Transcripción de documentos
cover VS360/460 - 9 langues
11/07/06
19:55
Page 1
(PANTONE 405 CV film)
VS 360
VS 460
User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Használati kézikönyv
cover VS360/460 - 9 langues
11/07/06
19:55
Page 2
(Noir/Process Black film)
VS 360/460
1
2
A
B
A
VS 360
VS 460
4
3
REMOTE
OUT
VIDEO IN
5
Transmitter
Receiver
6
1
2
2,4Ghz
4
IR
5
6
Re
ce
i
ve
r
A
7
B
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principles of operation
LIVING ROOM
BEDROOM
Transmitter
Receiver
Remote control for
video recorder,
satellite receiver,…or
universal remote
control.
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 5
en
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
UNITEDKINGDOM EIRE
1
3
CONTINENTAL
EUROPE
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Installation of receiver
1. Place the receiver (5) on, or near, the second television set.
2. Connect the receiver (5) to the second television set using the lead (6) following the same
instructions as for the transmitter.
3. Extend the antenna on the receiver (5) and orient it toward the main TV set (TV1). Circular
antennas must be oriented so that the surfaces with inscriptions are face to face.
4. Fit the mains supply lead (7) to the receiver and plug it into a 220/240 V ~ 50 Hz mains
power supply.
! THE ANTENNA allows you to transmit and receive audio and video signals over a maximum range
of 30 meters in free air environments. Inside a typical lodgment the range will be less because of signal
attenuation by building material absorption.
! THE FLEXIBLE ANTENNA permits the control of the unit whose pictures you wish to see in the
room containing the second television set (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
UNITEDKINGDOM EIRE
5
Receiver
7
CONTINENTAL
EUROPE
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
General information on connections...
TV1
Transmitter
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satellite or Cable decoder
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
Audio amplifier
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV output
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Technical characteristics
Power supply: 6V DC
VS 360/460
: 4 channels (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 channels (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 channels (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Remote control return: 433,92 MHz
Transmitter power: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principes de fonctionnement
SALON
CHAMBRE
Transmitter
(Emetteur)
Receiver
(Récepteur)
Télécommande du
magnétoscope,
récepteur satellite...
ou télécommande
universelle.
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
fr
220/240V ~ 50 Hz
TV1
ROYAUME-UNI IRLANDE
1
3
EUROPE
CONTINENTALE
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Installation du récepteur
1. Placez le récepteur (5) sur, ou à proximité du second téléviseur.
2. Raccordez le récepteur (5) au second téléviseur à l’aide du cordon (6) en suivant les mêmes
recommandations que pour l’émetteur.
3. Déployez l’antenne du récepteur (5) et orientez-la en direction du téléviseur principal
(TV1). Les antennes circulaires doivent être orientées de façon à ce que les faces portant des
inscriptions soient dirigées l’une vers l’autre.
4. Branchez l’alimentation secteur (7) au récepteur et à une prise secteur 220/240V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNE permet la diffusion du signal Audio-Video sur une portée maximum de 30 mètres en
champ libre. A l’intérieur d’une habitation cette portée est inférieure et dépend des matériaux que les
ondes auront à franchir.
! L’ANTENNE SOUPLE permet la commande de l’appareil dont vous souhaitez voir les images à
partir de la pièce où se trouve le second téléviseur (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
ROYAUME-UNI
- IRLANDE
5
Receiver
7
EUROPE
CONTINENTALE
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
A propos des raccordements …
Transmitter
(Emetteur)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Décodeur satellite / câble
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Emetteur)
Amplificateur Audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Sortie AV
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Emetteur)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Caractéristiques techniques
Alimentation : 6V DC
VS 360/460
: 4 canaux (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 canaux (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 canaux (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Retour télécommande : 433,92 MHz
Puissance de l’émetteur : 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Funktionsprinzipien
WOHNZIMMER
SCHLAFZIMMER
Transmitter
(Sender)
Receiver
(Empfänger)
Fernbedienung des
Videorecorders,
Satellitenempfängers
usw. – oder
Universalfernbedienung.
Videorecorder,
Satellitenempfänger usw.
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
Wozu dient dieses Gerät?
Der Video Sender VS 360/460 erlaubt die Übertragung eines Audio-Video-Signals über Ihre
Hauptanlage an einen zweiten, in einem anderen Raum aufgestellten und mit einer SCARTBuchse (oder RCA/Cinch) ausgestatteten Fernseher. Die Hauptanlage befindet sich dort, wo Sie
den größten Teil Ihrer Geräte (Fernseher,Videorecorder, Satellitenempfänger, DVD-Spieler usw.)
aufgestellt haben. Sie können diese Geräte vom Raus aus, in dem sich der Zweitfernseher
befindet, steuern, entweder mit den Fernbedienungen Ihrer Geräte, oder mit einer
Universalfernbedienung.
Die Musikübertragung ist möglich, wenn Sie den Sender an eine Quelle (AUDIO OUT) eund den
Empfänger an einen Verstärker (AUDIO IN) in einem anderen Raum anschließen. In diesem Fall
müssen Sie sich ein Kabel cinch / cinch (nicht mitgeliefert) beschaffen.
Wenn Sie einen Plasma-Bildschirm oder einen Thomson-Videoprojektor besitzen, erleichtert
der Video Sender Ihnen deren Aufstellung am gewünschten Ort, denn es gibt keine durch lange
Anschlusskabel hervorgerufene Probleme.
Camcorder
A-V-Verstärker
Videorecorder
DVD-Spieler
Video-disc-Spieler
Plasma-Bildschirm
Fernseher
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
U
3
EN
CE
Satelliten- und
Kabelempfänger / -decoder
Videoprojektor
de
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
de
220/240V ~ 50 Hz
TV1
GROßBRITANNIEN IRLAND
1
3
KONTINENTALEUROPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Inbetriebnahme des Empfängers
1. Den Empfänger (5) auf dem bzw. in der Nähe des zweiten Fernsehers aufstellen.
2. Den Empfänger (5) mit dem Kabel (6) an den zweiten Fernseher anschließen, indem Sie nach
den selben Anweisungen wie für den Sender vorgehen.
3. Antenne des Empfängers (5) ausfahren und auf das Hauptfernsehgerät (TV1) richten. Die
Kreisantennen müssen so ausgerichtet werden, dass die Flächen mit den Aufschriften zueinander
weisen.
4. Das Netzgerät (7) an den Sender sowie an eine Netzsteckdose (220/240V ~ 50 Hz)
anschließen.
! Die ANTENNE ermöglicht die Übertragung des Audio/Video-Signals über eine maximale Reichweite
von 30 Metern im freien Feld. Innerhalb eines Wohnhauses ist diese Reichweite geringer und hängt von
den Baustoffen ab, welche die Wellen zu durchdringen haben.
