Philips CA6706/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
Thank you for buying this maintenance kit for Philips Saeco automatic
espresso machines.This kit consists of:
1 Brew group grease (Fig. 1)
2 Descaler
3 Coee oil remover
4 INTENZA+ water lter
With this kit you can maintain the your espresso machine in perfect working
order.
Warning
- Only use the components for maintenance of Philips Saeco espresso
machines
- Read and follow the safety instructions in the user manual of the
espresso machine and on the product packages.
- These products are not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the products by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
products.
Brew group grease
All Philips Saeco full-automatic machines feature a removable brew group.
This patented technology allows you to thoroughly clean the parts of the
brew group that come into contact with coee, as well as the entire brewing
area inside the machine. Lubricate the machine‘s brew group frequently so
its mechanical parts continue to move easily.
Clean the brew group once a week. See table below for the lubrication
frequency.
Type of usage Nr of daily products Lubrication frequency
Low 1-5 Every 4 months
Normal 6-10 Every 2 months
Heavy >10 Monthly
Caution: Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use
washing-up liquid or a cleaning agent to clean it. This may cause the brew
group to malfunction and may have a negative eect on the coee taste.
1 Rinse the brew group thoroughly with lukewarm water. Clean the upper
lter carefully (Fig. 2).
2 Let the brew group air-dry thoroughly.
3 To lubricate the brew group, apply grease evenly to the rails on both
sides (Fig. 3).
4
Apply some grease around the shaft in the bottom of the brew group (Fig. 4).
5 Before inserting the brew group, make sure it is in neutral position.
- The reference signs on the side of the brew group should match (Fig. 5).
- The lever must be in contact with the base of the brew group. Press the‚
PUSH‘ button rmly to check (Fig. 6).
ČEŠTINA
Děkujeme, že jste si zakoupili tuto soupravu pro údržbu automatických
espresovačů Philips Saeco. Tato sada obsahuje:
1 Mazací tuk varné sestavy (obr. 1)
2 Odvápňovací roztok
3 Odmašťovač
4 Vodného ltra Intenza+
Pomocí této sady můžete zajistit dokonalé fungování espresovače.
Varování
- Používejte pouze součásti určené k údržbě espresovačů Philips Saeco.
- Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny v uživatelské příručce
espresovače a na baleních výrobku.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s těmito výrobky
manipulovat, pokud nebyly o používání výrobků předem instruovány
nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s výrobkem nehrály děti.
Mazací tuk varné sestavy
Všechna plně automatická zařízení Philips Saeco jsou vybavena varnou
sestavou. Tato patentovaná technologie vám umožňuje důkladně vyčistit
součásti varné sestavy, které přicházejí do styku s kávou, a také celou
varnou oblast uvnitř zařízení. Varnou sestavu často promazávejte, aby se
mechanické části stále snadno pohybovaly.
Varnou sestavu čistěte jednou týdně. Frekvence mazání je uvedena
v následující tabulce.
Typ použití Poč. příprav za den Frekvence mazání
Nízká 1-5 Každé 4 měsíce
Normální 6-10 Každé 2 měsíce
Vysoká > 10 Každý měsíc
Upozornění: Varnou sestavu nečistěte v myčce nádobí ani k jejímu čištění
nepoužívejte prostředek na nádobí či čistič. Mohlo by to poškodit varnou
sestavu a nepříznivě ovlivnit chuť kávy.
1 Varnou sestavu důkladně očistěte vlažnou vodou. Pečlivě vyčistěte horní
ltr (obr. 2).
2 Varnou sestavu nechte náležitě oschnout.
3 Při promazání varné sestavy naneste mazací tuk rovnoměrně na
kolejnice po obou stranách (obr. 3).
4 Naneste trochu mazacího tuku kolem hřídele ve dně varné sestavy (obr. 4).
5 Před vložením varné sestavy zkontrolujte, zda se nachází v neutrální
poloze.
- Referenční značky po stranách varné sestavy musí lícovat (obr. 5).
- Páka musí být v kontaktu se základnou varné sestavy. Zkontrolujte
důkladným stisknutím tlačítka PUSH (obr. 6).
DANSK
Tak fordi du købte dette vedligeholdelsessæt til Philips Saeco automatiske
espressomaskiner. Dette sæt indeholder :
1 Smøring til bryggeenheden (g. 1)
2 Afkalkningsmiddel
3 Kaeoliefjerner
4 INTENZA+ lter
Med dette sæt kan du vedligeholde din espressomaskine, så den fungerer
perfekt.
Advarsel
- Anvend kun vedligeholdelseskompetenter til Philips Saeco
espressomaskiner
- Læs og følg sikkerhedsanvisningerne i espressomaskinens
brugervejledning og på emballagen.
- Disse produkter er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i produkternes anvendelse af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
- Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Smøring til bryggeenheden
Alle Saeco Phillips fuld-automatiske maskiner har en ytbar bryggeenhed.
Denne patenterede teknologi betyder, at du grundigt kan rengøre de dele af
bryggeenheden, der kommer i kontakt med kae, samt hele bryggeområdet
inden i maskinen. Smør maskinens bryggeenhed ofte, så de mekaniske dele
altid kan bevæges frit.
Rengør bryggeenheden én gang om ugen. Tabellen nedenfor angiver, hvor
ofte maskinen skal smøres.
Brugsintensitet Antal daglige
produkter
Smøringshyppighed
Lav 1-5 Hver 4. måned
Normal 6-10 Hver 2. måned
Intensiv >10 Hver måned
Forsigtig: Kom ikke bryggeenheden i opvaskemaskinen, og undgå at bruge
opvaskemiddel eller rengøringsmiddel. Dette kan medføre funktionsfejl i
bryggeenheden og have en negativ virkning på kaens smag.
1 Skyl bryggeenheden grundigt med lunkent vand. Rengør det øverste
lter omhyggeligt (g. 2).
2 Lad bryggeenheden lufttørre helt.
3 Bryggeenheden smøres ved, at der påføres smøring jævnt på skinnerne
på begge sider (g. 3).
4 Påfør lidt smøremiddel omkring akslen i bunden af bryggeenheden (g. 4).
5 Indstil bryggeenhed i neutral position, før den indsættes.
- Referencetegnene på siden af bryggeenheden skal stå ud for
hinanden (g. 5).
- Håndtaget skal være i kontakt med bunden af bryggeenheden.
Tryk fast på knappen „PUSH“ for at kontrollere det (g. 6).
DEUTSCH
Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Wartungs-Kits für die
Espressovollautomaten Philips Saeco. Dieses Set besteht aus:
1 Fett für Brühgruppe (Abb. 1)
2 Entkalker
3 Kaeeöl-Entferner
4 INTENZA+ Wasserlter
Mit diesem Kit können Sie Ihre Espressomaschine im perfekten Zustand
bewahren.
Warnhinweis
- Verwenden Sie diese Teile nur zur Wartung der Philips Saeco
Espressomaschinen
- Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung der Espressomaschine sowie auf der
Produktverpackung.
- Diese Produkte sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung der
Geräte durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Produkten spielen.
Fett für Brühgruppe
Alle Philips Saeco Vollautomaten verfügen über eine entfernbare
Brühgruppe. Diese patentierte Technologie ermöglicht Ihnen eine
gründliche Reinigung der Bestandteile der Brühgruppe, die mit dem
Kaee in Kontakt kommen, sowie des gesamten Brühbereichs innerhalb
der Maschine. Schmieren Sie die Brühgruppe des Geräts häug, damit die
mechanischen Bauteile sich weiterhin leicht bewegen können.
Reinigen Sie die Brühgruppe ein Mal pro Woche. Die Schmierhäugkeit
entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle.
Art des Gebrauchs Anzahl der täglichen
Produkte
Schmierhäugkeit
Niedrig 1-5 Alle 4 Monate
Normal 6-10 Alle 2 Monate
Häug >10 Monatlich
Achtung: Reinigen Sie die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine, und
verwenden Sie kein Spülmittel oder Reinigungsmittel. Dies kann zu
Störungen an der Brühgruppe führen und den Geschmack des Kaees
negativ beeinussen.
1 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit laufwarmem Wasser.
Reinigen Sie den oberen Filter vorsichtig (Abb. 2).
2 Lassen Sie die Brühgruppe gründlich an der Luft trocknen.
3 Geben Sie etwas Fett auf die Schienen auf beiden Seiten (Abb. 3),
um die Brühgruppe zu schmieren.
4 Geben Sie etwas Fett um den Schaft unten in der Brühgruppe (Abb. 4).
5 Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Brühgruppe, dass sie sich in
der neutralen Position bendet.
- Die Referenzmarkierungen an der Seite der Brühgruppe sollten
übereinstimmen (Abb. 5).
- Der Hebel muss die Unterseite der Brühgruppe berühren. Drücken Sie
die ‚PUSH‘-Taste fest zur Bestätigung (Abb. 6).
EESTI
Täname teid, et ostsite Philips Saeco automaatsete espressomasinate
hoolduskomplekti. See komplekt koosneb järgnevast:
1 kohvimooduli õli (joon. 1)
2 Katlakivi eemaldusvahend
3 Kohviõli eemaldaja
4 INTENZA + lter
Selle komplekti abil hoiate oma espressomasina suurepärases töökorras.
