Groupe Brandt DOP798X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D'UTILISATION
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 1
98
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de adquirir un horno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
por lo que le quedamos
sumamente agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta
nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus
funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos
excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
Su nuevo horno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará armoniosamente en su
cocina combinando perfectamente el dominio tecnológico, las
prestaciones de cocción y la facilidad de utilización. Hemos querido
ofrecerle un producto óptimo.
En la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, también encontrará un
amplio surtido de cocinas, placas de cocción, campanas extractoras,
lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá combinar con su
nuevo horno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus
exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de
atención al cliente está a su entera disposición para responder a
todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).
Asimismo, visite nuestra página web:
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaag
geerr..ccoomm
donde encontrará nuestras
últimas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y
utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 98
99
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Consignas de seguridad
____________________________________
100
Medio ambiente
____________________________________________
101
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Elección del emplazamiento
_________________________________
102
Empotramiento
____________________________________________
102
Conexión eléctrica
_________________________________________
103
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Presentación del horno
_____________________________________
105
Accesorios
________________________________________________
106
Presentación del programador
_______________________________
107
Presentación de los mandos de selección
______________________
107
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Utilización del programador
º
Cómo ajustar la hora
___________________________________
108
º
Cocción inmediata
_____________________________________
109
Cocción programada
º
Puesta en marcha inmediata
_____________________________
110
º
Puesta en marcha retardada
_____________________________
111
Utilización de la función minutería
_____________________________
112
Personalización de la temperatura recomendada
________________
113
Bloqueo de los mandos
_____________________________________
113
5 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
_____________________________
114
6 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
Limpieza de la superficie exterior
_____________________________
115
Horno pirolítico
____________________________________________
116
Realizar una pirólisis inmediata
_______________________________
117
Realizar una pirólisis retardada
_______________________________
118
7 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
______________
119
Cambio de bombilla
________________________________________
120
8 / SERVICIO TÉCNICO
Intervenciones
_____________________________________________
121
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 99
100
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado por particulares en sus domicilios.
Sirve exclusivamente para la cocción de
productos alimentarios. Este horno no
contiene ningún componente a base de
amianto.
Este aparato no está previsto para ser
utilizado por personas (incluidos los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por personas
privadas de experiencia o conocimiento,
salvo si han podido beneficiarse, por
intermedio de una persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o de
instrucciones previas concernientes a la
utilización del aparato.
Asegúrese de que no manipulen los
mandos del aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o
hágalo desembalar inmediatamente.
Compruebe su aspecto general. Si tiene
reservas que señalar, hágalo por escrito en el
albarán de entrega y quédese con un
ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso
doméstico normal. No lo utilice con fines
comerciales o industriales o con otros fines
que no sean aquellos para los que ha sido
diseñado.
No modifique o intente modificar las
características del aparato. Podría suponer
un peligro par usted.
Mantenga alejados del aparato a los niños
pequeños mientras esté funcionando. Evitará
así que se quemen si vuelcan un recipiente de
cocción. Además el frontal del aparato estará
caliente cuando lo esté utilizando o limpiando
(pirólisis).
No tire del aparato de la empuñadura de la
puerta.
Antes de utilizar el horno por primera vez,
caliéntelo en vacío durante unos 15 minutos.
Asegúrese de que la habitación está
suficientemente ventilada. Constatará un olor
particular o una pequeña emisión de humo.
Todo esto es normal.
Durante la cocción, compruebe que la
puerta del horno está cerrada para que la
junta de estanqueidad pueda desempeñar
correctamente su función.
El aparato se calienta cuando está siendo
utilizado. No toque los elementos
calefactores situados en el interior del horno,
ya que podría sufrir graves quemaduras.
Cuando introduzca o saque las bandejas
del horno, no acerque las manos a los
elementos calefactores superiores, utilice
guantes térmicos de cocina.
Después de una cocción, no debe agarrar
los accesorios con las manos desnudas
(parrilla, asador rotativo).
No ponga papel de aluminio en contacto
directo con la solera (ver capítulo descripción
de su horno), el calor acumulado podría
provocar un deterioro del esmalte.
— No coloque cargas pesadas sobre la puerta
del horno abierta y no deje que se suban o se
sienten los niños en ella.
— Para evitar dañar los mandos de su aparato,
no deje la puerta abierta cuando esté en
funcionamiento o aún caliente.
Para cualquier intervención de limpieza en
la cavidad del horno, éste debe estar
apagado.
Una utilización intensiva y prolongada del
aparato podría requerir una aireación
adicional abriendo la ventana o aumentando
la potencia de la ventilación mecánica.
Además de los accesorios suministrados
con su horno, utilice únicamente bandejas
resistentes a altas temperaturas (siga las
instrucciones de los fabricantes).
Después de utilizar el horno, asegúrese de
que todos los mandos estén en posición
parada.
— No utilice aparatos de vapor o a alta presión
para limpiar el aparato (exigencias relativas a
la seguridad eléctrica).
Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra
persona, asegúrese de que el manual de
utilización va con él. Por favor, lea estos
consejos antes de instalar y utilizar el
aparato. Han sido redactados pensando en
su seguridad y la de los demás.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 100
101
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
MEDIO AMBIENTE
— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude
a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.
—Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con
este logotipo que indica que los viejos aparatos no se deben mezclar con los demás
residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento
o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos más
cercanos a su domicilio.
—Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
Este aparato es conforme con las siguientes directivas europeas:
- Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE para la
colocación de la marca CE.
- Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada por la directiva
93/68/CEE para la colocación de la marca CE.
- Reglamento CE n° 1935/2004 relativo a los materiales y objetos destinados a entrar en
contacto con los productos alimenticios.
Por su seguridad, el horno está equipado con una PARADA AUTOMÁTICA, por si se olvidara
de apagar el horno en un descuido. Al cabo de 23 horas 30 de funcionamiento, se activará la
función AS (Automatique Stop) y el horno dejará de calentar. Aparece AS en la pantalla en lugar
de la hora y se emiten una serie de 2 pitidos consecutivos durante un cierto tiempo.
Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 101
102
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
mueble con 2 tornillos a través de los orificios
previstos para ello en los laterales (fig.1).
EMPOTRAMIENTO
Para ello:
1) Retire las tapas de goma para poder
acceder a los orificios de fijación.
2) Haga un agujero de Ø 2 mm en la pared del
mueble para evitar que se astille la madera.
3) Fije el horno con los 2 tornillos.
4) Vuelva a colocar las tapas de goma (éstas
también sirven para amortiguar el cierre de la
puerta del horno).
(*) si el mueble está abierto, su abertura debe
ser de 70 mm (como máximo).
Consejo
Para tener la seguridad de que la
instalación es conforme, no dude en recurrir
a un especialista en electrodomésticos.
ELECCIÓN DEL
EMPLAZAMIENTO
Los esquemas anteriores determinan las
cotas de un mueble que permitirá alojar el
horno.
El horno se puede instalar indistintamente
bajo una superficie de trabajo o en un mueble
en columna (abierto* o cerrado) que tenga
las dimensiones de empotramiento
adaptadas (ver esquema).
Su horno tiene una circulación de aire
optimizada que permite obtener unos
resultados de cocción y de limpieza
excepcionales respetando los siguientes
elementos:
Centre el horno en el mueble respetando
una distancia mínima de 5 mm con el mueble
contiguo.
• El material del mueble de empotramiento o
el recubrimiento de éste deben resistir el
calor.
Para mayor estabilidad, fije el horno en el
555
595
536
22
376
380
560-568
20
50
10
50
550
mini
560-568
550 mini
400
310
388
380
fig.1
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 102
103
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Contador 20 A Monofásico
220-240V
~
50Hz
Toma de corriente
2 polos + tierra
norma CEI 60083
Línea Monofásica 220-240 V
~
Cable
de alimentación
longitud 1,50 m aproximadamente
Disyuntor diferencial o
fusible 16 A
La seguridad eléctrica debe estar
garantizada con un empotramiento correcto.
Al efectuar la instalación y las operaciones de
mantenimiento, el aparato deberá estar
desconectado de la red eléctrica y los
fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se deberá realizar antes
de colocar el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen
estado
- el diámetro de los cables es conforme con
las normas de instalación.
El horno se debe enchufar con un cable de
alimentación (normalizado) de 3 conductores
de 1,5mm2 (1f + 1N + tierra), conectado a la
red 220-240V~ monofásica. Es necesario que
sea posible desconectarlo de la red eléctrica
una vez instalado. La desconexión se puede
conseguir previendo un enchufe accesible o
incorporando un interruptor en las
canalizaciones fijas de acuerdo con las
normas de instalación.
Atención
El cable de protección (verde-amarillo) va
conectado al borne del aparato y
también hay que conectarlo a la tierra de la
instalación.
En caso de que se conecte con una toma
de corriente, ésta debe permanecer
accesible una vez instalado el aparato.
El fusible de la instalación debe ser de
16 amperios.
Si el cable de alimentación estuviera
dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o por su servicio técnico para
evitar todo peligro.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 103
104
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Atención
No asumimos ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido
a una falta de conexión de toma de tierra o a una conexión defectuosa o incorrecta.
Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder
conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible
correspondiente a la línea de conexión del horno.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 104
105
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL HORNO
A
B
Barra de mandos
Programador
Lámpara
C
D
E
Niveles de altura varillas
Orificio para asador
D
C
B
A
•Accesorios
El aparato está equipado con una parrilla plana de seguridad con empuñadura, una bandeja de
20 mm y un asador rotativo.
E
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 105
106
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
Parrilla de seguridad con
empuñadura (fig.1)
Equipada con una empuñadura en la parte
delantera para que sea más fácil sujetarla. La
parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar.
Se utiliza también para asados a la parrilla
(que se colocarán directamente encima).
ACCESORIOS
fig.1
fig.2
Bandeja multiusos (fig.2)
Sirve como bandeja para tartas y tiene un
borde inclinado. Se utiliza para las
reposterías, como petisús, merengues,
magdalenas, hojaldres...
Introducida en los niveles bajo la rejilla,
recoge los jugos y las grasas de las
parrilladas. También se puede utilizar llena de
agua hasta la mitad para cocciones al baño
maría. Evite poner directamente en la bandeja
los asados o la carne, ya que se producirían
automáticamente salpicaduras importantes
en las paredes del horno.
Asador rotativo (fig.3)
Para utilizarlo:
• coloque la bandeja multiusos en la altura
1, para que recoja el jugo de la cocción, o
sobre la solera del horno si la pieza que va a
asar es demasiado grande.
• introduzca uno de los tenedores en el
pincho; ensarte la pieza que desea asar;
introduzca el segundo tenedor; centre y
apriete atornillando los dos tenedores.
• coloque el asador sobre su apoyo.
• empuje ligeramente para encajar la punta
del pincho en el orificio de arrastre situado en
el fondo del horno.
• retire el mango desenroscándolo. Una vez
finalizada la cocción, vuelva a atornillar el
mango al asador para poder sacarlo sin
quemarse.
fig.3
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 106
107
3 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
K
C
D
E
G
J
I
L
F
B
H
M
A
B
Visualización de los modos de cocción
Visualización de la temperatura del horno
Indicador de niveles de altura y del modo
de cocción seleccionados
Indicador de aumento de temperatura
Visualización del reloj o del minutero
Indicador de minutería
Indicador de bloqueo del teclado
(seguridad niños)
C
D
E
Visualización de fin del tiempo de cocción
Indicador de final de cocción
Indicador de duración de cocción
Visualización de duración de cocción
Indicador de limpieza
Bloqueo de pirólisis
F
G
H
I
J
K
L
M
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS DE SELECCIÓN
A
B
C
D
E
F
E
B
Start/Stop
Selección de los modos de cocción
Temperatura de cocción
Mandos de regulación
Duración de cocción
Final de cocción
Minutería
Bloqueo
F
G
H
A
C
D
G
H
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 107
108
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
Cómo ajustar la hora
--
Al conectar el horno
El visor parpadea a las 12:00 (fig.1).
Regule la hora pulsando los mandos + y -
(manteniendo pulsado el mando, los números
pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo: 12:30.
Pulse el mando
SSTTAARRTT
para validar.
La pantalla ya no parpadea (fig.3).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.1
- Para volver a poner el reloj en hora
Pulse el mando durante unos segundos
hasta que parpadee el visor (fig.1) y luego
suéltelo.
Unos pitidos indican que se puede comenzar
la regulación.
Regule la hora con los mandos + y - (fig.2).
Pulse el mando
SSTTAARRTT
para validar.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:40 Page 108
109
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
•Cocción inmediata
El programador sólo debe indicar la hora.
Ésta no debe parpadear.
Pulse el mando
SSTTAARRTT
(fig.1) y luego
seleccione con los mandos + o - la cocción
elegida (fig.2).
Ejemplo: —> altura 2 recomendada.
Valide con el mando
SSTTAARRTT..
El indicador de cocción se queda fijo.
Aparecen el indicador de niveles y los
elementos en funcionamiento.
El horno se pone en marcha.
Coloque la bandeja en el horno siguiendo las
instrucciones del visor.
El horno le propone la temperatura óptima
para este tipo de cocción.
No obstante, puede ajustar la temperatura
pulsando el mando
°°
CC
(fig.3).
La “C” parpadeará en el visor e indica que
puede ajustar la temperatura pulsando los
mandos + o - (fig.4).
Ejemplo: —> ajustada a 220°C.
Valide con el mando
SSTTAARRTT..
El indicador de aumento de temperatura
señala la progresión de la temperatura
en el interior del horno.
Se emite una serie de pitidos cuando el horno
alcanza la temperatura seleccionada.
Para parar la cocción, pulse unos segundos
el mando
SSTTAARRTT//SSTTOOPP
.
fig.2
Atención
Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada.
Atención
Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante
cierto tiempo, para garantizar una buena fiabilidad del horno.
fig.1
fig.3
fig.4
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 109
110
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
--
Cocción con puesta en marcha
inmediata y duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura (ver párrafo: cocción inmediata).
- Pulse el mando hasta que parpadee el
indicador de duración de la cocción .
La pantalla parpadea en 0:00 para indicar que
es posible realizar el ajuste (fig.
1).
- Pulse el mando
++
o
--
para ajustar el tiempo
deseado.
Ejemplo: 30 min de cocción (fig.
2).
Valide con el mando
SSTTAARRTT..
DDeessppuuééss ddee eessttaass 33 aacccciioonneess,, eell hhoorrnnoo
ccaalliieennttaa::
Cuando el horno alcanza la temperatura
seleccionada emite una serie de pitidos.
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00
parpadea (fig.
3),
- el horno emite una serie de pitidos durante
unos minutos. Se pueden parar
definitivamente estos pitidos pulsando
cualquier mando.
fig.2
COCCIÓN PROGRAMADA
fig.1
fig.3
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 110
111
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
--
Cocción con puesta en marcha
retardada y hora de fin de cocción
programada
PPrroocceeddaa ccoommoo ppaarraa uunnaa ccoocccciióónn
pprrooggrraammaaddaa..
- Pulse el mando .
La pantalla parpadea para indicar que es
posible realizar el ajuste (fig.
1).
- Pulse el mando
++
o
--
para regular la hora de
fin de cocción deseada.
Ejemplo: fin de cocción a las 16:00 (fig.
2).
Valide con el mando
SSTTAARRTT
.
UUnnaa vveezz eeffeeccttuuaaddaass eessttaass ooppeerraacciioonneess,, llaa
ppuueessttaa eenn mmaarrcchhaa qquueeddaa rreettaarrddaaddaa ppaarraa qquuee
llaa ccoocccciióónn tteerrmmi
innee aa llaass 1166::0000..
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00
parpadean (fig.
