Fujifilm FinePix HS35EXR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL CAMERA
FINEPIX HS35EXR
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este
producto. En este manual se describe el uso
de su cámara digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del manual y
los avisos ubicados en “Notas y Precaucio-
nes” (P ii) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
BL01816-501
ES
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este mbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
Evite el contacto
con el agua
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, descoctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No continúe utilizando la mara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de bo.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
Nunca intente desmantelar o modicar (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen-
dio o una descarga eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in-
cendio o una descarga ectrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una supercie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No so-
meta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila jun-
to a objetos melicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especicado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice lo la pila o el transformador que se especican para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, poda causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se espe-
cican.
El cargador esdiseñado para la carga de las pilas FUJIFILM HR-AA
Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u
otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las
pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Si la batea se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosn. Susti-
tuir únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos inamables, gases explo-
sivos o polvo.
Cuando transporte la pila, instálela en la mara digital o manténgala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, grdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los nos pequeños.
Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas
un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarje-
tas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño
se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico.
PRECAUCIÓN
No guarde esta mara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
Mantenga la cámara fuera del alcance de los nos pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna es
conectado. No tire del cable de conexn para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas eléctricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un po o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctri-
cas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incen-
dio.
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotograar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamen-
te expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidado-
samente.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas eléctricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del ash antes de que se dispare.
Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse que-
maduras.
Mantenga la ventana del ash limpia y no utilice el ash si la ventana se
encuentra obstruida.
De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o de-
coloraciones.
iv
Notas y Precauciones
Suministro eléctrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta-
mente, su vida útil podría reducirse, po-
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, inslela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotograar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fríos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insuciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
• Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual
del propietario para conocer el
tiempo de carga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren-
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temperatura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro-
longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
• La pila se notará caliente al tacto
desps de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
• No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
ción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
• Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
• Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
• No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modicar la pila.
• No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especicados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
• No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la -
mara y la misma pila pueden calen-
tarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fo-
tografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas recargables
alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de
níquel) de tamaño AA
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
• No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
• Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modicar las pilas.
• No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
• No utilice pilas que presenten fugas
de quido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
v
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bebés y niños pequeños.
• Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
• No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
• No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
• Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cá-
mara y espere hasta que se enfríen.
• En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
• La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilizacn correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas especícas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas.
Consulte el Manual del propietario
para saber s sobre el procedi-
miento de Descarga de las pilas
recargables”.
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables cuando se están
usando pilas alcalinas.
• Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador pido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
• No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia-
tamente después de ser cargadas.
• Debido a la manera en que es
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
• Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
• Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al nal
de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
• Este transformador de corriente
alterna es diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
vi
Notas y Precauciones
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
• No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especicado.
• Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
• No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
• No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
• Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
• Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como por
ejemplo al sol en un día despejado. Si
hace caso omiso de esta precaución
podría dañar el sensor de imagen de
la cámara.
Disparos de prueba antes de fotograar
Al fotograar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles rdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pue-
da incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibi-
ciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advier-
te a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restriccio-
nes que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la cámara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal quido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jan.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y después vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente sosti-
cadas, es posible que haya puntos
negros o puntos claros permanente-
mente. Esto no es un error y no afecta
a las imágenes grabadas.
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.
Los caracteres incluidos de ahora en
adelante han sido desarrollados exclu-
sivamente por DynaComware Taiwan
Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS
son marcas comerciales de Apple
Inc. en los Estados Unidos y en otros
países. Windows 7, Windows Vista y
el logotipo de Windows son marcas
comerciales del grupo empresarial
Microsoft. Adobe y Adobe Reader son
marcas comerciales o marcas comer-
ciales registradas de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/
o en otros países. Los logotipos SDHC
y SDXC son marcas comerciales de
SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una
marca comercial. YouTube es una mar-
ca comercial de Google Inc. Cualquier
otro nombre comercial mencionado
en este manual es la marca comercial
o la marca comercial registrada de sus
respectivos propietarios.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avión.
Explicacn de los sistemas de televi-
sión en color
PAL: Phase Alternation by Line (Al-
ternación de Fase por Línea),
sistema de televisión en color
adoptado principalmente por
los países europeos y China.
NTSC: National Television System
Committee (Comi del Sis-
tema de Televisión Nacional),
especicaciones sobre trans-
misión de señales de televisión
en color adoptado principal-
mente en Estados Unidos, Ca-
nadá y Japón.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de mara digital totalmente
revisado recientemente que contie-
ne una variada información sobre el
mejor modo de fotograar para con-
seguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Es prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
vii
Notas y Precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento
con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter-
ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté
conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente au-
torizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este
producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica
que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por
el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el
reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar
este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus
autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
viii
Mensajes y pantallas de advertencia ............... P 118
Averigüe lo que signica el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Resolución de problemas ................................ P 112
¿Tiene algún problema especíco con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las ginas ii–vii. Para obtener
información sobre temas especícos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
opcionales (P 14), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”.
Tabla de contenido ............................................ P ix
La sección Tabla de contenido” proporciona un re-
sumen general de todo el manual. Aquí se enume-
ran las principales funciones de la cámara.
ix
Notas y Precauciones ..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ...............................................................viii
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ...........................................................1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara .........................................................5
Primeros pasos
Instalación de accesorios .............................................................8
La correa ......................................................................................... 8
La tapa del objetivo ....................................................................8
El parasol ........................................................................................8
Carga de la pila ................................................................................. 9
Colocación de la batería .............................................................10
Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................12
Encendido y apagado de la cámara ......................................15
Conguración básica ...................................................................16
Fotografía básica y reproducción
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) .......... 17
Visualización de imágenes ........................................................21
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................22
O (E AUTO/E
Prioridad
).................................23
B AUTO ..........................................................................................24
Adv. AVANZADO .........................................................................24
SP1/SP2: POSICIÓN DE ESCENA .............................................29
r PAN. MOV. 360 .......................................................................31
P: AE PROGRAMADO ..................................................................33
S: AE PRIOR OBT ............................................................................34
A: AE PRIOR ABER .........................................................................34
M: MANUAL ....................................................................................35
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................36
Bloqueo del enfoque ...................................................................37
El botón de AE/AF LOCK ....................................................................38
Bloqueo de la exposición .......................................................38
Bloqueo del enfoque ...............................................................38
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........39
N Uso del ash (Flash super inteligente) ............................40
J Uso del autodisparador ........................................................42
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................43
d Compensación de la exposición ......................................47
Medición ............................................................................................48
Modo de enfoque ..........................................................................49
Modo de enfoque automático .................................................51
Sensibilidad......................................................................................52
Equilibrio blanco ............................................................................53
El botón Fn ........................................................................................54
b Detección inteligente de rostros .....................................55
Tabla de contenido
x
Tabla de contenido
n Reconocimiento de rostros ................................................56
Añadir nuevos rostros ................................................................56
Visualización, edición y borrado de datos existentes ....57
Añadir rostros automáticamente ...........................................57
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ........................................................59
Disparo continuo ..........................................................................59
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................59
Zoom de reproducción ..............................................................60
Reproducción de varias fotos ..................................................61
A Borrar fotografías ...................................................................62
Visualización de información de la foto ..............................63
Búsqueda imágenes .....................................................................64
m Asist. para álbum ....................................................................65
Crear un álbum..............................................................................65
Ver álbumes ....................................................................................66
Editar y eliminar álbumes .........................................................66
Visualización de fotografías panorámicas .........................67
Vídeos
Grabación de vídeos ....................................................................68
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................70
a Visualización de vídeos ........................................................71
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor .......................72
Impresión de imágenes por medio de USB .......................74
Conexión de la cámara ..............................................................74
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................74
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................75
Creación de un pedido de copias DPOF..............................77
Visualización de imágenes en un ordenador ...................80
Windows: Instalación de MyFinePix Studio .......................80
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............82
Conexión de la cámara ..............................................................84
xi
Tabla de contenido
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo .....................................86
Uso del menú de disparo ..........................................................86
Opciones del menú de disparo...............................................86
A MODO E .........................................................................86
A MODO Adv..............................................................................86
A
ESCENAS
....................................................................................86
N ISO ...............................................................................................86
O TAMAÑO IMAGEN .................................................................87
T CALIDAD IMAGEN .................................................................87
U RANGO DINÁMICO................................................................88
P SIMULAC. PELÍCULA .............................................................88
d CAMBIO EQ. BLANCO ...........................................................89
f COLOR ........................................................................................89
e TONO..........................................................................................89
q NITIDEZ ....................................................................................89
h REDUCCIÓN RUIDO ..............................................................89
y NITIDEZ INTELIGENTE ..........................................................89
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ............................................89
Z ANTIDESENF.AVANZ. ............................................................90
b DETEC. ROSTROS ...................................................................90
n DETECCIÓN FACIAL ...............................................................90
W MODO VÍDEO ..........................................................................90
a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO ..........................................90
J PASOS EV CONT. AE ...........................................................91
I FLASH .........................................................................................91
g FLASH EXTERNO ....................................................................91
K AJUSTE PERSONALIZ. ...........................................................92
2 NIVEL ELECTRÓNICO ............................................................92
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................93
Uso del menú de reproducción ..............................................93
Opciones del menú de reproducción ..................................93
m ASIST. PARA ÁLBUM ..............................................................93
x BORRAR .....................................................................................93
j ETIQ. PARA CARGA ................................................................94
I PROYECCIÓN ...........................................................................95
B SUPR. OJ0S ROJOS ................................................................95
D PROTEGER ................................................................................96
G REENCUADRE ..........................................................................96
O REDIMENSIONAR ...................................................................97
C GIRAR IMAGEN .......................................................................97
E COPIAR ......................................................................................98
F COMENTARIO DE VOZ ..........................................................98
n BORRAR DETECC FACIA .......................................................99
K PEDIDO COPIAS (DPOF) ......................................................99
J RELACIÓN ASPECTO .............................................................99
Menú de conguración ............................................................ 100
Uso del menú de conguración .......................................... 100
Opciones del menú de conguración ...............................101
F FECHA/HORA ........................................................................101
N DIF.HORARIA .........................................................................101
L a ...............................................................................101
o MODO SILENCIO ..................................................................101
R REINICIAR ................................................................................102
K FORMATEAR ..........................................................................102
A MOSTRAR FOTO ...................................................................102
B CONTADOR ........................................................................... 103
G VOLUMEN BOTONES ......................................................... 103
xii
Tabla de contenido
H VOL.OBTURADOR ............................................................... 103
e SONIDO OBTURADOR ...................................................... 103
I VOL.REPRODUCCIÓN ........................................................ 104
J BRILLO LCD ........................................................................... 104
T MODO PANTALLA LUZ SOLAR ....................................... 104
E MODO EVF/LCD...................................................................104
M AUTODESCONEXIÓN......................................................... 104
1 MODO INICIO RÁPIDO ..................................................... 104
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ................................................... 104
L DOBLE ESTABILIZ. ............................................................... 105
B SUPR. OJ0S ROJOS ............................................................. 105
C LUZ AUX. AF .......................................................................... 105
k MODO BLOQ. AE/AF .......................................................... 106
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ......................................................... 106
j RAW ......................................................................................... 106
j COMPROB. ENFOQUE ........................................................107
t GUARDAR FOTO ORG .........................................................107
m VIS. GIRO AUTO ....................................................................107
O COLOR DEL FONDO ............................................................107
c VER EXPLICACIÓN ...............................................................107
Q SISTEMA VIDEO ................................................................... 108
S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ............................................ 108
U INCLUIR FECHA .................................................................... 108
Notas técnicas
Accesorios opcionales .............................................................. 109
Accesorios de FUJIFILM ............................................................110
Cuidado de la cámara ................................................................111
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones ............................................................112
Mensajes y pantallas de advertencia .................................118
Apéndice
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria ....
122
Especicaciones ...........................................................................123
Restricciones de los ajustes de cámara .............................131
Modo de disparo y ajustes de cámara ...............................131
1
Antes de empezar
Introducción
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
1: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simplicada para nes explicativos.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-W126
Cargador de pilas BC-W126
Cable USB
Correa
Manual del propietario
(este manual)
Manual Básico
Tapa del objetivo Parasol CD-ROM
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
9 Botón I (disparo continuo) ........................43
10 Ojal para la correa ...................................... 8
11
Botón
d
(compensación de la exposición)
....
47
12
Ranura para tarjetas de memoria
..........12
13 Flash ..................................................................40
14 Botón N (apertura del ash) .........................40
15 Altavoz ....................................................71, 98
16 Tapa de los terminales ..........72, 74, 84
17 Micrófono (L/R) .........................................68
18 Anillo de enfoque ....................................49
1 Dial de comandos ....................33, 34, 35
2 Dial de modo ..............................................22
3 Zapata .............................................................91
4 Luz auxiliar de AF ..................................105
Lámpara del autodisparador ............42
5 Objetivo ...................................................... 123
6 Interruptor ON/OFF ....................................15
7 Disparador ....................................................19
8 Tapa de la ranura para tarjetas de
memoria ........................................................12
19 Anillo de zoom ..........................................18
20 Conector para cable HDMI ................72
21
Conector del cable USB
.....................74, 84
22 Conector del cable de A/V ................72
3
Antes de empezar
Introducción
33 Botón WB (equilibrio blanco) ........................53
Botón H (búsqueda de imágenes) ........... 64
34 Visor electrónico ......................................... 4
35 Sensor ocular ................................................ 4
36 Botón EVF/LCD (visualización de la selección)
...............................................................................4
37 Botón l (lmación de película) ...................68
38 Botón de AE/AF LOCK (exposición
automática/enfoque automático) ..............38, 50
39 Botón selector (ver más abajo)
40 Botón a (reproducción)...................... 15, 21
41 Botón DISP (visualización)/BACK .......... 7, 20
23 Pantalla ............................................................. 5
24 Montura para trípode
25
Pestillo de la tapa del compartimento de
las pilas
..............................................................10
26
Tapa del compartimento de la batería
....10
27 Ajustador de dioptrías ............................ 4
28 Lámpara indicadora ...............................20
29 Botón ISO (sensibilidad) ................................52
Botón k (acercar reproducción) ..................60
30 Botón AE (exposición automática) ................48
Botón n (alejar reproducción) .....................60
31 Botón AF (enfoque automático) ....................51
Botón g (detección inteligente de rostros)...... 55, 90
32 Botón AF C-S-M (modo de enfoque)............49
Botón info ......................................................63
Botón selector
Botón MENU/OK (P 16, 86, 93, 100)
Cursor hacia la izquierda (g)
Botón F (macro) (P 39)
Cursor hacia la derecha (h)
Botón N (ash) (P 40)
Cursor hacia arriba (e)
Botón Fn (de función) (P 54)/
Botón b (borrar) (P 21)
Cursor hacia abajo (f)
Botón J (autodisparador) (P 42)
4
Introducción
El visor electnico (EVF: The Electronic Viewnder)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse
cuando una iluminación demasiado intensa diculta la visualización de la pantalla. Pulse
el botón EVF/LCD para seleccionar entre los modos de interruptor automático, pantalla y
visor electrónico. Si se selecciona el modo de interruptor automático, el visor se activa au-
tomáticamente al poner el ojo en el mismo y, al alejarlo, se enciende la pantalla (tenga en
cuenta que el sensor de ojo podría no funcionar correctamente si lleva gafas o si coloca
la cabeza en posición inclinada con respecto a la cámara).
Sensor ocular
La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las diferencias
individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia abajo hasta
que la visualización sea nítida.
Iluminación ambiental intensa
Los reejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dicultar la visualización de la panta-
lla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón EVF/LCD para
activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción T MODO PANTALLA LUZ
SOLAR en el menú de conguración (P 104).
5
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la conguración de la cámara.
Disparo
N
10:00
AM
12 / 31 / 2050
9
250
F
4.5
P
800
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las
imágenes se almacenarán en la me-
moria interna de la cámara (P 12).
18 Simulación de vídeo ..............................88
19 Equilibrio blanco .......................................53
20 Nivel de carga de las pilas...................15
21 Indicador de exposición ......................47
22 Advertencia de desenfoque ... 41, 118
23 Modo de doble estabilización de
imagen .........................................................105
24 Advertencia de enfoque ...........19, 118
25 Compensación de la exposición ....47
26 Apertura .................................................34, 35
27 Indicador de bloqueo de AE.............38
28 Velocidad de obturación.............34, 35
29 Fecha y hora ................................................16
30 Marcos de enfoque .................................37
31 Nivel electrónico ......................................92
32 Indicador del autodisparador ..........42
33 Modo macro (primeros planos) ......39
34 Modo de ash ............................................40
1 Modo de disparo ......................................22
2 Indicador de enfoque manual .........49
3 Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................55
4 Nitidez inteligente ...................................89
5 Medición ........................................................48
6 Zoom digital inteligente ......................89
7 Modo de disparo continuo ................43
8 Incluir fecha ..............................................108
9
Indicador del modo silencioso
.20, 101
10
Advertencia de temperatura
...........122
11 Indicador de la memoria interna *
12 Modo vídeo .................................................70
13 Modo pantalla luz solar .....................104
14 Número de fotografías disponibles
..........................................................................122
15 Sensibilidad ..........................................52, 86
16 Tamaño de imagen/Calidad .............87
17 Rango dinámico ........................................88
6
Introducción
Reproducción
100-0001
400
12 / 31 / 2050
YouTube
10:00
AM
1 / 250
F
4.5
N
8 mero de foto......................................103
9 Rango dinámico ........................................88
10 Modo E ..............................................23
11 Filtro avanzado ..........................................25
12 Etiq. para cargar a.....................................94
13 Asist. para álbum ......................................65
14 Indicador de comentario de voz ....98
15 Indicador de copia DPOF ....................75
16 Imagen protegida ....................................96
17 Favoritos .........................................................59
1 Indicador del modo de
reproducción .......................................21, 59
2 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................55, 90
3 Indicador de supresión de
ojos rojos .......................................................95
4 Modo pro enfoque, modo pro luz
débil ..................................................................25
5
Panorámica en movimiento
z ....31, 67
6 Imagen en 3D .............................................27
7 Imagen de regalo .....................................59
7
Antes de empezar
Introducción
Ocultar y Visualizar los indicadores
Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera:
Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma
Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos (P 59)/info. fotografía
Histogramas
:
:
:
: OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/ 31/2050 10:00
AM
100-0001
4:3
N
q
Rango dinámico
w
Tamaño y calidad de la imagen
e
Sensibilidad
r
Velocidad de obturación /apertura
t
Simulac. película
y
Modo de ash
u
Equilibrio blanco
i
Compensación de la exposición
o
Número de foto
!0
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!1
Histograma
Las áreas sobreexpuestas parpa-
dean.