Hoiatus
- Kasutage ainult Philips espressomasinatele mõeldud hooldustooteid.
- Lugege ja järgige espressomasina kasutusjuhendis ja tootepakenditel
välja toodud ohutusjuhiseid.
- Neid tooteid ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
toodete kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks nende toodetega.
kohvimooduli õli
Kõikidel Philips Saecoi täisautomaatsetel masinatel on eemaldatav
kohvimoodul. See patenteeritud tehnoloogia võimaldab kohvimooduli
kohviga kokku puutuvate osade ning masina sisemuses oleva kogu
kohvivalmistamisala põhjalikku puhastamist. Õlitage masina kohvimoodulit
regulaarselt selleks, et selle mehaanilistel osadel oleks kerge liikuda.
Puhastage kohvimoodulit kord nädalas. Vt alltoodud tabelist soovitatavaid
õlitamise sagedusi.
Kasutamise liik Igapäevaste toodete
nr.
Õlitamise sagedus
Madal 1-5 Iga 4 kuu tagant
Normaalne 6-10 Iga 2 kuu tagant
Raske >10 Igakuiselt
Ettevaatust! Ärge peske kohvimoodulit nõudepesumasinas ega kasutage
selle puhastamiseks pesemisvahendit või muid puhastusaineid! See võib
põhjustada kohvmooduli rikkeid ja mõjuda halvasti kohvi maitsele.
1 Loputage kohvimoodulit põhjalikult leige veega. Puhastage ülemist ltrit
ettevaatlikult (joon. 2).
2 Laske kohvimoodulil õhu käes täielikult ära kuivada.
3 Kohvimooduli määrimiseks kandke õli ühtlaselt mõlemal pool asuvatele
rööbastele (joon. 3).
4 Kandke natuke õli kohvimooduli põhjas asuva võlli ümber (joon. 4).
5 Enne kohvimooduli sisestamist veenduge, et see oleks neutraalses
asendis.
- Kohvimooduli külgedel asuvad viitemärgid peavad olema kohakuti
(joon. 5).
- Kang peab olema kohvimooduli alusega kontaktis. Kontrollimiseks
vajutage tugevalt PUSH-nuppu (joon. 6).
ESPAÑOL
Gracias por comprar este kit de mantenimiento para cafeteras expreso
Philips Saeco. Este kit consta de:
1 Grasa para el grupo de preparación del café (Fig. 1)
2 Descalcicador
3 Desengrasante
4 Filtro INTENZA+
Con este kit podrá mantener la cafetera en un perfecto estado de
funcionamiento.
Advertencia
- Utilice solamente los componentes para el mantenimiento de las
cafeteras expreso Philips Saeco
- Lea y siga las instrucciones de seguridad del manual de usuario de la
cafetera expreso y de los paquetes del producto.
- Estos productos no debe ser usados por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso de los productos por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con los productos.
Grasa para el grupo de preparación del café
Todas las cafeteras completamente automáticas Philips Saeco incluyen un
grupo de preparación del café extraíble. Esta tecnología patentada le permite
limpiar a fondo las piezas del grupo de preparación del café que están en
contacto con el café, así como toda el área de preparación del interior de la
cafetera. Lubrique el grupo de preparación de la cafetera con frecuencia para
que los componentes mecánicos continúen moviéndose con facilidad.
Limpie el grupo de preparación del café una vez a la semana. Consulte la
tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación.
Tipo de uso Número de productos
diarios
Frecuencia de
lubricación
Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses
Normal 6-10 Cada 2 meses
Alta >10 Cada mes
Precaución: No lave el grupo de preparación del café en el lavavajillas y
no utilice detergente líquido ni ningún otro limpiador para lavarlo. Puede
provocar que el grupo de preparación del café se averíe y afectar al sabor
del café.
1 Enjuague a fondo el grupo de preparación del café con agua templada.
Limpie cuidadosamente (Fig. 2) el ltro superior.
2 Deje que el grupo de preparación del café se seque por completo al aire.
3 Para lubricar el grupo de preparación del café, aplique grasa
uniformemente a los raíles (Fig. 3) de ambos lados.
4 Aplique grasa alrededor del eje de la parte inferior del grupo (Fig. 4) de
preparación del café.
5 Antes de insertar el grupo de preparación del café asegúrese de que
esté en la posición de reposo.
- Los signos de referencia del lateral del grupo de preparación del café
deben coincidir (Fig. 5).
- La palanca debe estar en contacto con la base del grupo de
preparación del café. Pulse el botón ‚PUSH‘ rmemente para realizar
la comprobación (Fig. 6).
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour votre achat du kit d’entretien pour les machines
à espresso automatiques Philips Saeco. Ce kit comprend:
1 Graisse du groupe café (Fig. 1)
2 Détartrant
3 Pastilles de dégraissage pour café
4 Filtre à eau INTENZA+
Grâce à ce kit, vous conserverez votre machine à espresso en parfait état
de marche.
Avertissement
- Veuillez utiliser uniquement les composants de maintenance pour les
machines à espresso Philips Saeco.
- Lisez et suivez les instructions de sécurité mentionnées dans le mode
d’emploi de la machine à espresso et sur l’emballage des produits.
- Ces produits ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous
surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation des
produits par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec les produits.
Graisse du groupe café
Toutes les machines entièrement automatiques Philips Saeco disposent
d’un groupe café amovible. Cette technologie brevetée vous permet de
nettoyer soigneusement les parties du groupe café qui entrent en contact
avec le café, ainsi que l’ensemble de la zone de percolation à l’intérieur
de la machine. Lubriez fréquemment le groupe café de la machine pour
assurer le déplacement aisé de ses pièces mécaniques.
Nettoyez le groupe café une fois par semaine. Reportez-vous au tableau
ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrication.
Type d'utilisation Nombre de produits
par jour
Fréquence de
lubrication
Faible 1-5 Tous les 4 mois
Normale 6-10 Tous les 2 mois
Élevée > 10 Tous les mois
Attention : ne nettoyez pas le groupe de percolation dans le lave-vaisselle
et n‘utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela
peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de percolation et avoir
un eet nuisible sur le goût du café.
1 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l‘eau tiède.
Nettoyez soigneusement (Fig. 2) le ltre du haut.
2 Laissez sécher le groupe café à l‘air libre.
3 Pour lubrier le groupe café, appliquez uniformément de la graisse sur
les rails des deux côtés (Fig. 3).
4 Appliquez de la graisse autour de l’axe dans la partie inférieure du
groupe café (Fig. 4).
5 Avant d‘insérer le groupe café, veillez à ce qu‘il soit placé en position neutre.
- Les repères situés sur le côté du groupe café doivent correspondre
(Fig. 5).
- Le levier doit être en contact avec la base du groupe café.
Appuyez sur le bouton PUSH pour vérier (Fig. 6).
HRVATSKI
Hvala Vam na kupnji ovog kompleta za održavanje Philips Saeco
automatskog espresso aparata. Ovaj komplet se sastoji od:
1 Mast za sklop za kuhanje (sl. 1)
2 Sredstvo za uklanjanje kamenca
3 Sredstvo za uklanjanje ulja iz kave
4 INTENZA + ltar
Pomoću ovog kompleta možete održavati svoj espresso aparat u savršenom
radnom stanju.
Upozorenje
- Koristite samo dijelove za odražvanje Philips Saeco espresso aparata
- Pročitajte i slijedite sigurnosne upute u korisničkom priručniku espresso
aparata i na pakovanjima proizvoda.
- Ti proizvodi nisu namijenjeni osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ni osobama koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako od osobe odgovorna za
njihovu sigurnost nije izvršen nadzor ili ih je uputila o upotrebi proizvoda.
- Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala proizvodima.
Mast za sklop za kuhanje
Svi Philips Saeco potpuno automatski aparati sadrže grupu za kuhanje koja
se može izvaditi. Ta patentirana tehnologija omogućuje vam da temeljito
očistite dijelove sklopa za kihanje koji dolaze u kontakt s kavom te cijelog
dijela za kuhanje unutar aparata. Često podmazujte grupu za kuhanje
aparata tako da se mehanički dijelovi nastave lako kretati.
Čistite sklop za kuhanje jednom tjedno. Pogledajte tablicu dolje za
učestalost podmazivanja.
Vrsta uporabe Br. dnevnih proizvoda Učestalost
podmazivanja
Low (Niska) 1-5 Svaka 4 mjeseca
Normalna 6-10 Svaka 2 mjeseca
Jaka >10 Mjesečno
Oprez: Sklop za kuhanje nemojte prati u aparatu za pranje posuđa i
nemojte se koristiti sredstvima za čišćenje. To može izazvati kvar sklopa za
kuhanje i negativno se odraziti na okus kave.
1 Sklop za kuhanje temeljito isperite mlakom vodom. Pažljivo (sl. 2) očistite
gornji ltar.
2 Pustite sklop za kuhanje da se temeljito osuši na zraku.
3 Kako biste podmazali sklop za kuhanje, jednakomjerno nanesite mast na
vodilice s obje strane (sl. 3).
