Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio.
Italiano
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones
que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un
reproductor de audio.
Español
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer
gedetailleerde informatie.
Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een
audiospeler.
Nederlands
Более подробная информация приведена в Инструкции по
эксплуатации на диске CD-ROM.
Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот
CD-ROM на аудиоплеере.
Русский
2 Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas (no incluye un televisor colocado encima
de esta unidad).
Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños
en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones
.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella;
no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas
de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna
razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el
Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentació
n.
21
Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región
.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o
un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
Español
Es 3
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a
distancia cuando se hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que
sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus
ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento
de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas
nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso).
Se
podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas.
La especificación de las pilas puede ser
diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila,
póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados,
saque las pilas del mando a distancia.
No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo
si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente.
A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CD-
ROM.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
URL : http://download.yamaha.com/
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las
baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la
parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico.
En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva
para el elemento químico involucrado.
4 Es Accesorios suministrados
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.
Notas sobre esta Guía de referencia rápida
La Guía de referencia rápida ofrece instrucciones para la conexión de un televisor y
un reproductor de BD/DVD a la unidad, la aplicación de ajustes y la reproducción de
contenido. Consulte más información sobre el funcionamiento en el Manual de
Instrucciones del CD-ROM que se proporciona.
Lea las instrucciones de seguridad explicadas en este folleto antes de utilizar la
unidad. Consulte las instrucciones sobre el funcionamiento y configuración de los
dispositivos externos en el manual del usuario que se suministra con cada
dispositivo.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
Accesorios suministrados
Mando a distancia Pilas
(AAA, R03, UM-4; x2)
Cable óptico
(1,5 m)
Manual de Instrucciones
CD-ROM
Guía de referencia rápida
(este folleto)
Guía de instalación de
MusicCast
Dispositivos y cables necesarios para la conexión
• TV • Reproductor de BD/DVD • Cables HDMI (x2)
Preparación del mando a distancia Es 5
Es
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en este folleto.
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
Pilas x 2
(AAA, R03, UM-4)
Retire el adhesivo protector
antes del uso.
Alcance operativo
Dentro de 6 m
6 Es a Instalación
Coloque la unidad sobre una superficie plana, como un soporte para televisor, y luego coloque el televisor encima de la unidad. Por ejemplo, al instalar esta unidad en una
estantería con un espacio limitado en su parte posterior, puede resultar más fácil para conectar dispositivos externos por primera vez a esta unidad. Consulte la página 8 para
obtener información sobre cómo conectar los dispositivos externos.
a Instalación
Notas
Asegúrese de instalar esta unidad sobre un soporte grande y estable, donde no se caiga debido a vibraciones, por ejemplo en caso de terremoto, y en donde no puedan alcanzarlo los niños.
No eleve la antena hasta que haya colocado el televisor encima de la unidad. La antena, la unidad, el televisor y cualquier otro dispositivo cercano pueden dañarse si el televisor se engancha con la antena al colocarlo
encima de la unidad. Tome todas las precauciones necesarias para evitar que esto suceda, ya que podría provocar daños.
Los altavoces de la unidad no están protegidos magnéticamente. No instale unidades de disco duro o dispositivos parecidos cerca de la unidad.
No apile la unidad directamente en la parte superior de otros dispositivos de reproducción, o al revés. El calor y las vibraciones pueden originar daños o un mal funcionamiento.
No fije la unidad a una pared u otra superficie con un dispositivo anticaídas suministrado con el televisor, como un alambre o un soporte para montaje. Podría hacer caer la unidad junto con el televisor si se produce un
accidente como un terremoto. Lea atentamente el manual de instrucciones de su televisor y fije el televisor a una pared o un objeto firme siguiendo las instrucciones.
Lugar recomendado para la instalación
*
1
Los televisores CRT no pueden colocarse encima de la unidad.
*
2
Si la base del televisor es demasiado grande para caber
encima de la unidad, sitúe la unidad en otro lugar, como un
estante abierto. En ese caso, asegúrese de que el estante esté
bien ventilado, con suficiente espacio libre alrededor de la
unidad para evitar que se acumule calor en su interior.
No instale la unidad cerca de un
rincón de la habitación.