! DIE FLEXIBLE ANTENNE dient zur Steuerung des Geräts, dessen Bilder Sie im Aufstellungsraum
des zweiten Fernsehers (TV2) betrachten möchten.
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GROßBRITANNIEN
- IRLAND
5
Receiver
7
KONTINENTALEUROPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
Apropos Anschlüsse…
Transmitter
(Sender)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satelliten- oder Kabelempfänger/decoder
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Sender)
Audio-Verstärker
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV-Ausgang
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Sender)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Technische Daten
Versorgungsspannung: 6V DC
VS 360/460
: 4 Kanäle (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 Kanäle (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 Kanäle (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Weiterleitungsfrequenz: 433,92 MHz
Sendeleistung: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principi di funzionamento
SALOTTO
CAMERA
Transmitter
(Emettitore)
Receiver
(Ricevitore)
Telecomando del
videoregistratore,
ricevitore via satellite,
... o telecomando
universale.
Videoregistratore,
ricevitore via satellite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
it
GRAN BRETAGNA IRLANDA
1
3
EUROPA
CONTINENTALE
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Installazione del ricevitore
1. Posizionate il ricevitore (5) su o nelle vicinanze del secondo televisore.
2. Collegate il ricevitore (5) al secondo televisore mediante il cavo (6) seguendo le stesse
raccomandazioni fatte per l’emittente.
3. Spiegare l’antenna del ricevitore (5) e orientarla in direzione del televisore principale (TV1).
Le antenne circolari devono essere orientate in modo che le superfici che recano le iscrizioni siano
rivolte l’una verso l’altra.
4. Collegate l’alimentazione rete elettrica (7) al ricevitore e ad una presa rete elettrica
220/240 V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNA consente la diffusione del segnale Audio-Video su una portata massima di 30 metri in
campo libero. All’interno di un’abitazione, questa portata è inferiore e dipende dai materiali che le onde
dovranno attraversare.
! L’ANTENNA FLESSIBILE permette di comandare l’apparecchio del quale desiderate vedere le
immagini a partire dalla stanza in cui si trova il secondo televisore (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GRAN BRETAGNA IRLANDA
5
Receiver
7
EUROPA
CONTINENTALE
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
I collegamenti...
Transmitter
(Emettitore)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Decodificatore Satellite/Cavo
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Emettitore)
Amplificatore Audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Uscita AV
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Emettitore)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 6V DC
VS 360/460
: 4 canali (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 canali (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 canali (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Ritorno telecomando: 433,92 MHz
Potenza dell’emittente: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 1
Transmisor de video sin cables
Precauciones
Seguridad
•
Los componentes de este aparato son sensibles al calor. La temperatura ambiente
máxima no debe superar los 35° C.
•
La humedad de los lugares donde se coloque el aparato no deben superar un índice
higrométrico del 85%. Si tiene que utilizar el aparato en el exterior Eno lo exponga al
agua de lluvia ni a salpicaduras. El paso de un ambiente frío a uno cálido puede producir
condensación. Deje que desaparezca por sí misma antes de volver a poner el aparato
en marcha.
•
En caso de ausencia prolongada, apague el aparato con el interruptor marcha/parada.
Incluso en posición de parada, ciertos componentes siguen en contacto con la red
eléctrica. Para aislarlo por completo, debe desconectar la clavija de alimentación de la
toma de sector.
•
En caso de tormenta, e recomienda aislar el aparato de la red eléctrica con el fin de no
someterlo a sobrecargas eléctricas o electromagnéticas que puedan dañarlo. Con este fin,
deje la ficha de sector accesible para poder desconectarlo.
•
Desconecte inmediatamente el aparato si constata que desprende olor a quemado
o humo. No debe abrir el aparato Vd. mismo en ningún caso, pues corre peligro de
electrocutarse.
Mantenimiento
•
Limpie el aparato con un trapo suave y un detergente neutro. La utilización de disolventes,
productos abrasivos o productos a base de alcohol puede dañar al aparato.
Regulación
•
Este aparato sólo puede instalarse en el interior de un local. Su utilización está limitada a las
transmisiones radioeléctricas privadas. La conexión a una red pública o independiente, o a
una antena exterior, está prohibida.
Este aparato ha sido previsto para un uso doméstico. No debe ser nunca utilizado para fines
industriales.
THOMSON no se hace responsable en caso de una utilización que no siga las indicaciones de este
punto.
1
es
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Principios de funcionamiento
SALÓN
HABITACIÓN
Transmitter
(Emisor)
Receiver
(Receptor)
Mando a distancia
del vídeo, receptor
de satélite, ... o
mando a distancia
universal.
Vídeo, receptor de
satélite, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
¿Para qué sirve este aparato?
El Video Sender VS 360/460 permite difundir una señal Audio-Vídeo a partir de su
instalación principal hacia un segundo televisor instalado en otra habitación si está equipado con
una toma de peritelevisión (o RCA/Cinch). La instalación principal es el lugar donde Vd. haya
situado la mayor parte de sus aparatos (televisor, vídeo, receptor de satélite, lector DVD, ...).
Podrá controlar los aparatos desde la habitación en que se encuentre el segundo televisor con
ayuda de los mandos a distancia, o de un mando a distancia universal.
Podrá retransmitir música si conecta el emisor a una fuente (AUDIO OUT) y el receptor a un
amplificador (AUDIO IN) situado en otra habitación. En este caso deberá disponer de un cable
equipado con un conector cinch (RCA) en cada extremo, ya que no se incluye con el aparato.
Si posee un monitor de plasma o un proyector de vídeo Thomson, el Video Sender hará que sea
más fácil colocarlos en el lugar deseado, ya que se eliminan los problemas derivados de la
longitud de los cables de conexión.
es
Camascopio
Amplificador A/V
Magnetoscopio
Lector de DVD
Lector de Vídeo-disc
Monitor de plasma
Televisor
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
U
3
EN
CE
Receptor y descodificador
Satélite/Cable
Proyector de vídeo
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 4
Instalación del emisor
1. Coloque el emisor (1) erca del aparato (equipo de vídeo o reproductor de DVD…) del que
quiere retransmitir las imágenes y el sonido, y conéctelo por medio de los dos cables (2 A
and 2 B) teniendo en cuenta los colores de los 3 conectores cinch (rojo y blanco para audio,
amarillo para vídeo). Conecte el euroconector a una toma del equipo de vídeo o del
reproductor de DVD (AV1).
Con un cable SCART-Euroconector (no incluido), conecte el televisor al adaptador 2B
previamente conectado al equipo de vídeo o reproductor de DVD (ver localización * en la
página 5).