4 Nanesite nešto masti oko osovine na dnu sklopa za kuhanje (sl. 4).
5 Prije stavljanja grupe za kuhanje, pazite da je u neutralnom položaju.
- Referentne oznake sa strane sklopa za kuhanje trebaju se podudarati
(sl. 5).
- Ručica mora biti u kontaktu s bazom sklopa za kuhanje. Snažno
pritisnite gumb „PUSH” (Pritisni) kako biste provjerili (sl. 6).
ITALIANO
Grazie per aver acquistato questo kit di manutenzione per macchine
espresso automatiche Philips Saeco. Il kit comprende:
1 Lubricante gruppo infusore (g. 1)
2 Decalcicante
3 Pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caè
4 Filtro INTENZA+
Con questo kit potrete assicurare il corretto funzionamento della vostra
macchina espresso.
Avvertenza
- Utilizzate i componenti esclusivamente per la manutenzione delle
macchine espresso Philips Saeco.
- Leggete e seguite le istruzioni di sicurezza riportate sul manuale
dell‘utente della macchina espresso e sulla confezione del prodotto.
- Questi prodotti non sono destinati a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l‘uso dei prodotti
da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
i prodotti.
Lubricante gruppo infusore
Tutte le macchine automatiche Philips Saeco sono dotate di un gruppo
infusore rimovibile. Questa tecnologia brevettata vi consente di pulire
accuratamente le parti del gruppo infusore che entrano in contatto con
il caè, oltre all‘intera area di preparazione all‘interno della macchina.
Lubricate il gruppo infusore della macchina di frequente in modo che le
parti meccaniche continuino a muoversi facilmente.
Pulite il gruppo infusore una volta a settimana. Consultate la tabella
seguente per la frequenza di lubricazione.
Tipo di utilizzo Numero di prodotti al
giorno
Frequenza di
lubricazione
Bassa 1-5 Ogni 4 mesi
Normale 6-10 Ogni 2 mesi
Elevata >10 Mensilmente
Attenzione: non lavate il gruppo infusore in lavastoviglie e non
utilizzate detersivi per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il
malfunzionamento del gruppo infusore e il sapore del caè potrebbe
risentirne.
1 Sciacquate a fondo il gruppo infusore con acqua tiepida. Pulite il ltro
superiore con cura (g. 2).
2 Lasciate asciugare completamente il gruppo infusore all‘aria.
3 Per lubricare il gruppo infusore, applicate in modo uniforme il
lubricante sulle guide su entrambi i lati (g. 3).
4 Applicate una piccola quantità di lubricante intorno al perno di
inserimento nella parte inferiore del gruppo infusore (g. 4).
5 Prima di inserire il gruppo infusore, assicuratevi che sia in posizione neutra.
- I segni di riferimento sul lato del gruppo infusore devono
corrispondere (g. 5).
- La leva deve essere a contatto con la base del gruppo infusore.
Premete in modo deciso il pulsante „PUSH“ per confermare (g. 6).
LATVIEŠU
Paldies, ka iegādājāties šo „Philips Saeco” espresso kajas automātiem
paredzēto apkopes komplektu. Šajā komplektā ir šādas daļas:
1 Gatavošanas vienības ziede (att. 1)
2 Atkaļķotājs
3 Kajas eļļas notīrītājs
4 Intenza+ ūdens ltra
Izmantojot šo komplektu, savu espresso automātu varat uzturēt ideālā
darba kārtībā.
Brīdinājums!
- Izmantojiet šos komponentus tikai Philips Saeco espresso automātu
apkopei
- Izlasiet un ievērojiet drošības instrukcijas espresso automāta lietotāja
rokasgrāmatā un uz izstrādājumu iepakojuma.
- Šos izstrādājumus nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus
apmācījusi izmantot šos izstrādājumus.
- Jānodrošina, lai ar izstrādājumiem nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Gatavošanas vienības ziede
Visi pilnīgi automātiskie Philips Saeco kajas automāti ir aprīkoti ar
noņemamu gatavošanas vienību. Šī patentētā tehnoloģija ļauj rūpīgi
notīrīt gatavošanas vienības daļas, kas nonāk saskarē ar kaju, kā arī visu
gatavošanas zonu automāta iekšpusē. Bieži eļļojiet automāta gatavošanas
vienību, lai tās mehāniskās daļas vienmēr varētu brīvi kustēties.
Tīriet gatavošanas vienību reizi nedēļā. Tabulā tālāk skatiet ieeļļošanas
biežumu.
Lietošanas veids Dienas produktu
skaits
Eļļošanas biežums
Neliels 1-5 Ik pēc 4 mēnešiem
Normāls 6-10 Ik pēc 2 mēnešiem
Aktīvs >10 Katru mēnesi
Ievērībai: netīriet gatavošanas vienību trauku mazgājamajā mašīnā un
neizmantojiet tīrīšanai mazgājamo šķīdumu vai tīrīšanas līdzekli. Tas var
izraisīt gatavošanas vienības darbības traucējumus un negatīvi ietekmēt
kajas garšu.
1 Rūpīgi izskalojiet gatavošanas vienību ar remdenu ūdeni. Uzmanīgi (att. 2)
iztīriet augšējo ltru.
2 Ļaujiet gatavošanas vienībai rūpīgi nožūt.
3 Lai ieeļļotu gatavošanas vienību, vienmērīgi ieziediet sliedes abās pusēs
(att. 3).
4 Ieziediet gatavošanas vienības (att. 4) apakšējās daļas vārpstu.
5 Pirms gatavošanas vienības ievietošanas pārliecinieties, ka tā atrodas
neitrālā pozīcijā.
- Atzīmēm gatavošanas vienības sānos ir jāsakrīt (att. 5).
- Svirai ir jābūt saskarē ar gatavošanas vienības pamatni. Lai pārbaudītu
(att. 6), stingri nospiediet pogu PUSH (GRŪST).
LIETUVIŠKAI
Ačiū, kad pirkote šį priežiūros rinkinį „Philips Saeco“ automatinėms espreso
mašinoms. Šį rinkinį sudaro:
1 Virimo grupės tepalas (pav. 1)
2 Nukalkinimo
3 Kavos alyvos šalinimo priemonė
4 „INTENZA+“ ltras
Naudodami šį rinkinį galite palaikyti puikią savo espreso mašinos būklę.
Įspėjimas
- Komponentus naudokite tik „Philips Saeco“ espreso mašinų priežiūrai.
- Perskaitykite ir laikykitės saugos instrukcijų, pateikiamų espreso mašinos
naudotojo vadove ir ant produktų pakuočių.
- Šie produktai neskirti naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems,
kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo
juos prižiūri arba parodo, kaip naudoti produktus.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su produktais.
Virimo grupės tepalas
Visose „Philips Saeco“ visiškai automatinėse mašinose yra nuimama virimo
grupė. Ši patentuota technologija suteikia jums galimybę kruopščiai išvalyti
virimo grupės dalis, kurios liečiasi su kava, taip pat visą virimo sritį mašinos
viduje. Dažnai sutepkite mašinos virimo grupę, kad jos mechaninės dalys
visada lengvai judėtų.
Valykite virimo grupę kartą per savaitę. Tepimo dažnumą žr. toliau pateiktoje
lentelėje.
Naudojimo tipas Kasdienių produktų
skaičius
Tepimo dažnumas
Retai 1-5 Kas 4 mėnesius
Normaliai 6-10 Kas 2 mėnesius
Intensyviai >10 Kas mėnesį
Atsargiai: neplaukite virimo grupės indaplovėje ir jai valyti nenaudokite
skystų ploviklių ar valymo priemonių. Dėl to virimo grupė gali blogai veikti
ir galimas neigiamas poveikis kavos skoniui.
1 Kruopščiai išskalaukite virimo grupę drungnu vandeniu. Kruopščiai
(pav. 2) išvalykite viršutinį ltrą.
2 Leiskite virimo grupei gerai išdžiūti ore.
3 Norėdami sutepti virimo grupę, tolygiai užtepkite tepalo ant bėgių
abiejose pusėse (pav. 3).
4 Užtepkite šiek tiek tepalo apie veleną virimo grupės (pav. 4) apačioje.
5 Prieš įstatydami virimo grupę Įsitikinkite, kad ji yra neutralioje padėtyje.
- Orientacijos ženklai virimo grupės šone turi sutapti (pav. 5).
- Svirtis turi liesti virimo grupės pagrindą. Norėdami patikrinti, (pav. 6)
stipriai paspauskite mygtuką „PUSH“ (Spausti).
MAGYAR
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Philips Saeco automatikus
eszpresszógépekhez való karbantartási készletet! A készlet tartalma:
1 Főzőegység-zsír (ábra 1)
2 Vízkőmentesítő
3 Kávéolaj-eltávolító
4 INTENZA+ szűrő
Ezzel a készlettel megőrizheti az eszpresszógép főzőegységének tökéletes
működőképességét.
Vigyázat!
- Az alkatrészeket csak Philips Saeco eszpresszógépek karbantartására
használja.
- Olvassa el és tartsa be az eszpresszógép használati útmutatójában és a
termék csomagolásán található biztonsági utasításokat.
- A termékek működtetésében járatlan személyek, gyermekek,
illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek ne használják a készülékeket felügyelet vagy a
biztonságukért felelős személy által adott, a termékek működtetésére
vonatkozó utasítás nélkül.
- A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a termékekkel.
Főzőegység-zsír
Minden teljesen automatikus Philips Saeco készülék tartalmaz egy kivehető
főzőegységet. Ez a szabadalmazott technológia lehetővé teszi a főzőegység
kávéval érintkező részeinek, valamint a készülékben a teljes főzési terület
alapos megtisztítását. Rendszeresen végezze el a készülék főzőegységének
kenését, hogy a mechanikus alkatrészek továbbra is könnyedén
mozogjanak.
A főzőegységet hetente egyszer tisztítsa meg. A kenés gyakoriságát az
alábbi táblázat tartalmazza.
Használat Készítmények száma
naponta
Kenés gyakorisága
Alacsony 1-5 4 havonta
Normál 6-10 2 havonta
Erős >10 Havonta
Figyelem! Ne tegye a főzőegységet mosogatógépbe, és ne tisztítsa
mosogatószerrel vagy tisztítószerrel. Ez a főzőegység meghibásodását
okozhatja, és ronthatja a kávé ízét.
1 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Gondosan (ábra 2)
tisztítsa meg a felső szűrőt.
2 Hagyja a főzőegységet teljesen megszáradni a levegőn.
3 A főzőcsoport kenéséhez egyenletesen vigyen fel zsírt a sínekre mindkét
oldalon (ábra 3).
4 Kenje be zsírral a főzőegység alján a tengely környékét (ábra 4).
5 A főzőegység behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az semleges
állapotban van.
- A főzőegység oldalán található referenciajelzéseknek illeszkedniük
kell (ábra 5).
- A karnak érintkeznie kell a főzőegység talpával. Az ellenőrzéshez
(ábra 6) nyomja meg a „PUSH” feliratú gombot.
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze onderhoudsset voor automatische
espresso-apparaten van Philips Saeco. Deze set bestaat uit van:
1 Zetgroepsmeermiddel (Fig. 1)
2 Ontkalker
3 Koeolieverwijderaar
4 INTENZA+ water lter
Met deze set kunt u uw espresso-apparaat in optimale conditie houden.
Waarschuwing
- Gebruik alleen de onderdelen voor het onderhoud van Philips Saeco
espresso-apparaten.
- Lees en volg de veiligheidsinstructies in de gebruikershandleiding van
het espresso-apparaat en op de productverpakkingen.
- Deze producten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hun heeft
uitgelegd hoe de producten dienen te worden gebruikt.
- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de producten
gaan spelen.
Zetgroepsmeermiddel
Alle volautomatische Philips Saeco apparaten zijn voorzien van een
verwijderbare zetgroep. Dankzij deze gepatenteerde technologie kunt u de
onderdelen van de zetgroep die met koe in contact komen, evenals het
hele zetgedeelte in de machine, grondig reinigen. Smeer de zetgroep van
het apparaat regelmatig zodat de mechanische onderdelen soepel blijven
bewegen.
Maak de zetgroep één keer per week schoon. Raadpleeg de onderstaande
tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie.
Gebruik Aant. producten/dag Smeerfrequentie
Laag 1-5 Iedere 4 maanden
Normaal 6-10 Iedere 2 maanden
Hoog > 10 Maandelijks
Let op: Maak de zetgroep niet schoon in de vaatwasmachine en gebruik
geen afwasmiddel of schoonmaakmiddelen om de zetgroep schoon te
maken. Dit kan een storing in de zetgroep veroorzaken en een negatief
eect hebben op de smaak van de koe.
1 Spoel de zetgroep grondig af met lauwwarm water. Maak het bovenste
lter voorzichtig (Fig. 2) schoon.
2 Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
3 Smeer de zetgroep door een gelijkmatige laag smeermiddel op de
geleiders aan beide zijden (Fig. 3) aan te brengen.
4 Doe een beetje smeermiddel op de as onder in de zetgroep (Fig. 4).
5 Voordat u de zetgroep plaatst moet u er zeker van zijn dat het in de
neutrale stand staat.
- De referentietekens op de zijkant van de zetgroep moeten tegenover
elkaar staan (Fig. 5).
- De hendel moet contact maken met de voet van de zetgroep.
Druk stevig op de knop ‚PUSH‘ om dit te controleren (Fig. 6).
NORSK
Takk for at du har kjøpt dette vedlikeholdssettet til Philips Saeco
automatiske espressomaskiner. Dette settet består av følgende:
1 Fett til bryggeenheten (Fig. 1)
2 Avkalkingsmiddel
3 Rengjøringsmiddel for fjerning av kaeolje
4 INTENZA+ lter
Med dette settet kan du sikre at espressomaskinen din fungerer som den skal.
Advarsel
- Du må bare bruke komponentene til å vedlikeholde espressomaskiner i
Philips Saeco-serien
- Du må lese og følge sikkerhetsinstruksjonene i brukerhåndboken til
espressomaskinen og på produktemballasjen.
- Disse produktene skal ikke brukes av personer (inkludert barn) som har
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre de holdes under
tilsyn eller får instruksjoner om bruk av produktene av en person som er
ansvarlig for sikkerheten deres.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med produktene.
Fett til bryggeenheten
Alle helautomatiske maskiner i Philips Saeco-serien har en bryggeenhet
som kan tas ut. Denne patenterte teknologien gjør det mulig å grundig
rengjøre de delene av bryggeenheten som kommer i kontakt med kaen,
samt hele bryggeområdet inne i maskinen. Smør maskinens bryggeenhet
jevnlig, slik at de mekaniske delene kan bevege seg uten for mye friksjon.
Rengjør bryggeenheten én gang i uken. Se tabellen nedenfor for hvor ofte
den bør smøres.
Type bruk Antall daglige
produkter
Smøringshyppighet
Lav 1-5 Hver fjerde måned
Normal 6-10 Hver annen måned
Mye >10 Månedlig
Advarsel: Ikke rengjør bryggeenheten i oppvaskmaskinen, og ikke bruk
oppvaskmiddel eller rengjøringsmidler til å rengjøre den. Dette kan føre til
at bryggeenheten slutter å fungere, og det kan ha en negativ innvirkning
på kaesmaken.
1 Skyll bryggeenheten grundig med lunkent vann. Rengjør det øvre lteret
forsiktig (Fig. 2).
2 La bryggeenheten lufttørke grundig.
3 Legg fett jevnt på skinnene på begge sidene (Fig. 3) av bryggeenheten
for å smøre den.
4 Smør litt fett rundt stangen i bunnen av bryggeenheten (Fig. 4).
5 Pass på at bryggeenheten står i nøytral posisjon før den settes inn.
- Pilene på siden av bryggeenheten må stemme overens (Fig. 5).
- Spaken må være i kontakt med basen på bryggeenheten. Trykk
bestemt på «PUSH»-knappen for å sjekke (Fig. 6).
POLSKI
Dziękujemy za zakup zestawu do konserwacji automatycznego ekspresu do
kawy Philips Saeco. W skład zestawu wchodzą:
1 Smar do jednostki zaparzającej (rys. 1)
2 Odkamieniacz
3 Środek do czyszczenia z tłuszczu
4 Filtr INTENZA+
Zestaw pozwala utrzymać ekspres w idealnym stanie technicznym.
Ostrzeżenie
- Używaj części zestawu wyłącznie do konserwacji ekspresów do kawy
Philips Saeco.
- Przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa podane w instrukcji
obsługi ekspresu do kawy oraz na opakowaniach produktów i postępuj
zgodnie z nimi.
- Produkty nie są przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w używaniu tego typu
produktów, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tych produktów przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktami.
Smar do jednostki zaparzającej
Wszystkie w pełni automatyczne ekspresy Philips Saeco mają wyjmowaną
jednostkę zaparzającą. Ta opatentowana technologia umożliwia dokładne
czyszczenie części jednostki zaparzającej, które mają kontakt z kawą, a
także całej przestrzeni zaparzania znajdującej się wewnątrz ekspresu.
Często smaruj jednostkę zaparzającą ekspresu, aby jej części mechaniczne
poruszały się swobodnie.
Czyść jednostkę zaparzającą raz w tygodniu. Częstotliwość smarowania
podano w tabeli poniżej.
Rodzaj
użytkowania
Liczba produktów
dziennie
Częstotliwość
smarowania
Rzadko 1-5 Co 4 miesiące
Normalnie 6-10 Co 2 miesiące
Intensywnie > 10 Co miesiąc
Przestroga: Nie myj jednostki zaparzającej w zmywarce i nie używaj płynu
do mycia naczyń ani innych środków czyszczących. Może to spowodować
wadliwe działanie jednostki zaparzającej i negatywnie odbić się na smaku
kawy.
1 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w letniej wodzie. Dokładnie
(rys. 2) wyczyść górny ltr.
2 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia na powietrzu.
3 Aby nasmarować jednostkę zaparzającą, nałóż równą warstwę smaru na
prowadnice po obu stronach (rys. 3).
4 Nałóż odrobinę smaru na wałek w dolnej części jednostki (rys. 4)
zaparzającej.
5 Przed włożeniem jednostki zaparzającej upewnij się, że jest w
neutralnym położeniu.
