DeWalt DW089KTRI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 6
English (original instructions) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 13
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 17
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 21
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 25
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 29
Português (traduzido das instruções originais) 32
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 36
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 39
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 42
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 46
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
13
TRÍPODE
DE0881
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por un producto de DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido a DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Datos técnicos
DE0881
Clavija roscada M6 X 20
Altura máxima cm 172
Peso kg 1,5
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas
de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de
incendio.
Lea completamente este manual antes de utilizar
la herramienta. Además, consulte el manual de
instrucciones de la máquina que se utilizará con este
accesorio acoplable.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Generalidades
1. Mantenga limpia el área de trabajo.
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2. Mantenga alejados a los niños.
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación. El uso
de esta herramienta por parte de operadores
inexpertos requiere supervisión.
3. Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso
está destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de
baja potencia para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios
o acoplamientos, o el uso de la
herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de
instrucciones, puede dar lugar a
lesiones de personas.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Trípode
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
ESPAÑOL
14
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: Jamás altere el
trípode ni ninguna de sus piezas.
Podrían producirse lesiones personales
o daños.
a. Montaje el cabezal giratorio
b. Pestillo de ajuste rápido
c. Patas
d. Manivela de arranque del elevador
e. Pie
f. Rosca de montaje
g. Collarín de bloqueo
h. Columna del elevador
i. Tuerca de bloqueo del elevador
j. Nivel de burbuja
USO PREVISTO
Su trípode ha sido diseñado para ampliar las
funcionalidades de su láser. El trípode le ayuda a
posicionar el láser en superficies no uniformes y
no niveladas. El trípode puede utilizarse tanto en
interiores como exteriores.
NO PERMITA QUE los niños entren en contacto
con el complemento o el láser. El uso de este
complemento por parte de operadores inexpertos
requiere supervisión.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: Véase el manual del
láser a utilizar con este complemento.
Nivel de burbuja
Utilice el nivel de burbuja (j), ubicado bajo el montaje
de la cabeza giratoria (a) para garantizar que el
trípode está nivelado.
Instalación del trípode
1. Extienda las patas (c) apartándolas para instalar
el trípode en posición recta.
2. Apriete el collarín de bloqueo (g).
3. Ajuste las patas (c) si fuese necesario para que
cada uno de los pies (e) toque firmemente con
el suelo.
4. Monte el láser en el trípode.
Ajuste de la altura de la pata.
1. Suelte el pestillo de ajuste rápido (b) de la
primera pata (c) para fijar la altura deseada.
Apriete el pestillo.
2. Repita el proceso para las otras patas.
Instalación del láser en el trípode
El trípode ha sido equipado con una clavija roscada
para la instalación de los láseres DW088 y DW089.
1. Instale el trípode en una superficie nivelada y
uniforme, utilizando el nivel de burbuja (j) como
guía.
2. Instale el láser en el trípode girando la rosca de
instalación (f) en el receptáculo de la base del
láser.
ADVERTENCIA: Antes de instalar el
láser en el trípode, compruebe que las
patas estén fijadas firmemente y que el
trípode no tambalea.
Elevar el montaje del cabezal
El montaje del cabezal (a) puede elevarse a una
altura máxima de 1,7 m. El láser se opera utilizando
la manivela de arranque del elevador (d). Mueva
el montaje del cabezal hasta la altura deseada y
apriete la tuerca de bloqueo de elevación (i).
Almacenamiento
Para guardar adecuadamente el completo, se
incluye una bolsa de traslado.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
ESPAÑOL
15
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina D
EWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
ESPAÑOL
16
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla al punto de compra en
un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de DEWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 6 English (original instructions) 10 Español (traducido de las instrucciones originales) 13 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 17 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 21 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 25 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 29 Português (traduzido das instruções originais) 32 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 36 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 39 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 42 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 46 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL TRÍPODE DE0881 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por un producto de DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Datos técnicos Clavija roscada Altura máxima Peso cm kg DE0881 M6 X 20 172 1,5 Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. Al utilizar herramientas eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Además, consulte el manual de instrucciones de la máquina que se utilizará con este accesorio acoplable. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Generalidades 1. Mantenga limpia el área de trabajo. Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2. Mantenga alejados a los niños. No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. 3. Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. ADVERTENCIA: El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Trípode 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. 13 ESPAÑOL Descripción (fig. 1) ADVERTENCIA: Jamás altere el trípode ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Montaje el cabezal giratorio Ajuste de la altura de la pata. 1. Suelte el pestillo de ajuste rápido (b) de la primera pata (c) para fijar la altura deseada. Apriete el pestillo. 2. Repita el proceso para las otras patas. b. Pestillo de ajuste rápido Instalación del láser en el trípode c. Patas El trípode ha sido equipado con una clavija roscada para la instalación de los láseres DW088 y DW089. d. Manivela de arranque del elevador e. Pie f. Rosca de montaje g. Collarín de bloqueo h. Columna del elevador i. Tuerca de bloqueo del elevador j. Nivel de burbuja USO PREVISTO Su trípode ha sido diseñado para ampliar las funcionalidades de su láser. El trípode le ayuda a posicionar el láser en superficies no uniformes y no niveladas. El trípode puede utilizarse tanto en interiores como exteriores. NO PERMITA QUE los niños entren en contacto con el complemento o el láser. El uso de este complemento por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Véase el manual del láser a utilizar con este complemento. Nivel de burbuja Utilice el nivel de burbuja (j), ubicado bajo el montaje de la cabeza giratoria (a) para garantizar que el trípode está nivelado. Instalación del trípode 1. Extienda las patas (c) apartándolas para instalar el trípode en posición recta. 2. Apriete el collarín de bloqueo (g). 3. Ajuste las patas (c) si fuese necesario para que cada uno de los pies (e) toque firmemente con el suelo. 4. Monte el láser en el trípode. 14 1. Instale el trípode en una superficie nivelada y uniforme, utilizando el nivel de burbuja (j) como guía. 2. Instale el láser en el trípode girando la rosca de instalación (f) en el receptáculo de la base del láser. ADVERTENCIA: Antes de instalar el láser en el trípode, compruebe que las patas estén fijadas firmemente y que el trípode no tambalea. Elevar el montaje del cabezal El montaje del cabezal (a) puede elevarse a una altura máxima de 1,7 m. El láser se opera utilizando la manivela de arranque del elevador (d). Mueva el montaje del cabezal hasta la altura deseada y apriete la tuerca de bloqueo de elevación (i). Almacenamiento Para guardar adecuadamente el completo, se incluye una bolsa de traslado. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. ESPAÑOL DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. 15 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 16 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DW089KTRI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para