2. Conecte la alimentación del sector (3) al emisor y a una toma de sector 220/240V ~ 50 Hz.
3. Extienda con cuidado la antena del emisor (1) y oriéntela hacia la habitación donde se
encuentra el segundo televisor (TV2). Las antenas circulares deberán orientarse de forma que
las caras con inscripciones queden situadas frente a frente. Encienda (posición ON) tel emisor y
el receptor con el botón ON/OFF situado en el borde de la parte inferior. Sitúe el selector
de canal del emisor y del receptor en la misma posición (misma letra).
4. Instale el cable (4) siguiendo las siguientes etapas:
- conecte la toma jack en la toma IR EXTEND,
- desenrolle el cable y colóquelo cerca de una celda situada cerca de la ventana infrarroja del
aparato que se va a controlar (vídeo u otro),
- después de haber instalado el receptor (ver páginas 6 y 7), otra persona, situada en la
habitación donde se encuentre el segundo televisor (TV2), deberá utilizar el mando a
distancia del aparato que se desea controlar,
- desplazando la celda delante del aparato que se va a controlar, puede determinar el
emplazamiento que permite el control desde la otra habitación. Deberá pegar la celda ahí.
Lo normal es que sea una zona transparente, más o menos grande, situada en la fachada.
5. Retire el papel protector de la parte autoadhesiva de la célula de infrarrojos del cable (4) y
pegue esta última al visor de infrarrojos del aparato que desea controlar a distancia. El cable
viene equipado con 3 células para permitir la retransmisión de las imágenes y el sonido de 3
aparatos conectados al televisor (TV1) (ver esquema 2, página 10).
4
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
REINO UNIDO IRLANDA
es
1
3
EUROPA
CONTINENTAL
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Instalación del receptor
1. Coloque el receptor (5) sobre o cerca del segundo televisor.
2. Conecte el receptor (5) al segundo televisor con ayuda del cable (6) siguiendo las mismas
recomendaciones que para el emisor.
3. Extienda la antena del receptor (5) y oriéntela hacia el televisor principal (TV1). Las antenas
circulares deberán orientarse de forma que las caras con inscripciones queden situadas frente a
frente.
4. Conecte la alimentación del sector (7) al receptor y a una toma de sector 220/240V ~ 50 Hz.
! LA ANTENA permite la retransmisión de la señal Audio-Vídeo con un alcance máximo de 30 metros
en un lugar despejado. Dentro de una vivienda, el radio de acción es más reducido, dependiendo de los
materiales que las ondas tengan que atravesar.
! LA ANTENA FLEXIBLE permite el control del aparato cuyas imágenes desee ver desde la
habitación en que se encuentre el segundo televisor (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
REINO UNIDO IRLANDA
5
Receiver
7
EUROPA
CONTINENTAL
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 7
Utilización
1. Ponga en marcha el emisor (1) y el receptor (5) poniendo los botones ON/OFF en posición
ON.
2. Asegúrese de que el emisor y el receptor estén en el mismo canal verificando
la posición de los selectores bajo sus cajetines. Deben situarse en el mismo canal
(misma letra).
3. Ponga en marcha los aparatos (televisores, vídeos...) en las 2 habitaciones.
4. Por medio del mando a distancia del aparato desde el que desee ver las imágenes y de la
habitación donde se encuentre el segundo televisor (TV2), seleccione los canales o las
funciones de lectura (u otras), según el aparato que esté controlando.
es
Receiver
(Receptor)
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Preste atención para dirigir el
mando a distancia hacia la
ventana infrarroja del receptor (5)
O-
Algunas particularidades de funcionamiento:
•
¿No hay imagen en el TV2? Si no obtiene la imagen deseada en el segundo televisor TV2,
seleccione la toma AV, a la que está conectado el receptor (5), por medio del mando a distancia
del televisor.
•
¿Decodificador (Canal +, Canal satélite, etc.) en TV2? Para poder verse en el segundo
televisor (TV2), la imagen del decodificador debe pasar por un equipo de vídeo encendido y
sintonizado en AV2 o en el nº de cadena asignado a la cadena codificada.
•
¿Utilización de un monitor? Si su segundo televisor no posee conexión a una antena (recepción
hertziana), o si es un monitor, podrá ver los canales seleccionando los del vídeo, desde la habitación
del segundo televisor y por medio del mando a distancia del vídeo.
•
¿La imagen tiene interferencias? El funcionamiento de ciertos aparatos (horno microondas,
teléfono numérico DECT, recintos acústicos no aislados, etc. ...) pueden distorsionar la transmisión
de la señal. Manténgalos alejados del emisor y del receptor o apáguelos.
AL
7
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
Mejora de la imagen y del sonido
Para un óptimo funcionamiento del Video Sender, las antenas (A) deben orientarse
correctamente. No obstante, la transmisión de la señal puede verse afectada por fenómenos
reflexivos u otros efectos indeseados. En este caso, bastará con reajustar la posición de las
antenas o desplazar ligeramente el emisor o el receptor hasta obtener una recepción perfecta.
Transmitter / Receiver
(Emisor) / (Receptor)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Si no obtiene ninguna imagen,
compruebe que el emisor y el receptor no estén al revés (cada cajetín corresponde o a la
entrada o a la salida de la señal Audio-Vídeo). Compruebe que estén bien conectados y en
marcha (posición ON). Asegúrese de que el selector de los canales esté bien situado sobre la
misma letra.
Si la transmisión no es clara o tiene interferencias,
escoja otro canal, cuidando que sean iguales en los 2 cajetines.
Transmitter / Receiver
(Emisor) / (Receptor)
a, b, c
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 9
Difusión de las imágenes de varios aparatos
Si dispone de varios aparatos (equipo de vídeo, receptor de satélite, reproductor de DVD), y
desea retransmitir sus imágenes y sonido a través de un segundo televisor, conéctelos de
acuerdo con los esquemas que figuran en la página siguiente. En general, los aparatos están
conectados en serie, y el último aparato dispone de una toma de peritelevisión libre que podrá
utilizar para conectar el emisor.
! Estos esquemas representan algunas posibilidades de conexión cuyo funcionamiento depende de los
aparatos, de sus tomas y de las señales que suministran. Así pues, puede que tenga que probar otras
conexiones en caso de que no le satisfagan los esquemas 1 a 3 que se proponen. En ese caso, acuda a
su vendedor para que le ayude.
! Como regla general, no olvide apagar los aparatos que no utilice. Asimismo, consulte las instrucciones
de los constructores para conocer posibles particularidades de conexión o de utilización. Ciertos
aparatos pueden precisar una “programación” de la toma de peritelevisión de la señal de entrada.