- Dwa oznaczenia umieszczone z boku jednostki zaparzającej powinny
do siebie pasować (rys. 5).
- Dźwignia musi stykać się z podstawą jednostki zaparzającej. Naciśnij
mocno przycisk PUSH, aby to sprawdzić (rys. 6).
4219_460_3969_1_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 2 10/04/17 15:53

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH LATVIEŠU NEDERLANDS Thank you for buying this maintenance kit for Philips Saeco automatic espresso machines.This kit consists of: 1 Brew group grease (Fig. 1) 2 Descaler 3 Coffee oil remover 4 INTENZA+ water filter With this kit you can maintain the your espresso machine in perfect working order. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Wartungs-Kits für die Espressovollautomaten Philips Saeco. Dieses Set besteht aus: 1 Fett für Brühgruppe (Abb. 1) 2 Entkalker 3 Kaffeeöl-Entferner 4 INTENZA+ Wasserfilter Mit diesem Kit können Sie Ihre Espressomaschine im perfekten Zustand bewahren. Nous vous remercions pour votre achat du kit d’entretien pour les machines à espresso automatiques Philips Saeco. Ce kit comprend: 1 Graisse du groupe café (Fig. 1) 2 Détartrant 3 Pastilles de dégraissage pour café 4 Filtre à eau INTENZA+ Grâce à ce kit, vous conserverez votre machine à espresso en parfait état de marche. Paldies, ka iegādājāties šo „Philips Saeco” espresso kafijas automātiem paredzēto apkopes komplektu. Šajā komplektā ir šādas daļas: 1 Gatavošanas vienības ziede (att. 1) 2 Atkaļķotājs 3 Kafijas eļļas notīrītājs 4 Intenza+ ūdens filtra Izmantojot šo komplektu, savu espresso automātu varat uzturēt ideālā darba kārtībā. Hartelijk dank voor de aanschaf van deze onderhoudsset voor automatische espresso-apparaten van Philips Saeco. Deze set bestaat uit van: 1 Zetgroepsmeermiddel (Fig. 1) 2 Ontkalker 3 Koffieolieverwijderaar 4 INTENZA+ water filter Met deze set kunt u uw espresso-apparaat in optimale conditie houden. Warning Warnhinweis Avertissement Brīdinājums! -- Verwenden Sie diese Teile nur zur Wartung der Philips Saeco Espressomaschinen -- Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Espressomaschine sowie auf der Produktverpackung. -- Diese Produkte sind für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung der Geräte durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Produkten spielen. -- Veuillez utiliser uniquement les composants de maintenance pour les machines à espresso Philips Saeco. -- Lisez et suivez les instructions de sécurité mentionnées dans le mode d’emploi de la machine à espresso et sur l’emballage des produits. -- Ces produits ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation des produits par une personne responsable de leur sécurité. -- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec les produits. -- Izmantojiet šos komponentus tikai Philips Saeco espresso automātu apkopei -- Izlasiet un ievērojiet drošības instrukcijas espresso automāta lietotāja rokasgrāmatā un uz izstrādājumu iepakojuma. -- Šos izstrādājumus nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šos izstrādājumus. -- Jānodrošina, lai ar izstrādājumiem nevarētu rotaļāties mazi bērni. -- Gebruik alleen de onderdelen voor het onderhoud van Philips Saeco espresso-apparaten. -- Lees en volg de veiligheidsinstructies in de gebruikershandleiding van het espresso-apparaat en op de productverpakkingen. -- Deze producten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe de producten dienen te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met de producten gaan spelen. -- Only use the components for maintenance of Philips Saeco espresso machines -- Read and follow the safety instructions in the user manual of the espresso machine and on the product packages. -- These products are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the products by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the products. Brew group grease All Philips Saeco full-automatic machines feature a removable brew group. This patented technology allows you to thoroughly clean the parts of the brew group that come into contact with coffee, as well as the entire brewing area inside the machine. Lubricate the machine‘s brew group frequently so its mechanical parts continue to move easily. Clean the brew group once a week. See table below for the lubrication frequency. Type of usage Nr of daily products Lubrication frequency Low 1-5 Every 4 months Normal 6-10 Every 2 months Heavy >10 Monthly Caution: Do not clean the brew group in the dishwasher and do not use washing-up liquid or a cleaning agent to clean it. This may cause the brew group to malfunction and may have a negative effect on the coffee taste. 1 Rinse the brew group thoroughly with lukewarm water. Clean the upper filter carefully (Fig. 2). 2 Let the brew group air-dry thoroughly. 3 To lubricate the brew group, apply grease evenly to the rails on both sides (Fig. 3). 4 Apply some grease around the shaft in the bottom of the brew group (Fig. 4). 5 Before inserting the brew group, make sure it is in neutral position. -- The reference signs on the side of the brew group should match (Fig. 5). -- The lever must be in contact with the base of the brew group. Press the‚ PUSH‘ button firmly to check (Fig. 6). ČEŠTINA Děkujeme, že jste si zakoupili tuto soupravu pro údržbu automatických espresovačů Philips Saeco. Tato sada obsahuje: 1 Mazací tuk varné sestavy (obr. 1) 2 Odvápňovací roztok 3 Odmašťovač 4 Vodného filtra Intenza+ Pomocí této sady můžete zajistit dokonalé fungování espresovače. Varování -- Používejte pouze součásti určené k údržbě espresovačů Philips Saeco. -- Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny v uživatelské příručce espresovače a na baleních výrobku. -- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s těmito výrobky manipulovat, pokud nebyly o používání výrobků předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. -- Dohlédněte na to, aby si s výrobkem nehrály děti. Mazací tuk varné sestavy Všechna plně automatická zařízení Philips Saeco jsou vybavena varnou sestavou. Tato patentovaná technologie vám umožňuje důkladně vyčistit součásti varné sestavy, které přicházejí do styku s kávou, a také celou varnou oblast uvnitř zařízení. Varnou sestavu často promazávejte, aby se mechanické části stále snadno pohybovaly. Varnou sestavu čistěte jednou týdně. Frekvence mazání je uvedena v následující tabulce. Typ použití Poč. příprav za den Frekvence mazání Nízká 1-5 Každé 4 měsíce Normální 6-10 Každé 2 měsíce Vysoká > 10 Každý měsíc Upozornění: Varnou sestavu nečistěte v myčce nádobí ani k jejímu čištění nepoužívejte prostředek na nádobí či čistič. Mohlo by to poškodit varnou sestavu a nepříznivě ovlivnit chuť kávy. 1 Varnou sestavu důkladně očistěte vlažnou vodou. Pečlivě vyčistěte horní filtr (obr. 2). 2 Varnou sestavu nechte náležitě oschnout. 3 Při promazání varné sestavy naneste mazací tuk rovnoměrně na kolejnice po obou stranách (obr. 3). 4 Naneste trochu mazacího tuku kolem hřídele ve dně varné sestavy (obr. 4). 5 Před vložením varné sestavy zkontrolujte, zda se nachází v neutrální poloze. -- Referenční značky po stranách varné sestavy musí lícovat (obr. 5). -- Páka musí být v kontaktu se základnou varné sestavy. Zkontrolujte důkladným stisknutím tlačítka PUSH (obr. 6). DANSK Tak fordi du købte dette vedligeholdelsessæt til Philips Saeco automatiske espressomaskiner. Dette sæt indeholder : 1 Smøring til bryggeenheden (fig. 1) 2 Afkalkningsmiddel 3 Kaffeoliefjerner 4 INTENZA+ filter Med dette sæt kan du vedligeholde din espressomaskine, så den fungerer perfekt. Advarsel -- Anvend kun vedligeholdelseskompetenter til Philips Saeco espressomaskiner -- Læs og følg sikkerhedsanvisningerne i espressomaskinens brugervejledning og på emballagen. -- Disse produkter er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i produkternes anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Smøring til bryggeenheden Alle Saeco Phillips fuld-automatiske maskiner har en flytbar bryggeenhed. Denne patenterede teknologi betyder, at du grundigt kan rengøre de dele af bryggeenheden, der kommer i kontakt med kaffe, samt hele bryggeområdet inden i maskinen. Smør maskinens bryggeenhed ofte, så de mekaniske dele altid kan bevæges frit. Rengør bryggeenheden én gang om ugen. Tabellen nedenfor angiver, hvor ofte maskinen skal smøres. Brugsintensitet Antal daglige produkter Smøringshyppighed Lav 1-5 Hver 4. måned Normal 6-10 Hver 2. måned Intensiv >10 Hver måned Forsigtig: Kom ikke bryggeenheden i opvaskemaskinen, og undgå at bruge opvaskemiddel eller rengøringsmiddel. Dette kan medføre funktionsfejl i bryggeenheden og have en negativ virkning på kaffens smag. 1 Skyl bryggeenheden grundigt med lunkent vand. Rengør det øverste filter omhyggeligt (fig. 2). 