MTD 769-01558 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MTD 769-01558 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV
36
-RHMGEGMSRIWIRPEGLETEHI
GEVEGXIV¿WXMGEW
Estas indicaciones son muy
importantes para la posterior identi-
ficación en el pedido de repuestos
para el aparato y para el servicio a
clientes.
La chapa de características se
encuentra en las cercanías del
motor.
Anote todas las indicaciones
de la chapa de características
en el siguiente cuadro (fig. ).
En estas instrucciones de funciona-
miento se describen distintos
modelos que son designados como
sigue:
Tipo 1 Tipo 2
Anchura de Anchura de
trabajo trabajo
hasta 61 cm 40 cm
4EVEWYWIKYVMHEH
)QTPISGSVVIGXSHIP
ETEVEXS
Este aparato ha sido destinado a ser
empleado:
como asada motorizada para
revolver y aflojar los pisos en jar-
dines y parques domiciliarios y de
esparcimiento,
de acuerdo con las descripciones
y advertencias de seguridad
detalladas en estas instrucciones
de funcionamiento.
¡Cualquier otro uso, vale como uso
indebido!
El uso indebido del aparato o la
modificación del mismo, excluyen
cualquier garantía por parte de fabri-
cante.
El usuario es responsable de even-
tuales daños producidos por el uso
del aparato a terceros
y a sus propiedades.
%HZIVXIRGMEWHIWIKYVMHEH
KIRIVE PIW
Lea cuidadosamente estas instruc-
ciones antes de emplear
por primera vez el aparato. Actúe de
acuerdo con ellas y guárdelas
para un uso posterior o cuando el
aparato cambie de dueño.
Las personas que empleen este
aparato no deben estar bajo la
influencia de alcohol o de
estupefacientes, como drogas
o medicamentos.
No permita que jóvenes menores de
16 años utilicen el aparato (la edad
mínima puede variar de acuerdo con
las prescripciones vigentes en el
lugar).
Mantenga alejadas las personas,
en especial niños, y los animales
domésticos de la zona de peligros.
Al trabajar utilice guantes, gafas
de protección, calzado firme y ropa
ceñida al cuerpo.
No cargue nunca combustible en
ambientes cerrados, con el motor
caliente o en marcha.
Nunca haga funcionar el motor en
ambientes cerrados.
Nunca acerque partes del cuerpo o
indumentaria a las partes giratorias
o calientes del aparato.
Cambie el escape, el tanque o la
tapa del tanque si se encontraran
dañados.
Haga funcionar el equipo
exclusivamente en perfectas
condiciones técnicas.
Controle antes de cada uso si la
herramienta, los pernos de sujeción
y los dispositivos de seguridad están
gastados o defectuosos. Haga
cambiar las piezas dañadas o
gastadas en un taller especializado.
Los repuestos deben cumplir con
las exigencias determinadas por
el fabricante. Por ello, utilice exclusi-
vamente repuestos originales o
repuestos autorizados por el fabri-
cante.
Detenga el motor y desenchufe el
cable de la bujía cuando
no trabaja con el aparato, o
se aleja del mismo.
Ponga el aparato y el combustible
en un lugar seguro
alejado del fuego (chispas, llamas)
fuera del alcance de los niños.
Deje enfriar el motor antes de
estacionar el aparato en ambientes
cerrados.
Haga reparar el aparato sólo en un
taller especializado.
%RXIWHI IJIGXYEVXVEFENSW
IR PEQÉUYMRE
Para evitar lesiones y antes de
realizar cualquier trabajo en el
equipo (p. ej. de mantenimiento
y de ajuste) o de transportarlo (p. ej.
levantarlo o llevarlo de un sitio a otro)
detener el motor,
esperar a que todas la partes
móviles se hayan parado y el
motor se haya enfriado,
desconectar el enchufe de la bujía
en el motor a fin de evitar que el
motor arranque de modo
involuntario,
tener en cuenta las indicaciones
de seguridad adicionales,
contenidas en el manual del
motor.
(MWTSWMXMZSWHIWIKYVMHEH
Figura (paginas rebatibles al
comienzo de estas instrucciones)
Los dispositivos de seguridad están
destinados a protegerlo y deben
estar siempre en condiciones de
funcionamiento. No debe quitarlos,
modificarlos o evitar su funciona-
miento.
4EPERGEHIIQFVEKYI
El aparato y las herramientas pica-
doras se detienen inmediatamente
si el operario suelta esta palanca
(con o sin intensión).
,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV (VSD®RO
37
4VSXIGGMºRHIVIFSXI 
evita la eyección de piedras,
terrones o similares.
7¿QFSPSWIRIPETEVEXS
Ud. encontrará en distintos lugares
del aparato, advertencias y avisos
con símbolos o pictogramas.
Seguidamente se explica el
significado de los símbolos:
¡Atención! ¡Leer las
instrucciones de
funcionamiento antes
de la puesta en
marcha!
Peligro de lesiones
por partes giratorias.
Mantener las manos
y los pies alejados de
las partes giratorias.
Mantenga siempre bien legibles
estos símbolos sobre su aparato.
7¿QFSPSWIRPEW
MRWXVYGGMSRIW
En estas instrucciones se utilizan
símbolos que señalan peligros
o marcan advertencias importantes.
Aquí las explicaciones de estos
símbolos:
4IPMKVS
'SRIWXIW¿QFSPSIW:HEHZIVXMHS
GSRXVETIPMKVSWVIPEGMSREHSWGSRPE
INIGYGMºRHIEGXMZMHEHIW]XEVIEW
HIWGVMXEWIRPEWMRWXVYGGMSRIW
UYI TYIHIREJIGXEVETIVWSREW
%XIRGMºR
9HIWEHZIVXMHSHITIPMKVSWUYI
WI SVMKMREREPVIEPM^EVPEEGXMZMHEH
HIWGVMTXE]UYITYIHIRTVSHYGMV
HE»SWIRIPETEVEXS
%HZIVXIRGME
Identifica informaciones importantes
y ejemplos de aplicación.
(IWIQFEPENIQSRXENI
%XIRGMºR
0SWGEFPIWHE»EHSWGSRHYGIR
E YR JYRGMSREQMIRXSHIJIGXYSWS
HIP ETEVEXS
'YMHEVUYIIWXEWTMI^EWRSWI
HSFPIRRMWIERTVIWMSREHEWHYVERXI
IPHIWIQFEPENI
Controlar el contenido durante el
desembalaje.
El montaje del equipo se visualiza
gráficamente, al final de las
instrucciones de funcionamiento
sobre una hoja adicional.
%RXIWHIPTVMQIVYWS
%XIRGMºR
4SVVE^SRIWHIWIKYVMHEHHYVERXI
IP XVERWTSVXIIPETEVEXSWIIRXVIKE
WMREGIMXIIRIPQSXSV
'EVKEVIPEGIMXIIRIPQSXSVERXIW
IQTPIEVIPETEVEXSTSVTVMQIVEZI^
ZIVPEWMRWXVYGGMSRIWHIPQSXSVUYI
WIIRXVIKERTSVWITEVEHS
1ERINS
8IRKEIRGYIRXEXEQFMÃRPEW
MRHMGEGMSRIWGSRXIRMHEWIRIP
QERYEPHIPQSXSV
6IKYPEGMºRHIPE
TVSJYRHMHEHHITMGEHS
Figura
La profundidad de picado puede
ajustarse mediante el espolón de
profundidad (4).
6IKYPEGMºRHIPIWTSPºRHI
TVSJYRHMHEH
Figura
Aflojar la clavija elástica (E) y el
perno (F ).
Ajustar el espolón de profundidad
(4). Cuanto más profundo se
ajusta el espolón de profundidad,
más profundo y lento pica el
aparato.
Asegurar el espolón de
profundidad mediante el perno
y la clavija elástica.
%NYWXIHIPEVYIHEHI
XVERWTSVXI
La rueda de transporte (10) está aju-
stada de fábrica, de modo que el
equipo permanezca horizontal en
estado de reposo. Par el trabajo de
picado, la rueda de transporte debe
encontrarse en su posición superior.
4EVETMGEV
Figura
Tirar y doblar hacia arriba el
soporte de la rueda (
%
), hasta que
esta se traba en la posición de
picado.
Controlar que se trabe
correctamente.
4EVEIPXVERWTSVXI
Figura
Tirar y doblar hacia abajo el
soporte de la rueda (
%
), hasta que
este se trabe en la posición de
transporte.
Controlar que se trabe
correctamente.
%NYWXIHIPPEVKYIVSHI
QERHS
6IKYPEGMºRHIPEEPXYVE
Figura
Aflojar la palanca/manija (3).
Ajustar el larguero de mando a la
altura deseada.
Volver a ajustar la palanca/manija.
6IKYPEGMºRHIPERGLSHIPE
LYIPPE TMG EH E
)\GPYWMZEQIRXIIRIPXMTS
Figura
4IPMKVSHIPIWMSRIW
%RXIWHI VIKYPEVPEWGYGLMPPEW
TMGEH SVEW
r (IXIRIVIPQSXSV
r )WTIVEVEUYIXSHEWPEWTEVXIW
QºZMPIWWILE]EHIXIRMHS]UYIIP
QSXSVWILE]EIRJVME HS
r (IWIRGLYJEVIPGEFPIHIPEFYN¿E
8VEFENEVGSRGYMHEHS
!
!
!
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV
38
Regulando o desmontando las
cuchillas picadoras se pueden lograr
tres anchos de picado diferentes.
%NYWXIHIJÉFVMGE
Ancho 61 cm (B): aflojar la clavija
elástica (2) y el perno (3). Llevar los
dos pares de cuchillas externos
hasta las perforaciones externas y
volver a sujetarlas mediante el
perno y la clavija elástica.
Ancho 33 cm (C): aflojar la
clavija elástica (2) y el perno (3),
quitar los dos pares de cuchillas
externos.
%HZIVXIRGME
En el tipo 2 no puede ajustarse la
anchura de picado.
'EVKEHI GSQ FY WXMFPI]
GSRXVSPHIPRMZIPHIEGIMXI
4IPMKVSHII\TPSWMºR] HI 
MRGIRHMS
'EVK EVGSQF YWXMFP IWºPSEPEMVIPMFVI
]GSR IPQSXSV HIXIRMHS] JV¿S
2SJYQEV QMIRXV EWWIIWXÉGEV KE RHS 
GSQFYWXMFPI
2SGEVKYIGSQFYWXMFPILEWXEUYI
IP XERUYIIWXÃ PP IRS  7MW IH IV VE QE
GSQFYWXMFPIIWT IVEVEUYIÃWXI
WI ZSPEXMPMGIERXIWHIEVVERGEVPE
E^EHE
Almacene el combustible sólo en
recipientes apropiados y previstos
para el almacenamiento del mismo.
Cargue gasolina común sin
plomo.
Controle el nivel de aceite (ver las
instrucciones del motor).
,EGIVEVVERGEVIPQSXSV
8IRKEIRGYIRXEXEQFMÃRPEW
MRHMGEGMSRIWGSRXIRMHEWIRIP
QERYEPHIPQSXSV
4IPMKVS
'IVGMºVIWIUYIRSWIIRGYIRXVI
TIVWSREEPKYREIRPEWGIVGER¿EW
HIP IUYMTS
'YMHIHIIWXEVJMVQIQIRXI
TEVEHS HYVERXIIPTVSGIHMQMIRXS
HI EVVERUYI
4SRKEIRQEVGLEIPQSXSV
WSPEQIRXIIPEMVIPMFVI
Algunos modelos no poseen un
acelerador. La velocidad de giro
se regula de modo automático.
El motor siempre marcha a una
velocidad óptima.
Figura
Controlar el contenido del tanque
y el nivel de aceite, rellenar si es
necesario (ver las instrucciones
del motor).
Abrir la llave de paso de
combustible (según la versión).
Conectar el enchufe de la bujía (9).
Colocar la palanca del acelerador
(1) en
max.
4EVEIUYMTSWGSRTEPERGEHI
GIFEHSV
Colocar la palanca del cebador
(6) en /
',3/)
cuando el
motor arranca en frío. En caso
que el motor esté ya caliente,
colocarla en /
692
.
4EVEIUYMTSWWMRTEPERGEHI
GIFEHSV
Presionar el primer (8) de 3 a 5
veces con fuerza (únicamente si el
motor está frío).
Apoyarse con una mano sobre
el larguero de mando y tirar del
arranque (7) lentamente hasta que
se sienta resistencia, entonces
tirar con fuerza y rápidamente.
No soltar el arranque de golpe.
Soltarlo lentamente.
Si el motor está en marcha
colocar la palanca del cebador
(según la versión) en "RUN",
colocar la palanca del
acelerador (1) en una posición
adecuada para la velocidad de
giro deseada.
4EVSHIPQSXSV
Figura
Colocar el acelerador (1)
en
7XST
.
Cerrar el grifo para el combustible
(según la versión).
8VEFENEVGSRIPETEVEXS
4IPMKVSHIPIWMSRIW
1ERXIRIVEPINEHEWPEWTIVWSREW
IR IWTIGMEPPSWRM»SWHIPE^SRE
HI TIPMKVS
9XMPM^EVIPETEVEXSWºPSWMIWXÉIR
TIVJIGXEWGSRHMGMSRIW
)ZMXEVIPJYIKSEFMIVXSPEJSVQEGMºR
HIGLMWTEW]RSJYQEVHYVERXIIP
XVEFENS
'SRXVSPEVIPXIVVIRSWSFVIIPGYEP
ZE EYXMPM^EVWIIPETEVEXS]EPINEV
XSHSWPSWSFNIXSWUYITYIHERWIV
PER^EHSWTSVIPQMWQS
8VEFENEVWºPSGSRMPYQMREGMºR
WYJMGMIRXIHIWTEGMS]GSRGYMHEHS
2STMGEVIRPEWGIVGER¿EWHI^ERNEW
]GSWXEW
(IFIGSRWIVZEVWIWMIQTVIPE
HMWXERGMEHIWIKYVMHEHHEHETSVPSW
PEVKYIVSWKY¿EVIWTIGXSHIPE
LIVVEQMIRXEKMVEXSVME
2YRGEEGIVUYITMÃSQERSW
E S HIFENSHITMI^EWUYIIWXÉR
KMVERHS
2YRGEPIZERXISPPIZIYRIUYMTSHI
YRWMXMSESXVSGSRIPQSXSVIR
QEVGLE
4EVEVIPQSXSV]HIWGSRIGXEVIP
IRGLYJIHIPEFYN¿EERXIWHI
GSRXVSPEVIPIUYMTSENYWXEVPSS
VIEPM^EVGYEPUYMIVXVEFENSIRIP
QMWQS
4IPMKVSHIPIWMSRIWHIFMHSEP
ZYIPGSHIPETEVEXS
8VEFENEVHIWTEGMS]GSRGYMHEHS
IWTIGMEPQIRXIGYERHSWIGEQFMI
HIHMVIGGMºRHIQEVGLE
0PIZEVIPETEVEXSWMIQTVIXVERWZIVWEP
EPETIRHMIRXI2YRGELEGMEEVVMFE
S LEGMEEFENS
%XIRHIVPSWSFWXÉGYPSWRSTMGEVIR
PEGIVGER¿EHITI»EW
2SYXMPM^EVIPETEVEXSIRTIRHMIRXIW
GSRYREMRGPMREGMºRQE]SVHIP
%RGLSHITMGEHS
IR GQ
3FNIXMZS
56 *)
Picar
61
33 Cultivar
!
!
!
!
,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV (VSD®RO
39
4IPMKVSHIMRGIRHMS
1ERXIRIVIPQSXSV]IPIWGETIPMFVI
HIVIWXSWHITPERXEW]EGIMXI
8MIQTSWHIJYRGMSREQMIRXS
Tenga en cuenta las prescripciones
nacionales y comunales respecto de
los horarios de trabajo (si hace falta,
consúltelos en la entidad
pertinente).
4MGEHS
%XIRGMºR
4SWMFPIWHE»SWIRIPETEVEXSSI R
IPPYKEVHIXVE FENS
2SXVEFENEVIRWYTIVJMGMIWHIFENS
HI PEWGYEPIWWIIRGYIRXV ERXYFIV¿E W
HIKEWGSRHYGXSVIWIPÃGXVMGSW
S WMQMPEVIW
2SXVEFENEVGIVGEHIPSWÉVFSPIW)P
ETEVEXSTYIHIPEWXMQEVPEWVE¿GIW
2SXVEFENEVWYIPSHIQEWMEHS
QSNEHS)PE TEVEXSTYIHIXSQEV
XIVVSRIW]PER^EVPSW
7MIPWMWXIQEHI TMGEHSKSPTIE
GSRXVESFNIXSWI\XVE»SWTIN
TMIHVEWTEVEV IPETEV E XS ] ZIVMJMGEV
UYIRSWILE]EHE»EHS
El mejor resultado se obtiene
picando varias veces y con pro-
fundidad creciente. El abono que se
haya dispersado anteriormente se
mezclará mejor con la tierra. Un
campo previamente cosechado se
recultiva con los restos de las
plantas.
Regular la profundidad de
picado según la consistencia
del suelo (ver «Regulación de
la profundidad de picado»).
En suelo duro, picar escalonada-
mente cada vez más profundo.
Colocar la rueda de transporte en
su posición de picado (ver «Ajuste
dela rueda de transporte»).
Hacer arrancar el motor
(ver «Hacer arrancar el motor»).
Tirar/apretar la palanca de
embrague (2) hacia el manillar
del larguero y sujetarlo allí.
La profundidad de picado y la
velocidad se pueden influenciar
bajando o subiendo el larguero
de mando:
bajarlo, para picar mas profundo
y lentamente, y viceversa.
Trabajar la superficie en trayectorias
que se crucen perpendicularmente
(ver figura ).
'YPXMZEHS
Regular una menor profundidad
de picado para proteger las raíces
de las plantas de cultivo.
4EVEIPIUYMTS
Figura
Soltar la palanca del embrague (2).
Colocar el acelerador (1)
en
7XST
.
Cerrar el grifo para el combustible
(según la versión).
8VERWTSVXI
1EVGLE
Para maniobrar o recorrer trayectos
cortos.
Colocar el espolón de
profundidad y la rueda de
transporte en su posición de
transporte (figura ).
Levantar el larguero guía hasta
que la herramienta picadora no
toque más el suelo.
Hacer marchar el aparato
cuidadosamente.
8VERWTSVXIGSRYRZIL¿GYPS
ETVSTMEHS
4IPMKVSHIPIWMSRIW
%RXIWHIPXVERWTSVXI
r (IXIRIVIPQSXSV
r (IWIRGLYJEVIPGEFPIHIPEFYN¿E
r )WTIVEVEUYIIPQSXSVWILE]E
IRJVMEHS
Transportar el aparato en posición
horizontal sobre o en un vehículo.
Asegurar el aparato para que no
pueda rodar o deslizarse.
0MQTMI^E
1ERXIRMQMIRXS
4IPMKVS
4EVETVSXIKIVWIGSRXVEPIWMSRIW
ERXIWHIXSHSXVEFENSIRIPIUYMTS
r HIXIRIVIPQSXSV
r IWTIVEVEUYIXSHEWPETEVXIW
QºZMPIWWILE]ERTEVEHS]IP
QSXSVWILE]EIRJVMEHS
r HIWGSRIGXEVIPIRGLYJIHIPEFYN¿E
IRIPQSXSVEJMRHIIZMXEVUYIIP
QSXSVEVVERUYIHIQSHS
MRZSPYRXEVMS
r XIRIVIRGYIRXEPEWMRHMGEGMSRIW
EHMGMSREPIWHIWIKYVMHEH
GSRXIRMHEWIRIPQERYEPHIP
QSXSV
%XIRGMºR
-RGPMRIIPIUYMTSWMIQTVIHIQSHS
UYIPEFYN¿EWI»EPILEGMEEVVMFETEVE
IZMXEVUYIIPQSXSVWIHE»IHIFMHS
EPEGIMXISIPGSQFYWXMFPI
1ERXIRMQMIRXS
%XIRGMºR
8IRKEIRGYIRXEPEWMRWXVYGGMSRIW
HIQERXIRMQMIRXSGSRXIRMHEWIRIP
QERYEPHIPQSXSV,EKEVIEPM^EVYR
GSRXVSP]YRQERXIRMQMIRXSIRYR
XEPPIVIWTIGMEPM^EHSGYERHSXIVQMRI
PEXIQTSVEHE
%XIRGMºR
)PEGIMXIHIQSXSVGSRWXMXY]IYRE
EQIRE^ETEVEIPQIHMSEQFMIRXI
)RXVIKYIIPEGIMXI YWEHSVIWYPXERXI
HIYRGEQFMSHIPQMWQSIRIP
QSXSVIRPSWTYRXSWSJMGMEPIWHI
VIGSKMHEHIEGIMXIWYWEHSWSIR
IQTVIWEWIWTIGMEPM^EHEWHIPWIGXSV
4PERHIQERXIRMQMIRXS
%RXIWHIGEHEYWS
Controlar el nivel de aceite, si
hace falta, agregar.
Controlar las uniones roscadas
para verificar que están
perfectamente ajustadas. Si hace
falta, ajustarlas.
Controlar los dispositivos de
seguridad.
!
!
!
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV
40
0YFVMGEGMºR
Lubricar todas las partes móviles
y giratorias con un aceite liviano.
8VEFENSWHIQERXIRMQMIRXS
IR IP QSXSV
Ver las instrucciones del motor.
9REZI^TSVXIQTSVEHE
Hacer controlar el aparato en un
taller especializado.
0MQTMI^E
4IPMKVSHIPIWMSRIWHIFMHEW
E PELIVVEQMIRXETMGEHSVE
9XMPM^EVKYERXIWHITVSXIGGMºR
HYVERXIPEPMQTMI^E
%XIRGMºR
0MQTMIIPETEVEXSHIWTYÃWHIGEHE
YWS0EWYGMIHEHTVSZSGEHE»SWIR
IPQEXIVMEP]IRIPJYRGMSREQMIRXS
%XIRGMºR
2SYXMPMGIIUYMTSWHIEPXETVIWMºR
TEVEPEPMQTMI^E
Parar el aparato sobre un suelo
firme, parejo y horizontal.
Limpiar con agua los deflectores
y la herramienta picadora
después de cada uso y secarlos.
Limpiar el motor mediante un
paño y un cepillo.
4EVSTSVXMIQTS
TVSPSR KEHS
4IPMKVSHII\TPSWMºRT SV
MKRMGMºRHIZETSVI WHI 
GSQFYWXMFPI
%RXIWHITEVEVIPETEVEXSTSVXMIQTS
TVSPSRKEHSZEGMEVIPXERUYIHI
GSQFYWXMFPIEPEMVIPMFVITEWERHS
IP GSQ FYWXMFPIEYRVIGMTMIRXI
EHIGYEHS:IVPEWm-RWXVYGGMSRIWHIP
QSXSV{
8VEFENSWHIQERXIRMQMIRXS
Después
del uso
10 h 25 h 50 h 100 h Concluida
la tempo-
rada
Según
nece-
sidad
Limpiar los deflectores laterales y la
herramienta picadora
Limpiar el filtro de aire
Cambiar el filtro de aire
Cambiar el aceite
)
Lubricar las partes móviles y giratorias
Limpiar la bujía
)
Hacer cambiar la bujía
)
Limpiar el sistema de refrigeración por
aire y el escape
)
●●
Controlar el ajuste del embrague
haciéndolo reajustar si hace falta
)
Hacer controlar el ajuste del
carburador
)
Hacer afilar la herramienta picadora
o hacerla cambiar
)
Cambiar la tapa del tanque
Hacer cambiar el silenciador
)
) Ver las «Instrucciones del motor»
) Hacer realizar estos trabajos sólo por un taller especializado
) El primer cambio de aceite se debe efectuar después de 5 horas de funcionamiento (h)
) El cambio de aceite se debe hacer cada 25 horas de funcionamiento (h) cuando el motor trabaja bajo carga
pesada o con temperaturas ambiente elevadas
!
!
,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV (VSD®RO
41
Si el aparato no se va a usar por
un tiempo mayor que un mes
(p.ej. al concluir la temporada):
Preparar el motor (ver las
«Instrucciones del motor»).
Limpiar el aparato.
Fregar con un paño impregnado
con aceite o rociar todas las
partes metálicas con aceite en
aerosol para protegerlas de la
oxidación.
Guardar el aparato en un ambiente
limpio y seco.
+EVERX¿E
En cada país rigen las disposiciones
de garantía emitidas por nuestra
firma o importador.
Las perturbaciones en el funciona-
miento de su aparato las reparamos
libres de costo si las mismas fueran
originadas por fallos en el material
o en la producción. En caso de
reparaciones dentro del marco de
la garantía, favor de dirigirse a su
vendedor o a nuestra sucursal más
cercana.
-RJSVQEGMSRIW
GSRGIVRMIRXIWEPQSXSV
El fabricante del motor es
responsable en cuanto a todo lo que
se refiere a problemas de potencia,
medición de potencia, datos
técnicos, garantía y service. Usted
hallará más información, en el
manual del usuario del fabricante del
motor, que se entrega por separado
como parte del volumen de entrega.
%]YHEERXIJEPPSW
4IPMKVSHIPIWMSRIWHIFMHSEP
EVVERUYIMRZSPYRXEVMSHIPQSXSV
4VSXÃNEWIGSRXVEPIWMSRIW%RXIWHI
VIEPM^EVGYEPUYMIVXVEFENSIRIWXI
ETEVEXS
r (IXIRIVIPQSXSV
r )WTIVEVEUYIXSHEWPEWTEVXIW
QºZMPIWWILE]ERHIXIRMHS
r 5YMXEVIPIRGLYJIHIPEFYN¿EIR
IP QSXSVTEVEIZMXEVYREVVERUYI
MRZSPYRXEVMSHIPETEVEXS
%XIRGMºR
0SWJEPPSWIRIPJYRGMSREQMIRXSHIP
ETEVEXSEQIRYHSXMIRIRWYSVMKIR
IRGEYWEWWIRGMPPEWUYIHIFIV¿ER
GSRSGIVWI]UYIIRTEVXITYIHI
WSPYGMSREVWI
)RGEWSHIHYHEWIP GSQIVGMERXI
IWTIGMEPM^EHSFVMRHEKYWXSWEQIRXI
E]YHE
+DFHUHIHFWXDUODVUHSDUDFLRQHV
H[FOX VLY DPHQW HSRU XQW DOOHU
HVSHF LDOL] DGR XWLO L] DQGR
UHSXHVWRVRULJLQDOHV
.
!
4VSFPIQE 'EYWETSWMFPI 7SPYGMºR
El motor no arranca. El tanque está vacío. Llenar el tanque de combustible.
El combustible está envejecido. Trasvasar al aire libre el combustible
envejecido a un recipiente apropiado
). Llenar el tanque con combustible
limpio, nuevo y sin plomo.
Estando el motor frío, la palanca
del cebador no está en la posición
«CHOKE».
Colocar la palanca del cebador en la
posición de «CHOKE».
La palanca del acelerador no está en la
posición «START» o a la velocidad de
giro máxima.
Colocar la palanca del acelerador en la
posición «START» – velocidad de giro
máxima.
No está conectado el enchufe de la
bujía.
Conectar el enchufe de la bujía.
La bujía está sucia o defectuosa. Limpiar la bujía
).
Hacer cambiar la bujía defectuosa
).
El carburador ha rebalsado. Colocar la palanca del cebador en
«RUN» y arrancar.
No fue accionado el primer durante un
arranque en frío.
Accionar el primer.
(VSD®RO ,QVWUXFFLRQHV GH IXQFLRQDPLHQWR GH ODV D]DGDV PRWRUL]DGDV
42
El motor marcha irregularmente
(tartamudea).
La palanca del cebador se encuentra
en «CHOKE».
Colocar la palanca del cebador en
«RUN».
El enchufe de la bujía está flojo. Enchufar correctamente el enchufe de
la bujía.
El combustible está envejecido.
Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
Trasvasar al aire libre el combustible
envejecido a un recipiente apropiado
). Llenar el tanque con combustible
limpio, nuevo y sin plomo.
Está tapado el orificio de ventilación en
la tapa del tanque de combustible.
Limpiar el orificio en la tapa del tanque.
Está sucio el filtro de aire. Limpiar el filtro de aire
).
El aparato no pica. Hay terrones que impiden que la
herramienta picadora gire.
Parar el motor y desconectar el
enchufe de la bujía. Limpiar la
herramienta picadora.
Se han aflojado pernos o tornillos. Reemplazar los pernos o tornillos
y asegurar los pernos con clavijas
elásticas.
No está correctamente ajustada la
tracción por cable del embrague.
Hacer ajustar el cable de mando del
embrague
).
La correa trapezoidal está floja o se ha
cortado.
Hacer cambiar la correa trapezoidal
).
Vibraciones exageradas. La herramienta picadora está floja
otorcida.
Detener inmediatamente el motor
y desconectar el enchufe de la bujía.
Cambiar las piezas dañadas.
Se han aflojado pernos o tornillos. Detener inmediatamente el motor
y desconectar el enchufe de la bujía.
Ajustar los tornillos o cambiar los
pernos.
) Ver las «Instrucciones del motor»
) Hacer efectuar estos trabajos sólo por un taller especializado
4VSFPIQE 'EYWETSWMFPI 7SPYGMºR
1/87