ESAB Mig 320 Origo Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Valid for serial no. 0060349 301 158 100401
Mig 320
Origo
Instruction manual
Manuel d’instructions
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
-- 23 --
TOCc
1 NORMATIVA 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURIDAD 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCCIÓN 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipamento 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALACIÓN 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Colocación 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montaje de los componentes 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Fuente de alimentación de red 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Ajuste del brazo pivotante 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 OPERACIÓN 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Conexiones y dispositivos de control 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Protección de sobrecalentamiento 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Inductancia 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANTENIMIENTO 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Revisión y limpieza 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Mig 320, 230--500V 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Mig 320, 230--500V 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESORIOS 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 24 --
320c
1 NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que
la fuente de corriente para soldadura Origo
TM
Mig 320 a partir del mero de serie 006 se ha fabrica-
do y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 con EN 60974--10 según los requisitos de la directi-
va (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--01--17
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 25 --
320c
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor-
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Aserese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos
eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y
llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario
del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a
nuestro representante local.
¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la
salud!
ES
-- 26 --
320c
3 INTRODUCCIÓN
El equipo Origo
TM
Mig 320 es una fuente de corriente de regulación por pasos, disenada para
soldadura MIG/MAG junto con las unidades de alimentación de hilo Feed 302 y la mayoría de
alimentadores de hilo ESAB.
Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de
sobrecalentamiento.
Las máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de corriente y voltaje.
Incorpora una función de retención de parámetros y puede ser calibrada.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la
página 37.
3.1 Equipamento
La unidad de alimentación se suministra con:
S Plataforma para botella de gas
S Perno de guía para unidad de alimentación de hilo
S Manual de instrucciones
4 CARACTERÍSTICAS CNICAS
Origo
TM
Mig 320
Tensión de red 230/400--415/500V 3
50 Hz 230/440--460 3
60Hz
Carga admisible a
ciclo de trabajo del 100 % 195 A/24 V
ciclo de trabajo del 60 % 250 A/27 V
ciclo de trabajo del 30 % 320 A/30 V
Rango de valores (CC) 40A/16V--320A/30V
Tensión en circuito abierto 16--40 V
Potencia en circuito abierto 200 W
Rendimiento a la corriente máxima 75%
Factor de potencia a la corriente máxima 0,94
Tensión de control 42 V, 50/60 Hz
Dimensiones LxAnxAl 840 x 425 x 830
Peso 111 kg
Temperatura de funcionamiento --10 to +40
o
C
Clase de protección de la carcasa IP 23
Clasificación aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar con una determinada carga.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
ES
-- 27 --
320c
5 INSTALACIÓN
La instalación debe hacerla un profesional autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
5.1 Colocación
Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas
y salidas del aire de refrigeración.
5.2 Montaje de los componentes
During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position.
Before use, place the wheels in their rear position.
WARNING!
ES
-- 28 --
320c
5.3 Fuente de alimentación de red
ES
Placa con los datos de conexión a la alimentación
-- 29 --
320c
Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está
correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la
normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección.
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Origo
TM
Mig 320 3 50 Hz 3 50/60 Hz 3 50 Hz 3 60 Hz 3 60 Hz
Tensión de red V 230 400/415 500 230 440/460
Corriente primaria A
ciclo de trabajo del 100% 16 9 7 16 8
ciclo de trabajo del 60% 23 14 10 23 12
ciclo de trabajo del 30% 35 20 16 34 18
Sección del cable de red
mm
2
22
2
4 x 4 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 4 4 x 2,5
Fusible contra sobrecorrien-
tes A
20 16 16 20 16
¡Atención!: los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas, pero puede que no sean válidos para otros países. Asegúrese de
que tanto el tamaño de los fusibles como la sección del cable de red se ajustan a las normas
nacionales en la materia.
ES
-- 30 --
320c
5.4 Ajuste del brazo pivotante
Si se instala en la máquina algún tipo de contrapeso es necesario el ajuste del brazo
pivotante. El brazo pivotante es un accesorio. Ver número de pedido en página 37.
Attention! La utilización del contrapeso del brazo pivotante sin pistola puede
provocar que la máquina vuelque.
6 OPERACIÓN
En la gina 24 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
WARNING -- TIPPING RISK!
There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans
more than 10
o
. In that case appropriate securing has to be provided !
6.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Conmutador alimentación de red 7 Conexión del cable de retorno (--),
alta inductancia
2 Interruptor, control preciso 8 Conexión del cable de retorno (--),
baja inductancia
3 Interruptor, control ordinario 9 Conexión del cable de corriente de soldadu-
ra (+)
4 Piloto blanco, alimentación ON 10 Conexión del cable de control a la unidad
de alimentación de hilo
5 Indicativo luminoso naranja, sobrecalenta-
miento
11 MCB
6 El display (contadores digitales)
ES
-- 31 --
320c
6.2 Protección de sobrecalentamiento
Un dispositivo de sobrecarga térmica protege del sobrecalentamiento. El dispositivo
reanuda la actividad automáticamente cuando la unidad se ha enfriado.