Los histogramas muestran la distribución de los tonos en
la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Sombras Luces altas
píxeles
Nº de
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva unifor-
me en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado derecho del gráco.
Subexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráco.
Primeros pasos
8
Primeros pasos
Instalación de accesorios
La correa
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
3
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
La tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo
como se muestra.
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (
q
) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (
w
).
El parasol
Gire el parasol en la dirección indicada hasta que haga
clic al encajar en su lugar.
Primeros pasos
9
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila an-
tes de utilizarla.
1
Coloque la pila en el cargador.
Coloque la pila en el cargador de pilas suminis-
trado tal y como se indica.
Cargador de pilas
Pila
Lámpara indica-
dora de carga
Flecha
La cámara utiliza una pila recargable NP-W126.
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente
de interiores. El indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Indicador
de carga
Estado de la pila Accn
Desacti-
vado
Pila no introdu-
cida.
Introduzca la pila.
Pila completa-
mente cargada.
Extraiga la pila.
Activado Cargando pila.
Parpa-
deando
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especicaciones (P 127) para ob-
tener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga au-
mentarán a bajas temperaturas).
3
Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
10
Colocación de la batería
Inserte las baterías en la cámara como se indica a
continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
Deslice el cerrojo del com-
partimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del comparti-
miento de las baterías.
a
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pi-
las, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Coloque la pila.
Coloque la batería dentro de la cámara de la
batería, tal y como se indica en la imagen, utili-
zando la batería para mantener el pestillo pre-
sionado hacia un lado.
Flecha
Cerrojo de la pila
3
Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utili-
ce la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en
sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en
la orientación correcta.
Primeros pasos
11
Colocación de la batería
3
Cierre la tapa del compartimiento de las ba-
terías.
Presione la cubierta hacia
abajo hasta que haga clic
al encajar en su lugar.
Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apa-
gue la cámara y abra la cubierta
de la cámara de la batería. Para ex-
traer la batería, presione el pestillo
de la misma hacia el lateral, y desli-
ce la batería fuera de la cámara tal
y como se indica.
Cerrojo de la pila
3Pilas
Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser po-
sible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila”
(P iv).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
12
mo insertar una tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la
memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de me-
moria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por
separado) para almacenar imágenes adicionales.
1
Abra la tapa de la ranura para tarjetas de me-
moria.
a
Antes de abrir la tapa de la ra-
nura para tarjetas de memoria,
asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
3
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correc-
tamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la
memoria interna para la grabación y reproduc-
ción.
Las tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC se pueden blo-
quear, imposibilitando su
formateo o la grabación o
borrado de imágenes. Antes
de insertar una tarjeta de
memoria SD/SDHC/SDXC,
deslice el interruptor de pro-
tección contra escritura a la
posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura
Primeros pasos
13
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3
Cierre la tapa de la ranura para tarjetas de
memoria.
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de conrmar que la -
mara es apagada, presione la
tarjeta hacia dentro y luego suél-
tela lentamente. La tarjeta se po-
drá extraer con la mano.
3
La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al ex-
traerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
14
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utili-
zarse con la cámara. Puede acceder a una lista
completa de tarjetas de memoria aprobadas en
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
compatibility/. No se garantiza el funcionamiento
con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara
con xD-PictureCards ni con dispositivos Multi-
MediaCard (MMC).
3Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me-
moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni
mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se
hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría
dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes
de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después de uti-
lizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para ob-
tener más información sobre cómo formatear las tarjetas
de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 102).
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeri-
das mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que
sean más grandes o más pequeños que las dimensio-
nes estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no
expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es ex-
pulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio-
namiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse
con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al
grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades.
Los datos almacenados en la memoria interna se pue-
den borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta
que la persona que repare la cámara podrá ver las imá-
genes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memo-
ria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se
almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre
esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo
para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos
de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imá-
genes de las tarjetas de memoria y de la memoria inter-
na; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre
de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
15
Encendido y apagado de la cámara
Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para en-
cender la cámara.
Seleccione OFF para apagar la cámara.
b Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el bo-
tón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
b Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante el tiempo especicado en el
menú M AUTODESCONEXIÓN (P 104). Para reactivar
la cámara después de apagarse automáticamente, gire el
interruptor ON/OFF hasta OFF y, a continuación, vuelva a ON.
Nivel de carga de las pilas
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador Descripción
D (blanco)
Pila parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila.
B (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea
en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue
la pila.
16
Conguración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 101).
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
2014
2013
2011
2010
AA. MM. DD
1. 1 12
:
00
AM
2012
2
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia
arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar
el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez nalizados
los ajustes, pulse MENU/OK.
2 El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al encender la cámara aparecerá
el cuadro de diálogo de selección de idioma.
17
Fotograa básica y reproduccn
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO).
1
Seleccione un modo.
Al girar el dial de modo a la posición O, el símbolo R aparecerá en el monitor LCD.
mbolo o
En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de
las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
mbolos de escena (P 23)
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
1
La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad
(P 24).
Para subir el ash cuando la iluminación es escasa, presione el botón de apertura del ash (P 40).
Fotografía básica y reproducción
18
Tomar fotografías en el modo
R
(
E
AUTO)
2
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom
para encuadrar la imagen
en la pantalla. Se mostrará
el indicador de zoom.
Anillo de zoom
Indicador de zoom
2 Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 37) para en-
focar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes
queden desenfocadas o dema-
siado oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y otros
objetos lejos del objetivo y del
ash.
19
Fotograa básica y reproduccn
Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)
3
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo-
que cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 37).
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble
pitido
Clic
1
Si la iluminación del sujeto es insuciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 105). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el ash cuando la iluminación
es deciente, consulte la página 40.
20
Tomar fotografías en el modo
R
(
E
AUTO)
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/
BACK hasta visualizar o.
El altavoz de la cámara, ash y luz auxiliar de AF/lámpara
de autodisparador se apagan y no es posible modicar
los ajustes de ash y volumen (tenga en cuenta que el
ash igualmente se disparará cuando C esté seleccio-
nado en el modo de escena). Para restablecer el funcio-
namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara
indicadora
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
El ash se escargando; el ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar-
jeta de memoria está llena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 118121 para obtener más información.
21
Fotograa básica y reproduccn
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verique los resultados.
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
100-0001
1 /1000 F4. 5F4.5
22
-
1
-
1
33
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar imágenes, pulse el botón b. Se visualizará un
menú de opciones de borrado (P 62).
2 Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (P 93).
22
s sobre la fotografía
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que de-
see. Los siguientes modos están disponibles:
P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de
los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S) (P 33).
C (PERSONALIZADA): Recupera los ajustes guar-
dados para los modos P, S, A, M y para todos
los modos de E excepto R (P 36).
N (PAN. MOV. 360): Seleccione esta opción
para hacer una toma panorámica (P 31).
O: Mejora la claridad, reduce el ruido,
aumenta el rango dinámico, o permite que
la cámara ajuste automáticamente la con-
guración para adecuarse a la escena (P 23).
Adv. (AVANZADO): Sosticadas cnicas de
fácil manejo (P 24).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y dis-
parar”, recomendado para usuarios que no tie-
nen experiencia conmaras digitales (P 24).
SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o
las condiciones de disparo y deje que lamara haga el resto (P 29).
Más sobre la fotografía
23
s sobre la fotografía
Modo de disparo
O (E AUTO/E
Prioridad
)
Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el
rango dinámico. Gire el dial de modo a O y elija uno de los siguientes modos E en el
menú de disparo.
R (E AUTO)
La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo.
1
Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el tamaño
óptimo de la imagen.
Símbolo Escena
La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas:
Escena
Sujeto principal
AUTO PAISAJE NOCTURNO
NOCT.
(TRÍP)
MACRO PLAYA ATARDECER NIEVE CIELO VEGETACIÓN
CIELO Y
VEGETACIÓN
No retrato
a c d
*
h
*
e u v w x y z
Retrato
Normal
d dc dd
*
dh
*
du dv dw dx dy dz
Luz de fondo
g gc
gu gv gw gx gy gz
Objeto en movimiento
c cc cd
ch
ce cu cv cw cx cy cz
Retrato en
movimiento
Normal
a ac ad
ah
au av aw ax ay az
Luz de fondo
b bc
bu bv bw bx by bz
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 24).
3
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione
modo B (P 24) o elija SP (P 29) y seleccione una escena manualmente.
24
Modo de disparo
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de
exposiciones y las combinará para formar una única ima-
gen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
1
n está disponible si se selecciona en el menú de
disparo (P 90) y si el ash (P 40) está desactivado o
ajustado en auto.
3
Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las
exposiciones en una única imagen. Una única imagen
combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara
se mueven durante la realización de los disparos. Man-
tenga la cámara rme mientras dispara y no mueva la
cámara hasta que haya nalizado los disparos.
Se reduce la cobertura del encuadre.
Símbolo EXR
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cá-
mara selecciona el modo E preferido:
S
(RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien deni-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
E Prioridad
Seleccione este modo para elegir manualmente de
entre los siguientes modos E:
S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien deni-
dos.
T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las foto-
grafías tomadas a altas sensibilidades.
U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles
visible a altas luces.
U RANGO DINÁMICO (P 88) puede ser ajusta-
do a M (1600%) y D (800%).
B AUTO
Seleccione este modo para obtener ins-
tantáneas nítidas y claras. Este modo está
recomendado para la mayoría de las si-
tuaciones.
Adv. AVANZADO
Este modo combina la simplicidad enfocar
y disparar” con técnicas de fotografía sosti-
cadas. La opción A MODO Adv. del menú
de disparo puede utilizarse para elegir los
siguientes modos avanzados:
25
s sobre la fotografía
Modo de disparo
FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de ltro. Seleccione de
entre los siguientes ltros.
Filtro Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
Seleccionar para un efecto de cá-
mara de juguete.
H MINIATURA
Las partes superiores e inferiores
de las imágenes aparecen borro-
sas para suministrar un efecto de
diorama.
I COLOR POP
Cree imágenes de alto contraste
con colores saturados.
J TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo
contraste.
K TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico
es utilizada para proporcionar un
efecto fantasía.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que ten-
gan el color seleccionado son gra-
badas en dicho color. El resto de
zonas de imagen son grabadas en
blanco y negro.
v COLOR PARCIAL (NARAN-
JA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cáma-
ra las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer
granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.
i ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres dis-
paros cada vez que se pulsa el
disparador, suavizando el fondo
para enfatizar al sujeto principal.
La cantidad de suavizado podrá
ajustarse girando el dial de control antes del disparo.
Utilizado para retratos o fotografías de ores y simila-
res a aquellas producidas por las cámaras SLR.
1
El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos
que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal.
Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no
puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su su-
jeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser
capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento;
si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de
nuevo.
26
Modo de disparo
j LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dispa-
rador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en
una única fotografía. Utilice esta
opción para reducir el ruido y el
desenfoque al fotograar suje-
tos escasamente iluminados o sujetos estáticos con
una proporción de zoom alta.
1
Una única fotografía combinada podría no crearse con al-
gunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías to-
madas en estos modos, seleccione para la opción
t GUARDAR FOTO ORG en el menú de conguración
(P 107).
3
Mantenga la cámara rme mientras dispara.
Se reduce la cobertura del encuadre.
n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposiciones.
1
Haga un primer disparo.
2
Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará su-
perimpuesto sobre la imagen que se ve a través
del objetivo como guía para hacer un segundo
disparo.
a
Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer dis-
paro, pulse el selector hacia la izquierda. Para guar-
dar el primer disparo y salir sin crear una imagen de
exposición múltiple, pulse DISP/BACK.
3
Haga un segundo disparo.
4
Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición
múltiple o pulse el selector hacia la izquierda
para volver al paso 3.
27
s sobre la fotografía
Modo de disparo
i TOMA 3D OBT.INDIV
Haga dos disparos desde ángulos diferentes par
crear una imagen en 3D.
1
Para elegir el orden en que
se toman las imágenes, pulse
el selector hacia la derecha
para visualizar el orden actual
y, a continuación, pulse el se-
lector hacia la izquierda o hacia la derecha para
elegir de entre las siguientes opciones.
G: Hacer primero el disparo de la iz-
quierda.
H: Hacer primero el disparo de la dere-
cha.
2
Pulse el disparador para hacer el primer disparo.
a
Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK.
3
El primer disparo se mostrará superimpuesto so-
bre la imagen que se ve a través del objetivo.
Usándolo como guía, encuadre el segundo dis-
paro y pulse el disparador.
a
El efecto 3D pue-
de no visualizarse
con algunos suje-
tos o bajo algunas
condiciones de disparo. Para obtener mejores re-
sultados, debe moverse la cámara entre las tomas
a una distancia de entre 1/30 a 1/50 parte de la
distancia al sujeto.
La cámara se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante el tiempo espe-
cicado en N AUTODESCONEXIÓN (P 104). El
primer disparo no se guardará si no se toma el se-
gundo disparo antes de que se apague la cámara.
TURNO
28
Modo de disparo
Ver e imprimir imágenes en 3D
La mara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector
hacia abajo para alternar entre el primer y el segundo
disparo.
Los dispositivos equipados para la visualizacn en 3D, como
el marco de fotos digital FINEPIX REAL 3D V3 o la cáma-
ra digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes
en 3D.
La impresión de igenes en 3D se puede pedir en http://
www.fujifilm.com/3d/print/
El software suministrado muestra imágenes de anaglifo
en 3D. Las fotos en 3D también se pueden visualizar
utilizando otras aplicaciones compatibles con el for-
mato MP.
Los televisores 3D compatibles con el formato MP pue-
den mostrar imágenes en 3D. Consulte el manual de su
televisión para más información.
c
Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directa-
mente desde la cámara.
Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la pro-
yección y cuando se emiten en un televisor convencio-
nal.
Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar.
Nota: El formato MP (Multi-Picture) en un estándar de la CIPA para
archivos que contengan ltiples imágenes jas. Los archivos en
formato MP se denominan “archivos MPy tienen la extensión
“*.MPO. La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.
29
s sobre la fotografía
Modo de disparo
SP1/SP2: POSICIÓN DE ESCENA
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o
a un tipo especíco de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la
escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo.
Escena Descripción
CNATURAL & N
La cámara realiza dos disparos: uno con ash y otro sin ash.
DLUZ NATURAL
Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz.
LRETRATO
Elija esta opción para retratos.
ZSUAVIZADO FACIAL
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos.
TPERRO
Elija esta opción a la hora de fotograar perros.
mGATO
Elija esta opción a la hora de fotograar gatos.
MPAISAJE
Elija esta opción para obtener imágenes edicios y paisajes con luz diurna.
NDEPORTES
Elija esta opción al fotograar sujetos en movimiento.
ONOCTURNO
Seleccione este modo para fotograar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa.
HNOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotograar de noche.
UFUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos articiales.
QATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
RNIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes tidas y bien denidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
VPLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien denidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
UFIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
VFLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de ores.
WTEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
30
Modo de disparo
T PERRO/m GATO
La cámara enfoca los rostros de perros o gatos que se encuentren delante de la cámara, y el menú del autodisparador
le ofrece la opción n OBT. AUTOMÁT. que libera el obturador de forma automática al detectar una mascota (P 42).
Durante la reproducción, se puede utilizar la búsqueda de imágenes (P 64) para buscar fotografías tomadas en cual-
quier modo.
1
A pesar de que la cámara es capaz de detectar distintas razas de perros y gatos, los resultados podrán variar depen-
diendo de las condiciones de disparo y de la raza. La cámara podría no detectar mascotas con rostros oscuros o si tie-
nen pelaje largo cubriéndoles el rostro. Si no se detecta un perro o gato, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre
en el centro del marco.
31
s sobre la fotografía
Modo de disparo
r PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en
pantalla para realizar foto-
grafías que se adjuntarán au-
tomáticamente para formar
una panorámica.
1
Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de
zoom se torne blanco (P 18).
2
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las op-
ciones de direcciones panorámicas. Pulse el se-
lector hacia la izquierda o derecha para resaltar
una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la echa. Los disparos nali-
zan automáticamente cuan-
do la barra de progreso se
llene y se complete la pano-
rámica.
1
Los disparos nalizan si se pulsa el
disparador hasta el fondo durante la realización de los dis-
paros. No se grabará ninguna panorámica si el disparador
es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °.
120
Barra de progreso
32
Modo de disparo
3
Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo ma-
yor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las
fotos perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo naliza antes de com-
pletar la panorámica.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfo-
cada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfo-
ca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostra-
da cancelará los disparos.
Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
z
Seleccione z para obtener panorámicas uidas de 360°
que pueden ser reproducidas en bucle (
P 67).
1
La opción
t GUARDAR FOTO ORG en el menú de
conguración podrá utilizarse para grabar una panorá-
mica v además de la panorámica uida z (
P 107).
3
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de dispa-
ro, la cámara podría producir resultados distorsionados
o una panorámica v. La parte superior e inferior del
área visible en la pantalla de disparo serán recortadas y
podrían aparecer bandas blancas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pe-
queños círculos a velocidad constante, manteniendo la
cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar úni-
camente en la dirección mostrada por las guías. Si no se
logran los resultados deseados, intente enfocar a distin-
ta velocidad.
33
s sobre la fotografía
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposi-
ción automáticamente. Si lo desea, puede
elegir diferentes combinaciones de velo-
cidad de obturación y abertura los cuales
producirán la misma exposición (cambio
de programa).
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos para seleccionar la combina-
ción deseada de velocidad de obturación y abertura.
Los valores por defecto pueden ser restaurados levan-
tando el ash o apagando la cámara. El cambio de pro-
grama sólo es posible si el ash está apagado y se selec-
ciona otra opción que no sea AUTO para U RANGO
DINÁMICO y N ISO.
250
P
F
4.5
Velocidad de obturación
Abertura
34
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación
con el dial de control mientras la cámara
ajusta el diafragma para una exposición
óptima.
