Groupe Brandt DOP705XS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN USER GUIDE
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn
Backofen
Oven
Horno
Forno
Oven
Forno
72
ES
02
DE
44
EN
58
ES
72
IT
86
NL
100
PT
114
DA
30
CS
16
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de adquirir un horno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
por lo que le quedamos
sumamente agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta
nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus
funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos
excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
Su nuevo horno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
se integrará armoniosamente en su
cocina combinando perfectamente el dominio tecnológico, las
prestaciones de cocción y la facilidad de utilización. Hemos querido
ofrecerle un producto óptimo.
En la gama de productos
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, también encontrará un
amplio surtido de cocinas, placas de cocción, campanas extractoras,
lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá combinar con su
nuevo horno
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus
exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de
atención al cliente está a su entera disposición para responder a
todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).
Asimismo, visite nuestra página web:
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
donde encontrará nuestras
últimas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLooss nnuueevvooss oobbjjeettooss ddee vvaalloorr
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante:
Antes de poner en marcha el horno, lea atentamente esta guía de instalación y
utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
73
ÍNDICE
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Presentación del horno
_____________________________________
74
Presentación del programador
_______________________________
75
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Utilización del programador
º
Cómo ajustar la hora
___________________________________
76
º
Cocción inmediata
_____________________________________
77
Cocción programada
º
Puesta en marcha inmediata
_____________________________
78
º
Puesta en marcha retardada
_____________________________
79
Utilización de la función minutería
_____________________________
80
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
_____________________________
81
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
______________________
83
74
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL HORNO
A
B
Programador
Selector de temperatura
Selector de funciones
C
D
E
Lámpara
Niveles de altura cable
E
D
B
A
C
75
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
A
D
A
B
Visualización de hora y duración
Indicador de duración de cocción
Indicador de final de cocción
Indicador de minutería
C
D
E
Indicador de bloqueo
Indicador de limpieza
Visualización de la temperatura
Mando de selección (duración y hora)
Mandos de regulación del tiempo
F
G
G
H
H
C
B
F
I
E
I
76
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR
Cómo ajustar la hora
--
Al conectar el horno
El visor parpadea a las 12:00 (fig.1).
Regule la hora pulsando los mandos + y -
(manteniendo pulsado el mando, los números
pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo: 12H30
Pulse el mando “ ” para validar.
La visualización deja de parpadear.
- Para volver a poner el reloj en hora
El selector de función debe estar
obligatoriamente en la posición 0 (fig.1).
Pulse el mando “ ” durante unos segundos
hasta que parpadee el visor (fig.2) y luego
suéltelo. Unos pitidos indican que se puede
comenzar la regulación.
Regule la hora con los mandos + y - (fig.3).
Pulse el mando “ ” para validar (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.4
fig.1
Atención
Si no se efectúa la validación mediante
el mando “ ”, el registro es automático al
cabo de unos segundos.
77
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
•Cocción inmediata
El programador sólo debe indicar la hora.
Ésta no debe parpadear (fig.1).
Gire el selector de funciones a la posición
seleccionada.
Ejemplo: posición (fig.2).
El horno le propone la temperatura óptima
para este tipo de cocción.
Sin embargo, es posible ajustar la
temperatura accionando la manecilla de
selección de temperatura a
++
o
--
(fig.3).
CCoollooqquuee llaa bbaannddeejjaa eenn eell hhoorrnnoo
según las
recomendaciones indicadas en la guía de
cocción.
Después de estas acciones, el horno calienta
y el indicador de la temperatura parpadea.
Se emite una serie de pitidos cuando el horno
alcanza la temperatura seleccionada.
Esta deja de parpadear.
Para parar la cocción, ponga el selector de
funciones en 0.
fig.2
fig.4
Atención
Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada.
Atención
Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante
cierto tiempo, para garantizar una buena fiabilidad del horno.
fig.1
fig.3
78
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
--
Cocción con puesta en marcha inmediata
y duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura (fig.
1).