6.3 Inductancia
Cuando la inductancia es elevada, el baño de soldadura se extiende más y se
producen menos salpicaduras. En cambio, cuando la inductancia es reducida, se
produce un ruido más estridente pero el arco es más concentrado y estable.
7 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento
periódico.
¡Atención!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables
si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la
garana con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería.
7.1 Revisión y limpieza
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia.
La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión. Cuanto más sucio sea
el entorno de trabajo, con mayor frecuencia debe limpiarse la unidad.
De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un sobrecalentamien-
to de la unidad. Para evitarlo, es preciso utilizar un filtro de aire.
El filtro de aire es un accesorio. Consulte el código de referencia en la página 37.
ES
-- 32 --
320c
8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de fallo Acciones
No se forma el arco. S Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación
de red está en ON.
S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe si se ha disparado el MCB.
Se interrumpe el suministro de
corriente durante la soldadura.
S Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha
disparado (piloto naranja del panel frontal).
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
Los desconectadores de sobre-
carga térmica
se disparan frecuentemente
S Compruebe si los filtros de aire están obstruidos.
S Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la unidad de alimentación (es
decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad).
Soldadura deficiente. S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los
cables de retorno están correctamente conectados.
S Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el
adecuado.
S Compruebe que el hilo de soldadura utilizado es el correcto.
S Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
El Origo
TM
Mig 320 se han construido y ensayado según el estándar internacional y
europeo IEC/EN 60974--1 y EN 60974--10. Después de haber realizado una operación de
servicio o reparacn, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá
cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
Origo
T
M
Mig 320
Edition 100401
-- 36 --
oM320
Valid for serial no. 006--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 312 330 Origo
TM
Mig 320 230/400--415/500 3
50Hz; 230/440--460V 3
60Hz

Transcripción de documentos

Mig 320 Origo Instruction manual Manuel d’instructions 0349 301 158 100401 Instrucciones de uso Valid for serial no. 006 ESPAÑOL 1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 26 3.1 Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 27 5.1 5.2 5.3 5.4 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuente de alimentación de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del brazo pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 28 30 6 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.1 Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Protección de sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Inductancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 31 7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.1 Revisión y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 34 OrigoTM Mig 320, 230--500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Mig 320, 230--500V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 TOCc -- 23 -- ES 1 NORMATIVA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la fuente de corriente para soldadura OrigoTM Mig 320 a partir del número de serie 006 se ha fabricado y probado con arreglo a la norma EN 60974--1 con EN 60974--10 según los requisitos de la directiva (2006/95/CEE) con (2004/108/CEE). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Laxå 2007--01--17 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes. S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. -- 24 -320c ES ¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las normas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura. HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases que produce la soldadura. HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista. Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! ¡ADVERTENCIA! No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados. ¡PRECAUCIÓN! Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡ ¡No tire los aparatos eléctricos junto con el resto de basuras urbanas! De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la normativa nacional, todos los equipos eléctricos que hayan alcanzado el final de su vida útil se deberán recoger por separado y llevar a una instalación de reciclado respetuosa con el medio ambiente. Como propietario del equipo, deberá solicitar información sobre los sistemas de recogida aprobados a nuestro representante local. ¡Aplicar esta Directiva europea contribuye a mejorar el medio ambiente y a proteger la salud! -- 25 -320c ES 3 INTRODUCCIÓN El equipo OrigoTM Mig 320 es una fuente de corriente de regulación por pasos, disenada para soldadura MIG/MAG junto con las unidades de alimentación de hilo Feed 302 y la mayoría de alimentadores de hilo ESAB. Las unidades de potencia están refrigeradas por ventilador y equipadas con protección de sobrecalentamiento. Las máquinas pueden equiparse con un display que visualiza la intensidad de corriente y voltaje. Incorpora una función de retención de parámetros y puede ser calibrada. Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 37. 