1000
Velocidad de obturación
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velo-
cidad de obturación seleccionada, la abertura se visuali-
zará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que
se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra
fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador
de abertura mostrará F ---”. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver a medir la exposición.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
A: AE PRIOR ABER
Seleccione el diafragma con el dial de
control mientras la cámara ajusta la velo-
cidad de obturación para una exposición
óptima.
F3.5
Abertura
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertu-
ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de ob-
turación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
35
s sobre la fotografía
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad
de obturación y la abertura. Si lo desea,
puede modicar el valor de exposición
sugerido por la cámara.
Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad
de obturación y diafragma y gire el dial de control
para ajustar la conguración seleccionada.
250
F
4.5
M
Velocidad de obturación
Abertura
3
En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleato-
riamente.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
El indicador de exposicn
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreex-
posición o subexposición que afectará a la imagen con
los ajustes actuales.
250
F
4.5
M
36
Modo de disparo
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, M y todos los modos
de E excepto R, se puede selec-
cionar la opción K AJUSTE PERSONA-
LIZ. del menú de disparo (P 92) para
guardar los ajustes de menú y de cámara
actuales. Estos ajustes se recuperán cada
vez que se gira el dial de modo a C (modo
personalizado).
Menú/ajuste Ajustes guardados
Menú de
disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD
IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC.
PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f CO-
LOR, e TONO, q NITIDEZ, h REDUCCIÓN
RUIDO, y NITIDEZ INTELIGENTE, R ZOOM
DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS,
n DETECCIÓN FACIAL, W MODO VÍDEO,
a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO, J PASOS
EV CONT. AE, I FLASH, g FLASH EXTERNO,
2 NIVEL ELECTRÓNICO
Menú de con-
guración
C LUZ AUX. AF, j RAW
Otros
ISO, medición, modo de enfoque automáti-
co, modo de enfoque, equilibrio de blancos,
modo de ráfaga, modo de macro, modo de
ash, compensación de la exposición, op-
ciones de pantalla (botón DISP/BACK)
3
Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL
INTELIGENTE.
37
s sobre la fotografía
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador has-
ta la mitad para ajustar el
enfoque y la exposición.
El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados
mientras se pulsa el dispa-
rador hasta la mitad (blo-
queo de AF/AE).
3
Recomponga la fotogra-
fía.
Mientras mantiene el dis-
parador pulsado hasta la
mitad, recomponga la fo-
tografía.
4
Dispare.
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carroce-
rías de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotograados a través de una ventana o de otro
objeto reectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de reejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotograado contra un telón de fon-
do con elementos que producen un alto contraste).
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
38
Bloqueo de la exposición
1
Mida la exposición.
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque y pulse
el botón de AE/AF LOCK para medir la exposición.
2
Enfoque.
Mantenga pulsado el bo-
tón de AE/AF LOCK y pulse el
disparador hasta la mitad
para enfocar. El enfoque
y la exposición se mantendrán bloqueados
mientras se pulsa el disparador hasta la mitad,
incluso si después suelta el botón de AE/AF LOCK.
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
c
Ajustar el zoom naliza el bloqueo de AE. El bloqueo
de AE no está disponible con la función de detec-
ción inteligente de rostros.
4
Dispare.
Bloqueo del enfoque
Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN
BLOQ. AE/AF en el menú de conguración (P 106),
al pulsar el botón de AE/AF LOCK se bloquea el enfo-
que. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquea-
rán tanto el enfoque como la exposición.
a
Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO
BLOQ. AE/AF en el menú de conguración (P 106), la
exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el bo-
tón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se
vuelva a pulsar este botón.
+
El botón de AE/AF LOCK
El botón de AE/AF LOCK se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque.
39
s sobre la fotografía
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
OFF
OFF
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el
modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza o)
y no puede usarse el ash.
1
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el ash, puede ser necesario utilizar compensación del ash (P 91).
Si se utiliza el ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
40
N Uso del ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena
basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara.
La potencia del ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotograar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el ash.
Pulse el botón de apertura del ash para abrirlo.
2
Seleccione un modo de ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de ash cambia cada vez que se pulsa el
selector.
Modo Descripción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotograar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insuciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
41
s sobre la fotografía
N Uso del ash (Flash super inteligente)
3
El ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya nalizado el disparo.
1
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el ash.
Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el ash.
Supresión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 55) y se selecciona para
a
SUPR. OJOS RO-
JOS en el menú de conguración (P 105), la supresión de ojos rojos está disponible en
K
,
L
y en
M
.
La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos que se produce cuando la
luz del ash se reeja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
.
Desactivacn del ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotograar con ash, o si desea capturar la iluminación
natural, cierre el ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para adver-
tir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
Flashes opcionales
Podrá utilizar la cámara con los ashes de clip opcionales EF-42 y EF-20 (P 110).
42
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción Descripcn
T (OFF)
Autodisparador desactivado.
n (OBT. AUTOMÁT.)
El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta el rostro de un gato o de un
perro (P 30).
o (OBT. AUTOMÁT.)
El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta un sujeto humano en frente de
la cámara. Utilice esta opción para bebés.
S (10 SEG)
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara
se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
R (2 SEG)
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el dis-
parador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
Modo ráfaga
Si selecciona I para el modo ráfaga (P 43), la cámara grabará una ráfaga de cinco fotografías una vez nalizado el
temporizador, mejorando las posibilidades de obtener los resultados deseados en los retratos realizados con el tem-
porizador automático.
43
s sobre la fotografía
Pulse el botón I y seleccione de
entre las siguientes opciones:
OFF
NO
CONTINUO
OFF: NO
I: PRIMEROS
P: CAPTURA MEJOR IMAG.
O: CONTINUA AE
X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO
1
El enfoque y la exposición se determinan en función de
la primera fotografía de cada serie. El ash se apaga au-
tomáticamente ; el modo de ash seleccionado anterior-
mente se restablece cuando se desactiva la función de
disparo continuo.
La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad
de obturación, las condiciones de disparo y el número
de imágenes de cada ráfaga.
El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la conguración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
44
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
I PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulsa el dis-
parador. Para seleccionar la velocidad de fotograma:
1
Pulse el selector hacia la
derecha cuando la cámara
se encuentra en el modo de
disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar una velocidad de fotograma y pulse
MENU/OK para seleccionar y volver al modo de dis-
paro.
P CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comen-
zando antes y nalizando después de pulsar el dis-
parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número de disparos:
1
Pulse el selector hacia la derecha mientras la cá-
mara está en el modo de disparo.
2
Resalte la velocidad de encuadre actual y pulse el
selector hacia la derecha, a continuación pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un
nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
3
Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el
número de disparos disponibles en el Paso 3.
CONFIG.DISPARO CONTINUO
11
fotogramas/s.
8
fotogramas/s.
5
fotogramas/s.
3
fotogramas/s.
45
s sobre la fotografía
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
3
Resalte el número de dispa-
ros y pulse el selector hacia la
derecha. Pulse el selector ha-
cia arriba o hacia abajo para
elegir el número de disparos
por ráfaga y hacia la izquier-
da o derecha para elegir su
distribución (el número de la
izquierda es realizado antes y el número de la de-
recha después de pulsar el disparador). Una vez
nalizados los ajustes, pulse MENU/OK.
4
Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo.
5
Realice las fotografías. La cámara comienza la
grabación mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el
disparador hasta el fondo. La ilustración muestra
una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador
pulsado hasta
la mitad
Disparador pulsa-
do por completo
Disparos
después”
Disparos
“antes”
3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el
número de fotos seleccionado para “antes” sea registra-
do, el resto de fotos serán realizadas después de que el
disparador sea pulsado hasta el fondo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período
largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pul-
se el disparador hasta el fondo.
CONFIG.DISPARO CONTINUO
AJUSTAR ANULAR
FOTOS8
–1S SHUTTER 1S
16
Disparos por ráfaga
Distribución
46
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
O CONTINUA AE
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara reali-
za tres disparos: uno utilizando el valor de medición
de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la
cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT.
AE en el menú de disparo (P 91), y el tercero sub-
expuesto por la misma cantidad (la cámara podría
no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado
seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposi-
ción excede los límites del sistema de medición de
exposición).
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará
un disparo y lo procesará para crear tres copias con
diferentes ajustes para P SIMULAC. PELÍCULA
(P 88): c PROVIA/ESTÁNDAR para el primero,
d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y e ASTIA/
BAJO para el tercero.
Y RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara reali-
za tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMICO
distintos (P 88): A 100% para el primero,
B 200% para el segundo, y C 400% para el ter-
cero (N ISO no podrá exceder 3200; valores inferio-
res a 400 no están disponibles si O es seleccionado
para O TAMAÑO IMAGEN).
47
s sobre la fotografía
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotograar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
Pulse el botón d para visualizar
el indicador de exposición y gire
el dial de comando para selec-
cionar un valor.
F
4.5250
P
Indicador de exposición
El efecto se puede ver en la pantalla. Vuelva a pulsar
el botón d para seleccionar.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
1
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y
el indicador de exposición. La compensación de la ex-
posición no se restablece cuando se apaga la cámara;
para restablecer el control de exposición normal, elija un
valor ±0.
Desactive el ash al utilizar la compensación de exposi-
ción.
48
Medición
Para seleccionar el tipo de medición de la exposición, pulse el botón AE y, a continuación, elija una de las
siguientes opciones:
MULTI
FOTOMETRÍA
Opción Descripción
o
(MULTI)
Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de
condiciones de disparo.
p
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el
fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
q
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios
disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco
o negro.
49
s sobre la fotografía
Modo de enfoque
Para seleccionar el modo de enfoque de la cámara, durante la fotografía estática y la grabación de vídeos
pulse el botón AF C-S-M y seleccione de entre las siguientes opciones.
AF CONTINUO
ENFOQUE
Modo Descripción
K
(AF SIMPLE)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para
objetos estáticos.
J
(AF CONTINUO)
La cámara ajusta continuamente el enfoque para reejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando
no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más energía de las baterías). Se se-
lecciona automáticamente r (CENTRO) en el modo de enfoque automático (P 51); si la opción de detección
inteligente de rostros esactivada, la cámara ajusta continuamente el enfoque para el rostro seleccionado.
Utilice este modo para sujetos en movimiento.
j
(ENFOQUE
MANUAL)
Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para reducir la distancia
de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en la que
la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque. Seleccione
esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar
con la función de enfoque automático (P 37). La función de detección inteligente de rostros se desactiva
automáticamente.
Reduce la distan-
cia de enfoque
Aumenta la dis-
tancia de enfoque
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de enfoque
manual
P
50
Modo de enfoque
a
Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de conguración (P 107), se ampliará la imagen com-
pleta para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque.
La cámara no enfocará cuando el anillo de enfoque esté girado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al innito,
enfoque un objeto distante.
Para enfocar usando la función de enfoque automático, pulse el botón AE/AF
LOCK. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto selecciona-
do en el modo de enfoque manual.
51
s sobre la fotografía
Para escoger el modo en el que la cámara seleccio-
na la zona de enfoque cuando se selecciona K en
el modo de enfoque (P 49), pulse el botón AF y gire
el dial de comandos. Tenga en cuenta que, indepen-
dientemente de la opción seleccionada, la cámara
enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al acti-
var el modo macro (P 39).
CENTRO
MODO AF
Están disponibles las siguientes opciones:
r
(CENTRO): La cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre. Esta op-
ción se puede utilizar con la fun-
ción de bloqueo del enfoque.
s (MULTI): Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad, la
cámara detecta los sujetos de
alto contraste cercanos al cen-
tro del encuadre y selecciona
automáticamente la zona de enfoque.
t (ÁREA):
Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selector
hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha
y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las
marcas de enfoque se encuentren en la posición
deseada. Seleccione este modo para enfocar con
precisión cuando la cámara es montada en un
trípode.
x (BARRIDO): Sitúe el sujeto
en el objetivo del enfoque y
pulse el selector hacia la iz-
quierda. La cámara rastreará
al sujeto y ajustará el enfoque
mientras se mueve por el encuadre.
250
F
4.5
M
Marcas de enfoque
ANULARACEPTAR
SELECCIONAR AREA AF
Objetivo del enfoque
250
F
4.5
M
INICIAR RASTREO
Modo de enfoque automático
52
Sensibilidad
Para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz, pulse el botón ISO y elija de entre las siguientes opciones.
100 200 400 800 1600 3200
ISO
100
ISO
Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de mo-
teado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas.
100 ISO 12800
Brillo
Escena
Oscuro
Menos notable
Ruido (moteado) Más notable
Opción Descripcn
AUTO
La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las condiciones de
disparo.
AUTO (3200) / AUTO (1600) /
AUTO (800) / AUTO (400)
Lgual que lo indicado anteriormente, exceptuando que la sensibilidad no superará
el valor entre paréntesis.
12800 / 6400 / 3200 / 1600 / 800 / 400 /
200 / 100
La sensibilidad es establecida al valor especicado, el cual se muestra en la pantalla.
a
También podrá ajustar la sensibilidad en el menú de disparo (P 86).
53
s sobre la fotografía
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y
seleccione un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Opción Descripción
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automáticamen-
te.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blan-
co.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas cá-
lidas”.
m
Utilizar bajo luces uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condi-
ciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre
un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y
pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir
el equilibrio blanco.
Si “¡FINALIZADO!” es visualizado, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si SUBEXPOSICIÓNes visualizado, aumente la com-
pensación de la exposición (P 47) y vuelva a intentar-
lo.
Si “SOBREEXPOSICIÓN” es visualizado, reduzca la com-
pensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
1
Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA,
N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición
del equilibro blanco.
1
Con ajustes distintos a h, se utiliza equilibrio blanco au-
tomático con el ash.
Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en el monitor LCD.
54
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de conguración (P 104).
Están disponibles las siguientes opciones:
TAMAÑO IMAGEN (P 87)/CALIDAD IMAGEN (P 87)/RAW (P 106)/RANGO DINÁMI-
CO (P 88)/SIMULAC. PELÍCULA (P 88)/DETEC. ROSTROS (P 90)/DETECCIÓN FACIAL
(P 90)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 89)/MODO VÍDEO (P 90)/NIVEL ELECTRÓNICO
(P 92).
Botón Fn
a
El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn.
55
s sobre la fotografía
b Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Para utilizar la detección inte-
ligente de rostros, pulse MENU/
OK para visualizar el menú de
disparo y seleccione para
b DETEC. ROSTROS. La cá-
mara puede detectar los ros-
tros estando en posición hori-
zontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará
con un marco verde. Si hay más de un rostro en el
encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cerca-
no al centro; los otros rostros estarán marcados con
bordes blancos.
3
En algunos modos, la cámara podría establecer la expo-
sición del marco como un todo y no solo al sujeto del
retrato.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro
podría no quedar en el área indicada por el marco verde
en el momento de tomar la fotografía.
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de ros-
tros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de per-
sonas o autorretratos (P 42).
77
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Detección inteligente de rostros, la cámara puede selec-
cionar caras automáticamente para aplicar la eliminación
de ojos rojos (P 95), zoom de reproducción (P 60),
proyecciones (P 95), búsqueda de imágenes (P 64),
mostrar foto (P 102), impresión (P 78) y recorte (P 96).
Marco verde
56
n Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar información sobre el
rostro y sobre los datos personales (nombre, rela-
ción, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y
darles prioridad para la detección inteligente de ros-
tros o para visualizar sus nombres y otra información
durante la reproducción.
Añadir nuevos rostros
Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base
de datos de reconocimiento de rostros.
1
Seleccione GRABAR.
Seleccione GRABAR para n DETECCIÓN FA-
CIAL en el menú de disparo.
1
Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, se-
leccione NO.
2
Tome una fotografía.
Tras comprobar que el
sujeto está mirando a la
cámara, encuádrelo utili-
zando las guías y realice la
fotografía.
1
Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.
3
Introducir datos de reconocimiento de rostros.
Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reco-
nocimiento de rostros e introduzca la siguiente
información:
NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14
caracteres y pulse MENU/OK.
CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimien-
to del sujeto y pulse MENU/OK.
CATEGORÍA: Elija la opción que describa su rela-
ción con el sujeto y pulse MENU/OK.
1
Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona mar-
cada con un borde verde en la base de datos de recono-
cimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara
visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”
c
La función de detección de rostros no estará disponible
para algunos modos de disparo.
ANULAR
GRABACIÓN ROSTRO
FOTOGRAFIAR EL ROSTRO
SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA
57
s sobre la fotografía
n Reconocimiento de rostros
Visualización, edición y borrado de datos existentes
Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar
datos de reconocimiento de rostros.
1
Seleccione VER/EDITAR para n DETEC-
CIÓN FACIAL.
2
Seleccione un rostro.
3
Vea o edite los datos de reconocimiento de
rostros.
El nombre, categoría, o fecha de nacimiento
podrán ser editados tal y como se explica en el
Paso 3 de Añadir nuevos rostros” (P 56). Para
volver a tomar la fotografía, seleccione SUS-
TITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y
como se ha descrito anteriormente.
1
Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto
seleccionado, seleccione BORRAR.
Añadir rostros automáticamente
Para añadir sujetos frecuentemente fotograados a
la base de datos de reconocimiento de rostros de
forma automática, seleccione para GRABACIÓN
AUTOMÁTICA ien el menú de reconocimiento de
rostros. Si la cámara detecta un rostro que ha sido
fotograado muchas veces sin haber sido añadido a
la base de datos, se visualizará un mensaje pregun-
tándole si desea crear una nueva entrada de recono-
cimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los
datos de reconocimiento de rostros.
1
La cámara puede no reconocer siempre automáticamen-
te nuevos rostros. Si fuese necesario, los rostros podrán ser
añadidos utilizando la opción GRABAR.
58
n Reconocimiento de rostros
Reconocimiento de rostros
La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un
dialogo de conrmación; utilice VER/EDITAR para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros.
Si la detección inteligente de rostros (P 55) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuen-
tran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que será utilizado
para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún
nombre, la cámara mostrará ---”. Los sujetos identicados mediante el reconocimiento de rostros pero que no sean
utilizados para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un
borde blanco.
3
La cámara puede no identicar sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros si éstos
no están mirando hacia la cámara o si se encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de de
los sujetos o sus expresiones dieren considerablemente de aquellos en la base de datos.
59
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
1 /1000 F4. 5F4.5
22
-
1
-
1
33
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
1
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican me-
diante el icono m (“imagen de regalo”) durante la repro-
ducción.