! En todos los casos, el emisor debe estar conectado en una toma de peritelevisión que suministre una
señal Audio-Vídeo Out. Consulte las instrucciones del constructor para comprobarlo.
es
9
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
En cuanto a las conexiones…
Transmitter
(Emisor)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Descodificador Satélite/Cable
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Emisor)
Amplificador de Audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Salida AV
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Emisor)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Características técnicas
Alimentación: 6V DC
VS 360/460
: 4 canales (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 canales (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 canales (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Retorno mando a distancia: 433,92 MHz
Potencia del emisor: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Werkwijze
WOONKAMER
SLAAPKAMER
Transmitter
(Zender)
Receiver
(Ontvange)
Afstandsbediening voor
viderecorder, Satelliet/kabelontvanger en
decoder, ... or Universele
afstandsbediening.
Videorecorder, Satelliet/kabelontvanger en decoder , ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
Wat is de functie van dit apparaat?
U kunt met de Video Sender VS 360/460 een audio/videosignaal uitzenden vanaf uw
hoofdinstallatie naar een tweede televisietoestel dat is geïnstalleerd in een ander vertrek en is
voorzien van een scart-aansluiting. De hoofdinstallatie bevindt zich daar waar u de meeste
apparaten hebt geïnstalleerd (televisietoestel, videorecorder, satellietontvanger, DVD-speler, ...).
U kunt deze apparaten bedienen vanaf het vertrek waar zich het tweede televisietoestel bevindt
met behulp van hun afstandbedieningen of met een universele afstandbediening.
U kunt ook muziek uitzenden als u de zender aansluit op een versterker (AUDIO OUT) en de
ontvanger op een andere versterker (AUDIO IN) in een ander vertrek. In dit geval moet u 1
cinch / cinch kabel kopen, die niet standaard wordt meegeleverd.
Als u een plasma beeldscherm of een videoprojector van Thomson hebt, kunt u de Video
Sender op de gewenste plaats installeren en zo problemen voorkomen met de vereiste
kabellengte van de aansluitkabels.
nl
Camcorder
audio/video-versterker (AV)
Videorecorder
DVD-speler
Video disc player
Plasma beeldscherm
Televisietoestel
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
U
3
EN
CE
Satelliet-/kabelontvanger
en decoder
Videoprojector
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
GROOT-BRITTANNIË IERLAND
1
3
CONTINENTAAL
EUROPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
nl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
De ontvanger installeren
1. Plaats de ontvanger (5) op of in de buurt van uw tweede televisietoestel.
2. Sluit de ontvanger (5) aan op het tweede televisietoestel met de kabel (6) en ga hiervoor op
dezelfde wijze te werk als bij de zender.
3. Schuif de schotelantenne van de ontvanger (5) uit en richt deze in de richting van het eerste
televisietoestel (TV1). De ronde antennes moeten zodanig worden gericht dat de twee zijden met
de inscripties naar elkaar toewijzen.
4. Sluit de netspanning (7) aan op de ontvanger en op een stopcontact van 220/240 V ~ 50Hz.
! Met de SCHOTELANTENNE kunt u audio/videosignalen doorzenden binnen een maximumbereik
van 30 meter in een vrij veld. Binnen een woning is dit bereik kleiner en is afhankelijk van het
materiaal waardoorheen de golven moeten gaan.
! Met de FLEXIBELE ANTENNE kunt u het apparaat bedienen, waarvan u het beeld wilt zien in
een ander vertrek waar zich een tweede televisietoestel (TV2) bevindt.
TV2
220/240V ~ 50 Hz
GROOT-BRITTANNIË IERLAND
5
Receiver
7
CONTINENTAAL
EUROPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 7
Gebruik
1. Zet de zender (1) en de ontvanger (5) aan door hun AAN/UITKNOPPEN op AAN.
2. Controleer of de zender en de ontvanger hetzelfde kanaal gebruiken en let op de
stand van de keuzeschakelaars op hun behuizing. Zij moeten op hetzelfde kanaal
(dezelfde letter) staan.
3. Zet uw apparaten aan (televisie, videorecorder enz.) in de 2 vertrekken.
4. Met behulp van de afstandbediening van het apparaat waarvan u het beeld wilt zien en
vanuit het vertrek waar zich het tweede televisietoestel (TV2) bevindt, kiest u de zenders of
de afspeelfuncties (of andere functies) afhankelijk van het apparaat dat u bedient.
Receiver
(Ontvanger)
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Let op dat u de afstandbediening
richt op het Infrarood venster van
de ontvanger (5)
-
Enkele bijzondere kenmerken over de werking:
•
Geen beeld op televisietoestel 2? Als u geen beeld ontvangt op het tweede televisietoestel TV2,
dan kiest u de AV aansluiting, waarop de ontvanger (5) is aangesloten met behulp van la
afstandbediening van het televisietoestel.
•
Canal + op TV2? Als u het beeld van een decoder wilt zien op het tweede televisietoestel (TV2),
moet de decoder via een videorecorder gaan, die is afgesteld op AV2 of op het nummer van de aan
Canal + toegekende zender. (Raadpleeg hiervoor de gebruikshandleidingen van de desbetreffende
apparaten).
•
Gebruik van een monitor? Als uw tweede televisietoestel niet is aangesloten op een
buitenantenne (Hertzontvangst) of als het een monitor is, dan kunt u de zenders zien door die van
de videorecorder te kiezen, vanuit het vertrek van het tweede televisietoestel en met behulp van de
afstandbediening van de videorecorder.
•
Slecht beeld? De werking van sommige apparaten (magnetron, digitale DECT telefoon, nietafgeschermde akoestische luidsprekers enz.) kan de signaaltransmissie verstoren.Verwijder ze in dit
geval van de zender en de ontvanger of schakel ze uit.
7
nl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
Over de aansluitingen…
Transmitter
(Zender)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satelliet-/kabelontvanger
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Zender)
Audio versterker
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV uitgang
AV2
VCR
DVD
DVD
Transmitter
(Zender)
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Techninsche omschrijving
Voeding: 6V DC
VS 360/460
: 4 kanalen (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 kanalen (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 kanalen (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Terug afstandbediening: 433,92 MHz
Vermogen van de zender: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 1
Bezdr‡tovù video pÞenaäe‹
Upozornžn’
Bezpe‹nostn’ pokyny
•
Komponenty tohoto pÞ’stroje velmi citlivž reaguj’ na teplo. Maxim‡ln’ teplota prostÞed’ nem‡
pÞekro‹it 35¡ C.
•
PÞ’stroj nesm’ bùt provozov‡n v nadmžrnž vlhkŽm prostÞed’. Hodnota maxim‡ln’ povolenŽ
vlhkosti je 85%. PÞ’stroj chraËte pÞed deätžm a potÞ’snžn’m. PÞechod z chladnŽho prostÞed’ do
tepla móìe vŽst ke sr‡ìen’ p‡ry na vlivem kondenzace. Neì uvedete pÞ’stroj do provozu,
po‹kejte, neì se kapi‹ky sraìenŽ p‡ry neodpaÞ’.