3),
- el horno emite una serie de pitidos durante
unos minutos. Se pueden parar
definitivamente estos pitidos pulsando
cualquier mando.
La pantalla pasa de nuevo a la hora del día.
El interior del horno queda iluminado desde el
inicio de la cocción y se apaga al final de la
cocción.
fig.1
fig.2
fig.3
COCCIÓN PROGRAMADA
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 111
112
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
-- EEll pprrooggrraammaaddoorr ddeell hhoorrnnoo ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr
ccoommoo mmiinnuutteerroo iinnddeeppeennddiieennttee qquuee ppeerrmmiittee
rreeaalliizzaarr uunnaa ccuue
ennttaa aattrrááss ssiinn ffuunncciioonnaammiieennttoo
ddeell hhoorrnnoo..
En ese caso, la visualización de la minutería
predomina sobre la visualización de la hora.
- Pulse el mando (fig.1).
El símbolo correspondiente a la minutería y
0m00s parpadean.
- Ajuste el tiempo elegido pulsando los
mandos
++
o
--
(fig.2).
- Pulse el mando
SSTTAARRTT
para validar.
Atención
Es posible modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero
ajustándolo en 0 y validando.
fig.1
fig.2
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN MINUTERÍA
Cuando haya transcurrido el tiempo, el horno emitirá una serie de pitidos que podrá detener
pulsando cualquier mando.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 112
113
4 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA RECOMENDADA
Seleccione la función de cocción:
- Pulse el mando
SSTTAARRTT
..
Si desea personalizar la temperatura recomendada:
- Pulse el mando
°°CC
hasta que la temperatura empiece a parpadear.
- Pulse el mando + o – hasta la temperatura deseada.
- Pulse
°°CC
o
SSTTAARRTT
para validar.
BLOQUEO DE LOS MANDOS
HORNO BLOQUEADO
(seguridad niños)
Tiene la posibilidad de impedir el acceso a
los mandos del horno procediendo de la
siguiente forma:
con el horno parado, pulse el mando
durante unos segundos, aparecerá en la
pantalla una “llave” -> el acceso a los mandos
del horno habrá quedado bloqueado
exceptuando la minutería (fig.1).
Para desbloquearlo, pulse durante unos
segundos la tecla .
Los mandos del horno están nuevamente
accesibles.
Atención
No puede bloquear el horno si ha programado una cocción.
fig.1
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 113
114
5 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
ES
*
Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
CCAALLOORR GGIIRRAATTOORRIIOO
(temperatura recomendada
118800°°CC
mín. 35°C máx. 235°C)
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno frío.
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocciones múltiples de hasta 2 niveles.
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO
(temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor
giratorio y un toque de grill para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas
preferentemente en una bandeja de barro.
TTRRAADDIICCIIOONNAALL
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
Todas las cocciones se realizan con precalentamiento.
GGRRIILLLL PPUULLSSAADDOO ++ AASSAADDOORR RROOTTAATTIIVVOO
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 180°C máx. 230°C)
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para
mover el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los
lados.
El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y
cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de
pescado queden jugosos y tiernos.
GGRRIILLLLSS VVAARRIIAABBLLEESS MMEEDDIIOO yy FFUUEERRTTEE ++ AASSAADDOORR RROOTTAATTIIVVOO
(posiciones recomendadas
22 óó 44
- mín. 1 - máx. 4)
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio ofrece la misma eficacia
que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
*
*
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 114
115
5 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
ES
MMAANNTTEENNIIMMIIEENNTTOO CCAALLIIEENNTTEE
(temperatura recomendada
8800°°CC
mín. 35°C máx. 100°C)
Esta posición permite mantener calientes sus alimentos mediante dosificación de
elemento situado al fondo del horno con el movimiento de aire.
Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los
40°C (calienta-platos, descongelación).
PPAANN
(temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería -
1º nivel.
No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente
y dorada.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar la ventana del programador electrónico y la puerta del horno, utilice un trapo
suave empapado con un producto limpiacristales.
No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta
de vidrio del horno, ya que podría rayar la superficie y hacer que estallara el vidrio.
Para mantener en buen estado su aparato, le1 recomendamos que utilice los productos de
limpieza Clearit.
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento
cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos
accesorios y consumibles.
LLaa ppeerriicciiaa ddee llooss pprrooffeessiioonnaalleess
aall sseerrvviicciioo ddee llooss ppaarrttiiccuullaarreess
6 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 115
116
6 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
- El horno se limpia por eliminación a alta temperatura de los residuos procedentes de
salpicaduras o desbordamientos.
- Los humos y olores emitidos se destruyen al pasar por un catalizador.
No hay que esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar esta limpieza.
¿¿EEnn qquuéé ccaassoo hhaayy qquuee eeffeeccttuuaarr uunnaa ppiirróólliissiiss??
- El horno humea durante un precalentamiento o lo hace mucho durante una cocción.
- El horno desprende un olor desagradable en frío después de distintas cocciones (cordero,
pescado, parrilladas, etc.).
La pirólisis no es necesaria después de cada cocción, sólo si el grado de suciedad lo justifica.
- Para adaptarse a cada situación, el horno posee 3 ciclos de limpieza por pirólisis.
HORNO PIROLÍTICO
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 116
117
6 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
--
Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea.
Tiene la posibilidad de elegir 3 duraciones de
ciclo de pirólisis:
duración de pirólisis de 1 hora 30.
duración de pirólisis de 1 hora 45.
duración de pirólisis de 2 horas.
Pulse el mando
SSTTAARRTT
(fig.1).
A continuación, pulse una vez el mando -
para obtener el símbolo “
PP
” parpadeando en
la pantalla (fig.2).
Valide pulsando el mando
SSTTAARRTT
.
La duración del ciclo de pirolisis por defecto
indica 2h00, pero tiene la posibilidad de
modificar esta duración. El símbolo
parpadea.
Ejemplo: ciclo de pirólisis 1h45.
Pulse el mando + ó - para obtener la duración
deseada (fig.3).
Valide pulsando el mando
SSTTAARRTT
.
La pirólisis comienza y el símbolo queda
fijo. La cuenta atrás del tiempo comienza
inmediatamente.
Durante la pirólisis, el símbolo se visualiza
en el programador indicándole que la puerta
está bloqueada (fig.4).
Al final de la pirólisis, 0.00 parpadea.
--
Cuando el horno esté frío, utilice un paño
húmedo para retirar la ceniza blanca.
El horno está limpio y puede ser utilizado de
nuevo para efectuar la cocción que desee.
HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis inmediata
fig.1
fig.2
fig.3
Atención
Retire la batería de cocina del horno
y los desbordamientos importantes que
hubieran podido producirse.
fig.4
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 117
118
6 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
fig.1
•Pirólisis retardada
--
Siga las instrucciones descritas en el
párrafo “Pirólisis inmediata”.
Después de haber validado el ciclo de
pirólisis con el mando
SSTTAARRTT
:
- Pulse el mando .
El símbolo de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la
regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de
fin de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: fin de cocción a las 18 horas.
Valide pulsando el mando
SSTTAARRTT
.
--
Una vez hecho esto, la puesta en marcha de la
pirólisis queda retardada para que finalice a las
18:00.
HACER UNA PIRÓLISIS
fig.2
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 118
119
7 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
Consejo
En cualquier caso, si su intervención no es suficiente para solucionar el problema,
póngase en contacto lo antes posible con el Servicio Técnico.
AAuunnqquuee tteennggaa uunnaa dduuddaa ssoobbrree eell ccoorrrreeccttoo ffuunncciioonnaammiieennttoo ddeell hhoorrnnoo
, esto no significa
forzosamente que se haya producido una avería.
EEnn ttooddoo ccaassoo,, ccoommpprruueebbee llooss
ssiigguuiieenntteess ppuunnttooss::
Atención
- Las reparaciones del aparato deben ser efectuadas únicamente por profesionales. Las
reparaciones que no se realicen de acuerdo con las normas pueden ser peligrosas para el
usuario.
SSII OOBBSSEERRVVAA QQUUEE
CCAAUUSSAASS
PPOOSSIIBBLLEESS
¿¿QQUUÉÉ HHAAYY QQUUEE HHAACCEERR??
EEll hhoorrnnoo nnoo ccaalliieennttaa
- El horno no está conectado.
- El fusible de la instalación está
fuera de servicio.
- La temperatura seleccionada es
demasiado baja.
Enchufe el horno.
Cambie el fusible de la instalación
y compruebe su valor (16 A).
Aumente la temperatura
seleccionada.
EEll ccaannddaaddoo ppaarrppaaddeeaa
- Fallo del bloqueo de la puerta.
Llame al Servicio Técnico.
LLaa lláámmppaarraa ddeell hhoorrnnoo
yyaa nnoo ffuunncciioonnaa..
- La lámpara está fuera de servicio.
- El horno no está conectado o el
fusible está fuera de servicio.
Cambie la bombilla.
Enchufe el horno o cambie el
fusible.
LLaa lliimmppiieezzaa ppoorr
ppiirróólliissiiss nnoo ssee rreeaalliizzaa..
- La puerta está mal cerrada.
- La junta de la puerta está
defectuosa.
Compruebe el cierre de la puerta.
Llame al Servicio Técnico.
EEll hhoorrnnoo eemmiittee ppiittiiddooss..
- En curso de cocción.
- Al final de cocción.
Se ha alcanzado la temperatura
de consigna que ha programado.
La cocción programada ha
terminado.
EEll vveennttiillaaddoorr ddee
eennffrriiaammiieennttoo ccoonnttiinnúúaa
ffuunncciioonnaannddoo ccuuaannddoo
ssee ppaarra
a eell hhoorrnnoo..
- La ventilación funciona como
máximo durante 1 hora después
de finalizar la cocción, o cuando la
temperatura del horno es superior
a 125°C.
- Si no se para al cabo de 1 hora.
Abra la puerta para acelerar el
enfriamiento del horno
Llame al Servicio Técnico.
EEll hhoorrnnoo nnoo ccaalliieennttaa yy
eenn llaa ppaannttaallllaa aappaarreeccee
DDEEMMOO
iinntteerrmmiitteenntteemmeennttee
ccaaddaa 88 sseeggu
unnddooss
aapprrooxxiimmaaddaammeennttee..
- Su horno está programado para
una demostración.
Ajuste la hora en 0:00. Pulse
durante unos 10 segundos + y -
hasta que oiga un pitido.
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 119
120
7 / EN CASO DE ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO
ES
Bombilla
Desenrosque
Tulipa
La bombilla está situada en el techo de la
cavidad del horno.
a) Desenchufe el horno.
b) Desenrosque la tulipa (fig.1).
c) Desenrosque la bombilla en el mismo
sentido.
Características de la bombilla:
- 15 W
- 220-240 V
~
- 300°C
- casquillo E 14
d) Cambie la bombilla y, después, coloque la
tulipa y vuelva a enchufar el horno.
CAMBIO DE BOMBILLA
Consejo
Para desenroscar la tulipa, utilizar un guante de goma que facilitará la tarea de
desmontaje.
Atención
-
Desconecte el horno antes de manipular la bombilla para evitar todo riesgo de
descarga eléctrica y, si es necesario, deje que se enfríe el aparato.
fig.1
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 120
121
8 / SERVICIO TÉCNICO
ES
Las posibles intervenciones en su aparato
deberán ser realizadas por un profesional
cualificado depositario de la marca. Cuando
realice su llamada, mencione la referencia
completa del aparato (modelo, tipo, número
de serie). Estas informaciones figuran en la
placa de características
(fig.1).
PIEZAS ORIGINALES
Al realizar una intervención de mantenimiento,
solicite el uso exclusivo de
piezas de recambio
certificadas originales.
•INTERVENCIONES
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- sociedad por acciones simplificada con un capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
99643562_A_ES.qxp 17/12/2007 11:41 Page 121
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Groupe Brandt DOP798X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para