- Pulse el mando “ ” hasta que el indicador de
duración de la cocción parpadee “ ”.
La visualización parpadea a 0,00 h para indicar
que es posible realizar el ajuste (fig.
2).
- Pulse el mando
++
o
--
para ajustar el tiempo
deseado.
Ejemplo: 30 min de cocción (fig.
3).
El registro del tiempo de cocción es automático
al cabo de unos segundos.
El visor del tiempo deja de parpadear.
La cuenta atrás del tiempo se efectúa
inmediatamente después del ajuste.
DDeessppuuééss ddee eessttaass 33 aacccciioonneess,, eell hhoorrnnoo ccaalliieennttaa::
Se emite una serie de pitidos cuando el horno
alcanza la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00
parpadean (fig.
4),
- se emite una serie de pitidos durante unos
minutos. La parada definitiva de estos pitidos se
realiza pulsando cualquier mando.
La visualización pasa de nuevo a la hora del día
volviendo a colocar el selector de funciones en 0
(fig.5
).
fig.2
fig.3
COCCIÓN PROGRAMADA
fig.1
fig.4
fig.5
79
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
--
Cocción con puesta en marcha
retardada y hora de fin de cocción
elegida
PPrroocceeddaa ccoommoo ppaarraa uunnaa ccoocccciióónn pprrooggrraammaaddaa..
- Una vez regulada la duración de la cocción,
pulse el mando “ ” hasta que parpadee el
indicador de fin de cocción “ ”.
La visualización parpadea para indicar que es
posible realizar el ajuste (fig.
1).
- Pulse el mando
++
o
--
para regular la hora de
fin de cocción deseada.
Ejemplo: fin de cocción a las 13h (fig.
2).
El final de cocción queda registrado
automáticamente al cabo de unos segundos.
El visor del fin de cocción deja de parpadear.
UUnnaa vveezz eeffeeccttuuaaddaass eessttaass ooppeerraacciioonneess,, llaa
ppuueessttaa eenn mmaarrcchhaa qquueeddaa rreettaarrddaaddaa ppaarraa qquuee
llaa ccoocccciióónn tteer
rmmiinnee aa llaass 1133hh..
Al final de la cocción (fin del tiempo
programado),
- el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00
parpadean (fig.
3),
- se emite una serie de pitidos durante unos
minutos. La parada definitiva de estos pitidos
se realiza pulsando cualquier mando.
La visualización pasa de nuevo a la hora del
día volviendo a colocar el selector de
funciones en 0 (fig.4).
El interior del horno queda iluminado desde el
inicio de la cocción y se apaga al final de la
cocción.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
COCCIÓN PROGRAMADA
80
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
-- EEll pprrooggrraammaaddoorr ddeell hhoorrnnoo ppuueeddee uuttiilliizzaarrssee
ccoommoo mmiinnuutteerrííaa iinnddeeppeennddiieennttee qquuee ppeerrmmiittee llaa
ccuueennttaa aattrrááss
ddee cciieerrttoo ttiieemmppoo ssiinn
ffuunncciioonnaammiieennttoo ddeell hhoorrnnoo..
En ese caso, la visualización de la minutería
predomina sobre la visualización de la hora.
- Pulse el mando “ ” (fig.1) hasta que
parpadee el símbolo correspondiente a la
minutería.
-> 0.00 y un pequeño reloj de arena parpadean.
- Ajuste el tiempo elegido pulsando los mandos
++
o
--
(fig.2).
- Pulse el mando “ ” para validar o esperar
unos segundos.
Atención
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
fig.1
fig.2
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN
MINUTERÍA
El visualizador deja de parpadear al cabo de unos segundos y el minutero se pone en marcha
y descuenta el tiempo de segundo en segundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero emite una serie de pitidos para advertirle.
La parada de estos pitidos se realiza pulsando cualquier mando.
81
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
ES
*
Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
CCAALLOORR GGIIRRAATTOORRIIOO
(temperatura recomendada
118800°°CC
mín. 35°C máx. 235°C)
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura. Algunos platos se pueden introducir en el horno
frío.