•
Pokud pÞ’stroj nem’n’te delä’ dobu pouì’vat, vypnžte jej hlavn’m vyp’na‹em. I kdyì je
pÞ’stroj vypnut, nžkterŽ jeho komponenty zóst‡vaj’ v kontaktu s elektrickùm proudem. Chcete-li
pÞ’stroj zcela izolovat, je nutnŽ vyjmout z‡str‹ku s’éovŽho kabelu ze z‡suvky. Hlavn’ vyp’na‹ je
um’stžn bu“ na pÞedn’m panelu pÞ’stroje nebo na jeho bo‹n’ stžnž, v z‡vislosti na modelu.
•
Za bouÞky se doporu‹uje izolovat pÞ’stroj od elektrickŽ s’tž a nevystavovat ho elektrickŽmu
nebo elektromagnetickŽmu pÞet’ìen’, kterŽ móìe pÞ’stroj poäkodit. Nechte elektrickou z‡suvku
snadno pÞ’stupnou, aby bylo moìnŽ pÞ’stroj v pÞ’padž potÞeby odpojit od elektrickŽ s’tž.
•
Bez prodlen’ odpojte pÞ’stroj i v pÞ’padž, ìe se z nžho za‹ne kouÞit, nebo je c’tit z‡pach kouÞe
‹i p‡len’. Z bezpe‹nostn’ch dóvodó pÞ’stroj v ì‡dnŽm pÞ’padž nerozeb’rejte, nevystavujte se
nebezpe‹’ smrtelnŽho œrazu elektrickùm proudem.
cs
òdrìba
•
K ‹iätžn’ pÞ’stroje pouì’vejte mžkkù hadr a neutr‡ln’ ‹ist’c’ pÞ’pravek. Vyvarujte se pouì’v‡n’
Þedidel, brusnùch pÞ’pravkó a pÞ’pravkó s obsahem lihu, mohli byste pÞ’stroj poäkodit.
Z‡sady instalace a provozu
•
Tento pÞ’stroj sm’ bùt instalov‡n pouze v interiŽru. Jeho pouì’v‡n’ je omezeno pÞenosovùmi
podm¾nkami uvnitÞ bytu. Napojen’ zaÞ’zen’ na veÞejnou s’é nebo na extern’ antŽnu je zak‡z‡no.
PÞ’stroj nesm’ bùt v ì‡dnŽm pÞ’padž pouì’v‡m ke komer‹n’m œ‹elóm. Je ur‹en pouze k pouìit’ v
dom‡cnosti.
THOMSON nepÞeb’r‡ zodpovždnost za äkody zpósobenŽ nedodrìen’m pokynó uvedenùch v tŽto
pÞ’ru‹ce.
1
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Princip fungov‡n’ pÞ’stroje
LOëNICE
OBøVACê POKOJ
Transmitter
(Vys’la‹)
Receiver
(PÞij’ma‹)
D‡lkovù ovl‡da‹
videorekordŽru, atelitn’
tuner, nebo Univerz‡ln’
d‡lkovù ovlada‹.
VideorekordŽr,
Satelitn’ tuner.
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 3
K ‹emu slouì’ tento pÞ’stroj?
PÞenaäe‹ Video Sender VS 360/460 umoìËuje pÞenos audio-video sign‡lu z hlavn’ho zaÞ’zen’ na
druhù televizor vybavenù scart konektorem (nebo RCA/cinch konektorem), kterù je um’stžn v jinŽ
m’stnosti. Hlavn’ instalace je tvoÞena skupinou zaÞ’zen’ (televizor, videorekordŽr, satelitn’ pÞij’ma‹,
DVD pÞehr‡va‹ apod.), um’stžnùch v hlavn’ m’stnosti. Tato zaÞ’zen’ je moìnŽ ovl‡dat z jinŽho
pokoje, kde je um’stžn druhù televizor pomoc’ d‡lkovùch ovl‡da‹ó tžchto zaÞ’zen’ nebo pomoc’
univerz‡ln’ho d‡lkovŽho ovl‡da‹e.
Poslech hudby je takŽ moìnù pÞi pÞipojen’ vys’la‹e na zdrojovù pÞ’stroj (AUDIO OUT) a pÞij’ma‹e na
zesilova‹ (AUDIO IN), um’stžnù v druhŽ m’stnosti. V tom pÞ’padž je nutnŽ k propojen’ zaÞ’zen’
pouì’t 1 kabel cinch / cinch, kterù nen’ sou‹‡st¾ dod‡vky.
Pokud vlastn’te plazmovù monitor nebo projek‹n’ televizor Thomson, d’ky pÞenaäe‹i móìete
instalovat tato zaÞ’zen’ kdekoliv v bytž a nebùt omezeni dŽlkou propojovac’ch kabeló.
Videokamera
cs
AV zesilova‹
VideorekordŽr
DVD
PÞehr‡va‹ video diskó
Plazmovù monitor
Televizor
ON
ST /
AN
D
BY
T
PC
AC
AU
AD TO
JUS
CA
RD
ST CE
AT SS
PO
US
WE
R
SO
UR
E NTE R
T
CEL
SE
LEC
CAN
M
EN
CE
U
Satelitn’/kabelovù
pÞij’ma‹ a dekodŽr
Projek‹n’ televizor
3
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 4
Instalace vys’la‹e
1. Um’stžte vys’la‹ (1) do bl’zkosti zaÞ’zen’ (videorekordŽr, DVD pÞehr‡va‹É), jehoì obraz a zvuk
chcete pÞen‡äet, a pÞipojte je pomoc’ dvou kabeló (2 A a 2 B). D‡vejte pozor na barevnŽ
rozliäen’ 3 cinch konektoró (‹ervenù a b’lù pro audio zapojen’ a ìlutù pro video). PÞipojte scart
konektor do z‡suvky videorekordŽru nebo DVD pÞehr‡va‹e (AV1).
OpatÞete si SCART kabel (nen’ dod‡n) a pÞipojte televizor na adaptŽr 2B, kterù je jiì pÞipojen k
videorekordŽru nebo k DVD pÞehr‡va‹i (viz zna‹ka * na stranž 5).
2. PÞipojte s’éovù kabel (3) k vys’la‹i a do elektrickŽ z‡suvky 220/240V ~ 50 Hz.
3. Opatrnž rozloìte antŽnu vys’la‹e (1) a nato‹te ji do smžru m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù
televizor (TV2). KruhovŽ antŽny mus’ bùt nasmžrov‡ny tak, aby strany s popisem smžÞovaly
k sobž. Zapnžte vys’la‹ (poloha ON) a pÞij’ma‹ pomoc’ tla‹’tka ON/OFF, kterŽ se nach‡z’ v
doln’ ‹‡sti pÞ’stroje nebo zboku. Nastavte kan‡lovù pÞep’na‹ na stejnou pozici (t.j. na stejnŽ
p’smeno).