2 Lad bryggeenheden lufttørre helt. 3 Bryggeenheden smøres ved, at der påføres smøring jævnt på skinnerne på begge sider (fig. 3). 4 Påfør lidt smøremiddel omkring akslen i bunden af bryggeenheden (fig. 4). 5 Indstil bryggeenhed i neutral position, før den indsættes. -- Referencetegnene på siden af bryggeenheden skal stå ud for hinanden (fig. 5). -- Håndtaget skal være i kontakt med bunden af bryggeenheden. Tryk fast på knappen „PUSH“ for at kontrollere det (fig. 6). 4219_460_3969_1_DFU-Leaflet_A6_v1.indd 2 Fett für Brühgruppe Alle Philips Saeco Vollautomaten verfügen über eine entfernbare Brühgruppe. Diese patentierte Technologie ermöglicht Ihnen eine gründliche Reinigung der Bestandteile der Brühgruppe, die mit dem Kaffee in Kontakt kommen, sowie des gesamten Brühbereichs innerhalb der Maschine. Schmieren Sie die Brühgruppe des Geräts häufig, damit die mechanischen Bauteile sich weiterhin leicht bewegen können. Reinigen Sie die Brühgruppe ein Mal pro Woche. Die Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle. Art des Gebrauchs Niedrig Normal Häufig Anzahl der täglichen Produkte Schmierhäufigkeit 1-5 Alle 4 Monate 6-10 >10 Alle 2 Monate Monatlich Achtung: Reinigen Sie die Brühgruppe nicht in der Spülmaschine, und verwenden Sie kein Spülmittel oder Reinigungsmittel. Dies kann zu Störungen an der Brühgruppe führen und den Geschmack des Kaffees negativ beeinflussen. 1 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit laufwarmem Wasser. Reinigen Sie den oberen Filter vorsichtig (Abb. 2). 2 Lassen Sie die Brühgruppe gründlich an der Luft trocknen. 3 Geben Sie etwas Fett auf die Schienen auf beiden Seiten (Abb. 3), um die Brühgruppe zu schmieren. 4 Geben Sie etwas Fett um den Schaft unten in der Brühgruppe (Abb. 4). 5 Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Brühgruppe, dass sie sich in der neutralen Position befindet. -- Die Referenzmarkierungen an der Seite der Brühgruppe sollten übereinstimmen (Abb. 5). -- Der Hebel muss die Unterseite der Brühgruppe berühren. Drücken Sie die ‚PUSH‘-Taste fest zur Bestätigung (Abb. 6). EESTI Hoiatus -- Kasutage ainult Philips espressomasinatele mõeldud hooldustooteid. -- Lugege ja järgige espressomasina kasutusjuhendis ja tootepakenditel välja toodud ohutusjuhiseid. -- Neid tooteid ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid toodete kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. -- Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks nende toodetega. kohvimooduli õli Kõikidel Philips Saecoi täisautomaatsetel masinatel on eemaldatav kohvimoodul. See patenteeritud tehnoloogia võimaldab kohvimooduli kohviga kokku puutuvate osade ning masina sisemuses oleva kogu kohvivalmistamisala põhjalikku puhastamist. Õlitage masina kohvimoodulit regulaarselt selleks, et selle mehaanilistel osadel oleks kerge liikuda. Puhastage kohvimoodulit kord nädalas. Vt alltoodud tabelist soovitatavaid õlitamise sagedusi. Igapäevaste toodete nr. Õlitamise sagedus Madal 1-5 Iga 4 kuu tagant Normaalne 6-10 Iga 2 kuu tagant Raske >10 Igakuiselt Ettevaatust! Ärge peske kohvimoodulit nõudepesumasinas ega kasutage selle puhastamiseks pesemisvahendit või muid puhastusaineid! See võib põhjustada kohvmooduli rikkeid ja mõjuda halvasti kohvi maitsele. 1 Loputage kohvimoodulit põhjalikult leige veega. Puhastage ülemist filtrit ettevaatlikult (joon. 2). 2 Laske kohvimoodulil õhu käes täielikult ära kuivada. 3 Kohvimooduli määrimiseks kandke õli ühtlaselt mõlemal pool asuvatele rööbastele (joon. 3). 4 Kandke natuke õli kohvimooduli põhjas asuva võlli ümber (joon. 4). 5 Enne kohvimooduli sisestamist veenduge, et see oleks neutraalses asendis. -- Kohvimooduli külgedel asuvad viitemärgid peavad olema kohakuti (joon. 5). -- Kang peab olema kohvimooduli alusega kontaktis. Kontrollimiseks vajutage tugevalt PUSH-nuppu (joon. 6). ESPAÑOL Advertencia -- Utilice solamente los componentes para el mantenimiento de las cafeteras expreso Philips Saeco -- Lea y siga las instrucciones de seguridad del manual de usuario de la cafetera expreso y de los paquetes del producto. -- Estos productos no debe ser usados por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso de los productos por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con los productos. Grasa para el grupo de preparación del café Todas las cafeteras completamente automáticas Philips Saeco incluyen un grupo de preparación del café extraíble. Esta tecnología patentada le permite limpiar a fondo las piezas del grupo de preparación del café que están en contacto con el café, así como toda el área de preparación del interior de la cafetera. Lubrique el grupo de preparación de la cafetera con frecuencia para que los componentes mecánicos continúen moviéndose con facilidad. Limpie el grupo de preparación del café una vez a la semana. Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación. Low (Baja) Normal Alta Type d'utilisation Nombre de produits par jour Fréquence de lubrification Faible 1-5 Tous les 4 mois Normale 6-10 Tous les 2 mois Élevée > 10 Tous les mois Attention : ne nettoyez pas le groupe de percolation dans le lave-vaisselle et n‘utilisez pas de liquide vaisselle ou de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du groupe de percolation et avoir un effet nuisible sur le goût du café. 1 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l‘eau tiède. Nettoyez soigneusement (Fig. 2) le filtre du haut. 2 Laissez sécher le groupe café à l‘air libre. 3 Pour lubrifier le groupe café, appliquez uniformément de la graisse sur les rails des deux côtés (Fig. 3). 4 Appliquez de la graisse autour de l’axe dans la partie inférieure du groupe café (Fig. 4). 5 Avant d‘insérer le groupe café, veillez à ce qu‘il soit placé en position neutre. -- Les repères situés sur le côté du groupe café doivent correspondre (Fig. 5). -- Le levier doit être en contact avec la base du groupe café. Appuyez sur le bouton PUSH pour vérifier (Fig. 6). Hvala Vam na kupnji ovog kompleta za održavanje Philips Saeco automatskog espresso aparata. Ovaj komplet se sastoji od: 1 Mast za sklop za kuhanje (sl. 1) 2 Sredstvo za uklanjanje kamenca 3 Sredstvo za uklanjanje ulja iz kave 4 INTENZA + filtar Pomoću ovog kompleta možete održavati svoj espresso aparat u savršenom radnom stanju. Upozorenje -- Koristite samo dijelove za odražvanje Philips Saeco espresso aparata -- Pročitajte i slijedite sigurnosne upute u korisničkom priručniku espresso aparata i na pakovanjima proizvoda. -- Ti proizvodi nisu namijenjeni osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ni osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako od osobe odgovorna za njihovu sigurnost nije izvršen nadzor ili ih je uputila o upotrebi proizvoda. -- Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala proizvodima. Mast za sklop za kuhanje Svi Philips Saeco potpuno automatski aparati sadrže grupu za kuhanje koja se može izvaditi. Ta patentirana tehnologija omogućuje vam da temeljito očistite dijelove sklopa za kihanje koji dolaze u kontakt s kavom te cijelog dijela za kuhanje unutar aparata. Često podmazujte grupu za kuhanje aparata tako da se mehanički dijelovi nastave lako kretati. Čistite sklop za kuhanje jednom tjedno. Pogledajte tablicu dolje za učestalost podmazivanja. Vrsta uporabe Br. dnevnih proizvoda Učestalost podmazivanja Low (Niska) 1-5 Svaka 4 mjeseca Normalna 6-10 Svaka 2 mjeseca Jaka >10 Mjesečno Oprez: Sklop za kuhanje nemojte prati u aparatu za pranje posuđa i nemojte se koristiti sredstvima za čišćenje. To može izazvati kvar sklopa za kuhanje i negativno se odraziti na okus kave. 1 Sklop za kuhanje temeljito isperite mlakom vodom. Pažljivo (sl. 2) očistite gornji filtar. 2 Pustite sklop za kuhanje da se temeljito osuši na zraku. 3 Kako biste podmazali sklop za kuhanje, jednakomjerno nanesite mast na vodilice s obje strane (sl. 3). 4 Nanesite nešto masti oko osovine na dnu sklopa za kuhanje (sl. 4). 