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo
continuo, únicamente la primera foto de cada serie
será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para
ver las otras imágenes de la serie.
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y
pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para se-
leccionar de cero a cinco estrellas.
Más sobre la reproducción
60
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en
el modo de reproducción foto a foto; pulse n para
alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el se-
lector para ver las áreas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
La ventana de navega-
ción muestra la parte de
la imagen que actual-
mente se visualiza en la
pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
1
Gire el dial de control para visualizar otras imágenes sin
modicar el ratio del zoom.
La relación máxima de zoom varía en función del ta-
maño de la imagen. El zoom de reproducción no está
disponible en copias redimensionadas o recortadas a un
tamaño de a.
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la función de detección in-
teligente de rostros (P 55) se indican mediante el icono
g. Pulse el botón g para acercar el sujeto seleccionado
con la función de detección inteligente de rostros. A con-
tinuación, puede utilizar los botones k y n para acercar
y alejar la imagen.
61
s sobre la reproducción
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Para cambiar los números de las imágenes mostradas,
pulse n en el modo de reproduccn foto a foto.
Pulse
n
para ver
más imágenes.
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes
.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotogra-
fías se puede utilizar para compa-
rar las imágenes capturadas en el
modo C.
62
A Borrar fotografías
Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o
todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR (P 93), y elija
entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas
no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías im-
portantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción Descripción
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para
borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de conrmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Una vez completada la operación,
pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo de conrmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
Aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imá-
genes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de
memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra inserta una tarjeta de
memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de
pulsar el botón no podrá recuperarse.
1
No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 96).
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
63
s sobre la reproducción
Visualización de información de la foto
Podrá visualizar información sobre la foto pulsando
el botón info.
100-0001
12/31/2050
1 /1000 F4.5
10: 00
AM
2
-
1
3
3:2
F
200
D-RANGE
COLOR
TONE
:
200
: STD
: STD
: STD
: PROVIA
: AUTO
SHARPNESS
WHITE BALANCE
FILM SIM.
REPRODUCCIÓN INFORMACIÓN 1
EXPOSURE MODE
LENS
: AUTO
:
4
mm
: F
3.0
:
4
mm
: OFF
FOCAL LENGTH
FLASH MODE
METERING
: PATTERN
AF INFORMACIÓN 2
a
Utilice el dial de control para visualizar otras imágenes.
El punto de enfoque activo se muestra mediante un ico-
no “+.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el botón f para acercar el
zoom en el punto de enfoque.
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para
volver a la reproducción a pantalla
completa.
64
Búsqueda imágenes
Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios.
1
Pulse el botón H durante la reproducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
Opción Descripción
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentre todas las imágenes basadas en
la información de rostro especicada.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especíca (P 59).
POR ESCENA
Encuentre todas las imágenes que coinci-
dan con la escena seleccionada.
POR TIPO DE DATOS
Buscar todas las imágenes jas, todos
los vídeos, todas las imágenes to-
madas en modo ráfaga o todas las
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA
Encuentre todas las imágenes seleccio-
nadas para subirlas a un destino especi-
cado (P 94).
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
imágenes que coincidan con el criterio de bús-
queda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imáge-
nes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opción Consultar página
A BORRAR
62
D PROTEGER
96
I PROYECCIÓN
95
65
s sobre la reproducción
m Asist. para álbum
1
Seleccione m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre to-
das las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se-
leccionados (P 64).
1
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así conrmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac-
tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1
La primera imagen seleccionada se convierte automá-
ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec-
tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
66
m Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili-
zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imáge-
nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 65.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
67
s sobre la reproducción
Visualización de fotografías panorámicas
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara repro-
ducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación Botón Descripción
Comenzar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la reproducción.
1
Cuando se estén visualizando las panorámicas en modo de reproducción de imágenes completas, se pueden acercar
o alejar mediante los botones de zoom.
z pueden reproducirse panorámicas en un bucle innito (P 32); la dirección de la reproducción puede controlarse
pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de
la reproducción (P 104).
68
Vídeos
Grabación de vídeos
Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y
el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono
durante la grabación).
1
GRAB.
999m59s
F
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
Símbolo y GRAB.
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
1
Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom.
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfo-
que. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de conguración (P 105).
La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la ima-
gen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Vídeos
69
Vídeos
Grabación de vídeos
Selección automática de escena
En el modo R, la cámara selecciona la escena en
conformidad con las condiciones de disparo y el tipo
de sujeto: d (retratos), d (paisajes escasamente
iluminados), f (retratos escasamente iluminados),
c (paisajes), e (primeros planos), g (retratos a
contraluz) o a(otros sujetos).
1
GRAB.GRAB.
999m59s
F
Símbolos de escena
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse el disparador para realizar una fotografía durante
la grabación.
1
Consulte la página 90 para más información acerca de
la selección del modo de grabación de las fotografías.
La fotografía es guardada de forma independiente del
vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3
No se podrán realizar fotografías durante la grabación
de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
3
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas duran-
te la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es
posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en -
deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor-
mal y no indica mal funcionamiento.
La temperatura de la cámara puede aumentar si se uti-
liza durante largos períodos de tiempo para grabar ví-
deos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
70
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotogra-
ma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el
menú de disparo (P 90).
Opción Descripción
i 1920 (1920 × 1080)
HD total (High Denition: Alta De-
nción).
h 1280 (1280 × 720)
Alta denición
f (640 × 480)
Dención estándar
Y 640 × 480 (80fps)
Vídeo a alta velocidad. No se grabará
el sonido, y el enfoque, exposición y
equilibrio blanco no se ajustarán auto-
máticamente. Aparecerán bandas ne-
gras en la parte superior e inferior de
los vídeos grabados a
Y 320 × 112
.
Y 320 × 240 (160fps)
Y 320 × 112 (320fps)
71
Vídeos
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción
(P 59), los vídeos se visua-
lizan en la pantalla como
se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguien-
tes operaciones mientras se
visualiza un vídeo:
100-006
REPRODUCCIÓN
Operación Descripción
Iniciar/
interrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para ha-
cer una pausa. Mientras la reproducción
está pausada, podrá pulsar el selector ha-
cia la izquierda o derecha para regresar o
avanzar una foto cada vez.
Finalizar
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para nalizar la
reproducción.
Ajuste de
velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproducción
durante la reproducción.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen y pul-
se MENU/OK para salir. El volumen también
puede ser ajustado desde el menú de
conguración.
Velocidad de reproduccn
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad se
muestra mediante el número de
echas (M o N).
PARO PAUSA
5m42s
Flecha
2 Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
72
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara utilizando el cable A/V o un cable HDMI suministrado por terceros proveedores.
Insertar en el conec-
tor del cable de A/V
Conecte la clavija blan-
ca al conector de audio
Conecte la clavija amarilla al
conector de entrada de vídeo
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el
conector HDMI
Conector HDMI Mini
HDMI
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; P 109) para conectar la cámara a
dispositivos de alta denición (HD) (solo reproducción). Si hay un cable HDMI conectado, no se podrán utilizar el
cable USB ni el cable opcional de A/V.
Conexiones
73
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
3
Sintonice el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi-
nistrada con el televisor para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a
. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se
reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún
efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para
ajustar el volumen.
1
La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
3
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
74
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Encienda la cámara. En la pantalla se visualiza
t USB, seguido de la visualización de PictBrid-
ge que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
ACEPTAR
FOTO
TOTAL:
00000
HOJAS
PICTBRIDGE
AJUSTAR
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para visualizar la imagen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias (hasta 99)
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes
adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de conrmación cuando hayan
nalizado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
75
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para
volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM.
SIN FECHA).
1
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado al seleccio-
nar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de repro-
ducción (P 99):
1
En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK
para abrir el menú de PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar u IMPRIMIR DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo-
go de conrmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
76
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
IMPRIMIENDO
ANULAR
Durante la impresión
Durante la impresión se visua-
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría nalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego
vuelva a encenderla.
Desconexión de la cámara
Conrme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN-
DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1
Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im-
primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, ca-
lidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
77
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compati-
bles con PictBridge (P 109) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La
información en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias
de cada imagen.
CON FECHA s/ SIN FECHA
1
Seleccione el modo de reproducción y pulse
MENU/OK para visualizar el menú de reproducción.
2
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse
MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en
las imágenes.
SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en
las imágenes.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la de-
recha para visualizar la imagen que desea incluir
o quitar del pedido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
78
Impresión de imágenes por medio de USB
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias (hasta 99). Para
quitar una imagen del pedido, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Detección inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar g se es-
tablece el número de copias en el número de rostros
detectados.
1
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
6
Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido
de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido
de copias una vez nalizados los ajustes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de co-
pias.
7
El número total de copias se visualiza en la panta-
lla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
79
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
1
Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modicar un pe-
dido de copias para las igenes de la memoria interna.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido
de copias creado con otra cá-
mara, se visualiza el mensaje
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de co-
pias actual, seleccione REI-
NICIAR TODAS en el menú
K PED. COPIAS (DPOF).
Aparecerá la conrmación
que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para
quitar todas las imágenes del pedido.
¿REINICIAR DPOF?
SI NO
¿REINICIAR DPOF?
SI ANULAR
80
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Conrme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
Windows XP (SP 3)
1
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
RAM 1 GB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
2
Espacio libre en
disco
2 GB o superior
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
.NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir
fotos online o por correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de
Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
81
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de
cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup
o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para nalizar la
instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya nalizado. Guarde el CD
de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar
el software.
La instalación ha nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 84.
82
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema ope-
rativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6-10.8
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
RAM 1 GB o superior
Espacio libre en
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar RAW FILE CONVERTER
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
3
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solicite, haga clic en OK (Aceptar)
y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación. Una vez  nalizada la instala-
ción, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
83
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari esen ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software.
La instalación ha nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 84.
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como Image Capture para importar imágenes o películas a Mac.
84
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (P 12).
1
A los usuarios de Windows puede que se les requiera el
CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
3
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o da-
ños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la pila antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
3
Encienda la cámara y siga las instrucciones en
pantalla para copiar imágenes en el ordenador.
Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en
Cancelar.
Para más información sobre el uso del software su-
ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexión de la cámara
85
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara del indicador esapagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después de
que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo
contrario, podría perder datos o dañar la memoria inter-
na o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un or-
denador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de conrmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des-
pués de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX”
desde Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar
papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el
panel de control y utilice Programas y características”
(Windows 8/Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o
quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFi-
nePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios
cuadros de diálogo de conrmación; lea atentamente el
contenido antes de hacer clic en Aceptar.
86
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú
de disparo. Las opciones disponibles variarán en
función del modo de disparo seleccionado.
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Opciones del menú de disparo
Los valores predeterminados se muestras entre cor-
chetes [ ].
A MOD O E [R]
Elija una opción para el modo E (P 23).
AMODO Adv. [FILTRO AVANZAD O]
Elija un modo de disparo avanzado (P 24).
A
ESCENAS
[SP1:L] [SP2:M]
Elija una escena para el modo SP1/SP2 (P 29).
N ISO  [AUTO (800)]
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz (P 52).
Menús
87
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
O TAMAÑO IMAGEN  [O4 : 3]
Elija el tamaño de la imagen
y la relación de aspecto en la
cual se grabarán las imágenes.
Las imágenes grandes se pue-
den imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca
la calidad; mientras que las imágenes pequeñas re-
quieren de menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Opción Impresn a tamos de hasta
O
34 × 25 cm
P
24 × 18 cm
Q
17 × 13 cm
Relación de aspecto
4 : 3:
Las imágenes
tienen las mismas
proporciones que
la pantalla de la
mara.
4
3
3 : 2:
Las igenes
tiene las mismas
proporciones que
un fotograma de
deo de 35 mm.
3
2
16 : 9:
Adecuado
para la visualiza-
ción en disposi-
tivos de Alta de-
nición (HD).
16
9
T CALIDAD IMAGEN  [FINE]
Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de
imagen.
Opción Descripción
FINE
Compresión baja. Seleccione este tipo para
una calidad de imagen superior.
NORMAL
Compresión alta. Seleccione esta opción para
almacenar más imágenes.
Relación de
aspecto
O 4 : 3
Tamaño
88
Uso de los menús: Modo de disparo
U R ANGO DINÁMICO  [AUTO]
Control de contraste. Se recomiendan los valores
altos para las escenas que incluyan tanto luz diur-
na como sombras profundas o para aumentar el
contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre
el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos
realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin
embargo, que podría aparecer un moteado en las
fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona
AUTO, la cámara seleccionará automáticamente va-
lores entre 100% y 400% en respuesta a las condicio-
nes de disparo.
Opción Descripción
AUTO
A 100%
Aumenta el contraste al disparar en
interiores o bajo cielos nublados.
Reduce la pérdida de detalles en
altas luces y sombras al fotograar
escenas de alto contraste.
B 200%
C 400%
D 800%
M 1600%
1
Las opciones M 1600% y D 800% solo estarán dis-
ponibles si se selecciona RANGO DINÁMICO en el modo
E.
P SIMULAC. PELÍCULA  [c]
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu-
yendo sepia y blanco y negro.
Opción Descripción
c PROVIA/
ESTÁNDAR
Reproducción a color estándar. Adecuado
para una amplia gama de temas, desde re-
tratos hasta paisajes.
d Velvia/
VÍVIDA
Una paleta de colores saturados de alto
contraste, adecuado para fotografías de la
naturaleza.
e ASTIA/
BAJO
Una paleta de tonalidades suaves de colo-
res menos saturados.
b B y N
Permite tomar fotografías en blanco y negro.
f SEPIA
Permite tomar fotografías en sepia.
89
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
d CAMBIO EQ. BLANCO 
El balance de blancos se puede ajustar con precisión.
Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=Rojo-Cian
o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +3 y 3 en incrementos
de uno.
f COLOR  [EST.]
Ajuste la densidad de color (ALTA/EST./BAJA).
e TONO  [EST.]
Ajuste el contraste (ALTA/EST./BAJA).
qNITIDEZ [EST.]
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con-
tornos (ALTA/EST./BAJA).
h REDUCCIÓ N RUIDO  [EST.]
Seleccione el valor deseado para la reducción de rui-
dos (ALTO/EST./BAJO).
y NITIDEZ INTELIGENTE  [NO]
Seleccione para procesar las fotos digitalmente y
obtener así resultados nítidos y de alta resolución.
a
El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
Los efectos no serán visibles en la pantalla durante los
disparos.
Puede que se desactive automáticamente la nitidez in-
teligente en algunos modos.
Esta opción no tiene efectos en las fotografías realizadas
en el modo continuo.
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE  [NO]
Podrá utilizar el zoom digital inteligente para aumen-
tar la imagen × 1,4 ó × 2 durante el procesamiento
para obtener resultados nítidos de alta resolución.
a
El zoom digital inteligente podría nalizar al seleccionar-
se otro modo.
El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos ca-
sos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el
zoom óptico.
El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta.
El zoom digital inteligente no está disponible en el
modo continuo o durante la grabación de vídeo.
90
Uso de los menús: Modo de disparo
Z ANTIDESENF.AVANZ.  [SÍ]
Seleccione para habilitar el anti desenfoque avan-
zado en el modo R (P 24).
b DETEC. ROSTROS 
Elija si desea que la cámara automáticamente de-
tecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 55).
n DETECCIÓN FACIAL 
Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento
de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante
la detección inteligente de rostros, y sus nombres
y otro tipo de información podrán ser visualizados
durante la reproducción (P 56).
W MOD O VÍDEO  [i]
Elija un tamo de fotograma para los vídeos (P 70).
a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO 
[PRIORIDAD DE VÍDEO]
Seleccione el modo en el que la cámara graba las
fotografías realizadas durante la grabación de vídeos
(P 69).
Opción Descripción
PRIORIDAD
DE VÍDEO
La cámara realiza una fotografía sin interrum-
pir la grabación de vídeo. El tamaño de la ima-
gen está determinado por la opción seleccio-
nada para W MODO VÍDEO.
PRIORIDAD
DE FOTO
La cámara interrumpe la grabación para rea-
lizar la fotografía y la reanudará automática-
mente al completar la grabación. El tamaño
de la imagen está determinado por la opción
seleccionada en O TAMAÑO IMAGEN, aun-
que debe de tener en cuenta que la fotografía
será grabada a tamaño P si selecciona O.
91
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
JPASOS EV CONT. AE
1
/
3]
Permite elegir el incremento del bracketing de ex-
posición cuando se selecciona O (CONTINUA AE)
en el modo de disparo continuo (P 46).
Puede elegir incrementos de ±
1
/
3 EV, ±
2
/
3 EV y ±1 EV
(tenga en cuenta que la cámara no podrá usar el in-
cremento de horquillado seleccionado si la cantidad
de sobre o sub exposición excede los límites del sis-
tema de medición de exposición).
I FLASH  [±0]
Permite ajustar el nivel de intensidad del ash. Se-
leccione entre valores de +
2
/
3 EV y
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de-
pendiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
g FLASH EXTERNO  [NO]
Seleccione para usar un ash opcional (excepto
para productos Fujilm) instalado en la zapata para
ash de la cámara.
c
Es posible que el ash no ilumine completamente el su-
jeto a velocidades superiores a
1
/
1000 s.
Use el equilibrio blanco automático o personalizado
(P 53).
Si el ash incorporado está encendido cuando ACTIVADO
está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el ash in-
corporado se disparará una vez para proporcionar una
señal a n de que se dispare la unidad de ash opcional.
Las unidades de ash externas se pueden utilizar en los
modos P, S, A, M o O (S y Tlo).
Los ashes externos de Fujilm no requieren realizar este
ajuste.
a
La cámara puede usarse con unidades de ash que pro-
porcionan ajuste de la abertura medición externa y con-
trol de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades
de ash que se han diseñado especícamente para otras
cámaras.
Para obtener más información sobre los ashes externos
de Fujilm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM
(P 110).
92
Uso de los menús: Modo de disparo
K AJUSTE PERSON ALIZ. 
Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para
todos los modos de O excepto R (P 36).
2 NIVEL ELECTRÓNICO  [NO]
Esta opción se usa para corregir
la inclinación de la cámara. Si se
selecciona , aparecerán 2 lí-
neas cruzando la pantalla, como
se muestra. La cámara estará ni-
velada cuando las líneas coincidan a la perfección.
93
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
7
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Opciones del menú de reproducción
m ASIST. PARA ÁLBUM 
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 65).
x BORRAR 
Para borrar todas las imágenes o las imágenes selec-
cionadas (P 62).
94
Uso de los menús: Modo de reproducción
j ETIQ. PARA CARGA 
Seleccione fotografías para cargar en YouTube o
Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente
Windows).
Selección de fotografías para cargar
1
Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar
en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y
vídeos a cargar en Facebook.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para se-
leccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK
para salir cuando se hayan seleccionado todas
las fotografías deseadas.
1
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
Durante la reproducción, seleccione las imágenes indi-
cadas con los símbolos j YouTube o j FACEBOOK.
REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de
todas las fotografías. Si el número de fotografías
afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje
mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK
para salir antes de que la operación nalice.
Cargando fotografías (únicamente Windows)
Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utili-
zando la opción Cargar a YouTube/Facebook en
MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación
de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cáma-
ra a un ordenador, consulte Visualización de image-
nes en un ordenador” (P 80).
95
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
I PROYECCIÓN  [MÚLTIPLE]
Permite ver las imágenes en una presentación auto-
mática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK
para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento
durante la presentación para ver la ayuda en pan-
talla. La presentación puede nalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
Opción Descripción
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar transi-
ciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
NORMAL g
Lgual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamiento
de los rostros seleccionados con la función
de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Permite visualizar varias imágenes simultá-
neamente.
1
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación.
B SUPR. OJ0S ROJOS 
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g,
que indica que fue tomada con la función de de-
tección inteligente de rostros, se puede utilizar esta
opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cá-
mara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cá-
mara procesará la imagen para crear una copia con
el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú
de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
1
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no de-
tecta un rostro o si el rostro está de perl. Los resultados
pueden variar según la escena. No es posible suprimir
el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han pro-
cesado con la función de supresión de ojos rojos ni de
fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJ0S ROJOS apare-
cen indicadas con el símbolo e durante la reproduc-
ción.
96
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE 
Crea una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú de re-
producción.
3
Pulse los botones k y n para acercar y alejar la
imagen y utilice el selector para desplazarse por
la imagen hasta visualizar la zona deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo-
go de conrmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia re-
cortada en otro archivo.
1
Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; to-
das las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el
tamaño de la copia nal fuese a, ACEPTAR se visualizará
en amarillo.
b Detección inteligente de rostros
Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente
de rostros (P 55), se visualizará g en la pantalla. Pulse el
botón g para acercar el rostro seleccionado.
D PROTEGER 
Permite proteger imágenes contra el borrado acci-
dental.
1
Seleccione D PROTEGER en el menú de repro-
ducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar
o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación nalice.
AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas
las imágenes.
3
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria o la memoria interna (P 102).
97
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
O REDIMENSIONAR 
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visuali-
zar un cuadro de diálogo de conrmación.
4
Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
1
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño
original de la imagen.
C GIR AR IMAGE N 
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de
manera que sean visualizadas en orientación vertical
en el monitor LCD.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen
90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada auto-
máticamente en la orientación seleccionada al
ser reproducida en la cámara.
1
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 96).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
98
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR 
Permite copiar imágenes de la memoria interna a
una tarjeta de memoria.
1
Seleccione E COPIAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el
selector hacia la derecha:
a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la
memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una
tarjeta a la memoria interna.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para co-
piar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
1
El proceso de copia naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión DPOF no se copia (P 77).
F COMENTARIO DE VOZ 
Añade un comentario de voz a la fotografía actual.
Mantenga la cámara a una distancia de alrededor de
20 cm, con el micrófono en posición frontal y pulse
MENU/OK para comenzar la grabación. Pulse de nue-
vo MENU/OK para nalizar la grabación (la grabación
naliza automáticamente al cabo de 30 segundos).
1
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imáge-
nes antes de grabar los comentarios de voz.
Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual,
se visualizarán las opciones. Seleccione REGRABAR para
sustituir el comentario existente.
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican duran-
te la reproducción mediante el símbolo q Para reprodu-
cir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN
para F COMENTARIO DE VOZ en el menú de repro-
ducción.
1
La cámara podría no reproducir comentarios de voz
grabados con otros dispositivos.
No cubra el altavoz durante la reproducción.
99
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
n BOR RAR DETECC FACIA 
Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la
imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara
acercará el zoom a una de las áreas de la imagen ac-
tual que concuerde con el rostro de la base de datos
de reconocimiento de rostros. Si no concuerda co-
rrectamente, pulse MENU/OK para eliminar el enlace
con la base de datos de reconocimiento de rostros.
1
Los enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser
extraídos de las copias con un tamaño a o inferior.
K PEDIDO COPIAS (DPOF) 
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dis-
positivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 75).
J RELACIÓN ASPECTO  [4 : 3]
Elija cómo los dispositivos de Alta Denición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la ima-
gen de manera que llene toda la pantalla con la par-
te superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
16 : 9
4 : 3
1
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco
negro.
100
Uso del menú de conguración
1
Visualice el menú de conguración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de congu-
ración.
SALIR
CONFIGURACIÓN
SET
SALIR
CONFIGURACIÓN
SET
pestaña
2
Congure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el menú de congu-
ración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Menú de conguración
101
Menús
Menú de conguración
Opciones del menú de conguración
Los valores predeterminados se muestras entre cor-
chetes [ ].
F FECHA/HO RA 
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 16).
N DIF.HORARIA  [h]
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantánea-
mente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especicar la diferencia entre la hora
local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la de-
recha.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria
entre la hora local y la zona horaria de origen.
3
Pulse MENU/OK.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria
de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
Descripción
h ORIGEN
Cambia a la hora actualmente seleccio-
nada para F FECHA/HORA (consulte
arriba).
g LOCAL
Cambia a la hora local. Si se seleccio-
na esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante
tres segundos cada vez que encienda
la cámara.
La
Elije un idioma.
o MODO SILENCIO  [NO]
Seleccione para deshabilitar el altavoz, el ash, y
la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que
los sonidos o luces de la cámara puedan resultar in-
oportunos (tenga en cuenta que el ash se seguirá
disparando en el modo C).
102
Menú de conguración
R REINICIAR 
Restablezca los valores predeterminados para todos los
ajustes excepto
F
FECHA/HORA,
N
DIF.HORARIA,
O
COLOR DEL FONDO y
Q
SISTEMA VIDEO.
1
Resalte R REINCIAR y pulse el selector hacia la
derecha para visualizar un cuadro de diálogo de
conrmación.
2
Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK.
K FORMATEAR 
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara,
esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no
se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción
formateará la memoria interna.
3
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegi-
das— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria
interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante
el formateo.
A MOSTRAR FOTO  [1,5 S.]
Permite especicar durante cuánto tiempo se de-
ben mostrar las fotografías en el monitor LCD des-
pués de tomarlas.
Opción
Description
3 SEG
Las imágenes son visualizadas durante
tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos
(1,5 SEG). Los colores podrán diferir li-
geramente de los que aparecerán en la
imagen nal.
1,5 SEG
ZOOM (CONTINUO)
Las imágenes son visualizadas hasta
que se pulse el botón MENU/OK.
NO
Las imágenes no son visualizadas tras
el disparo.
103
Menús
Menú de conguración
B CONTADOR  [SEGUIR]
Las nuevas imágenes se guar-
dan en archivos de imágenes
cuyos nombres se crean utili-
zando un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo
utilizado. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra a la derecha. La
opción B CONTADOR determina si la numeración
de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una
nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de
memoria actual o la memoria interna.
Opción Descripción
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último
número de archivo utilizado o del primer
número de archivo disponible, el que sea
mayor. Seleccione esta opción para reducir
el número de imágenes con nombres de
archivo duplicados.
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 des-
pués de formatear la tarjeta de memoria o
al insertar una nueva tarjeta de memoria.
1
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (P 120).
Si selecciona R REINICIAR (P 102) establecerá B CON-
TADOR a SEGUIR aunque no restablecerá el número de
archivo.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cá-
maras puede diferir.
G VOLUMEN BOTONES  [c]
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al ma-
nejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencio-
so) para deshabilitar los sonidos de control.
H VOL.OBTURADOR  [c]
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al libe-
rar el obturador. Elija e NO (silencioso) para desha-
bilitar el sonido del obturador.
e SONIDO OBTURADOR  [i]
Elije el sonido producido por el obturador.
100-0001
Número de foto
Número
de archivo
Número de
directorio
104
Menú de conguración
I VOL.REPRODUCCIÓN  [7]
Permite ajustar el volumen de reproducción de ví-
deos y comentarios de voz.
J BRILLO LCD  [0]
Permite controlar el brillo de la pantalla.
T MODO PANTALLA LUZ SOLAR  [NO]
Seleccione para facilitar la lectura de la pantalla
bajo iluminación intensa.
E MOD O EVF/LC D  [30 fps]
Seleccione 30 fps para alargar la vida de la batería y
50 fps para mejorar la calidad de visualización.
M AUTODESCONEX IÓN  [2 MIN.]
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir
antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos
más reducidos aumentan la duración de la pila; si
selecciona NO, deberá apagar la cámara manual-
mente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones
la cámara se apaga automáticamente incluso si ha
seleccionado NO.
1 MODO INICIO RÁPIDO  [NO]
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apa-
garla (/NO).
3
Si se selecciona , la cámara continuará consumiendo
una pequeña cantidad de corriente de la batería incluso
cuando esté apagada. El modo de inicio rápido se cancela
automáticamente si no se realiza ninguna operación du-
rante aproximadamente 20 minutos.
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN  [
R
]
Permite escoger el rol desempeñado por el botón
Fn (P 54).
105
Menús
Menú de conguración
L DOBLE ESTABILIZ.  [L]
Elija entre las siguientes opciones de estabilización
de imagen:
Opción
Descripción
L
CONTINUO +
MOVIMIENTO
Activación de la estabilización de la ima-
gen. Si se selecciona + MOVIMIENTO,
la cámara ajustará la velocidad de ob-
turación para reducir la borrosidad del
movimiento al detectarse sujetos mó-
viles.
lCONTINUO
M DISPARO +
MOVIMIENTO
Como en el caso anterior, excepto que la
estabilización de imagen se lleva a cabo
solo cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad o se suelta el disparador.
m
SÓLO DISPARO
NO
Desactivación de la estabilización de la
imagen. Seleccione esta opción al utilizar
un trípode.
3
+ MOVIMIENTO no tiene efecto alguno si la sensibilidad
ha sido ajustada a un valor jado, y podría no estar dis-
ponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El
efecto puede variar con las condiciones de iluminación y
la velocidad a la cual se mueva el sujeto.
B SUPR. OJ0S ROJOS  [SÍ]
Elija para eliminar el efecto de ojos rojos causado
por el ash al disparar con la detección inteligente
de rostros.
1
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se
detecta un rostro.
La eliminación de ojos rojos no está disponible para imá-
genes RAW.
C LUZ AUX. AF  [SÍ]
Si se selecciona la luz auxiliar AF se iluminará para
ayudar al enfoque automático.
3
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda en-
focar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede
enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia
al sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
106
Menú de conguración
k MOD O BLOQ. AE/AF  [P]
Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición
y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF
LOCK. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la expo-
sición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón
AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se
vuelva a pulsar este botón (P 38).
v BOTÓN BLOQ. AE/AF  [AE-L]
Permite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK blo-
quea sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la
exposición como el enfoque (AE-L / AF-L / AE+AF).
j RAW  [NO]
Elija RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW
(tenga en cuenta que ya que los datos RAW no son
procesados en la cámara, las imágenes RAW deben
ser copiadas a un ordenador para su procesamien-
to). Si se selecciona RAW+JPEG, las copias JPEG tam-
bién se grabarán. Elija NO para grabar únicamente
imágenes con formato JPEG.
1
Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un or-
denador, utilice el software convertidor de archivos RAW
suministrado.
3
Las opciones de recorte, cambio de tamaño y eliminación
de ojos rojos no estarán disponibles con las imágenes
RAW durante la reproducción. El zoom ximo disponi-
ble al visualizar imágenes RAW es 3,2×.
107
Menús
Menú de conguración
j COMPROB. ENFOQUE  [SÍ]
Si se selecciona , se ampliará la imagen en pan-
talla para contribuir al enfoque al girar el anillo de
enfoque en el modo de enfoque manual (P 49). El
modo de enfoque manual deberá estar selecciona-
do para la cámara.
t GUARDAR FOTO ORG  [NO]
Seleccione para guardar copias no procesadas de
panorámicas z uidas o de imágenes realizadas
usando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ
BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO.
m VIS. GIRO AUTO  [SÍ]
Seleccione para girar automáticamente las imá-
genes en vertical (retrato) durante la reproducción.
O COLOR DEL FONDO 
Permite seleccionar un esquema de color.
c VER EXPLICACIÓN  [SÍ]
Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
108
Menú de conguración
Q SISTEMA VIDEO 
Permite seleccionar un modo de vídeo para la co-
nexión a un televisor.
Opción
Descripción
NTSC
Seleccionar este modo para la conexión
de dispositivos de vídeo en Norte Amé-
rica, el Caribe, parte de Sudamérica, y
en algunos países del Este Asiático.
PAL
Seleccionar este modo para la co-
nexión de dispositivos de vídeo en el
Reino Unido y en gran parte de Europa,
Australia, Nueva Zelanda, y partes de
Asia y África.
S RES. AJUSTES PERSONALIZ. 
Permite restablecer todos los ajustes del modo C.
Aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación;
pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para
seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/
OK.
U INCLUIR FECH A  [NO]
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las foto-
grafías según las vaya realizando.
Opción
Descripción
R+S
Incluye la fecha y hora de grabación en
las nuevas fotografías.
R
Incluye la fecha de grabación en las
nuevas fotografías.
NO
No incluye la hora y fecha en las nuevas
fotografías.
c
La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive
U INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha apa-
rezcan en las nuevas fotografías.
Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su
ajuste a la fecha y hora actuales (P 16).
Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “im-
primir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha
incluidas (P 77).
La fecha y la hora no se insertarán en vídeos, panorámi-
cas, o fotos en 3D.
109
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
Audiovisual
TV estándar *
Visor digital
Compatible con la visualización en 3D
de las imágenes tomadas con TOMA 3D
OBT.INDIV.
FINEPIX REAL 3D V3
(vendido por separado)
FINEPIX
HS35EXR
Impresión
Impresora compatible con
PictBridge *
USB
Cable de A/V
Impresora *
HDTV *
Cable HDMI
Disparador remoto
Disparador remoto RR-80
(se venden por separado)
USB
Filtro protector
Filtro protector PRF-58
(disponible por separado)
Relacionadas con ordenadores
USB
Ranura para tarjetas SD o
lector de tarjetas
Ordenador *
* Vendido por otros proveedores
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Notas técnicas
110
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Cargador de pilas BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se ne-
cesite. El BC-W126 carga una pila NP-W126 en unos 150 minutos a +20 °C.
Disparador
remoto
RR-80: Se utiliza para reducir el movimiento de la cámara o mantener abierto
el obturador durante una exposición prolongada.
Parasol LH-HS10: Protege el objetivo y evita el deslumbramiento y los reejos del
objetivo.
Flashes con zapata EF-20: Este clip de zapata en el ash posee un número guía de 20 (ISO 100), es
compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta 9para la fotografía con ash
de rebote y utiliza dos pilas AA 1,5 V.
EF-42: Este clip de zapata en el ash posee un número guía de 42 (ISO 100),
posee un zoom automático de 24–105 mm, es compatible con i-TTL, puede
inclinarse hasta 90° para la fotografía con ash de rebote y utiliza cuatro pilas
AA 1,5 V.
EF-X20: Esta unidad ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100,
m/pies).
Filtro protector PRF-58: Protege el objetivo contra los rasguños provocados por la arena, polvo
y otras materias foráneas al disparar en exteriores.
111
Notas técnicas
111
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memo-
ria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una supercie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edicio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación den-
tro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la con-
densación.
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
112
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema Solucn
La cámara no se enciende.
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9).
No ha colocado la pila correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta (P 10).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (P 10).
La pila se agota rápida-
mente.
La pila está fa: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
es seleccionado para T MODO PANTALLA LUZ SOLAR: Seleccione NO para reducir el agotamiento
de la batería (P 4).
R es seleccionado para el modo disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento de la pila
(P
22
).
Se ha seleccionado x
BARRIDO
para F
MODO AF
: Seleccione una opción diferente para el modo AF
(P 51).
El modo de enfoque seleccionado es J: Seleccione un modo de enfoque diferente (P 49).
La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila.
La cámara se apaga repen-
tinamente.
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9).
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 9).
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (P iv).
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila. Si la
pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
La pila está demasiado caliente o demasiado fa: Espere a que se estabilice la temperatura de la pila (P 9).
Resolución de problemas
113
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Menús y pantalla
Problema Solucn
Los menús y las pantallas
no están en español.
Seleccione ESPAÑOL para Qa (P 16, 101).
Disparo
Problema Solucn
No se toma ninguna ima-
gen al pulsar el disparador.
La memoria está llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 12, 62).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 102).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P 12).
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9).
La cámara se apaga automáticamente: Encienda la cámara (P 15).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: Espere hasta que la lám-
para indicadora se apague (P 20).
El monitor LCD se oscurece
después de fotograar.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el ash. Espere a que se cargue el ash (P 40).
La cámara no enfoca.
El sujeto está cerca de la cámara: Seleccione el modo macro (P 39).
El sujeto se encuentra lejos de la cámara: Cancele el modo macro (P 39).
El sujeto no es adecuado para enfoque automático: Utilice el bloqueo de enfoque (P 37).
Las imágenes no tienen el
mismo tamaño.
Si se ha seleccionado S para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R , la cámara optimizará no solo la
sensibilidad y otros ajustes, sino también el tamaño de la imagen. Para que todas las imágenes se guarden
en el mismo tamaño, elija otro modo de disparo o seleccione otra opción para O TAMAÑO IMAGEN
(P 87).
El modo macro no está
disponible.
Seleccione otro modo de disparo (P 22).
La detección inteligente de
rostros no está disponible.
La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual: Elija un modo de
disparo diferente (P 22).
114
Problemas y Soluciones
Problema Solucn
No se detecta ningún
rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto: Extraiga
las obstrucciones.
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre: Cambie la composición de modo que el
rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P 37).
La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal: Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P 18).
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice el disparo con luz abundante.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. Recom-
ponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de blo-
queo de enfoque (P 37).
El ash no se dispara.
El ash está cerrado: Eleve el ash (P 40).
El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Seleccione otro modo de disparo
(P 22).
La cámara se encuentra en el modo súper macro o de disparo continuo: Desactive los modos súper macro y de
disparo continuo (P 39).
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9).
La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 101).
El ash no está elevado: Eleve el ash (P 40).
Algunos modos de ash no
están disponibles.
El modo de ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Elija un modo de disparo diferente
(P 22).
La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 101).
El ash no ilumina comple-
tamente el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del ash: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del ash
(P 124).
La ventana del ash está obstruida: Sujete la cámara correctamente (P 18).
Velocidad de obturación rápida seleccionada: Elija una velocidad de obturación más lenta (P 34, 35).
Las imágenes están desen-
focadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo (P 111).
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del objetivo (P 18).
s se visualiza s durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: Compruebe el enfoque
antes de disparar (P 118).
k se visualiza durante los disparos: Utilice el ash o un trípode (P 41).
115
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema Solucn
Las imágenes están man-
chadas.
Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta a altas temperaturas: Esto es normal y no es indicativo
de un funcionamiento erróneo.
La cámara ha sido utilizada de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia
de temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Los sonidos realizados por
la cámara son grabados en
los vídeos.
La deteccn inteligente de rostros está activada: Desactive la detección inteligente de rostros (P 55).
Reproducción
Problema Solucn
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Zoom de reproducción no
disponible.
La imagen se ha guardado con el ajuste a, o bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara
(P 60).
No se reproduce ningún
sonido en los comentarios
de voz ni en los vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 101).
El volumen de reproduccn es demasiado bajo: Ajuste el volumen de reproducción (P 104).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (P 2).
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (P 2).
Las imágenes selecciona-
das no se borran
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
dispositivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P 96).
La numeración de archivos
se reinicia inesperada-
mente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P 15).
116
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema Solucn
Ausencia de imagen o
sonido.
La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P 72).
Se ha conectado un cable de A/V durante la reproduccn de vídeo: Conecte la cámara una vez concluida la
reproducción del vídeo.
La entrada del televisor está congurada en “TV”: Ajuste la entrada a “VIDEO”.
La cámara no ha sido congurada para los pametros de vídeo correctos: Acomode los ajustes de la cámara
Q SISTEMA VIDEO a la televisión (P 108).
El volumen del televisor es demasiado bajo: Ajuste el volumen.
Ausencia de color
Acomode la conguración de la cámara
Q SISTEMA VIDEO a la del televisor TV (P 108).
El ordenador no reconoce
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (P 84).
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imágenes (P 80).
Las imágenes no se pue-
den imprimir.
La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara correctamente (P 74).
La impresora está apagada: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
Funcionamiento erneo temporal de la cámara: Extraiga y vuelva a introducir la batería (P 10).
La pila está agotada: Cargue la pila (P 9) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 10).
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la batería (P 10). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto
con su distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (P 101).
117
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema Solucn
El tono o el contenido de la
pantalla cambia inespera-
damente.
Seleccione NO para T MODO PANTALLA LUZ SOLAR (P 4).
Inclusión de la hora y fecha
La hora y fecha incluidas no son correctas: Ajuste el reloj de la cámara (P 16).
La hora y fecha aparecen en las fotografías: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para evitar su
aparición en las nuevas fotografías, seleccione NO para U INCLUIR FECHA (P 108).
118
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia Descripción
B (rojo) Carga baja. Cargue la pila (P 9) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 10).
A (parpadea en rojo) Pila agotada. Cargue la pila (P 9) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 10).
k
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el ash o un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua-
ción, vuelva a componer la imagen (P 37).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (P 39).
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto
está muy oscuro, utilice el ash (P 40).
ERROR DE ENFOQUE
Se ha producido un error en el funcionamiento de la cámara. Apáguela y vuelva a encenderla. Si el men-
saje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y ENCIENDA
LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un
ordenador u otro dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción
K FORMATEAR de la cámara en el menú de conguración (P 102).
Los contactos de la tarjeta de memoria necesitan ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y
seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 102). Si el mensaje vuelve a
aparecer, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P 12).
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
(P 102).
119
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripción
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará auto-
máticamente.
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta (P 102).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 102). Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible (P 14).
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre
algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
b MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuel-
va a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio suciente en la memoria para grabar imágenes adicionales: Borre algunas imágenes o inserte
una tarjeta de memoria con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas: Formatee la tarjeta de memoria o la me-
moria interna (P 102).
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 102). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
120
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripción
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
B CONTADOR. Realice una foto para re-
ajustar el número de fotogramas a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR
(P 103).
MANTENER PULSADO EL BOTÓN
DISP PARA DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
Se ha intentado elegir un modo de ash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el
modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de utilizar un modo de ash o antes de ajustar el vo-
lumen (P 20).
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha devuelto más de 30000 resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para ser borradas: Elija menos imágenes.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar, girar o añadir un comentario de voz a una imagen protegida. Elimine la protección
y vuelva a intentarlo (P 96).
a NO SE PUEDE REENCUADRAR a imágenes no se pueden reencuadrar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
P NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija un
tamaño menor.
Q NO SE PUEDE EJECUTAR
a NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada.
FNO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
mNO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada.
F NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
121
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia Descripción
NO HAY TARJETA
No hay ninguna tarjeta de memoria introducida al seleccionar E COPIAR. Inserte una tarjeta de me-
moria.
b NO HAY IMAGEN
El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
a NO HAY IMAGEN
u ERROR
El archivo del comentario de voz está corrupto: El comentario de voz no se puede reproducir.
Funcionamiento erneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las
imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR DPOF La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en
otro dispositivo. Conrme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para
más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego
vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para
más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un deo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen
que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con otros
dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen ja creada con la cámara, compruebe el
manual de la impresora para conrmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-
JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
122
Apéndice
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena gra-
bada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número
de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede
tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
Medio
O
Memoria interna
(aproximadamente. 25 MB)
4 GB 8 GB
T
FINE NORMAL FINE NORMAL FINE NORMAL
Fotografías
O 4:3
3 6 620 990 1250 1990
O 16:9
5 8 830 1310 1670 2640
P 4:3
6 12 990 1930 1990 3880
P 16:9
8 15 1300 2530 2620 5080
Q 4:3
12 23 1930 3640 3880 7320
Q 16:9
22 33 3540 5160 7110 10370
Vídeos
i 1920
1
12 seg. 38 min. 76 min.
h 1280
1
16 seg. 49 min. 98 min.
f
2
40 seg. 115 min. 232 min.
Y 640 × 480
3
30 seg. 85 min. 172 min.
Y 320 × 240
3
62 seg. 172 min. 345 min.
Y 320 × 112
3
31 seg. 86 min. 172 min.
1 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración.
2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 115 minutos de duración.
3 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración.
Advertencia de temperatura
La mara se apagará autoticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de
los mites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de
ruido más altos o su brillo puede variar (imágenes sobreexpuestas o subexpuestas). Apague la cámara y espere hasta que se
enfríe antes de volver a encenderla (P 115, 119).
Apéndice
123
Apéndice
Especicaciones
Sistema
Model Cámara digital FinePix HS35EXR
Píxeles efectivos 16 millones
Sensor de imagen
1
/
2 -pulg. EXR CMOS con ltro de color primario
Medio de almacenamiento • Memoriainterna(aproximadamente25MB) • TarjetasdememoriaSD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Enconformidadconlaregladediseñoparaelsistemadearchivosdelacámara(DCF),Exif2.2yconel
formatodepedidodecopiasdigital(DPOF)
Formato de archivos •
Imágenes  jas:
Enconformidadconlaregladediseñoparaelsistemadearchivosdelacámara(DCF)
Comprimido:EnconformidadconExif2.3JPEGyconelformatodepedidodecopias
digital(DPOF)
No comprimido: RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado),
RAW+JPEGdisponible
Audio:WAV,monoaural
• Vídeos:EnconformidadconH.264 • Audio:Estéreo(MOV)
Tamaño de imagen
(píxeles)
• O 4 : 3:4608×3456 • O 3 : 2:4608×3072 • O 16 : 9:4608×2592
• P 4 : 3:3264×2448
• P 3 : 2:3264×2176 • P 16 : 9:3264×1840
• Q 4 : 3:2304×1728 • Q 3 : 2:2304×1536 • Q 16 : 9:1920×1080
• S PANORÁM. MOVIM. 360:1624×11520(vertical)/11520×1080(horizontal)
• S PANORÁM. MOVIM. 180:1624×5760(vertical)/5760×1080(horizontal)
• S PANORÁM. MOVIM. 120:1624×3840(vertical)/3840×1080(horizontal)
Zoom digital 1,4×/2×aproximadamenteconzoomdigitalinteligente(hasta 42 ×/60 × al combinarse con el zoom óptico)
Objetivo
Distancia focal
ObjetivozoomópticoFujinon30×,F/2,8(gran angular)–5,6(teleobjetivo)
f=4,2mm126,0mm(equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm)
Abertura F2,8–F11(gran angular)/F5,6F11(teleobjetivo)enincrementosde
1
/
3EV;sepuedeajustarmanualoauto-
máticamente
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
• Aprox.45cm–innito(gran angular); 3 m–innito (teleobjetivo)
• Macro:aprox.7cm–3m(gran angular);2m–3,5m(teleobjetivo)
• per macro: aprox. 1 cm–1 m
124
Especicaciones
Sistema
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño imagen P
o Q), 12800 (tamaño imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200)
Medicn Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado
(con cambio de programación),
AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura
y exposición manual
Compensación de la
exposicn
2 EV +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV (excepto B, R, M y U)
Estabilización de imagen Estabilización óptica (cambio de sensor de imagen)
Velocidad de obturacn
(obturador electrónico y
mecánico combinado)
O:
1
/
4 s–
1
/
4000 s H: 4 s–
1
/
1000 s
U: 4 s–
1
/
2 s
P, S, A: 4 s–
1
/
4000 s M: 30 s–
1
/
4000 s Otros modos:
1
/
4 s–
1
/
4000 s
Continuo
I/P: Puede seleccionarse una velocidad de fotograma de 11 (tamaño de imagen P), 8, 5, y 3 fps
(JPEG)
O: 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas)
X: 3 fotogramas (PROVIA, Velvia, ASTIA) Y: 3 fotogramas (100%, 200%, 400%)
Enfoque Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual con AF de una pulsación
Selección de zona de enfoque: Centro, multi, área, rastreo
Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
uorescente diurna, luz uorescente blanca cálida, luz uorescente blanca fría e iluminación incan-
descente; equilibrio de blancos personalizado
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg., obturación automática (n y o)
Flash Flash de activación manual; cuando la sensibilidad seleccionada es AUTO (800), el alcance efectivo es
de 30 cm a 7,1 m (gran angular) y de 2,0 m a 3,8 m (teleobjetivo) aproximadamente
Modos de ash Automático, ash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
125
Apéndice
Especicaciones
Sistema
Visor electrónico (EVF) Visor LCD a color de 920k puntos, 0,26 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100%
Pantalla Pantalla LCD de 460k puntos, 3,0 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100%
Vídeos
i 1920: 1920 × 1080, 30 fps
f: 640 × 480 (VGA), 30 fps
Y 320 × 240: 320 × 240, 160 fps
h 1280: 1280 × 720, 30 fps
Y 640 × 480: 640 × 480, 80 fps
Y 320 × 112: 320 × 112, 320 fps
Nota: videosi, h, y f se graban con sonido estéreo.
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Salida HDMI Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital USB 2.0 Alta velocidad; MTP/PTP
126
Especicaciones
Suministro de enera/otros
Fuentes de alimentación Pila recargable NP-W126
Duracn de batería
(número aproximado de fotos
que se pueden tomar con una pila
totalmente cargada)
Tipo de pila Número aproximado de fotografías
NP-W126 (tipo suministrado con la cámara) 600
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la mara y la tarjeta
de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 130,6 mm × 96,6 mm × 126,0 mm (an × al × pr), excluyendo partes extraíbles
Peso de disparo Aproximadamente 687 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Peso de la cámara Aproximadamente 637 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C +40 °C Humedad: 10% 80% (sin condensación)
127
Apéndice
Especicaciones
Pila recargable NP-W126
Tensión nominal CC 7,2 V
Capacidad nominal 1260 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C +40 °C
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm
Peso Aproximadamente 47 g
Cargador de pilas BC-W126
Entrada nominal 100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada 13 21 VA
Salida nominal 8,4 V CC, 0,6 A
Pilas compatibles Pilas recargables NP-W126
Tiempo de carga Aproximadamente 150 minutos (+25 °C)
Temperatura de
funcionamiento
5 °C +40 °C
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo partes extraíbles
Peso Aproximadamente 77 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
128
Especicaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
Las especicaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http://
www.fujilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños deriva-
dos de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer peque-
ños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
129
Nota
130
Nota
131
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o repara-
ciones. (consulte la lista de nuestra red global)
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
O
B
Adv.
N
P S A M
SP1/SP2
FR S T U A i j n i
C
D L Z T m M N O H U Q R V U V W
F
OFF
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
F
1
1
G
N 
4
B
OFF
AUTO
1
N
1
O
P
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B
ON
K
1
L
1
M
P
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
h
S/R
o
n
I
I
P
J
K
O
P
O
X
Y
d
8
Restricciones de los ajustes de cámara
O
B
Adv.
N
P S A M
SP1/SP2
FR S T U A i j n i
C
D L Z T m M N O H U Q R V U V W
AUTO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
AUTO (3200)
AUTO (1600)
AUTO (800)
AUTO (400)
12800
6400
3200
1600
800
400
200
100
5
o
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
p
q
6
r
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
s
t
x
7
J
1
8
K
1
1
1
1
1
1
8
j
8
Restricciones de los ajustes de cámara
O
B
Adv.
N
P S A M
SP1/SP2
FR S T U A i j n i
C
D L Z T m M N O H U Q R V U V W
O
S
O
P
Q
1
T
U
AUTO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
A
1
1
1
B
C
D
M
P
c
1
d
e
b
f
d
f
e
q
h
y
R
Z
b
2
1
3
3
2
2
2
3
3
3
3
3
n
Restricciones de los ajustes de cámara
O
B
Adv.
N
P S A M
SP1/SP2
FR S T U A i j n i
C
D L Z T m M N O H U Q R V U V W
W
i1920
h1280
f
Y 640×480
Y 320×240
Y 320×112
I
g
K
L
L
1
l
M
m
1
OFF
1
C
3
3
3
3
3
3
3
j
3
3
3
3
3
3
3
1 Optimizado para el modo de disparo seleccionado.
2 ON seleccionado automáticamente.
3 OFF seleccionado automáticamente.
4 Flash deshabilitado en todos los modos de disparo si se baja.
5 o (MULTI) seleccionado automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros está activada.
6 Cuando la función de detección inteligente de rostros está activada, la cámara enfoca los rostros.
7 La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente en modo de enfoque manual.
8 Fijo en los ajustes antes de grabar un vídeo.

Transcripción de documentos

BL01816-501 DIGITAL CAMERA FINEPIX HS35EXR Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual y los avisos ubicados en “Notas y Precauciones” (P ii) antes de utilizar la cámara. ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Menús Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. ADVERTENCIA Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Evite el contacto No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o con el agua una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Acerca de los iconos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves. CIA Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No la utilice en el baño o la ducha. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. No la desmonte. Notas y Precauciones ADVERTENCIA No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador está diseñado para la carga de las pilas FUJIFILM HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir únicamente por el mismo tipo o equivalente. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. PRECAUCIÓN No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras. Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o decoloraciones. iii Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. iv tenga cuidado de no colocar la pila en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nivel de carga insuficiente en ambientes fríos. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta- ■ Carga de la pila mente, su vida útil podría reducirse, po- • Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido). drían sufrir fugas, calentarse demasiado - La pila se puede cargar a una o provocar fuego o una explosión. temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C. Consulte el Manual 1 La cámara utiliza una pila recargable del propietario para conocer el de ión-litio tiempo de carga de la pila. * La pila no sale de fábrica completa- Es conveniente cargar la pila a una mente cargada. Cargue siempre la temperatura ambiente comprenpila antes de utilizarla. dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga * Cuando transporte la pila, instálela la pila a una temperatura que no se en la cámara digital o manténgala encuentre dentro de esta gama, la dentro del estuche de transporte. carga tardará un tiempo más pro■ Características de la pila longado porque el rendimiento de • La pila se va descargando gradualla pila resulta menguado. mente aunque no se utilice. Use para - No se puede cargar la pila a tempefotografiar la pila que haya sido cargaraturas de 0 °C o inferiores. da recientemente (un día o dos antes). • No es necesario que la pila se en• Para conseguir una duración máxima cuentre totalmente descargada ande la carga de la pila, desconecte la tes de recargarla. cámara lo más rápidamente que le sea • La pila se notará caliente al tacto posible cuando no la esté utilizando. después de haber sido cargada o • El número de disparos que puede inmediatamente después de haber realizarse sera inferior en lugares sido usada. Se trata de algo totalmuy fríos o a bajas temperatumente normal. ras. Lleve consigo una pila de re- • No vuelva a intentar cargar la pila puesto completamente cargada. totalmente cargada. También se puede incrementar la po■ Vida de la pila tencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en cualquier otro lu- A temperaturas normales, la pila puegar cálido para mantenerla templa- de usarse al menos 300 veces. da y colocarla después en la cámara Si se observa una considerable reducjusto antes de realizar la fotografía. ción del tiempo durante el cual la pila Si utiliza una almohadilla calefactora, suministra energía, es un indicativo de que la pila está llegando al fin de su vida efectiva y debería ser reemplazada. ■ Notas sobre el almacenamiento • Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga la pila de la cámara. • Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada. • Guarde la pila en un lugar fresco. - La pila deberá ser almacenada en un lugar seco y con una temperatura ambiente de entre +15 °C a +25 °C. - No deje la pila en lugares con temperaturas muy altas ni muy bajas. ■ Manejo de la pila Precauciones de seguridad: • No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No caliente la pila ni la arroje al fuego. • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. • No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados. • Cambie la pila usada rápidamente. • No deje que se caiga la pila o que reciba golpes fuertes. • Evite que la pila se moje con agua. • Mantenga siempre limpios los terminales de la pila. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante un período de tiempo largo. 2 L a cámara utiliza pilas recargables alcalinas o Ni-MH (hidruro metálico de níquel) de tamaño AA * Para obtener más información sobre las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la cámara. ■ Precauciones al utilizar la pila • No caliente las pilas ni las arroje al fuego. • No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma especial que los terminales se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o modificar las pilas. • No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas. • No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto. • No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier anomalía que resulte evidente. Notas y Precauciones • No almacene las pilas en lugares con para eliminar la suciedad, antes de temperaturas muy altas o un alto colocarlas en la cámara. grado de humedad. Ante la mínima fuga del líquido • Mantenga las pilas fuera del alcance de las pilas que se produzca, de los bebés y niños pequeños. limpie a fondo el comparti• Al cargar las pilas en la cámara, asemiento de las mismas y coloque gúrese de que la polaridad (C y D) un juego de pilas nuevas. de las mismas coincide con la indicada en la cámara. Si sus manos o su ropa entran • No utilice pilas nuevas junto con pien contacto con el líquido de las las usadas. Si se trata de pilas recarpilas, lave tanto sus manos como gables, no mezcle pilas cargadas con la ropa con abundante agua copilas descargadas. rriente. Tenga en cuenta que el • No mezcle tampoco pilas de diferenlíquido de las pilas puede causar tes tipos o marcas. la pérdida de la visión si entra en • Si no tiene previsto utilizar la cámara contacto con los ojos. Si se produrante un prolongado periodo de dujera esta circunstancia, no se tiempo, extraiga las pilas de la cámafrote los ojos. ra. Observe que cuando la cámara Láveselos con abundante agua permanece sin pilas, se pierden los corriente y visite al médico para ajustes de la fecha y la hora. ponerse en tratamiento. • Las pilas siempre están ligeramente ■  U tilización correcta de las pilas Ni-MH calientes después de su uso. Antes tipo AA de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • Las pilas Ni-MH que permanezcan guardadas sin usar durante un largo • En lugares con climas fríos se reduce periodo de tiempo pueden quenotablemente el tiempo de uso. Si se dar “desactivadas”. Además, una trabaja a bajas temperaturas, guarde recarga repetida de las pilas Ni-MH las pilas en el bolsillo u otro lugar que estén sólo parcialmente desdonde puedan recibir el calor corcargadas, puede hacerlas sufrir el poral para que se mantengan tibias “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH antes de colocarlas en la cámara. que son “desactivadas” o afectadas • La suciedad (como las marcas de los por el efecto “memoria” presentan dedos, etc.) adherida a los terminales el problema de que solo suministran de las pilas puede reducir notableenergía durante un corto período mente la duración de la carga de las de tiempo después de haber sido mismas y por tanto el número de forecargadas. Para evitar este probletos que se pueden realizar con ellas. ma, descargue y vuelva a cargarlas Frote suavemente los terminales de varias veces mediante la función de las pilas con un paño suave y seco “Descarga de las pilas recargables”. • Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso Desactivación y memoria son ca(p.e. al descargarlas en una linterna racterísticas específicas de las pilas eléctrica). Utilice la función “DescarNi-MH y no indica que las pilas sean ga de las pilas recargables” incorpodefectuosas. rada en la cámara para descargar las Consulte el Manual del propietario pilas. para saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utirecargables”. lizarse durante un corto período de PRECAUCIÓN tiempo incluso después de someNo utilice la función “Descarga de las terse a repetidos ciclos de descarga pilas recargables” cuando se están y carga, puede haber llegado al final usando pilas alcalinas. de su vida útil. • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende ■ Cómo deshacerse de las pilas aparte). Vea las instrucciones que • Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al se suministran con el cargador para respecto. asegurar un uso correcto. • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especi- 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ficadas para uso con el cargador. • Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas. • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles incluso después de cargarse. • Las pilas Ni-MH se autodescargarán incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortará. ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y v Notas y Precauciones luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. vi como el coste de la fotografía o la Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con pérdida de ingresos) en las que pueagua corriente y jabón. da incurrirse como resultado de algún • Si el cristal líquido le entra en los ojos: defecto de este producto. Lávese profusamente los ojos con ■ Notas sobre derechos de autor agua limpia durante al menos 15 miLas imágenes grabadas mediante su nutos y después vaya al médico. sistema de cámara digital no se pue- • Si se traga el cristal líquido: den utilizar de forma que infrinjan Lávese la boca con agua abundante. las leyes de los derechos de autor Beba mucha agua y trate de provocar(copyright) sin consentimiento del se vómitos. Después vaya al médico. propietario, a menos que estén desti- Aunque el panel LCD está realizado con tecnologías altamente sofistinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se cadas, es posible que haya puntos aplican a las fotografías de espectáculos negros o puntos claros permanentesobre un escenario, diversiones y exhibi- mente. Esto no es un error y no afecta ciones, incluso aunque vayan destinadas a las imágenes grabadas. a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las Antes de utilizar la cámara leyes vigentes y dentro de las restriccioNo apunte la cámara a fuentes de luz nes que las mismas incluyan. extremadamente brillantes, como por ■ Manejo de su cámara digital ejemplo al sol en un día despejado. Si Para asegurarse de que las imágenes hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidala cámara. ciones mientras esté grabando. ■ Disparos de prueba antes de fotografiar Al fotografiar acontecimientos es- ■ Cristal líquido pecialmente importantes (como las Si el monitor de cristal líquido (LCD) receremonias de boda y los viajes al ex- sultara dañado, tenga mucho cuidado tranjero), es recomendable realizar al- con el cristal líquido contenido en el guna fotografía de prueba y visualizar monitor. Si se presenta alguna de esla imagen para comprobar el correcto tas situaciones siga urgentemente las funcionamiento de la cámara. indicaciones siguientes: • FUJIFILM Corporation no puede • Si el cristal líquido entra en contacto aceptar ninguna responsabilidad por con la piel: posibles pérdidas accidentales (tales ■ Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/ o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios. ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Explicación de los sistemas de televisión en color PAL: Phase Alternation by Line (Alternación de Fase por Línea), sistema de televisión en color adoptado principalmente por los países europeos y China. NTSC: National Television System Committee (Comité del Sistema de Televisión Nacional), especificaciones sobre transmisión de señales de televisión en color adoptado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. ■ Exif Print (Exif ver. 2.3) El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima. AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Notas y Precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias conformidad con sus requisitos locales. recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para deseado. obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte que adquirió el producto. 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. • Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC. vii Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Tabla de contenido............................................. P ix ✔ Resolución de problemas................................. P 112 La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. ✔ Mensajes y pantallas de advertencia................ P 118 Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 14), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. viii Tabla de contenido Notas y Precauciones...................................................................... ii Instrucciones de seguridad......................................................... ii Acerca de este manual................................................................viii Antes de empezar Introducción....................................................................................... 1 Símbolos y convenciones............................................................ 1 Accesorios suministrados............................................................ 1 Partes de la cámara........................................................................ 2 Indicadores de la cámara.......................................................... 5 Primeros pasos Instalación de accesorios.............................................................. 8 La correa.......................................................................................... 8 La tapa del objetivo..................................................................... 8 El parasol......................................................................................... 8 Carga de la pila.................................................................................. 9 Colocación de la batería..............................................................10 Cómo insertar una tarjeta de memoria................................12 Encendido y apagado de la cámara.......................................15 Configuración básica....................................................................16 Fotografía básica y reproducción Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)........... 17 Visualización de imágenes.........................................................21 Más sobre la fotografía Modo de disparo.............................................................................22 O (E AUTO/E Prioridad).................................23 B AUTO...........................................................................................24 Adv. AVANZADO..........................................................................24 SP1/SP2: POSICIÓN DE ESCENA..............................................29 r PAN. MOV. 360........................................................................31 P: AE PROGRAMADO...................................................................33 S: AE PRIOR OBT.............................................................................34 A: AE PRIOR ABER..........................................................................34 M: MANUAL.....................................................................................35 C: MODO PERSONALIZADO......................................................36 Bloqueo del enfoque....................................................................37 El botón de AE/AF LOCK.....................................................................38 Bloqueo de la exposición........................................................38 Bloqueo del enfoque................................................................38 F Modos macro y súper macro (primeros planos).........39 N Uso del flash (Flash super inteligente).............................40 J Uso del autodisparador.........................................................42 I Disparo continuo (modo de ráfaga)................................43 d Compensación de la exposición.......................................47 Medición.............................................................................................48 Modo de enfoque...........................................................................49 Modo de enfoque automático..................................................51 Sensibilidad......................................................................................52 Equilibrio blanco.............................................................................53 El botón Fn.........................................................................................54 b Detección inteligente de rostros......................................55 ix Tabla de contenido n Reconocimiento de rostros.................................................56 Añadir nuevos rostros.................................................................56 Visualización, edición y borrado de datos existentes.....57 Añadir rostros automáticamente............................................57 Vídeos Más sobre la reproducción Conexiones Opciones de reproducción.........................................................59 Disparo continuo...........................................................................59 I Favoritos: Valoración de imágenes....................................59 Zoom de reproducción...............................................................60 Reproducción de varias fotos...................................................61 A Borrar fotografías....................................................................62 Visualización de información de la foto...............................63 Búsqueda imágenes......................................................................64 m Asist. para álbum.....................................................................65 Crear un álbum..............................................................................65 Ver álbumes.....................................................................................66 Editar y eliminar álbumes..........................................................66 Visualización de fotografías panorámicas..........................67 x Grabación de vídeos.....................................................................68 Tamaño del fotograma de vídeo.............................................70 a Visualización de vídeos.........................................................71 Visualización de imágenes en un televisor........................72 Impresión de imágenes por medio de USB........................74 Conexión de la cámara...............................................................74 Impresión de las imágenes seleccionadas..........................74 Imprimir un pedido de copias DPOF.....................................75 Creación de un pedido de copias DPOF..............................77 Visualización de imágenes en un ordenador....................80 Windows: Instalación de MyFinePix Studio........................80 Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER.............82 Conexión de la cámara...............................................................84 Tabla de contenido Menús Uso de los menús: Modo de disparo......................................86 Uso del menú de disparo...........................................................86 Opciones del menú de disparo...............................................86 A MODO E..........................................................................86 A MODO Adv..............................................................................86 A ESCENAS.....................................................................................86 N ISO................................................................................................86 O TAMAÑO IMAGEN..................................................................87 T CALIDAD IMAGEN..................................................................87 U RANGO DINÁMICO................................................................88 P SIMULAC. PELÍCULA..............................................................88 d CAMBIO EQ. BLANCO............................................................89 f COLOR.........................................................................................89 e TONO�����������������������������������������������������������������������������������������89 q NITIDEZ������������������������������������������������������������������������������������89 h REDUCCIÓN RUIDO��������������������������������������������������������������89 y NITIDEZ INTELIGENTE...........................................................89 R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE.............................................89 Z ANTIDESENF.AVANZ..............................................................90 b DETEC. ROSTROS....................................................................90 n DETECCIÓN FACIAL................................................................90 W MODO VÍDEO...........................................................................90 a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO...........................................90 J PASOS EV CONT. AE............................................................91 I FLASH..........................................................................................91 g FLASH EXTERNO.....................................................................91 K AJUSTE PERSONALIZ.............................................................92 2 NIVEL ELECTRÓNICO.............................................................92 Uso de los menús: Modo de reproducción.........................93 Uso del menú de reproducción...............................................93 Opciones del menú de reproducción...................................93 m ASIST. PARA ÁLBUM...............................................................93 x BORRAR......................................................................................93 j ETIQ. PARA CARGA.................................................................94 I PROYECCIÓN............................................................................95 B SUPR. OJ0S ROJOS.................................................................95 D PROTEGER.................................................................................96 G REENCUADRE...........................................................................96 O REDIMENSIONAR....................................................................97 C GIRAR IMAGEN........................................................................97 E COPIAR.......................................................................................98 F COMENTARIO DE VOZ...........................................................98 n BORRAR DETECC FACIA........................................................99 K PEDIDO COPIAS (DPOF).......................................................99 J RELACIÓN ASPECTO..............................................................99 Menú de configuración............................................................. 100 Uso del menú de configuración........................................... 100 Opciones del menú de configuración................................101 F FECHA/HORA.........................................................................101 N DIF.HORARIA..........................................................................101 L a................................................................................101 o MODO SILENCIO...................................................................101 R REINICIAR.................................................................................102 K FORMATEAR...........................................................................102 A MOSTRAR FOTO....................................................................102 B CONTADOR............................................................................ 103 G VOLUMEN BOTONES��������������������������������������������������������� 103 xi Tabla de contenido H VOL.OBTURADOR................................................................ 103 e SONIDO OBTURADOR....................................................... 103 I VOL.REPRODUCCIÓN......................................................... 104 J BRILLO LCD............................................................................ 104 T MODO PANTALLA LUZ SOLAR........................................ 104 E MODO EVF/LCD................................................................... 104 M AUTODESCONEXIÓN......................................................... 104 1 MODO INICIO RÁPIDO����������������������������������������������������� 104 F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN.................................................... 104 L DOBLE ESTABILIZ................................................................. 105 B SUPR. OJ0S ROJOS.............................................................. 105 C LUZ AUX. AF........................................................................... 105 k MODO BLOQ. AE/AF........................................................... 106 v BOTÓN BLOQ. AE/AF.......................................................... 106 j RAW.......................................................................................... 106 j COMPROB. ENFOQUE.........................................................107 t GUARDAR FOTO ORG..........................................................107 m VIS. GIRO AUTO.....................................................................107 O COLOR DEL FONDO.............................................................107 c VER EXPLICACIÓN................................................................107 Q SISTEMA VIDEO.................................................................... 108 S RES. AJUSTES PERSONALIZ.............................................. 108 U INCLUIR FECHA..................................................................... 108 xii Notas técnicas Accesorios opcionales............................................................... 109 Accesorios de FUJIFILM.............................................................110 Cuidado de la cámara................................................................. 111 Resolución de problemas Problemas y Soluciones.............................................................112 Mensajes y pantallas de advertencia..................................118 Apéndice Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria..... 122 Especificaciones............................................................................123 Restricciones de los ajustes de cámara..............................131 Modo de disparo y ajustes de cámara................................131 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Pila recargable NP-W126 Cargador de pilas BC-W126 Cable USB • Correa • Manual del propietario (este manual) • Manual Básico Tapa del objetivo Parasol CD-ROM 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.   1   2   3   4   5   6   7   8 2 Dial de comandos..................... 33, 34, 35 Dial de modo...............................................22 Zapata..............................................................91 Luz auxiliar de AF...................................105 Lámpara del autodisparador.............42 Objetivo....................................................... 123 Interruptor ON/OFF.....................................15 Disparador.....................................................19 Tapa de la ranura para tarjetas de memoria.........................................................12   9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Botón I (disparo continuo).........................43 Ojal para la correa....................................... 8 Botón d (compensación de la exposición).... 47 Ranura para tarjetas de memoria...........12 Flash...................................................................40 Botón N (apertura del flash)..........................40 Altavoz..................................................... 71, 98 Tapa de los terminales...........72, 74, 84 Micrófono (L/R)..........................................68 Anillo de enfoque.....................................49 19 20 21 22 Anillo de zoom...........................................18 Conector para cable HDMI.................72 Conector del cable USB......................74, 84 Conector del cable de A/V.................72 Introducción 33 Botón WB (equilibrio blanco).........................53 Botón H (búsqueda de imágenes)............ 