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
CCAALLOORR CCOOMMBBIINNAADDOO
(temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
Tres fuentes de calor asociadas: mucho calor en la parte inferior, un poco de calor
giratorio y un toque de grill para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas
preferentemente en una bandeja de barro.
GGRRIILLLL PPUULLSSAADDOO ++ AASSAADDOORR
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 180°C máx. 230°C)
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice para
mover el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los
lados.
El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y
cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de
pescado queden jugosos y tiernos.
TTRRAADDIICCIIOONNAALL
(temperatura recomendada
224400°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
Después de un precalentamiento, cocinará la mayoría de sus platos, recomendado
para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras.
EECCOO
(temperatura recomendada
220000°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
Esta posición permite una ganancia de energía conservando las cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Todas las cocciones se realizan
ssiinn pprreeccaalleennttaammiieennttoo..
*
*
82
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
ES
GGRRIILLLL FFUUEERRTTEE ++ AASSAADDOORR
(posición recomendada
44
- mín. 1 - máx. 4)
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla.
Recomendado para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
PPAANN
(temperatura recomendada
220055°°CC
mín. 35°C máx. 275°C)
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y
dorada.
DDEESSCCOONNGGEELLAACCIIÓÓNN
(temperatura recomendada
3300°°CC
mín. 30°C máx. 50°C)
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y con
el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas
sobre la partilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que
no es consumible).
83
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
ES
fig.1
•Pirólisis inmediata
--
Retire la batería de cocina del horno y los
desbordamientos importantes que hubieran
podido producirse.
--
Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea (fig.1).
Tiene la posibilidad de elegir 3 duraciones de
ciclo de pirólisis:
duración de pirólisis de 1 hora 30.
duración de pirólisis de 1 hora 45.
duración de pirólisis de 2 horas.
--
Gire el selector de funciones a la posición de
pirólisis deseada.
Ejemplo: 1 hora 45 (fig.2).
Al inicio de la pirólisis, el símbolo se
visualiza en el programador así como la
duración del ciclo de pirólisis (fig.3).
El símbolo se visualiza en el programador
indicándole que la puerta está bloqueada.
Al final de la pirólisis, 0:00 parpadea así como
el símbolo (fig.4).
Para recuperar la visualización de la hora, gire
el selector de funciones a la posición de
parada (fig.5).
--
Cuando el horno esté frío, utilice un paño
húmedo para retirar la ceniza blanca.
El horno está limpio y puede ser utilizado de
nuevo para efectuar la cocción que desee.
Observaciones: La temperatura de limpieza no
puede ser modificada. Durante el ciclo de
pirólisis, la luz permanece apagada. Si el
horno no está limpio después de una pirólisis,
es que ha esperado demasiado tiempo. Repita
la operación.
HACER UNA PIRÓLISIS
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
84
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
ES
fig.1
•Pirólisis diferida
--
Siga las instrucciones descritas en el párrafo
“Pirólisis inmediata” y, a continuación:
--
Gire el selector de funciones a la posición de
pirólisis deseada.
- Pulse el mando .
El símbolo de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la
regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de
fin de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo: fin de limpieza a las 18 horas.
--
Una vez hecho esto, la puesta en marcha de
la pirólisis queda retardada para que finalice a
las 18:00.
Una vez terminada la pirólisis, vuelva a poner
el selector de funciones en posición de
parada.
HACER UNA PIRÓLISIS
fig.2
Atención
Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se saquen todos los accesorios no
aptos para pirólisis como (guías telescópicas, bandeja pastelera lissium, rejillas cromadas)
así como los recipientes del interior del horno. Tanto las rejillas laterales como la bandeja
profunda por su recubrimiento especial de esmalte pirolítico se consideran accesorios
adecuados y por tanto podemos mantenerlos en el interior del horno al efectuar la pirólisis.
85
ES
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS
, arrendatario-gerente – SAS con capital social de 20.000.000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Groupe Brandt DOP705XS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario