Yamaha YSP-1600 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
TKLV
Quick Reference Guide
Guía de referencia rápida
ᘡ䙕৸㘹᤽঍
↫᳃#⾃ါ#⑯᷐⑧
Digital Sound Projector
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the
CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player.
English
Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones
que encontrará en el CD-ROM.
Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un
reproductor de audio.
Español
有关详情,请参见 CD-ROM 上的使用说明书。
警告:切勿试图在音频播放机中播放此 CD-ROM。
中文
자세한 정보는 CD-ROM 에 있는 사용 설명서를 참조하십시 .
주의 : 본 CD-ROM 을 오디오 플레이어에서 재생하지 마십시오 .
한국어
2 Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños
en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones
.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella;
no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas
de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna
razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el
Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentació
n.
21
Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos
del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su
región
.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera.
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o
un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
La placa de nombre para YSP-1600 se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Español
Es 3
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a
distancia cuando se hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que
sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus
ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento
de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas
nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso).
Se
podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas.
La especificación de las pilas puede ser
diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila,
póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados,
saque las pilas del mando a distancia.
No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo
si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente.
A continuación, siga las instrucciones en pantalla.
Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CD-
ROM.
El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio
Web:
URL : http://download.yamaha.com/
4 Es Accesorios suministrados
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente.
Accesorios para montar la unidad en una pared
Notas sobre esta Guía de referencia rápida
La Guía de referencia rápida ofrece instrucciones para la conexión de un televisor y
un reproductor de BD/DVD a la unidad, la aplicación de ajustes y la reproducción de
contenido. Consulte más información sobre el funcionamiento en el Manual de
Instrucciones del CD-ROM que se proporciona.
Lea las instrucciones de seguridad explicadas en este folleto antes de utilizar la
unidad. Consulte las instrucciones sobre el funcionamiento y configuración de los
dispositivos externos en el manual del usuario que se suministra con cada
dispositivo.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
Accesorios suministrados
Mando a distancia Pilas
(AAA, R03, UM-4; x2)
Cable óptico
(1,5 m)
Plantilla Soportes (x2) Tornillos (M4 x 12 mm; x4)
Manual de Instrucciones
CD-ROM
Guía de referencia rápida
(este folleto)
Guía de instalación de
MusicCast
Dispositivos y cables necesarios para la conexión
• TV • Reproductor de BD/DVD • Cables HDMI (x2)
MOUNTING TEMPLATE/GABARIT DE FIXATION
DRILL HERE / PERCER CIC
ANTENNA / ANTENNE
457mm (18” )
457mm (18 po)
ZR85910-1
DRILL HERE / PERCER CIC
Preparación del mando a distancia Es 5
Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en este folleto.
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
Pilas × 2
(AAA, R03, UM-4)
Retire el adhesivo protector
antes del uso.
Alcance operativo
Dentro de 6 m
6 Es a Instalación
Coloque la unidad sobre una superficie plana. Por ejemplo, al instalar esta unidad en una estantería con un espacio limitado en su parte posterior, puede resultar más fácil para
conectar dispositivos externos por primera vez a esta unidad. Consulte la página 8 para obtener información sobre cómo conectar los dispositivos externos.
a Instalación
Notas
Asegúrese de instalar esta unidad sobre un soporte grande y estable, donde no se caiga debido a vibraciones, por ejemplo en caso de terremoto, y en donde no puedan alcanzarla los niños.
Los altavoces de la unidad no están protegidos magnéticamente. No instale unidades de disco duro o dispositivos parecidos cerca de la unidad.
No apile la unidad directamente en la parte superior de otros dispositivos de reproducción, o al revés. El calor y las vibraciones pueden originar daños o un mal funcionamiento.
Lugar recomendado para la instalación
Use la función de repetidor de mando a distancia
de TV si la unidad bloquea el sensor de mando a
distancia del televisor. Consulte la página 58 del
Manual de Instrucciones.
No instale la unidad cerca de un rincón de
la habitación.
La unidad se puede montar en la pared.
Consulte la página 14 del Manual de
Instrucciones.
Al elevar la antena (p. 7), coloque la unidad
de modo que la antena no bloquee la
pantalla del televisor.