4. KabelovŽ propojen’ (4) lze provŽst podle n‡sleduj’c’ho postupu:
- zapojte jack konektor do zd’Þky IR EXTEND,
- rozmotejte kabel a um’stžte buËku do bl’zkosti infra‹ervenŽho okŽnka pÞ’stroje, kterù chcete
d‡lkovž ovl‡dat,
- jakmile ukon‹’te instalaci pÞij’ma‹e (viz strana 6 a 7), poì‡dejte spolupracuj’c’ osobu, aby
zkusila d‡lkovùm ovl‡da‹em ovl‡dat pÞ’stroj z m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù televizor
(TV2),
- pÞemiséov‡n’m infra‹ervenŽ buËky pÞed zaÞ’zen’m, kterŽ chcete d‡lkovž ovl‡dat z druhŽ
m’stnosti, najdžte vhodnou polohu buËky, kter‡ skute‹nž umoìËuje ovl‡dat pÞ’stroj z druhŽ
m’stnosti. Infra‹ervenou buËku je nutnŽ pÞilepit. Obvykle na próhlednou oblast na ‹eln’m panelu
pÞ’stroje.
5. Odlepte ochrannù pap’r ze samolepky infra‹ervenŽ buËky kabelu (4) a pÞilepte buËku na
infra‹ervenŽ okŽnko zaÞ’zen’, kterŽ chcete d‡lkovž ovl‡dat. Kabel je vybaven 3 infra‹ervenùmi
buËkami, aby bylo moìnŽ sledovat obraz a zvuk poch‡zej’c’ ze 3 róznùch zaÞ’zen’ pÞipojenùch na
hlavn’ televizor (TV1) (viz schŽma 2 na stranž 10).
4
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
DC 6V
R
L
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
VELKç BRITçNIE IRSKO
1
3
KONTINENTçLN¾
EVROPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
cs
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Instalace pÞij’ma‹e
1. Um’stžte pÞij’ma‹ (5) na druhù televizor nebo do jeho bezprostÞedn’ bl’zkosti.
2. PÞipojte pÞij’ma‹ (5) k druhŽmu televizoru pomoc’ kabelu (6). Dodrìujte pÞitom stejnŽ pokyny jako
pro pÞipojen’ vys’la‹e.
3. Rozloìte antŽnu pÞij’ma‹e (5) a nato‹te ji na hlavn’ televizor (TV1). KruhovŽ antŽny mus’ bùt
nasmžrov‡ny tak, aby strany s popisem smžÞovaly k sobž.
4. PÞipojte s’éovù kabel (7) k pÞij’ma‹i a do elektrickŽ z‡suvky 220/240V ~ 50 Hz.
! ANTƒNA umoìËuje pÞenos audio-video sign‡lu do vzd‡lenosti maxim‡lnž 30 metró za podm’nek,
kdy tomuto pÞenosu nebr‡n’ ì‡dn‡ pÞek‡ìka. V bytovùch podm’nk‡ch je pÞenosov‡ vzd‡lenost
kratä’, omezen’ je d‡no typem stavebn’ho materi‡lu, kterùm mus’ radiovŽ vlny proj’t.
! PRUëNç ANTƒNA umoìËuje ovl‡dat zaÞ’zen’, kterŽ je zdrojem obrazu a zvuku, z m’stnosti, ve
kterŽ je um’stžn druhù televizor (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
VELKç BRITçNIE IRSKO
5
Receiver
7
KONTINENTçLN¾
EVROPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 7
Pouìit’
1. Zapnžte vys’la‹ (1) a pÞij’ma‹ (5) nastaven’m tla‹’tek ON/OFF do polohy ON.
2. Zkontrolujte, ìe jsou vys’la‹ a pÞij’ma‹ nastavenŽ na stejnŽm kan‡lu podle polohy
kan‡lovŽho pÞep’na‹e na vys’la‹i a pÞij’ma‹i. Vys’la‹ a pÞij’ma‹ mus’ bùt vìdy nastaveny
na stejnŽm kan‡lu (stejnŽ p’smeno).
3. Zapnžte pÞ’stroje (televizory, videorekordŽry...) v obou 2 m’stnostech.
4. V m’stnosti, ve kterŽ je instalov‡n druhù televizor (TV2) vyberte d‡lkovùm ovl‡da‹em zaÞ’zen’,
jehoì obraz chcete sledovat, a programy nebo funkci pÞehr‡v‡n’ (pÞ’padnž jinŽ), v z‡vislosti na
ovl‡danŽm zaÞ’zen’.
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
Receiver
(PÞij’ma‹)
DC 6V
D‡lkovùm ovl‡da‹em je tÞeba
m’Þit na infra‹ervenŽ okŽnko
pÞij’ma‹e (5)
IE -
N¾
NžkterŽ zvl‡ätnosti provozu pÞ’stroje:
•
Nem‡te obraz na TV2? Pokud se na druhŽm televizoru TV2 neobjev’ poìadovanù obraz,
pomoc’ d‡lkovŽho ovl‡da‹e televizoru vyberte AV konektor, na kterù je pÞipojen pÞij’ma‹ (5).
•
Obraz z dekodŽru na TV2? Aby by¸o moìnŽ sledovat obraz z dekodŽru na druhŽm televizoru
(TV2), mus’ tento obraz proj’t zapnutùm videorekordŽrem, nastavenùm do reìimu AV2 nebo na
‹’slo pÞidžlenŽ k—dovanŽmu programu. (PÞe‹tžte si pÞ’sluänŽ informace v n‡vodech k obsluze
tžchto zaÞ’zen’.).
•
Chcete pouì’t monitor? Pokud druhù televizor nen’ vybaven konektorem pro pÞipojen’ extern’
antŽny (pozemn’ televize) nebo chcete obraz sledovat na monitoru, je moìnŽ programy
sledovat vùbžrem odpov’daj’c’ch programov‡ch pÞedvoleb na videorekordŽru z m’stnosti, ve
kterŽ je um’stžn druhù televizor. K nastaven’ programó na videorekordŽru pouìijte d‡lkovù
ovl‡da‹ videorekordŽru.
•
Obraz je ruäenù? Provoz nžkterùch zaÞ’zen’ a spotÞebi‹ó (mikrovlnn‡ trouba, digit‡ln’ telefon
DECT, nest’nžnŽ reproduktory...) móìe naruäit pÞenos sign‡lu. Tato zaÞ’zen’ ponechte v
dostate‹nŽ vzd‡lenosti od vys’la‹e a pÞij’ma‹e nebo je vypnžte.
7
cs
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
Zlepäen’ kvality obrazu a zvuku
PÞenaäe‹ Video Sender dos‡hne optim‡ln’ kvality pÞenosu pÞi spr‡vnŽm nastaven’ antŽn (A).
Kvalitn’ pÞenos sign‡lu móìe bùt naruäen odrazem nebo jinùm ruäen’m. K n‡pravž obvykle sta‹’
upravit polohu parabolickùch antŽn, pÞ’padnž m’rnž pÞem’stit vys’la‹ nebo pÞij’ma‹.
Transmitter / Receiver
(Vys’la‹) / (PÞij’ma‹)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Pokud obraz zcela chyb’,
Zkontrolujte, zda nedoälo k z‡mžnž vys’la‹e a pÞij’ma‹e (schr‡nka kaìdŽ stanice odpov’d‡ bu“
vstupu nebo vùstupu audio/video sign‡lu). Zkontrolujte, zda jsou vys’la‹ a pÞij’ma‹ spr‡vnž
pÞipojenŽ a zapnutŽ (poloha ON). Zkontrolujte takŽ, zda je kan‡lovù pÞep’na‹ nastaven na stejnŽ
p’smeno.
Pokud je obraz nekvalitn’ nebo rozmazanù,
Zkuste zvolit jinù kan‡l, nezapomeËte, ìe vys’la‹ a pÞij’ma‹ mus’ bùt nastavenŽ na stejnŽm kan‡lu.
Transmitter / Receiver
(Vys’la‹) / (PÞij’ma‹)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 9
PÞenos obrazu z nžkolika zaÞ’zen’
Pokud je k vaäemu hlavn’mu zaÞ’zen’ pÞipojeno nžkolik dalä’ch pÞ’strojó (videorekordŽr, satelitn’
pÞij’ma‹, DVD pÞehr‡va‹...), jejichì obraz a zvuk chcete sledovat na druhŽm televizoru, je nutnŽ propojit
jednotliv‡ zaÞ’zen’ podle schŽmat uvedenùch na n‡sleduj’c’ch str‡nk‡ch. Väechny pÞ’stroje bùvaj’
sŽriovž zapojeny, posledn’ pÞ’stroj m‡ obvykle volnù jeden scart konektor, na kterù lze pÞipojit vys’la‹.
! Na schŽmatech je uvedeno nžkolik moìnùch konfigurac’ zapojen’. Volba vhodnŽho zapojen’ z‡vis’
na typu zaÞ’zen’, na jejich konektorovŽm vybaven’ a na typu sign‡ló, kterŽ poskytuj’. Existuj’ jeätž
dalä’ moìnost’ zapojen’ kromž zapojen’ uvedenùch na schŽmatech 1 aì 3. Pokud V‡s nab’zenŽ
moìnosti neuspokoj’, moìn‡ bude nutnŽ vyzkouäet jinŽ zapojen’. Poì‡dejte o radu odborn’ky ve
specializovanŽ prodejnž, ve kterŽ jste pÞenaäe‹ zakoupili.
! NezapomeËte vypnout zaÞ’zen’, kter‡ nebudete pouì’vat. Pod’vejte se rovnžì do n‡vodó k
obsluze pÞipojenùch zaÞ’zen’, abyste se sezn‡mili s pÞ’padnùmi zvl‡ätn’mi poìadavky na pÞipojen’
a provoz zaÞ’zen’. Nžkter‡ audio-video zaÞ’zen’ potÞebuj’ ãnaprogramovatÇ scart konektor
vstupn’ho sign‡lu.
! V kaìdŽm pÞ’padž mus’ bùt vys’la‹ pÞipojen na scart konektor poskytuj’c’ audio-video sign‡l.
PÞe‹tžte si pÞ’sluänou ‹‡st v n‡vodu k obsluze zaÞ’zen’.
cs
9
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
Zapojen’ pÞ’strojóÉ
Transmitter
(Vys’la‹)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Satelitn’/kabelovù pÞij’ma‹
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via DigitalÉ)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Vys’la‹)
Audio zesilova‹
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV vùstup
AV2
VCR
DVD
Transmitter
(Vys’la‹)
DVD
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
TechnickŽ œdaje
Nap‡jen’: 6V DC
VS 360/460
: 4 kan‡ly (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U
: 4 kan‡ly (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 kan‡ly (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Zpžtnù pÞenos d‡lkovùm ovl‡da‹em: 433,92 MHz
Vùkon vys’la‹e: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
Użytkowanie
SALON
POKÓJ
Transmitter
(Nadajnik)
Receiver
(Odbiornik)
Pilot magnetowidu,
Odbiornik satelitarny,
... lub Pilot
uniwersalny.
Magnetowid, Odbiornik
satelitarny, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
DC 6V
R
L
19:57
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
WIELKA BRYTANIA IRLANDIA
1
3
EUROPA
KONTYNENTALNA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
pl
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
Instalacja odbiornika
1. Ustawić odbiornik (5) na lub w pobliżu drugiego telewizora.
2. Podłączyć odbiornik (5) do drugiego telewizora przy pomocy kabla (6) postępując jak przy
instalacji nadajnika.
3. Rozłożyć antenę odbiornika (5) i skierować ją w stronę głównego telewizora (TV1). Anteny
ko¸owe naleýy ustawi• stronami z napisami skierowanymi do siebie.
4. Podłączyć kabel zasilania sieciowego (7) do odbiornika i do gniazda sieciowego 220/240V~50 Hz.
! ANTENA pozwala na wysyłanie sygnału Audio-Video w obrąbie max. 30 metrów w wolnym
polu.W budynku mieszkalnym zakres ten jest mniejszy i zależy od materiałów, przez które
przechodzą fale.
! PRZEWÓD ANTENOWY pozwala na sterowanie urządzeniem, z którego pochodzą obraz i
dźwięk z pomieszczenia, w którym znajduje się drugi telewizor (TV2).
TV2
220/240V ~ 50 Hz
WIELKA BRYTANIA IRLANDIA
5
Receiver
7
EUROPA
KONTYNENTALNA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
Nastawienie jakości obrazu i dźwięku
W celu uzyskania optymalnego funkjonowania Video Sendera należy ustawić anteny (A). Isnieje
możliwość złego odbioru lub zakłócenia sygnału transmisji. W tym wypadku należy poprawić
ustawienie paraboli lub przestawić trochę nadajnik lub odbiornik aż do otrzymania dobrej jakości
odbioru.
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Całkowity brak obrazu,
Sprawdzić, czy nadajnik i odbiornik nie zostały zamienione miejscami (każda jednostka odpowiada
albo wejściu albo wyjściu sygnału audio-video). Sprawdzić czy są one prawidłowo podłączone i
czy są włączone (pozycja ON). Sprawdzić czy przełącznik kanałów ustawiony jest na właściwej
literze.
Odbiór transmisji jest zamazany i zamglony,
Wybrać inny program uważając, by był on identyczny na obu urządzeniach.
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
W związku z połączeniem...
Transmitter
(Nadajnik)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Dekoder Satelitarny/ Kablowy
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via Digital...)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Nadajnik)
Wzmacniacz audio
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
Wyjæcie AV
AV2
VCR
DVD
Transmitter
(Nadajnik)
DVD
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Dane techniczne
Zasilanie: 6V DC
VS 360/460
: 4 kanały (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U
: 4 kanały (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 kanały (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Powrót do pilota: 433,92 MHz
Moc nadajnika: 10 mW
10
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 2
MõkšdŽsi alapelvek
SZALON
SZOBA
Transmitter
(Ad—egysŽg)
Receiver
(VevÎegysŽg)
A Vide— t‡vir‡ny’t—ja,
MõholdvevÎ, ... vagy
Univerz‡lis t‡vir‡ny’t—.
Videomagn—,
MõholdvevÎ, ...
2
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
DC 6V
R
L
19:57
Page 5
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
220/240V ~ 50 Hz
TV1
EGYESôLT
KIRçLYSçG ¾RORSZçG
1
3
KONTINENTçLIS
EURîPA
IR OUT
*
B
2
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 12V
A
IR EXTEND
DC 6V
AV EXTEND
hu
VS 360
DC 6V
4
5
R
L
AUDIO IN
VIDEO IN IR EXTEND
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 6
A vevÎegysŽg Ÿzembe ‡ll’t‡sa
1. Helyezze el a vevÎegysŽget (5) a m‡sodik tv-re vagy annak kšzelŽbe.
2. Csatlakoztassa a vevÎegysŽget (5) a k‡bel (6) seg’tsŽgŽvel a m‡sodik tv-hez, figyelembe vŽve
az ad—egysŽgnŽl m‡r ismertetett œtmutat‡sokat.
3. Hajtsa ki a vevÎegysŽg antenn‡j‡t (5) Žs ir‡nyozza azt a fÎ tv (TV1) ir‡ny‡ba. A kšrantenn‡kat
œgy kell elhelyezni, hogy a feliratokat tartalmaz— oldalak egym‡s felŽ legyenek forgatva.
4. A vevÎegysŽget (7) helyezze h‡l—zati feszŸltsŽg al‡ 220/240V ~ 50 Hz.
! AZ ANTENNA maximum 30 mŽteres szabad teres t‡vols‡gba tesz lehetÎvŽ Audio-Video jelek
ad‡s‡t. Egy lak—tŽren belŸl ez a hat—t‡vols‡g leršvidŸl Žs azon is mœlik hogy milyen anyagb—l lŽvÎ
akad‡lyokon kell a hull‡moknak ‡thatolniuk.
! A HAJLƒKONY ANTENNA a m‡sodik tv-t (TV2) befogad— helysŽgbÎl lehetÎvŽ teszi annak a
kŽszŸlŽknek a vezŽrlŽsŽt, amelyikrÎl ŽrkezÎ kŽpanyagot nŽzni akarunk.
TV2
220/240V ~ 50 Hz
EGYESôLT
KIRçLYSçG ¾RORSZçG
5
Receiver
7
KONTINENTçLIS
EURîPA
IR OUT
Receive
r
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
6
VIDEO OUT
6
L
AUDIO OUT
R
DC 6V
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 8
A kŽp Žs a hanganyag jav’t‡sa
A Video Sender optim‡lis hat‡sfokot Žr el, ha az antenn‡kat (A) helyes ir‡nyba ‡ll’tja.
Mindazon‡ltal bizonyos visszaverÎdŽsek vagy m‡s zavar— behat‡sok befoly‡solhatj‡k a jel
zavartalan ‡tad‡s‡t. Ebben az esetben elegendÎ vagy v‡ltoztatni a parabol‡k helyzetŽn vagy
pedig az ad—egysŽget vagy a vevÎegysŽget kell enyhŽn elmozd’tani.
Transmitter / Receiver
(Ad—egysŽg) / (VevÎegysŽg)
(A)
ON OFF
DC 6V
R
L
VIDEO IN IR EXTEND
AUDIO IN
Ha semmilyen kŽp sem jelenik meg,
EllenÎrizze hogy az ad— Žs a vevÎegysŽg nem lettek felcserŽlve (mindegyik kŽszŸlŽkdoboz az
audio-vide— jel vagy kimenetelŽre vagy bemenetŽre szolg‡l). EllenÎrizze hogy mõkšdŽs al‡ vannake helyezve Žs j—l vannak-e csatlakoztatva. (ON poz’ci—). EllenÎrizze hogy a csatornav‡laszt—
ugyanarra a betõre van-e ‡ll’tva.
Ha az ‡tad‡si minÎsŽg nem tiszta vagy zavart,
V‡lasszon egy m‡sik csatorn‡t arra Ÿgyelve hogy a csatorna azonos legyen mindkŽt bor’t— dobozon.
Transmitter / Receiver
(Ad—egysŽg) / (VevÎegysŽg)
a, b, c, d
8
VS 360/460 - 9 langues
11/07/06
19:57
Page 10
A csatlakoz‡sokr—l É
Transmitter
(Ad—egysŽg)
1
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
TV1
DC 6V
AV1
VCR
AV2
Szatellit/K‡bel vevÎegysŽg
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via DigitalÉ)
2
TV1
3
AUDIO
Transmitter
(Ad—egysŽg)
Audio erÎs’tÎ
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
AV1
VCR
AV kimenet
AV2
VCR
DVD
Transmitter
(Ad—egysŽg)
DVD
SAT
SAT
IR OUT
VIDEO IN
LEFT
RIGHT
AUDIO IN
DC 6V
Mõszaki adatok
çramell‡t‡s: 6V DC
VS 360/460
: 4 csatorna (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U
: 4 csatorna (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360SP/460SP : 3 csatorna (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
VisszatŽrŽs a t‡vir‡ny’t—ra: 433.92 MHz
Az ad—egysŽg teljes’tmŽnye: 10 mW
VS 360/460/RST-EPHEME/07-2006
10
cover VS360/460 - 9 langues
11/07/06
19:55
VS 360
VS 460
Page 4
(PANTONE 405 CV film)
Model and serial number
Modèle et numéro de série
Modell und Seriennummer
Modello e numero di serie
Modelo y número de serie
Model en serienummer
Typ a výrobní číslo
Model i numer seryjny
Típus és szériaszám
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
Manufactured and commercialised
by HAMA under THOMSON
Trademark license
Dealer’s address
Adresse du détaillant
Adresse des Fachhändlers
Indirizzo del rivenditore
Dirección del distribuidor
Adres van de verkoper
Adresa prodejce
Adres sklepu
Az eladó címe