3.1 Equipamento La unidad de alimentación se suministra con: S Plataforma para botella de gas S Perno de guía para unidad de alimentación de hilo S Manual de instrucciones 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS OrigoTM Mig 320 230/400--415/500V 3∼ ∼50 Hz 230/440--460 3∼ ∼60Hz Tensión de red Carga admisible a ciclo de trabajo del 100 % ciclo de trabajo del 60 % ciclo de trabajo del 30 % Rango de valores (CC) Tensión en circuito abierto Potencia en circuito abierto Rendimiento a la corriente máxima Factor de potencia a la corriente máxima Tensión de control Dimensiones LxAnxAl Peso Temperatura de funcionamiento 195 A/24 V 250 A/27 V 320 A/30 V 40A/16V--320A/30V 16--40 V 200 W 75% 0,94 42 V, 50/60 Hz 840 x 425 x 830 111 kg --10 to +40oC Clase de protección de la carcasa IP 23 Clasificación aplicación Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar con una determinada carga. Grado de estanqueidad El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y al aire libre. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico -- 26 -320c ES 5 INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡PRECAUCIÓN! Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas. 5.1 Colocación Coloque la unidad de alimentación de forma que no queden obstruidas las entradas y salidas del aire de refrigeración. 5.2 Montaje de los componentes WARNING! During transport, the rear wheels of the power source are in their forward position. Before use, place the wheels in their rear position. -- 27 -320c ES 5.3 Fuente de alimentación de red -- 28 -320c ES Compruebe que la unidad recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con un fusible del tamaño adecuado. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión a la alimentación Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables OrigoTM Mig 320 Tensión de red V Corriente primaria A ciclo de trabajo del 100% ciclo de trabajo del 60% ciclo de trabajo del 30% Sección del cable de red mm2 Fusible contra sobrecorrientes A 3∼ 50 Hz 230 3∼ 50/60 Hz 400/415 3∼ 50 Hz 500 3∼ 60 Hz 230 3∼ 60 Hz 440/460 16 23 35 4x4 9 14 20 4 x 2,5 7 10 16 4 x 2,5 16 23 34 4x4 8 12 18 4 x 2,5 20 16 16 20 16 ¡Atención!: los tamaños de fusible y las secciones del cable de red que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas, pero puede que no sean válidos para otros países. Asegúrese de que tanto el tamaño de los fusibles como la sección del cable de red se ajustan a las normas nacionales en la materia. -- 29 -320c ES 5.4 Ajuste del brazo pivotante Si se instala en la máquina algún tipo de contrapeso es necesario el ajuste del brazo pivotante. El brazo pivotante es un accesorio. Ver número de pedido en página 37. Attention! La utilización del contrapeso del brazo pivotante sin pistola puede provocar que la máquina vuelque. 6 OPERACIÓN En la página 24 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. WARNING - TIPPING RISK! There is a risk of tipping while transportation and operation, if the welding machine leans more than 10o. In that case appropriate securing has to be provided ! 6.1 Conexiones y dispositivos de control 1 Conmutador alimentación de red 7 2 Interruptor, control preciso 8 3 Interruptor, control ordinario 9 4 Piloto blanco, alimentación ON 10 5 Indicativo luminoso naranja, sobrecalentamiento El display (contadores digitales) 11 6 -- 30 -320c Conexión del cable de retorno (--), alta inductancia Conexión del cable de retorno (--), baja inductancia Conexión del cable de corriente de soldadura (+) Conexión del cable de control a la unidad de alimentación de hilo MCB ES 6.2 Protección de sobrecalentamiento Un dispositivo de sobrecarga térmica protege del sobrecalentamiento. El dispositivo reanuda la actividad automáticamente cuando la unidad se ha enfriado. 6.3 Inductancia Cuando la inductancia es elevada, el baño de soldadura se extiende más y se producen menos salpicaduras. En cambio, cuando la inductancia es reducida, se produce un ruido más estridente pero el arco es más concentrado y estable. 7 MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico. ¡Atención! Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería. 7.1 Revisión y limpieza Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación no esté sucia. La unidad debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia deberá limpiarse la unidad. De no hacerse así, la entrada y la salida de aire pueden bloquearse y provocar un sobrecalentamiento de la unidad. Para evitarlo, es preciso utilizar un filtro de aire. El filtro de aire es un accesorio. Consulte el código de referencia en la página 37. -- 31 -320c ES 8 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Antes de pedir ayuda a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones. Tipo de fallo No se forma el arco. Acciones S S S S Se interrumpe el suministro de corriente durante la soldadura. S S Compruebe que el conmutador de la fuente de alimentación de red está en ON. Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los cables de retorno están correctamente conectados. Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el adecuado. Compruebe si se ha disparado el MCB. Compruebe si el desconectador de sobrecarga térmica se ha disparado (piloto naranja del panel frontal). Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red. Los desconectadores de sobrecarga térmica se disparan frecuentemente S S Compruebe si los filtros de aire están obstruidos. Cerciórese de que no está sobrepasando los parámetros de funcionamiento normales de la unidad de alimentación (es decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad). Soldadura deficiente. S Compruebe que la fuente de corriente de soldadura y los cables de retorno están correctamente conectados. Compruebe que el parámetro de corriente seleccionado es el adecuado. Compruebe que el hilo de soldadura utilizado es el correcto. Compruebe los fusibles de la fuente de alimentación de red. S S S 9 PEDIDOS DE REPUESTOS El OrigoTM Mig 320 se han construido y ensayado según el estándar internacional y europeo IEC/EN 60974--1 y EN 60974--10. Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha. Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). -- 32 -320c Origo TM Mig 320 Valid for serial no. 006--XXX--XXXX Ordering numbers 0349 312 330 OrigoTM Mig 320 230/400--415/500 3∼ ∼50Hz; 230/440--460V 3∼ ∼60Hz -- 36 -oM320 Edition 100401
1 / 1

ESAB Mig 320 Origo Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para