La posición de escucha (como el sofá) debe
quedar frente a la parte frontal de la unidad.
La distancia entre la posición de escucha y
la unidad no debe superar los 2 m.
Sitúe la unidad y el televisor separados al menos
5 cm entre sí.
Para lograr unos efectos de sonido
envolvente óptimos, asegúrese de que
no haya obstáculos, como por ejemplo
muebles, que puedan obstruir el
recorrido de los haces de sonido (p. 7).
1 2 3 4
a Instalación Es 7
Posición de instalación de la unidad y efectos de sonido envolvente
La unidad logra un sonido envolvente reflejando los haces de sonido en las paredes.
En el siguiente entorno puede no lograrse un efecto de sonido envolvente adecuado.
Los haces de sonido se ven bloqueados por obstáculos como por ejemplo muebles.
Las dimensiones de la habitación no se encuentran dentro de los límites siguientes:
Anchura: de 3 a 7 metros
Profundidad: de 3 a 7 metros
Altura: de 2 a 3,5 metros
La posición de escucha está demasiado cerca de la unidad.
La unidad está instalada demasiado cerca de la pared izquierda o derecha.
La unidad está instalada en una esquina de la habitación.
No hay pared en el camino del haz de sonido para reflejarlo.
Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo es necesario seleccionar un modo de posición
adecuado a la posición de instalación de la unidad. Para obtener más información, consulte “c Efecto de
sonido envolvente para la posición de instalación” (p. 10).
Elevación de la antena
Eleve la antena del panel trasero de la unidad al conectar un enrutador inalámbrico
(punto de acceso) para usar una red.
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
Compruebe en qué dirección se mueve la antena y dóblela en la dirección adecuada.
No retire la antena.
Para obtener más información sobre la conexión inalámbrica, consulte la página 32 del Manual de
Instrucciones.
Sujete la base de la
antena mientras la eleva
hasta la posición
vertical.
1 2 3 4
8 Es b Conexiones
Conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD
Para conectar los cables, realice el procedimiento siguiente: Consulte la página 16 del Manual de Instrucciones al conectar otros dispositivos de reproducción tales como una
consola de videojuegos.
b Conexiones
HDMI
IN OUT(ARC)
NETWORK
TV
ANALOG
SUBWOOFER OUT
UPDATE ONLY
HDMI
IN OUT(ARC)
NETWORK
TV
ANALOG
SUBWOOFER OUT
UPDATE ONLY
HDMI INPUT
123
OPTICAL
OUTPUT
HDMI
OUTPUT
Reproductor de BD/DVD
TV
1. Extraiga la cubierta
2. Verifique la dirección de la
toma
Señales de vídeo
Señales de audio
12
A una toma de pared de CA
3
Utilice el cable óptico al
conectar un televisor
que no sea compatible
con el canal de retorno
de audio (ARC).
1
Cable HDMI (opcional)
Las señales de audio/vídeo del reproductor de BD/
DVD se introducen en esta unidad.
2
Cable HDMI (opcional)
El vídeo digital del reproductor de BD/DVD se muestra
en el televisor.
Esta unidad admite HDCP versión 2.2, una tecnología de protección
contra copias. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma
HDMI IN (compatible con HDCP 2.2) en un televisor que admita
HDCP 2.2.
3
A una toma de pared de CA
TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio)
Conecte un cable HDMI a la toma compatible con canal de retorno de
audio (toma indicada con ARC) en el TV.
Active la función de control HDMI de esta unidad para activar el canal de
retorno de audio (ARC). Consulte la página 51 del Manual de
Instrucciones.
¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?
Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta
unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario
disponer de cable óptico para conectar el TV.
Para usar una conexión de red alámbrica, conecte un
extremo del cable de red a la toma NETWORK del panel
trasero de la unidad y el otro extremo a un enrutador. Para
obtener más información, consulte la página 31 del Manual
de Instrucciones.
1 2 3 4
b Conexiones Es 9
Encender la unidad
1
Pulse el botón z.
Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su
adquisición, el indicador del panel frontal parpadea
lentamente. Al encender el televisor se muestra la pantalla
de abajo.
Si no se muestra la pantalla, utilice el botón de entrada del mando a distancia del
televisor para cambiar la entrada de modo que se muestre la entrada de vídeo de
la unidad. Cuando esta unidad y el televisor estén conectados como se muestra
en la página 8, seleccione “HDMI 1”.
El idioma de los menús (Idioma de OSD) puede seleccionarse en la pantalla de
arriba. Use el botón W/X para seleccionar el idioma y siga las instrucciones en
pantalla. El idioma de OSD también puede cambiarse desde el menú de
configuración en cualquier momento. Mantenga pulsado el botón SETUP hasta
que en el televisor aparezca el menú “OSD Language”, y utilice el botón S/T
para seleccionar el idioma. Pulse el botón SETUP para salir del menú de
configuración.
Cuando se muestra esta pantalla, se puede usar un dispositivo iOS
(como un iPhone) para conectar de forma sencilla la unidad a una
red inalámbrica. Siga el procedimiento “Conexión de la unidad a
una red inalámbrica” descrito en esta página.
Si no va a utilizar un dispositivo iOS para conectarse a una red
inalámbrica, pulse el botón RETURN y vaya a “c Efecto de sonido
envolvente para la posición de instalación”.
Esta pantalla no aparecerá y el indicador no parpadeará si la unidad se
conecta a un enrutador mediante la toma NETWORK (conexión alámbrica).
Consulte la página 31 in del Manual de Instrucciones para ver métodos de
conexión de red inalámbrica distintos de “Compartir conf. Wi-Fi”, o para obtener
más información sobre redes alámbricas e inalámbricas.
1
Pulse el botón ENTER.
Se muestra la pantalla de abajo.
Se requiere un dispositivo iOS con iOS 7.1 o posterior.
Antes de continuar, compruebe que su dispositivo iOS esté conectado a un
enrutador inalámbrico (punto de acceso).
2
Pulse el botón ENTER.
3
Visualice la pantalla de configuración de Wi-Fi en el
dispositivo iOS y seleccione la unidad de “SETUP A
NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
Share Wi-Fi Settings
You can share the wireless
(Wi-Fi) settings of the
network with Sound Projector
using a device with iOS7 or
later.
[ENTER]:Start
[RETURN]:Cancel
[ ]:OSD Language
Parpadea
lentamente
Conexión de la unidad a una red
inalámbrica
Compartir conf. Wi-Fi
Compruebe que el dispositivo
iOS está conectado a su red
Wi-Fi y abra la pantalla de
configuración de Wi-Fi de su
dispositivo iOS.
[ENTER]:Confirmado
[RETURN]:Cancelar
ENTER
RETURN
1 2 3 4
10 Es c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación
4
Seleccione la red (punto de acceso) de la que desea compartir la
configuración con la unidad.
Puede usar esta función para conectarse a una red inalámbrica en cualquier momento seleccionando
“Compartir conf. Wi-Fi (iOS)” en el menú de configuración. Sin embargo, tenga en cuenta que, en el caso
de que ya exista otra red inalámbrica u otro dispositivo Bluetooth configurados, se borrará la configuración
anterior.
El sonido envolvente se logra reflejando los haces de sonido en las paredes tal y como
se muestra en la ilustración de abajo. Para lograr un efecto de sonido envolvente
óptimo, encienda la unidad y seleccione el botón POSITION que corresponda a la
posición de instalación de la unidad.
1
Mantenga pulsado el botón POSITION que corresponda a la posición
de instalación de la unidad durante más de 3 segundos.
Los indicadores del panel frontal parpadearán según la posición ajustada.
Pulse aquí para iniciar la configuración
Red seleccionada actualmente
Nombre de la unidad
iOS (ejemplo de la versión en inglés)
c Efecto de sonido envolvente para la posición
de instalación
Izquierda
Central
Derecha
L (izquierda) C (centro; ajuste predeterminado) R (derecha)
Lado izquierdo de
la habitación
Centro de la
habitación
Lado derecho de la
habitación
1 2 3 4
d Reproducción Es 11
Disfrutar del televisor
1
Seleccione el canal de televisión deseado.
2
Pulse el botón TV.
Cuando se transmite audio desde el altavoz del televisor, ajuste la salida de audio
del televisor en cualquier opción excepto el televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para obtener más información.