5 Prije stavljanja grupe za kuhanje, pazite da je u neutralnom položaju. -- Referentne oznake sa strane sklopa za kuhanje trebaju se podudarati (sl. 5). -- Ručica mora biti u kontaktu s bazom sklopa za kuhanje. Snažno pritisnite gumb „PUSH” (Pritisni) kako biste provjerili (sl. 6). ITALIANO Gracias por comprar este kit de mantenimiento para cafeteras expreso Philips Saeco. Este kit consta de: 1 Grasa para el grupo de preparación del café (Fig. 1) 2 Descalcificador 3 Desengrasante 4 Filtro INTENZA+ Con este kit podrá mantener la cafetera en un perfecto estado de funcionamiento. Tipo de uso Toutes les machines entièrement automatiques Philips Saeco disposent d’un groupe café amovible. Cette technologie brevetée vous permet de nettoyer soigneusement les parties du groupe café qui entrent en contact avec le café, ainsi que l’ensemble de la zone de percolation à l’intérieur de la machine. Lubrifiez fréquemment le groupe café de la machine pour assurer le déplacement aisé de ses pièces mécaniques. Nettoyez le groupe café une fois par semaine. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. HRVATSKI Täname teid, et ostsite Philips Saeco automaatsete espressomasinate hoolduskomplekti. See komplekt koosneb järgnevast: 1 kohvimooduli õli (joon. 1) 2 Katlakivi eemaldusvahend 3 Kohviõli eemaldaja 4 INTENZA + filter Selle komplekti abil hoiate oma espressomasina suurepärases töökorras. Kasutamise liik Graisse du groupe café Número de productos diarios Frecuencia de lubricación 1-5 Cada 4 meses 6-10 >10 Cada 2 meses Cada mes Precaución: No lave el grupo de preparación del café en el lavavajillas y no utilice detergente líquido ni ningún otro limpiador para lavarlo. Puede provocar que el grupo de preparación del café se averíe y afectar al sabor del café. 1 Enjuague a fondo el grupo de preparación del café con agua templada. Limpie cuidadosamente (Fig. 2) el filtro superior. 2 Deje que el grupo de preparación del café se seque por completo al aire. 3 Para lubricar el grupo de preparación del café, aplique grasa uniformemente a los raíles (Fig. 3) de ambos lados. 4 Aplique grasa alrededor del eje de la parte inferior del grupo (Fig. 4) de preparación del café. 5 Antes de insertar el grupo de preparación del café asegúrese de que esté en la posición de reposo. -- Los signos de referencia del lateral del grupo de preparación del café deben coincidir (Fig. 5). -- La palanca debe estar en contacto con la base del grupo de preparación del café. Pulse el botón ‚PUSH‘ firmemente para realizar la comprobación (Fig. 6). Grazie per aver acquistato questo kit di manutenzione per macchine espresso automatiche Philips Saeco. Il kit comprende: 1 Lubrificante gruppo infusore (fig. 1) 2 Decalcificante 3 Pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè 4 Filtro INTENZA+ Con questo kit potrete assicurare il corretto funzionamento della vostra macchina espresso. Avvertenza -- Utilizzate i componenti esclusivamente per la manutenzione delle macchine espresso Philips Saeco. -- Leggete e seguite le istruzioni di sicurezza riportate sul manuale dell‘utente della macchina espresso e sulla confezione del prodotto. -- Questi prodotti non sono destinati a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l‘uso dei prodotti da una persona responsabile della loro sicurezza. -- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con i prodotti. Lubrificante gruppo infusore Tutte le macchine automatiche Philips Saeco sono dotate di un gruppo infusore rimovibile. Questa tecnologia brevettata vi consente di pulire accuratamente le parti del gruppo infusore che entrano in contatto con il caffè, oltre all‘intera area di preparazione all‘interno della macchina. Lubrificate il gruppo infusore della macchina di frequente in modo che le parti meccaniche continuino a muoversi facilmente. Pulite il gruppo infusore una volta a settimana. Consultate la tabella seguente per la frequenza di lubrificazione. Tipo di utilizzo Numero di prodotti al giorno Frequenza di lubrificazione Bassa 1-5 Ogni 4 mesi Normale 6-10 Ogni 2 mesi Elevata >10 Mensilmente Attenzione: non lavate il gruppo infusore in lavastoviglie e non utilizzate detersivi per piatti o detergenti, poiché potreste provocare il malfunzionamento del gruppo infusore e il sapore del caffè potrebbe risentirne. 1 Sciacquate a fondo il gruppo infusore con acqua tiepida. Pulite il filtro superiore con cura (fig. 2). 2 Lasciate asciugare completamente il gruppo infusore all‘aria. 3 Per lubrificare il gruppo infusore, applicate in modo uniforme il lubrificante sulle guide su entrambi i lati (fig. 3). 4 Applicate una piccola quantità di lubrificante intorno al perno di inserimento nella parte inferiore del gruppo infusore (fig. 4). 5 Prima di inserire il gruppo infusore, assicuratevi che sia in posizione neutra. -- I segni di riferimento sul lato del gruppo infusore devono corrispondere (fig. 5). -- La leva deve essere a contatto con la base del gruppo infusore. Premete in modo deciso il pulsante „PUSH“ per confermare (fig. 6). Gatavošanas vienības ziede Visi pilnīgi automātiskie Philips Saeco kafijas automāti ir aprīkoti ar noņemamu gatavošanas vienību. Šī patentētā tehnoloģija ļauj rūpīgi notīrīt gatavošanas vienības daļas, kas nonāk saskarē ar kafiju, kā arī visu gatavošanas zonu automāta iekšpusē. Bieži eļļojiet automāta gatavošanas vienību, lai tās mehāniskās daļas vienmēr varētu brīvi kustēties. Tīriet gatavošanas vienību reizi nedēļā. Tabulā tālāk skatiet ieeļļošanas biežumu. Lietošanas veids Dienas produktu skaits Eļļošanas biežums Neliels 1-5 Ik pēc 4 mēnešiem Normāls 6-10 Ik pēc 2 mēnešiem Aktīvs >10 Katru mēnesi Ievērībai: netīriet gatavošanas vienību trauku mazgājamajā mašīnā un neizmantojiet tīrīšanai mazgājamo šķīdumu vai tīrīšanas līdzekli. Tas var izraisīt gatavošanas vienības darbības traucējumus un negatīvi ietekmēt kafijas garšu. 1 Rūpīgi izskalojiet gatavošanas vienību ar remdenu ūdeni. Uzmanīgi (att. 2) iztīriet augšējo filtru. 2 Ļaujiet gatavošanas vienībai rūpīgi nožūt. 3 Lai ieeļļotu gatavošanas vienību, vienmērīgi ieziediet sliedes abās pusēs (att. 3). 4 Ieziediet gatavošanas vienības (att. 4) apakšējās daļas vārpstu. 5 Pirms gatavošanas vienības ievietošanas pārliecinieties, ka tā atrodas neitrālā pozīcijā. -- Atzīmēm gatavošanas vienības sānos ir jāsakrīt (att. 5). -- Svirai ir jābūt saskarē ar gatavošanas vienības pamatni. Lai pārbaudītu (att. 6), stingri nospiediet pogu PUSH (GRŪST). LIETUVIŠKAI Ačiū, kad pirkote šį priežiūros rinkinį „Philips Saeco“ automatinėms espreso mašinoms. Šį rinkinį sudaro: 1 Virimo grupės tepalas (pav. 1) 2 Nukalkinimo 3 Kavos alyvos šalinimo priemonė 4 „INTENZA+“ filtras Naudodami šį rinkinį galite palaikyti puikią savo espreso mašinos būklę. Įspėjimas -- Komponentus naudokite tik „Philips Saeco“ espreso mašinų priežiūrai. -- Perskaitykite ir laikykitės saugos instrukcijų, pateikiamų espreso mašinos naudotojo vadove ir ant produktų pakuočių. -- Šie produktai neskirti naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo juos prižiūri arba parodo, kaip naudoti produktus. -- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su produktais. Virimo grupės tepalas Visose „Philips Saeco“ visiškai automatinėse mašinose yra nuimama virimo grupė. Ši patentuota technologija suteikia jums galimybę kruopščiai išvalyti virimo grupės dalis, kurios liečiasi su kava, taip pat visą virimo sritį mašinos viduje. Dažnai sutepkite mašinos virimo grupę, kad jos mechaninės dalys visada lengvai judėtų. Valykite virimo grupę kartą per savaitę. Tepimo dažnumą žr. toliau pateiktoje lentelėje. Naudojimo tipas Kasdienių produktų skaičius Tepimo dažnumas Retai 1-5 Kas 4 mėnesius Normaliai 6-10 Kas 2 mėnesius Intensyviai >10 Kas mėnesį Atsargiai: neplaukite virimo grupės indaplovėje ir jai valyti nenaudokite skystų ploviklių ar valymo priemonių. Dėl to virimo grupė gali blogai veikti ir galimas neigiamas poveikis kavos skoniui. 1 Kruopščiai išskalaukite virimo grupę drungnu vandeniu. Kruopščiai (pav. 2) išvalykite viršutinį filtrą. 2 Leiskite virimo grupei gerai išdžiūti ore. 3 Norėdami sutepti virimo grupę, tolygiai užtepkite tepalo ant bėgių abiejose pusėse (pav. 3). 4 Užtepkite šiek tiek tepalo apie veleną virimo grupės (pav. 4) apačioje. 