Los televisores que pueden colocarse encima de la unidad son
televisores de pantalla plana que no pesen más de 40 kg, con
una anchura máxima de 750 mm y una profundidad máxima de
340 mm, y con pantallas de no más de 55 pulgadas.*
1
Coloque el televisor de forma que su base no sobresalga de
los bordes de la unidad. *
2
La posición de escucha (como el sofá) debe
quedar frente a la parte frontal de la unidad.
La distancia entre la posición de escucha y
la unidad no debe superar los 2 m.
Para lograr unos efectos de sonido envolvente
óptimos, asegúrese de que no haya
obstáculos, como por ejemplo muebles, que
puedan obstruir el recorrido de los haces de
sonido (p. 7).
1 2 3 4
a Instalación Es 7
Es
Posición de instalación de la unidad y efectos de sonido envolvente
La unidad logra un sonido envolvente reflejando los haces de sonido en las paredes.
En el siguiente entorno puede no lograrse un efecto de sonido envolvente adecuado.
Los haces de sonido se ven bloqueados por obstáculos como por ejemplo muebles.
Las dimensiones de la habitación no se encuentran dentro de los límites siguientes:
Anchura: de 3 a 7 metros
Profundidad: de 3 a 7 metros
Altura: de 2 a 3,5 metros
La posición de escucha está demasiado cerca de la unidad.
La unidad está instalada demasiado cerca de la pared izquierda o derecha.
La unidad está instalada en una esquina de la habitación.
No hay pared en el camino del haz de sonido para reflejarlo.
Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo es necesario seleccionar un modo de posición
adecuado a la posición de instalación de la unidad. Para obtener más información, consulte “c Efecto de
sonido envolvente para la posición de instalación” (p. 10).
Elevación de la antena
Eleve la antena del panel trasero de la unidad al conectar un enrutador inalámbrico
(punto de acceso) para usar una red.
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
Compruebe en qué dirección se mueve la antena y dóblela en la dirección adecuada.
No retire la antena.
Para obtener más información sobre la conexión inalámbrica, consulte la página 31 del Manual de
Instrucciones.
Sujete la base de la
antena mientras la
eleva hasta la
posición vertical.
1 2 3 4
8 Es b Conexiones
Conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD
Para conectar los cables, realice el procedimiento siguiente: Consulte la página 15 del Manual de Instrucciones al conectar otros dispositivos de reproducción tales como una
consola de videojuegos.
b Conexiones
HDMI
IN OUT(ARC)
NETWORK TV
ANALOG SUBWOOFER
OUT
UPDATE
ONLY
HDMI INPUT
123
OPTICAL
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
Reproductor de BD/DVD
TV
1. Extraiga la cubierta
2. Verifique la dirección de la
toma
Señales de vídeo
Señales de audio
12
A una toma de pared de CA
3
Utilice el cable óptico al
conectar un televisor
que no sea compatible
con el canal de retorno
de audio (ARC).
1
Cable HDMI (opcional)
Las señales de audio/vídeo del reproductor de BD/
DVD se introducen en esta unidad.
2
Cable HDMI (opcional)
El vídeo digital del reproductor de BD/DVD se muestra
en el televisor.
Esta unidad admite HDCP versión 2.2, una tecnología de protección
contra copias. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma
HDMI IN (compatible con HDCP 2.2) en un televisor que admita
HDCP 2.2.
3
A una toma de pared de CA
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio)
Conecte un cable HDMI a la toma compatible con canal de retorno de
audio (toma indicada con ARC) en el TV.
Active la función de control HDMI de esta unidad para activar el canal de
retorno de audio (ARC). Consulte la página 50 del Manual de
Instrucciones.
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta
unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario
disponer de cable óptico para conectar el TV.
Para usar una conexión de red alámbrica, conecte un
extremo del cable de red a la toma NETWORK del panel
trasero de la unidad y el otro extremo a un enrutador. Para
obtener más información, consulte la página 30 del Manual
de Instrucciones.
1 2 3 4
b Conexiones Es 9
Es
Encender la unidad
1
Pulse el botón z.
Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su
adquisición, el indicador del panel frontal parpadea
lentamente. Al encender el televisor se muestra la pantalla
de abajo.
Si no se muestra la pantalla, utilice el botón de entrada del mando a distancia del
televisor para cambiar la entrada de modo que se muestre la entrada de vídeo de
la unidad. Cuando esta unidad y el televisor estén conectados como se muestra
en la página 8, seleccione “HDMI 1”.
El idioma de los menús (Idioma de OSD) puede seleccionarse en la pantalla de
arriba. Use el botón W/X para seleccionar el idioma y siga las instrucciones en
pantalla. El idioma de OSD también puede cambiarse desde el menú de
configuración en cualquier momento. Mantenga pulsado el botón SETUP hasta
que en el televisor aparezca el menú “OSD Language”, y utilice el botón S/T
para seleccionar el idioma. Pulse el botón SETUP para salir del menú de
configuración.
Cuando se muestra esta pantalla, se puede usar un dispositivo iOS
(como un iPhone) para conectar de forma sencilla la unidad a una
red inalámbrica. Siga el procedimiento “Conexión de la unidad a
una red inalámbrica” descrito en esta página.
Si no va a utilizar un dispositivo iOS para conectarse a una red
inalámbrica, pulse el botón RETURN y vaya a “c Efecto de sonido
envolvente para la posición de instalación”.
Esta pantalla no aparecerá y el indicador no parpadeará si la unidad se
conecta a un enrutador mediante la toma NETWORK (conexión alámbrica).
Consulta la página 30 del Manual de Instrucciones para ver métodos de conexión
de red inalámbrica distintos de “Compartir conf. Wi-Fi”, o para obtener más
información sobre redes alámbricas e inalámbricas.
1
Pulse el botón ENTER.
Se muestra la pantalla de abajo.
Se requiere un dispositivo iOS con iOS 7.1 o posterior.
Antes de continuar, compruebe que su dispositivo iOS esté conectado a un
enrutador inalámbrico (punto de acceso).
2
Pulse el botón ENTER.
3
Visualice la pantalla de configuración de Wi-Fi en el
dispositivo iOS y seleccione la unidad de “SETUP A
NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
Share Wi-Fi Settings
You can share the wireless
(Wi-Fi) settings of the
network with Sound Projector
using a device with iOS7 or
later.
[ENTER]:Start
[RETURN]:Cancel
[ ]:OSD Language
Parpadea
lentamente
Conexión de la unidad a una red
inalámbrica
Compartir conf. Wi-Fi
Compruebe que el dispositivo
iOS está conectado a su red
Wi-Fi y abra la pantalla de
configuración de Wi-Fi de su
dispositivo iOS.
[ENTER]:Confirmado
[RETURN]:Cancelar
iOS (ejemplo de la versión en inglés)
Nombre de la unidad
1 2 3 4
10 Es c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación
4
Seleccione la red (punto de acceso) de la que desea compartir la
configuración con la unidad.
Puede usar esta función para conectarse a una red inalámbrica en cualquier momento seleccionando
“Compartir conf. Wi-Fi (iOS)” en el menú de configuración. Sin embargo, tenga en cuenta que, en el caso
de que ya exista otra red inalámbrica u otro dispositivo Bluetooth configurados, se borrará la configuración
anterior.
El sonido envolvente se logra reflejando los haces de sonido en las paredes tal y como
se muestra en la ilustración de abajo. Para lograr un efecto de sonido envolvente
óptimo, encienda la unidad y seleccione el botón POSITION que corresponda a la
posición de instalación de la unidad.
1
Mantenga pulsado el botón POSITION que corresponda a la posición
de instalación de la unidad durante más de 3 segundos.
Los indicadores del panel frontal parpadearán según la posición ajustada.
Pulse aquí para iniciar la configuración
Red seleccionada actualmente
Nombre de la unidad
iOS (ejemplo de la versión en inglés)
c Efecto de sonido envolvente para la posición
de instalación
Izquierda
Centro
Derecha
L (izquierda) C (centro; ajuste predeterminado) R (derecha)
Lado izquierdo de
la habitación
Centro de la
habitación
Lado derecho de la
habitación
1 2 3 4
d Reproducción Es 11
Es
Disfrutar del televisor
1
Seleccione el canal de televisión deseado.
2
Pulse el botón TV.
Cuando se transmite audio desde el altavoz del televisor, ajuste la salida de audio
del televisor en cualquier opción excepto el televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para obtener más información.
Función de control HDMI
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para operar esta unidad si el
televisor es compatible con la función de control HDMI. Consulte la página 19 del
Manual de Instrucciones.
Reproducción de un DVD o BD
A continuación se explica el procedimiento de reproducción
cuando esta unidad, el televisor y el reproductor de BD/DVD están
conectados como se indica en “Conexión de un televisor y un
reproductor de BD/DVD” (p. 8).
1
Encienda el televisor y el reproductor de BD/DVD
conectados a esta unidad.
2
Pulse el botón HDMI para seleccionar el reproductor
de BD/DVD como fuente de entrada.
3
Use el mando a distancia del TV para cambiar la
entrada del televisor a HDMI 1.
4
Reproduzca un DVD o BD en el reproductor de BD/
DVD.
5
Pulse el botón VOL (+/-) para ajustar el volumen.
Al ajustar el volumen, los indicadores del panel frontal
indican el nivel de volumen.
6
Pulse el botón del modo de sonido envolvente que
prefiera.
Consulte la página 22 del Manual de Instrucciones para
obtener más información.
Si no se reproduce nada en esta unidad, compruebe lo siguiente
La unidad y el reproductor de BD/DVD están conectados correctamente.
Los ajustes de salida de audio del reproductor de BD/DVD están
establecidos en salida de sonido digital (bitstream).
La entrada del televisor está establecida en esta unidad.
d Reproducción
Se ilumina
Indicador del panel frontal
El número de indicadores iluminados aumenta al subir el volumen y
desciende al bajarlo.
Bajar el volumen (–) Subir el volumen (+)
La unidad está equipada con otras funciones no descritas en
este folleto. Consulte más información en Manual de
Instrucciones.
Características principales
Capacidad de reproducir audio de un dispositivo Bluetooth
• Capacidad de reproducir una fuente de audio a través de una
red
Aplicaciones MusicCast CONTROLLER y HOME THEATER
CONTROLLER (WLAN) dedicadas
1 2 3 4
Botones de
modo de
sonido
envolvente
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZS68060

Transcripción de documentos

G For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player. TV Surround System/Système Surround TV Quick Reference Guide Guide de référence rapide Kurzanleitung Snabbreferensguide Guida rapida Guía de referencia rápida Snelgids Краткое руководство English Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi qui se trouve sur le CD-ROM. Attention : N’essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur audio. Français Ausführlichere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Achtung: Versuchen Sie nicht, diese CD-ROM in einem CD-Player abzuspielen. Deutsch För detaljerad information, se bruksanvisningen på CD-ROM-skivan. Observera: Försök ej att spela upp denna CD-ROM-skiva på en cd-ljudspelare. Svenska Per maggiori informazioni dettagliate fare riferimento al Manuale di istruzioni sul CD-ROM. Attenzione: non riprodurre il CD-ROM in un lettore audio. Italiano Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM. Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio. Español Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de CD-ROM voor meer gedetailleerde informatie. Let op: probeer deze CD-ROM niet af te spelen in een audiospeler. Nederlands Более подробная информация приведена в Инструкции по эксплуатации на диске CD-ROM. Предостережение: Не пытайтесь воспроизвести этот CD-ROM на аудиоплеере. Русский Español PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 Es Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas (no incluye un televisor colocado encima de esta unidad). Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. 23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • • • • • • • • • • • • • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. No deje que el mando a distancia se caiga. No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –). Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado. Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas. No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). Se podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas. La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las pilas del mando a distancia. No cargue ni desmonte las pilas que se suministran. Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla. Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CDROM. El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio Web: URL : http://download.yamaha.com/ Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Es 3 Notas sobre esta Guía de referencia rápida La Guía de referencia rápida ofrece instrucciones para la conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD a la unidad, la aplicación de ajustes y la reproducción de contenido. Consulte más información sobre el funcionamiento en el Manual de Instrucciones del CD-ROM que se proporciona. Lea las instrucciones de seguridad explicadas en este folleto antes de utilizar la unidad. Consulte las instrucciones sobre el funcionamiento y configuración de los dispositivos externos en el manual del usuario que se suministra con cada dispositivo. • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. • indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Accesorios suministrados Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente. Mando a distancia Manual de Instrucciones CD-ROM Pilas Cable óptico (AAA, R03, UM-4; x2) (1,5 m) Guía de referencia rápida (este folleto) Guía de instalación de MusicCast Dispositivos y cables necesarios para la conexión • TV 4 Es Accesorios suministrados • Reproductor de BD/DVD • Cables HDMI (x2) Preparación del mando a distancia Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en este folleto. Instalación de las pilas Alcance operativo Retire el adhesivo protector antes del uso. Pilas x 2 (AAA, R03, UM-4) Dentro de 6 m Es Preparación del mando a distancia Es 5 1 2 3 4 a Instalación Coloque la unidad sobre una superficie plana, como un soporte para televisor, y luego coloque el televisor encima de la unidad. Por ejemplo, al instalar esta unidad en una estantería con un espacio limitado en su parte posterior, puede resultar más fácil para conectar dispositivos externos por primera vez a esta unidad. Consulte la página 8 para obtener información sobre cómo conectar los dispositivos externos. Notas • Asegúrese de instalar esta unidad sobre un soporte grande y estable, donde no se caiga debido a vibraciones, por ejemplo en caso de terremoto, y en donde no puedan alcanzarlo los niños. • No eleve la antena hasta que haya colocado el televisor encima de la unidad. La antena, la unidad, el televisor y cualquier otro dispositivo cercano pueden dañarse si el televisor se engancha con la antena al colocarlo encima de la unidad. Tome todas las precauciones necesarias para evitar que esto suceda, ya que podría provocar daños. • Los altavoces de la unidad no están protegidos magnéticamente. No instale unidades de disco duro o dispositivos parecidos cerca de la unidad. • No apile la unidad directamente en la parte superior de otros dispositivos de reproducción, o al revés. El calor y las vibraciones pueden originar daños o un mal funcionamiento. • No fije la unidad a una pared u otra superficie con un dispositivo anticaídas suministrado con el televisor, como un alambre o un soporte para montaje. Podría hacer caer la unidad junto con el televisor si se produce un accidente como un terremoto. Lea atentamente el manual de instrucciones de su televisor y fije el televisor a una pared o un objeto firme siguiendo las instrucciones. Lugar recomendado para la instalación • Los televisores que pueden colocarse encima de la unidad son televisores de pantalla plana que no pesen más de 40 kg, con una anchura máxima de 750 mm y una profundidad máxima de 340 mm, y con pantallas de no más de 55 pulgadas.*1 • Coloque el televisor de forma que su base no sobresalga de los bordes de la unidad. *2 *1 Los televisores CRT no pueden colocarse encima de la unidad. No instale la unidad cerca de un rincón de la habitación. • La posición de escucha (como el sofá) debe quedar frente a la parte frontal de la unidad. • La distancia entre la posición de escucha y la unidad no debe superar los 2 m. 6 Es a Instalación *2 Si la base del televisor es demasiado grande para caber encima de la unidad, sitúe la unidad en otro lugar, como un estante abierto. En ese caso, asegúrese de que el estante esté bien ventilado, con suficiente espacio libre alrededor de la unidad para evitar que se acumule calor en su interior. Para lograr unos efectos de sonido envolvente óptimos, asegúrese de que no haya obstáculos, como por ejemplo muebles, que puedan obstruir el recorrido de los haces de sonido (p. 7). 1 2 3 4 ❑ Posición de instalación de la unidad y efectos de sonido envolvente Elevación de la antena La unidad logra un sonido envolvente reflejando los haces de sonido en las paredes. Eleve la antena del panel trasero de la unidad al conectar un enrutador inalámbrico (punto de acceso) para usar una red. Sujete la base de la antena mientras la eleva hasta la posición vertical. En el siguiente entorno puede no lograrse un efecto de sonido envolvente adecuado. • Los haces de sonido se ven bloqueados por obstáculos como por ejemplo muebles. • Las dimensiones de la habitación no se encuentran dentro de los límites siguientes: Anchura: de 3 a 7 metros Profundidad: de 3 a 7 metros Altura: de 2 a 3,5 metros • La posición de escucha está demasiado cerca de la unidad. • No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla. • Compruebe en qué dirección se mueve la antena y dóblela en la dirección adecuada. • La unidad está instalada demasiado cerca de la pared izquierda o derecha. • No retire la antena. • La unidad está instalada en una esquina de la habitación. • No hay pared en el camino del haz de sonido para reflejarlo. • Para obtener más información sobre la conexión inalámbrica, consulte la página 31 del Manual de Instrucciones. Es • Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo es necesario seleccionar un modo de posición adecuado a la posición de instalación de la unidad. Para obtener más información, consulte “c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación” (p. 10). a Instalación Es 7 1 2 3 4 b Conexiones Conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD Para conectar los cables, realice el procedimiento siguiente: Consulte la página 15 del Manual de Instrucciones al conectar otros dispositivos de reproducción tales como una consola de videojuegos. TV 1 Cable HDMI (opcional) Las señales de audio/vídeo del reproductor de BD/ DVD se introducen en esta unidad. Señales de vídeo Señales de audio HDMI INPUT 2 1 OPTICAL OUTPUT 3 2 Cable HDMI (opcional) El vídeo digital del reproductor de BD/DVD se muestra en el televisor. Utilice el cable óptico al conectar un televisor que no sea compatible con el canal de retorno de audio (ARC). Reproductor de BD/DVD HDMI OUTPUT 1 • Esta unidad admite HDCP versión 2.2, una tecnología de protección contra copias. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma HDMI IN (compatible con HDCP 2.2) en un televisor que admita HDCP 2.2. 1. Extraiga la cubierta 3 2 A una toma de pared de CA 2. Verifique la dirección de la toma TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio) • Conecte un cable HDMI a la toma compatible con canal de retorno de audio (toma indicada con ARC) en el TV. • Active la función de control HDMI de esta unidad para activar el canal de retorno de audio (ARC). Consulte la página 50 del Manual de Instrucciones. ¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)? HDMI IN OUT(ARC) NETWORK TV ANALOG SUBWOOFER OUT 3 8 Es b Conexiones UPDATE ONLY A una toma de pared de CA • Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario disponer de cable óptico para conectar el TV. Para usar una conexión de red alámbrica, conecte un extremo del cable de red a la toma NETWORK del panel trasero de la unidad y el otro extremo a un enrutador. Para obtener más información, consulte la página 30 del Manual de Instrucciones. 1 2 3 4 Encender la unidad 1 Pulse el botón z. Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su adquisición, el indicador del panel frontal parpadea lentamente. Al encender el televisor se muestra la pantalla de abajo. Share Wi-Fi Conexión de la unidad a una red inalámbrica 1 Pulse el botón ENTER. Se muestra la pantalla de abajo. Settings Compartir Y ( n u l Parpadea lentamente ENTER RETURN o W e s a u i t i t w n e c F o g r an i) rk a . s s w d h e i e a t t v re the wireless tings of the h Sound Projector ice with iOS7 or C i W c d [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel [ ]:OSD Language Cuando se muestra esta pantalla, se puede usar un dispositivo iOS (como un iPhone) para conectar de forma sencilla la unidad a una red inalámbrica. Siga el procedimiento “Conexión de la unidad a una red inalámbrica” descrito en esta página. m S n s pr e Fi fi po ueb stá y gur sit e c ab ac iv q o r i o conf. ue el di nectado a la pan ón de Wi iOS. Wi-Fi spositivo a su red talla de -Fi de su [ENTER]:Confirmado [RETURN]:Cancelar • Si no se muestra la pantalla, utilice el botón de entrada del mando a distancia del televisor para cambiar la entrada de modo que se muestre la entrada de vídeo de la unidad. Cuando esta unidad y el televisor estén conectados como se muestra en la página 8, seleccione “HDMI 1”. • El idioma de los menús (Idioma de OSD) puede seleccionarse en la pantalla de arriba. Use el botón W/X para seleccionar el idioma y siga las instrucciones en pantalla. El idioma de OSD también puede cambiarse desde el menú de configuración en cualquier momento. Mantenga pulsado el botón SETUP hasta que en el televisor aparezca el menú “OSD Language”, y utilice el botón S/T para seleccionar el idioma. Pulse el botón SETUP para salir del menú de configuración. o O i o i • Se requiere un dispositivo iOS con iOS 7.1 o posterior. • Antes de continuar, compruebe que su dispositivo iOS esté conectado a un enrutador inalámbrico (punto de acceso). 2 3 Pulse el botón ENTER. Visualice la pantalla de configuración de Wi-Fi en el dispositivo iOS y seleccione la unidad de “SETUP A NEW AIRPLAY SPEAKER...”. Es iOS (ejemplo de la versión en inglés) Si no va a utilizar un dispositivo iOS para conectarse a una red inalámbrica, pulse el botón RETURN y vaya a “c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación”. Nombre de la unidad • Esta pantalla no aparecerá y el indicador no parpadeará si la unidad se conecta a un enrutador mediante la toma NETWORK (conexión alámbrica). • Consulta la página 30 del Manual de Instrucciones para ver métodos de conexión de red inalámbrica distintos de “Compartir conf. Wi-Fi”, o para obtener más información sobre redes alámbricas e inalámbricas. b Conexiones Es 9 1 2 3 4 4 Seleccione la red (punto de acceso) de la que desea compartir la configuración con la unidad. c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación iOS (ejemplo de la versión en inglés) Pulse aquí para iniciar la configuración Red seleccionada actualmente Nombre de la unidad El sonido envolvente se logra reflejando los haces de sonido en las paredes tal y como se muestra en la ilustración de abajo. Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo, encienda la unidad y seleccione el botón POSITION que corresponda a la posición de instalación de la unidad. 1 Mantenga pulsado el botón POSITION que corresponda a la posición de instalación de la unidad durante más de 3 segundos. Los indicadores del panel frontal parpadearán según la posición ajustada. Izquierda • Puede usar esta función para conectarse a una red inalámbrica en cualquier momento seleccionando “Compartir conf. Wi-Fi (iOS)” en el menú de configuración. Sin embargo, tenga en cuenta que, en el caso de que ya exista otra red inalámbrica u otro dispositivo Bluetooth configurados, se borrará la configuración anterior. 10 Es c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación Centro Derecha L (izquierda) C (centro; ajuste predeterminado) R (derecha) Lado izquierdo de la habitación Centro de la habitación Lado derecho de la habitación 1 2 3 4 d Reproducción Disfrutar del televisor 1 2 HDMI TV Botones de modo de sonido envolvente 5 Pulse el botón VOL (+/-) para ajustar el volumen. Al ajustar el volumen, los indicadores del panel frontal indican el nivel de volumen. Seleccione el canal de televisión deseado. El número de indicadores iluminados aumenta al subir el volumen y desciende al bajarlo. Pulse el botón TV. Bajar el volumen (–) • Cuando se transmite audio desde el altavoz del televisor, ajuste la salida de audio del televisor en cualquier opción excepto el televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información. • Función de control HDMI Puede utilizar el mando a distancia del televisor para operar esta unidad si el televisor es compatible con la función de control HDMI. Consulte la página 19 del Manual de Instrucciones. 6 Subir el volumen (+) Pulse el botón del modo de sonido envolvente que prefiera. Consulte la página 22 del Manual de Instrucciones para obtener más información. Reproducción de un DVD o BD VOLUME (+/-) A continuación se explica el procedimiento de reproducción cuando esta unidad, el televisor y el reproductor de BD/DVD están conectados como se indica en “Conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD” (p. 8). Si no se reproduce nada en esta unidad, compruebe lo siguiente • La unidad y el reproductor de BD/DVD están conectados correctamente. • Los ajustes de salida de audio del reproductor de BD/DVD están establecidos en salida de sonido digital (bitstream). • La entrada del televisor está establecida en esta unidad. 1 Encienda el televisor y el reproductor de BD/DVD conectados a esta unidad. 2 Pulse el botón HDMI para seleccionar el reproductor de BD/DVD como fuente de entrada. Indicador del panel frontal Es La unidad está equipada con otras funciones no descritas en este folleto. Consulte más información en Manual de Instrucciones. Se ilumina Características principales 3 4 Use el mando a distancia del TV para cambiar la entrada del televisor a HDMI 1. Reproduzca un DVD o BD en el reproductor de BD/ DVD. • Capacidad de reproducir audio de un dispositivo Bluetooth • Capacidad de reproducir una fuente de audio a través de una red • Aplicaciones MusicCast CONTROLLER y HOME THEATER CONTROLLER (WLAN) dedicadas d Reproducción Es 11 AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet http://europe.yamaha.com/warranty/ © 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZS68060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Yamaha SRT-1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para