Función de control HDMI
Puede utilizar el mando a distancia del televisor para operar esta unidad si el
televisor es compatible con la función de control HDMI. Consulte la página 20 del
Manual de Instrucciones.
Reproducción de un DVD o BD
A continuación se explica el procedimiento de reproducción
cuando esta unidad, el televisor y el reproductor de BD/DVD están
conectados como se indica en “Conexión de un televisor y un
reproductor de BD/DVD” (p. 8).
1
Encienda el televisor y el reproductor de BD/DVD
conectados a esta unidad.
2
Pulse el botón HDMI para seleccionar el reproductor
de BD/DVD como fuente de entrada.
3
Use el mando a distancia del TV para cambiar la
entrada del televisor a HDMI 1.
4
Reproduzca un DVD o BD en el reproductor de BD/
DVD.
5
Pulse el botón VOL (+/-) para ajustar el volumen.
Al ajustar el volumen, los indicadores del panel frontal
indican el nivel de volumen.
6
Pulse el botón del modo de sonido envolvente que
prefiera.
Consulte la página 23 del Manual de Instrucciones para
obtener más información.
Si no se reproduce nada en esta unidad, compruebe lo siguiente
La unidad y el reproductor de BD/DVD están conectados correctamente.
Los ajustes de salida de audio del reproductor de BD/DVD están
establecidos en salida de sonido digital (bitstream).
La entrada del televisor está establecida en esta unidad.
d Reproducción
Se ilumina
Indicador del panel frontal
El número de indicadores iluminados aumenta al subir el volumen y
desciende al bajarlo.
Bajar el volumen (–) Subir el volumen (+)
La unidad está equipada con otras funciones no descritas en
este folleto. Consulte más información en la Manual de
Instrucciones.
Características principales
Capacidad de reproducir audio de un dispositivo Bluetooth
• Capacidad de reproducir una fuente de audio a través de una
red
Aplicaciones MusicCast CONTROLLER y HOME THEATER
CONTROLLER (WLAN) dedicadas
HDMI
TV
VOLUME
(+/
-
)
1 2 3 4
Botones de
modo de
sonido
envolvente

Transcripción de documentos

TKLV Digital Sound Projector For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. Caution: Do not attempt to play this CD-ROM in an audio player. Quick Reference Guide Guía de referencia rápida ᘡ䙕৸㘹᤽঍ ↫᳃#⾃ါ#⑯᷐⑧ Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM. Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio. English Español 有关详情,请参见 CD-ROM 上的使用说明书。 警告:切勿试图在音频播放机中播放此 CD-ROM。 中文 자세한 정보는 CD-ROM 에 있는 사용 설명서를 참조하십시오 . 주의 : 본 CD-ROM 을 오디오 플레이어에서 재생하지 마십시오 . 한국어 Español PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 2 Es Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas. Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado. Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. 23 Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. La placa de nombre para YSP-1600 se encuentra en la parte inferior de la unidad. ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • • • • • • • • • • • • • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. No deje que el mando a distancia se caiga. No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –). Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado. Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas. No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). Se podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas. La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las pilas del mando a distancia. No cargue ni desmonte las pilas que se suministran. Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla. Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CDROM. El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio Web: URL : http://download.yamaha.com/ Es 3 Notas sobre esta Guía de referencia rápida La Guía de referencia rápida ofrece instrucciones para la conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD a la unidad, la aplicación de ajustes y la reproducción de contenido. Consulte más información sobre el funcionamiento en el Manual de Instrucciones del CD-ROM que se proporciona. Lea las instrucciones de seguridad explicadas en este folleto antes de utilizar la unidad. Consulte las instrucciones sobre el funcionamiento y configuración de los dispositivos externos en el manual del usuario que se suministra con cada dispositivo. • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. • indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Accesorios suministrados Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que no falta nada de lo siguiente. Mando a distancia Pilas Cable óptico (AAA, R03, UM-4; x2) (1,5 m) Accesorios para montar la unidad en una pared Plantilla Soportes (x2) Tornillos (M4 x 12 mm; x4) ANTENNA / ANTENNE MOUNTING TEMPLATE/GABARIT DE FIXATION DRILL HERE / PERCER CIC DRILL HERE / PERCER CIC 457mm (18” ) 457mm (18 po) ZR85910-1 Manual de Instrucciones CD-ROM Guía de referencia rápida (este folleto) Guía de instalación de MusicCast Dispositivos y cables necesarios para la conexión • TV 4 Es Accesorios suministrados • Reproductor de BD/DVD • Cables HDMI (x2) Preparación del mando a distancia Antes de introducir las pilas o de usar el mando a distancia, no se olvide de leer las precauciones sobre el mando a distancia y las pilas que aparecen en este folleto. Instalación de las pilas Alcance operativo Retire el adhesivo protector antes del uso. Pilas × 2 (AAA, R03, UM-4) Dentro de 6 m Preparación del mando a distancia Es 5 1 2 3 4 a Instalación Coloque la unidad sobre una superficie plana. Por ejemplo, al instalar esta unidad en una estantería con un espacio limitado en su parte posterior, puede resultar más fácil para conectar dispositivos externos por primera vez a esta unidad. Consulte la página 8 para obtener información sobre cómo conectar los dispositivos externos. Notas • Asegúrese de instalar esta unidad sobre un soporte grande y estable, donde no se caiga debido a vibraciones, por ejemplo en caso de terremoto, y en donde no puedan alcanzarla los niños. • Los altavoces de la unidad no están protegidos magnéticamente. No instale unidades de disco duro o dispositivos parecidos cerca de la unidad. • No apile la unidad directamente en la parte superior de otros dispositivos de reproducción, o al revés. El calor y las vibraciones pueden originar daños o un mal funcionamiento. Lugar recomendado para la instalación • No instale la unidad cerca de un rincón de la habitación. • La unidad se puede montar en la pared. Consulte la página 14 del Manual de Instrucciones. • Al elevar la antena (p. 7), coloque la unidad de modo que la antena no bloquee la pantalla del televisor. • La posición de escucha (como el sofá) debe quedar frente a la parte frontal de la unidad. • La distancia entre la posición de escucha y la unidad no debe superar los 2 m. 6 Es a Instalación Sitúe la unidad y el televisor separados al menos 5 cm entre sí. Use la función de repetidor de mando a distancia de TV si la unidad bloquea el sensor de mando a distancia del televisor. Consulte la página 58 del Manual de Instrucciones. Para lograr unos efectos de sonido envolvente óptimos, asegúrese de que no haya obstáculos, como por ejemplo muebles, que puedan obstruir el recorrido de los haces de sonido (p. 7). 1 2 3 4 ❑ Posición de instalación de la unidad y efectos de sonido envolvente Elevación de la antena La unidad logra un sonido envolvente reflejando los haces de sonido en las paredes. Eleve la antena del panel trasero de la unidad al conectar un enrutador inalámbrico (punto de acceso) para usar una red. Sujete la base de la antena mientras la eleva hasta la posición vertical. En el siguiente entorno puede no lograrse un efecto de sonido envolvente adecuado. • Los haces de sonido se ven bloqueados por obstáculos como por ejemplo muebles. • Las dimensiones de la habitación no se encuentran dentro de los límites siguientes: Anchura: de 3 a 7 metros Profundidad: de 3 a 7 metros Altura: de 2 a 3,5 metros • La posición de escucha está demasiado cerca de la unidad. • No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla. • Compruebe en qué dirección se mueve la antena y dóblela en la dirección adecuada. • La unidad está instalada demasiado cerca de la pared izquierda o derecha. • No retire la antena. • La unidad está instalada en una esquina de la habitación. • No hay pared en el camino del haz de sonido para reflejarlo. • Para obtener más información sobre la conexión inalámbrica, consulte la página 32 del Manual de Instrucciones. • Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo es necesario seleccionar un modo de posición adecuado a la posición de instalación de la unidad. Para obtener más información, consulte “c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación” (p. 10). a Instalación Es 7 1 2 3 4 b Conexiones Conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD Para conectar los cables, realice el procedimiento siguiente: Consulte la página 16 del Manual de Instrucciones al conectar otros dispositivos de reproducción tales como una consola de videojuegos. TV 1 Cable HDMI (opcional) Las señales de audio/vídeo del reproductor de BD/ DVD se introducen en esta unidad. Señales de vídeo Señales de audio HDMI INPUT 2 1 OPTICAL OUTPUT 3 2 Cable HDMI (opcional) El vídeo digital del reproductor de BD/DVD se muestra en el televisor. Utilice el cable óptico al conectar un televisor que no sea compatible con el canal de retorno de audio (ARC). Reproductor de BD/DVD HDMI OUTPUT 1 • Esta unidad admite HDCP versión 2.2, una tecnología de protección contra copias. Para reproducir vídeo 4K, conecte la unidad a la toma HDMI IN (compatible con HDCP 2.2) en un televisor que admita HDCP 2.2. 1. Extraiga la cubierta 3 2 A una toma de pared de CA 2. Verifique la dirección de la toma TV compatible con la función ARC (Canal de retorno de audio) • Conecte un cable HDMI a la toma compatible con canal de retorno de audio (toma indicada con ARC) en el TV. • Active la función de control HDMI de esta unidad para activar el canal de retorno de audio (ARC). Consulte la página 51 del Manual de Instrucciones. HDMI IN ¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)? OUT(ARC) NETWORK TV ANALOG SUBWOOFER OUT UPDATE ONLY HDMI IN 3 8 Es b Conexiones A una toma de pared de CA OUT(ARC) NETWORK TV ANALOG SUBWOOFER OUT UPDATE ONLY • Una función transmite la señal de salida de audio digital del TV a esta unidad mediante un cable HDMI. Con esta función, no es necesario disponer de cable óptico para conectar el TV. Para usar una conexión de red alámbrica, conecte un extremo del cable de red a la toma NETWORK del panel trasero de la unidad y el otro extremo a un enrutador. Para obtener más información, consulte la página 31 del Manual de Instrucciones. 1 2 3 4 Encender la unidad 1 Pulse el botón z. Cuando la unidad se enciende por primera vez tras su adquisición, el indicador del panel frontal parpadea lentamente. Al encender el televisor se muestra la pantalla de abajo. Share Wi-Fi Conexión de la unidad a una red inalámbrica 1 Pulse el botón ENTER. Se muestra la pantalla de abajo. Settings Compartir Y ( n u l Parpadea lentamente ENTER RETURN o W e s a u i t i t w n e c F o g r an i) rk a . s s w d h e i e a t t v re the wireless tings of the h Sound Projector ice with iOS7 or C i W c d [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel [ ]:OSD Language Cuando se muestra esta pantalla, se puede usar un dispositivo iOS (como un iPhone) para conectar de forma sencilla la unidad a una red inalámbrica. Siga el procedimiento “Conexión de la unidad a una red inalámbrica” descrito en esta página. m S n s pr e Fi fi po ueb stá y gur sit e c ab ac iv q o r i o conf. ue el di nectado a la pan ón de Wi iOS. Wi-Fi spositivo a su red talla de -Fi de su [ENTER]:Confirmado [RETURN]:Cancelar • Si no se muestra la pantalla, utilice el botón de entrada del mando a distancia del televisor para cambiar la entrada de modo que se muestre la entrada de vídeo de la unidad. Cuando esta unidad y el televisor estén conectados como se muestra en la página 8, seleccione “HDMI 1”. • El idioma de los menús (Idioma de OSD) puede seleccionarse en la pantalla de arriba. Use el botón W/X para seleccionar el idioma y siga las instrucciones en pantalla. El idioma de OSD también puede cambiarse desde el menú de configuración en cualquier momento. Mantenga pulsado el botón SETUP hasta que en el televisor aparezca el menú “OSD Language”, y utilice el botón S/T para seleccionar el idioma. Pulse el botón SETUP para salir del menú de configuración. o O i o i • Se requiere un dispositivo iOS con iOS 7.1 o posterior. • Antes de continuar, compruebe que su dispositivo iOS esté conectado a un enrutador inalámbrico (punto de acceso). 2 3 Pulse el botón ENTER. Visualice la pantalla de configuración de Wi-Fi en el dispositivo iOS y seleccione la unidad de “SETUP A NEW AIRPLAY SPEAKER...”. iOS (ejemplo de la versión en inglés) Si no va a utilizar un dispositivo iOS para conectarse a una red inalámbrica, pulse el botón RETURN y vaya a “c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación”. Nombre de la unidad • Esta pantalla no aparecerá y el indicador no parpadeará si la unidad se conecta a un enrutador mediante la toma NETWORK (conexión alámbrica). • Consulte la página 31 in del Manual de Instrucciones para ver métodos de conexión de red inalámbrica distintos de “Compartir conf. Wi-Fi”, o para obtener más información sobre redes alámbricas e inalámbricas. b Conexiones Es 9 1 2 3 4 4 Seleccione la red (punto de acceso) de la que desea compartir la configuración con la unidad. c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación iOS (ejemplo de la versión en inglés) Pulse aquí para iniciar la configuración Red seleccionada actualmente Nombre de la unidad El sonido envolvente se logra reflejando los haces de sonido en las paredes tal y como se muestra en la ilustración de abajo. Para lograr un efecto de sonido envolvente óptimo, encienda la unidad y seleccione el botón POSITION que corresponda a la posición de instalación de la unidad. 1 Mantenga pulsado el botón POSITION que corresponda a la posición de instalación de la unidad durante más de 3 segundos. Los indicadores del panel frontal parpadearán según la posición ajustada. Izquierda • Puede usar esta función para conectarse a una red inalámbrica en cualquier momento seleccionando “Compartir conf. Wi-Fi (iOS)” en el menú de configuración. Sin embargo, tenga en cuenta que, en el caso de que ya exista otra red inalámbrica u otro dispositivo Bluetooth configurados, se borrará la configuración anterior. 10 Es c Efecto de sonido envolvente para la posición de instalación Central Derecha L (izquierda) C (centro; ajuste predeterminado) R (derecha) Lado izquierdo de la habitación Centro de la habitación Lado derecho de la habitación 1 2 3 4 d Reproducción Disfrutar del televisor 1 2 HDMI TV Botones de modo de sonido envolvente 5 Pulse el botón VOL (+/-) para ajustar el volumen. Al ajustar el volumen, los indicadores del panel frontal indican el nivel de volumen. Seleccione el canal de televisión deseado. El número de indicadores iluminados aumenta al subir el volumen y desciende al bajarlo. Pulse el botón TV. Bajar el volumen (–) • Cuando se transmite audio desde el altavoz del televisor, ajuste la salida de audio del televisor en cualquier opción excepto el televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor para obtener más información. • Función de control HDMI Puede utilizar el mando a distancia del televisor para operar esta unidad si el televisor es compatible con la función de control HDMI. Consulte la página 20 del Manual de Instrucciones. 6 Subir el volumen (+) Pulse el botón del modo de sonido envolvente que prefiera. Consulte la página 23 del Manual de Instrucciones para obtener más información. Reproducción de un DVD o BD VOLUME (+/-) A continuación se explica el procedimiento de reproducción cuando esta unidad, el televisor y el reproductor de BD/DVD están conectados como se indica en “Conexión de un televisor y un reproductor de BD/DVD” (p. 8). Si no se reproduce nada en esta unidad, compruebe lo siguiente • La unidad y el reproductor de BD/DVD están conectados correctamente. • Los ajustes de salida de audio del reproductor de BD/DVD están establecidos en salida de sonido digital (bitstream). • La entrada del televisor está establecida en esta unidad. 1 Encienda el televisor y el reproductor de BD/DVD conectados a esta unidad. 2 Pulse el botón HDMI para seleccionar el reproductor de BD/DVD como fuente de entrada. Indicador del panel frontal La unidad está equipada con otras funciones no descritas en este folleto. Consulte más información en la Manual de Instrucciones. Se ilumina Características principales 3 4 Use el mando a distancia del TV para cambiar la entrada del televisor a HDMI 1. Reproduzca un DVD o BD en el reproductor de BD/ DVD. • Capacidad de reproducir audio de un dispositivo Bluetooth • Capacidad de reproducir una fuente de audio a través de una red • Aplicaciones MusicCast CONTROLLER y HOME THEATER CONTROLLER (WLAN) dedicadas d Reproducción Es 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Yamaha YSP-1600 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia

en otros idiomas