5 Prieš įstatydami virimo grupę Įsitikinkite, kad ji yra neutralioje padėtyje. -- Orientacijos ženklai virimo grupės šone turi sutapti (pav. 5). -- Svirtis turi liesti virimo grupės pagrindą. Norėdami patikrinti, (pav. 6) stipriai paspauskite mygtuką „PUSH“ (Spausti). MAGYAR Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Philips Saeco automatikus eszpresszógépekhez való karbantartási készletet! A készlet tartalma: 1 Főzőegység-zsír (ábra 1) 2 Vízkőmentesítő 3 Kávéolaj-eltávolító 4 INTENZA+ szűrő Ezzel a készlettel megőrizheti az eszpresszógép főzőegységének tökéletes működőképességét. Vigyázat! -- Az alkatrészeket csak Philips Saeco eszpresszógépek karbantartására használja. -- Olvassa el és tartsa be az eszpresszógép használati útmutatójában és a termék csomagolásán található biztonsági utasításokat. -- A termékek működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják a készülékeket felügyelet vagy a biztonságukért felelős személy által adott, a termékek működtetésére vonatkozó utasítás nélkül. -- A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne játsszanak a termékekkel. Főzőegység-zsír Minden teljesen automatikus Philips Saeco készülék tartalmaz egy kivehető főzőegységet. Ez a szabadalmazott technológia lehetővé teszi a főzőegység kávéval érintkező részeinek, valamint a készülékben a teljes főzési terület alapos megtisztítását. Rendszeresen végezze el a készülék főzőegységének kenését, hogy a mechanikus alkatrészek továbbra is könnyedén mozogjanak. A főzőegységet hetente egyszer tisztítsa meg. A kenés gyakoriságát az alábbi táblázat tartalmazza. Használat Készítmények száma naponta Kenés gyakorisága Alacsony 1-5 4 havonta Normál 6-10 2 havonta Erős >10 Havonta Figyelem! Ne tegye a főzőegységet mosogatógépbe, és ne tisztítsa mosogatószerrel vagy tisztítószerrel. Ez a főzőegység meghibásodását okozhatja, és ronthatja a kávé ízét. 1 Alaposan öblítse ki a főzőegységet langyos vízzel. Gondosan (ábra 2) tisztítsa meg a felső szűrőt. 2 Hagyja a főzőegységet teljesen megszáradni a levegőn. 3 A főzőcsoport kenéséhez egyenletesen vigyen fel zsírt a sínekre mindkét oldalon (ábra 3). 4 Kenje be zsírral a főzőegység alján a tengely környékét (ábra 4). 5 A főzőegység behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az semleges állapotban van. -- A főzőegység oldalán található referenciajelzéseknek illeszkedniük kell (ábra 5). -- A karnak érintkeznie kell a főzőegység talpával. Az ellenőrzéshez (ábra 6) nyomja meg a „PUSH” feliratú gombot. Waarschuwing Zetgroepsmeermiddel Alle volautomatische Philips Saeco apparaten zijn voorzien van een verwijderbare zetgroep. Dankzij deze gepatenteerde technologie kunt u de onderdelen van de zetgroep die met koffie in contact komen, evenals het hele zetgedeelte in de machine, grondig reinigen. Smeer de zetgroep van het apparaat regelmatig zodat de mechanische onderdelen soepel blijven bewegen. Maak de zetgroep één keer per week schoon. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen smeerfrequentie. Gebruik Aant. producten/dag Smeerfrequentie Laag 1-5 Iedere 4 maanden Normaal 6-10 Iedere 2 maanden Hoog > 10 Maandelijks Let op: Maak de zetgroep niet schoon in de vaatwasmachine en gebruik geen afwasmiddel of schoonmaakmiddelen om de zetgroep schoon te maken. Dit kan een storing in de zetgroep veroorzaken en een negatief effect hebben op de smaak van de koffie. 1 Spoel de zetgroep grondig af met lauwwarm water. Maak het bovenste filter voorzichtig (Fig. 2) schoon. 2 Laat de zetgroep aan de lucht drogen. 3 Smeer de zetgroep door een gelijkmatige laag smeermiddel op de geleiders aan beide zijden (Fig. 3) aan te brengen. 4 Doe een beetje smeermiddel op de as onder in de zetgroep (Fig. 4). 5 Voordat u de zetgroep plaatst moet u er zeker van zijn dat het in de neutrale stand staat. -- De referentietekens op de zijkant van de zetgroep moeten tegenover elkaar staan (Fig. 5). -- De hendel moet contact maken met de voet van de zetgroep. Druk stevig op de knop ‚PUSH‘ om dit te controleren (Fig. 6). NORSK Takk for at du har kjøpt dette vedlikeholdssettet til Philips Saeco automatiske espressomaskiner. Dette settet består av følgende: 1 Fett til bryggeenheten (Fig. 1) 2 Avkalkingsmiddel 3 Rengjøringsmiddel for fjerning av kaffeolje 4 INTENZA+ filter Med dette settet kan du sikre at espressomaskinen din fungerer som den skal. Advarsel -- Du må bare bruke komponentene til å vedlikeholde espressomaskiner i Philips Saeco-serien -- Du må lese og følge sikkerhetsinstruksjonene i brukerhåndboken til espressomaskinen og på produktemballasjen. -- Disse produktene skal ikke brukes av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre de holdes under tilsyn eller får instruksjoner om bruk av produktene av en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med produktene. Fett til bryggeenheten Alle helautomatiske maskiner i Philips Saeco-serien har en bryggeenhet som kan tas ut. Denne patenterte teknologien gjør det mulig å grundig rengjøre de delene av bryggeenheten som kommer i kontakt med kaffen, samt hele bryggeområdet inne i maskinen. Smør maskinens bryggeenhet jevnlig, slik at de mekaniske delene kan bevege seg uten for mye friksjon. Rengjør bryggeenheten én gang i uken. Se tabellen nedenfor for hvor ofte den bør smøres. Type bruk Antall daglige produkter Smøringshyppighet Lav 1-5 Hver fjerde måned Normal 6-10 Hver annen måned Mye >10 Månedlig Advarsel: Ikke rengjør bryggeenheten i oppvaskmaskinen, og ikke bruk oppvaskmiddel eller rengjøringsmidler til å rengjøre den. Dette kan føre til at bryggeenheten slutter å fungere, og det kan ha en negativ innvirkning på kaffesmaken. 1 Skyll bryggeenheten grundig med lunkent vann. Rengjør det øvre filteret forsiktig (Fig. 2). 2 La bryggeenheten lufttørke grundig. 3 Legg fett jevnt på skinnene på begge sidene (Fig. 3) av bryggeenheten for å smøre den. 4 Smør litt fett rundt stangen i bunnen av bryggeenheten (Fig. 4). 5 Pass på at bryggeenheten står i nøytral posisjon før den settes inn. -- Pilene på siden av bryggeenheten må stemme overens (Fig. 5). -- Spaken må være i kontakt med basen på bryggeenheten. Trykk bestemt på «PUSH»-knappen for å sjekke (Fig. 6). POLSKI Dziękujemy za zakup zestawu do konserwacji automatycznego ekspresu do kawy Philips Saeco. W skład zestawu wchodzą: 1 Smar do jednostki zaparzającej (rys. 1) 2 Odkamieniacz 3 Środek do czyszczenia z tłuszczu 4 Filtr INTENZA+ Zestaw pozwala utrzymać ekspres w idealnym stanie technicznym. Ostrzeżenie -- Używaj części zestawu wyłącznie do konserwacji ekspresów do kawy Philips Saeco. -- Przeczytaj informacje dotyczące bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi ekspresu do kawy oraz na opakowaniach produktów i postępuj zgodnie z nimi. -- Produkty nie są przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w używaniu tego typu produktów, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tych produktów przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się produktami. Smar do jednostki zaparzającej Wszystkie w pełni automatyczne ekspresy Philips Saeco mają wyjmowaną jednostkę zaparzającą. Ta opatentowana technologia umożliwia dokładne czyszczenie części jednostki zaparzającej, które mają kontakt z kawą, a także całej przestrzeni zaparzania znajdującej się wewnątrz ekspresu. Często smaruj jednostkę zaparzającą ekspresu, aby jej części mechaniczne poruszały się swobodnie. Czyść jednostkę zaparzającą raz w tygodniu. Częstotliwość smarowania podano w tabeli poniżej. Rodzaj użytkowania Liczba produktów dziennie Częstotliwość smarowania Rzadko 1-5 Co 4 miesiące Normalnie 6-10 Co 2 miesiące Intensywnie > 10 Co miesiąc Przestroga: Nie myj jednostki zaparzającej w zmywarce i nie używaj płynu do mycia naczyń ani innych środków czyszczących. Może to spowodować wadliwe działanie jednostki zaparzającej i negatywnie odbić się na smaku kawy. 1 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w letniej wodzie. Dokładnie (rys. 2) wyczyść górny filtr. 2 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia na powietrzu. 3 Aby nasmarować jednostkę zaparzającą, nałóż równą warstwę smaru na prowadnice po obu stronach (rys. 3). 4 Nałóż odrobinę smaru na wałek w dolnej części jednostki (rys. 4) zaparzającej. 5 Przed włożeniem jednostki zaparzającej upewnij się, że jest w neutralnym położeniu. -- Dwa oznaczenia umieszczone z boku jednostki zaparzającej powinny do siebie pasować (rys. 5). -- Dźwignia musi stykać się z podstawą jednostki zaparzającej. Naciśnij mocno przycisk PUSH, aby to sprawdzić (rys. 6). 10/04/17 15:53
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips CA6706/10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para