64 34 Visor electrónico.......................................... 4 35 Sensor ocular................................................. 4 36 Botón EVF/LCD (visualización de la selección) ................................................................................ 4 37 Botón l (filmación de película)....................68 38 Botón de AE/AF LOCK (exposición automática/enfoque automático)...............38, 50 39 Botón selector (ver más abajo) 40 Botón a (reproducción)...................... 15, 21 41 Botón DISP (visualización)/BACK........... 7, 20 Antes de empezar 23 Pantalla.............................................................. 5 24 Montura para trípode 25 Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas...............................................................10 26 Tapa del compartimento de la batería.....10 27 Ajustador de dioptrías............................. 4 28 Lámpara indicadora................................20 29 Botón ISO (sensibilidad).................................52 Botón k (acercar reproducción)...................60 30 Botón AE (exposición automática).................48 Botón n (alejar reproducción)......................60 31 Botón AF (enfoque automático).....................51 Botón g (detección inteligente de rostros)...... 55, 90 32 Botón AF C-S-M (modo de enfoque)............49 Botón info.......................................................63 Botón selector Cursor hacia arriba (e) Botón Fn (de función) (P 54)/ Botón b (borrar) (P 21) Cursor hacia la izquierda (g) Botón F (macro) (P 39) Botón MENU/OK (P 16, 86, 93, 100) Cursor hacia la derecha (h) Botón N (flash) (P 40) Cursor hacia abajo (f) Botón J (autodisparador) (P 42) 3 Introducción El visor electrónico (EVF: The Electronic Viewfinder) El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Pulse el botón EVF/LCD para seleccionar entre los modos de interruptor automático, pantalla y visor electrónico. Si se selecciona el modo de interruptor automático, el visor se activa automáticamente al poner el ojo en el mismo y, al alejarlo, se enciende la pantalla (tenga en cuenta que el sensor de ojo podría no funcionar correctamente si lleva gafas o si coloca la cabeza en posición inclinada con respecto a la cámara). Sensor ocular La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia abajo hasta que la visualización sea nítida. Iluminación ambiental intensa Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón EVF/LCD para activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción T MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el menú de configuración (P 104). 4 Introducción Indicadores de la cámara ■ Disparo   1 Modo de disparo.......................................22   2 Indicador de enfoque manual..........49 P 9   3 Indicador de detección inteligente 800 de rostros.......................................................55 N   4 Nitidez inteligente....................................89   5 Medición.........................................................48   6 Zoom digital inteligente.......................89   7 Modo de disparo continuo.................43 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM   8 Incluir fecha...............................................108 250 F4.5   9 Indicador del modo silencioso..20, 101 10 Advertencia de temperatura............ 122 * a: indica que no se ha insertado 11 Indicador de la memoria interna * ninguna tarjeta de memoria y que las 12 Modo vídeo..................................................70 imágenes se almacenarán en la me 13 Modo pantalla luz solar......................104 moria interna de la cámara (P 12). 14 Número de fotografías disponibles ........................................................................... 122 15 Sensibilidad...........................................52, 86 16 Tamaño de imagen/Calidad..............87 17 Rango dinámico.........................................88 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Simulación de vídeo...............................88 Equilibrio blanco........................................53 Nivel de carga de las pilas...................15 Indicador de exposición.......................47 Advertencia de desenfoque.... 41, 118 Modo de doble estabilización de imagen..........................................................105 Advertencia de enfoque............ 19, 118 Compensación de la exposición.....47 Apertura..................................................34, 35 Indicador de bloqueo de AE.............38 Velocidad de obturación.............34, 35 Fecha y hora.................................................16 Marcos de enfoque..................................37 Nivel electrónico.......................................92 Indicador del autodisparador...........42 Modo macro (primeros planos).......39 Modo de flash.............................................40 Antes de empezar Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. 5 Introducción ■ Reproducción 100-0001 400 N YouTube 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 1 / 250 F4.5 6   1 Indicador del modo de reproducción........................................21, 59   2 Indicador de detección inteligente de rostros...............................................55, 90   3 Indicador de supresión de ojos rojos........................................................95   4 Modo pro enfoque, modo pro luz débil...................................................................25   5 Panorámica en movimiento z.....31, 67   6 Imagen en 3D..............................................27   7 Imagen de regalo......................................59   8   9 10 11 12 13 14 15 16 17 Número de foto...................................... 103 Rango dinámico.........................................88 Modo E...............................................23 Filtro avanzado...........................................25 Etiq. para cargar a.....................................94 Asist. para álbum.......................................65 Indicador de comentario de voz.....98 Indicador de copia DPOF.....................75 Imagen protegida.....................................96 Favoritos..........................................................59 Introducción Histogramas 100-0001 Las áreas sobreexpuestas parpadean. Nº de q Rango dinámico w Tamaño y calidad de la imagen e Sensibilidad r Velocidad de obturación /apertura t Simulac. película y Modo de flash u Equilibrio blanco i Compensación de la exposición o Número de foto !0 Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean) !1 Histograma Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. píxeles 4:3 N ISO 400 F4.5 1/250 : : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM Antes de empezar Ocultar y Visualizar los indicadores Pulse DISP/BACK para rotar por los indicadores de disparo y de reproducción de la siguiente manera: • Disparo: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/mejor enfoque/enfoque HD/histograma • Reproducción: Indicadores visualizados/indicadores ocultos/I favoritos (P 59)/info. fotografía Brillo de los píxeles Sombras Luces altas Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico. 7 Instalación de accesorios La correa Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación. Primeros pasos 3 Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. La tapa del objetivo Coloque la tapa del objetivo como se muestra. 8 Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w). El parasol Gire el parasol en la dirección indicada hasta que haga clic al encajar en su lugar. Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. el cargador.   2 Conecte Conecte el cargador a una toma de corriente la pila en el cargador.   1 Coloque Coloque la pila en el cargador de pilas suminis- de interiores. El indicador de carga se iluminará. Lámpara indicadora de carga Cargador de pilas Indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Desactivado Activado Parpadeando Flecha Pila La cámara utiliza una pila recargable NP-W126. Estado de la pila Pila no introducida. Pila completamente cargada. Cargando pila. Pila defectuosa. Acción Introduzca la pila. Extraiga la pila. Primeros pasos trado tal y como se indica. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila. la pila.   3 Cargue Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones (P 127) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas). 3 Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo. 9 Colocación de la batería Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación. la pila.   2 Coloque Coloque la batería dentro de la cámara de la Abra la tapa del compartimiento de las pilas.   1 Deslice el cerrojo del com- batería, tal y como se indica en la imagen, utilizando la batería para mantener el pestillo presionado hacia un lado. partimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del compartimiento de las baterías. Flecha a Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada. 3 • No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas. 10 Cerrojo de la pila 3 Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. Colocación de la batería Cierre la tapa del compartimiento de las ba  3 terías. Presione la cubierta hacia abajo hasta que haga clic al encajar en su lugar. Primeros pasos Extracción de la batería Antes de extraer la batería, apague la cámara y abra la cubierta de la cámara de la batería. Para extraer la batería, presione el pestillo de la misma hacia el lateral, y deslice la batería fuera de la cámara tal Cerrojo de la pila y como se indica. 3 Pilas • Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo. • No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. 11 Cómo insertar una tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Abra la tapa de la ranura para tarjetas de me  1 moria. a Antes de abrir la tapa de la ranura para tarjetas de memoria, asegúrese de que la cámara esté apagada. la tarjeta de memoria.   2 Inserte Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic 12 3 • Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción. • Las tarjetas de memoria SD/ SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o Interruptor de borrado de imágenes. Antes protección contra de insertar una tarjeta de escritura memoria SD/SDHC/SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Cómo insertar una tarjeta de memoria la tapa de la ranura para tarjetas de   3 Cierre memoria. 3 • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Primeros pasos Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. 13 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-PictureCards ni con dispositivos Multi­ MediaCard (MMC). 3 Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me- moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 102). • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. 14 • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/ SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Encendido y apagado de la cámara Gire el interruptor ON/OFF a la posición de ON para encender la cámara. b Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el botón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. Nivel de carga de las pilas El nivel de carga de las pilas se explica a continuación: Indicador Descripción D (blanco) Pila parcialmente descargada. C (blanco) Menos de la mitad de carga de la pila. B (rojo) Carga baja. Cárguela lo antes posible. A (parpadea Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. en rojo) Primeros pasos Seleccione OFF para apagar la cámara. b Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (P 104). Para reactivar la cámara después de apagarse automáticamente, gire el interruptor ON/OFF hasta OFF y, a continuación, vuelva a ON. 15 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 101). un idioma y pulse MENU/OK. 1 Resalte 1 START MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara. NO visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia 2 Se la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia FECHA / HORA NO AJUSTADA 2014 2013 AA. MM. DD 2012 2011 2010 AJUSTAR 1. 1 NO 12 : 00 AM arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. 2 El reloj de la cámara Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 16 Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO). un modo.   1 Seleccione Al girar el dial de modo a la posición O, el símbolo R aparecerá en el monitor LCD. Símbolo o En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD. 1 • La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (P 24). • Para subir el flash cuando la iluminación es escasa, presione el botón de apertura del flash (P 40). Fotografía básica y reproducción Símbolos de escena (P 23) La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada. 17 Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) la imagen.   2 Encuadre Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará el indicador de zoom. Anillo de zoom Indicador de zoom 2 Bloqueo del enfoque Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 37) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque. 18 Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Tomar fotografías en el modo R (E AUTO)   3 Enfoque. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 37).   4 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Doble pitido q Pulse hasta la mitad Clic w Pulse por completo 1 Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (P 105). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 40. Fotografía básica y reproducción Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. 2 Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w). 19 Tomar fotografías en el modo R (E AUTO) Modo silencioso En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar o. El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará cuando C esté seleccionado en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca. Lámpara indicadora Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara Estado de la cámara indicadora Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o verde exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar de y en naranja fotografías adicionales. Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar naranja fotografías adicionales en este momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido rojo formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). 2 Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 118–121 para obtener más información. 20 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados.   1 Pulse el botón a. Borrar imágenes Para borrar imágenes, pulse el botón b. Se visualizará un menú de opciones de borrado (P 62). 100-0001 1 / 1000 F4.5 -1 2 3 imágenes adicionales.   2 Ver Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. 2 Menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 93). Fotografía básica y reproducción La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 21 Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee. Los siguientes modos están disponibles: P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 33). Más sobre la fotografía 22 O: Mejora la claridad, reduce el ruido, aumenta el rango dinámico, o permite que la cámara ajuste automáticamente la configuración para adecuarse a la escena (P 23). C (PERSONALIZADA): Recupera los ajustes guardados para los modos P, S, A, M y para todos los modos de E excepto R (P 36). B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (P 24). N (PAN. MOV. 360): Seleccione esta opción para hacer una toma panorámica (P 31). Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo (P 24). SP1, SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 29). Modo de disparo O (E AUTO/E Prioridad) Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a O y elija uno de los siguientes modos E en el menú de disparo. n R (E AUTO) La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo. Símbolo Escena La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas: Sujeto principal Escena No retrato Retrato AUTO a PAISAJE NOCTURNO c Normal d dc Luz de fondo d * NOCT. (TRÍP) MACRO PLAYA ATARDECER NIEVE CIELO VEGETACIÓN CIELO Y VEGETACIÓN h * e u v w x y z  * dh * — du dv dw dx dy dz dd g gc — — — gu gv gw gx gy gz Objeto en movimiento c cc cd ch ce cu cv cw cx cy cz Retrato en a ac ad ah — au av aw ax ay az b bc — — — bu bv bw bx by bz Normal movimiento Luz de fondo Más sobre la fotografía 1 Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la imagen. * Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 24). 3 El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo B (P 24) o elija SP (P 29) y seleccione una escena manualmente. 23 Modo de disparo Antidesenf. Avanz. Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque. 1 n está disponible si se selecciona SÍ en el menú de disparo (P 90) y si el flash (P 40) está desactivado o ajustado en auto. 3 • Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara firme mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya finalizado los disparos. • Se reduce la cobertura del encuadre. Símbolo EXR Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo E preferido: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien defini- dos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. 24 n E Prioridad Seleccione este modo para elegir manualmente de entre los siguientes modos E: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. U RANGO DINÁMICO (P 88) puede ser ajustado a M (1600%) y D (800%). B AUTO Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. Adv. AVANZADO Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse para elegir los siguientes modos avanzados: Modo de disparo ■■ FILTRO AVANZADO Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione de entre los siguientes filtros. Filtro G CÁMARA DE JUGUETE H MINIATURA J TONO ALTO K TONO DINÁMICO u COLOR PARCIAL (ROJO) v COLOR PARCIAL (NARANJA) w COLOR PARCIAL (AMAR.) x COLOR PARCIAL (VERDE) y COLOR PARCIAL (AZUL) z COLOR PARCIAL (MORADO) Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro. La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La cantidad de suavizado podrá ajustarse girando el dial de control antes del disparo. Utilizado para retratos o fotografías de flores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR. 1 El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo. Más sobre la fotografía I COLOR POP Descripción Seleccionar para un efecto de cámara de juguete. Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama. Cree imágenes de alto contraste con colores saturados. Cree imágenes con brillo y bajo contraste. La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía. n i ENFOQUE PRO RR Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono. 25 Modo de disparo n j LUZ BAJA PRO n n EXPOSICIÓN MÚLTIPLE Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta. Cree una fotografía que combina dos exposiciones. 1 Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. a Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición múltiple, pulse DISP/BACK. ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO Para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas en estos modos, seleccione SÍ para la opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración (P 107). 3 • Mantenga la cámara firme mientras dispara. • Se reduce la cobertura del encuadre. 26 1 Haga un primer disparo. Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará su2 perimpuesto sobre la imagen que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo. 3 Haga un segundo disparo. MENU/OK para crear la imagen de exposición 4 Pulse múltiple o pulse el selector hacia la izquierda para volver al paso 3. Modo de disparo n i TOMA 3D OBT.INDIV Haga dos disparos desde ángulos diferentes par crear una imagen en 3D. elegir el orden en que 1 Para se toman las imágenes, pulse disparo se mostrará superimpuesto so3 Elbreprimer la imagen que se ve a través del objetivo. Usándolo como guía, encuadre el segundo disparo y pulse el disparador. TURNO 2 Pulse el disparador para hacer el primer disparo. a Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK. a • El efecto 3D puede no visualizarse con algunos sujetos o bajo algunas condiciones de disparo. Para obtener mejores resultados, debe moverse la cámara entre las tomas a una distancia de entre 1/30 a 1/50 parte de la distancia al sujeto. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en N AUTODESCONEXIÓN (P 104). El primer disparo no se guardará si no se toma el segundo disparo antes de que se apague la cámara. Más sobre la fotografía el selector hacia la derecha para visualizar el orden actual y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir de entre las siguientes opciones. G: Hacer primero el disparo de la izquierda. H: Hacer primero el disparo de la derecha. 27 Modo de disparo Ver e imprimir imágenes en 3D • La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector hacia abajo para alternar entre el primer y el segundo disparo. • Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como el marco de fotos digital FINEPIX REAL 3D V3 o la cámara digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes en 3D. • La impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http:// www.fujifilm.com/3d/print/ • El software suministrado muestra imágenes de anaglifo en 3D. Las fotos en 3D también se pueden visualizar utilizando otras aplicaciones compatibles con el formato MP. • Los televisores 3D compatibles con el formato MP pueden mostrar imágenes en 3D. Consulte el manual de su televisión para más información. c • Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directamente desde la cámara. • Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la proyección y cuando se emiten en un televisor convencional. • Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar. Nota: El formato MP (Multi-Picture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples imágenes fijas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”. La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D. 28 Modo de disparo SP1/SP2: POSICIÓN DE ESCENA La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la posición SP1/SP2 en el dial de modo. Escena R NIEVE V PLAYA U FIESTAS V FLORES W TEXTOS Descripción La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash. Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz. Elija esta opción para retratos. Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos. Elija esta opción a la hora de fotografiar perros. Elija esta opción a la hora de fotografiar gatos. Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. Más sobre la fotografía C NATURAL & N D LUZ NATURAL L RETRATO Z SUAVIZADO FACIAL T PERRO m GATO M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) U FUEGOS ART. Q ATARDECER 29 Modo de disparo T PERRO/m GATO La cámara enfoca los rostros de perros o gatos que se encuentren delante de la cámara, y el menú del autodisparador le ofrece la opción n OBT. AUTOMÁT. que libera el obturador de forma automática al detectar una mascota (P 42). Durante la reproducción, se puede utilizar la búsqueda de imágenes (P 64) para buscar fotografías tomadas en cualquier modo. 1 A pesar de que la cámara es capaz de detectar distintas razas de perros y gatos, los resultados podrán variar dependiendo de las condiciones de disparo y de la raza. La cámara podría no detectar mascotas con rostros oscuros o si tienen pelaje largo cubriéndoles el rostro. Si no se detecta un perro o gato, la cámara enfocará al sujeto que se encuentre en el centro del marco. 30 Modo de disparo r PAN. MOV. 360 1 2 3 4 zan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la panorámica. 120 Barra de progreso 1 Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °. Más sobre la fotografía Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco (P 18). Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. la cámara en la dirección mostrada por 5 Enfoque la flecha. Los disparos finali- 31 Modo de disparo 3 • Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica. • Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. • Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. 32 z Seleccione z para obtener panorámicas fluidas de 360° que pueden ser reproducidas en bucle (P 67). 1 La opción t GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración podrá utilizarse para grabar una panorámica v además de la panorámica fluida z (P 107). 3 Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área visible en la pantalla de disparo serán recortadas y podrían aparecer bandas blancas en la parte superior e inferior de la pantalla. Para mejores resultados Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. Modo de disparo P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). Velocidad de obturación 250 F4.5 Abertura Más sobre la fotografía 3 Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Cambio de programa Gire el dial de comandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Los valores por defecto pueden ser restaurados levantando el flash o apagando la cámara. El cambio de programa sólo es posible si el flash está apagado y se selecciona otra opción que no sea AUTO para U RANGO P DINÁMICO y N ISO. 33 Modo de disparo S: AE PRIOR OBT A: AE PRIOR ABER Seleccione la velocidad de obturación con el dial de control mientras la cámara ajusta el diafragma para una exposición óptima. Seleccione el diafragma con el dial de control mientras la cámara ajusta la velocidad de obturación para una exposición óptima. Velocidad de obturación 1000 3 • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. 34 Abertura F3.5 3 Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Modo de disparo M: MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Pulse el botón d para seleccionar entre velocidad de obturación y diafragma y gire el dial de control para ajustar la configuración seleccionada. El indicador de exposición M El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. 250 F4.5 M 250 F4.5 Abertura 3 • En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. Más sobre la fotografía Velocidad de obturación 35 Modo de disparo C: MODO PERSONALIZADO En los modos P, S, A, M y todos los modos de E excepto R, se puede seleccionar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (P 92) para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado). Menú/ajuste Ajustes guardados Menú de disparo N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f COLOR, e TONO, q NITIDEZ, h REDUCCIÓN RUIDO, y NITIDEZ INTELIGENTE, R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, n DETECCIÓN FACIAL, W MODO VÍDEO, a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO, J PASOS EV CONT. AE, I FLASH, g FLASH EXTERNO, 2 NIVEL ELECTRÓNICO Menú de conC LUZ AUX. AF, j RAW figuración Otros ISO, medición, modo de enfoque automático, modo de enfoque, equilibrio de blancos, modo de ráfaga, modo de macro, modo de flash, compensación de la exposición, opciones de pantalla (botón DISP/BACK) 3 Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE. 36 Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:   1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.   2 Enfoque. Pulse el disparador has- la fotogra  3 Recomponga fía. Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía.   4 Dispare. Más sobre la fotografía ta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se muevan rápidamente. • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). 37 El botón de AE/AF LOCK El botón de AE/AF LOCK se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque. Bloqueo de la exposición  1 Mida la exposición. Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque y pulse el botón de AE/AF LOCK para medir la exposición.   2 Enfoque. Mantenga pulsado el bo- 38 la fotografía.   3 Recomponga Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía. c Ajustar el zoom finaliza el bloqueo de AE. El bloqueo de AE no está disponible con la función de detección inteligente de rostros.   4 Dispare. tón de AE/AF LOCK y pulse el + disparador hasta la mitad para enfocar. El enfoque y la exposición se mantendrán bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, incluso si después suelta el botón de AE/AF LOCK. Bloqueo del enfoque Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. a Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 106), la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón. Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 106), al pulsar el botón de AE/AF LOCK se bloquea el enfoque. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquearán tanto el enfoque como la exposición. F Modos macro y súper macro (primeros planos) Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación. OFF OFF Elija entre F (modo macro), G (modo súper macro) y OFF (modo macro desactivado) 1 • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (P 91). • Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese del sujeto. Más sobre la fotografía Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza o) y no puede usarse el flash. 39 N Uso del flash (Flash super inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. Abra el flash. Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo.  1 Seleccione un modo de flash.   2 Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector. Modo Descripción A/K El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. (FLASH AUTOMÁTICO) El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o N/L (FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación O/M insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar (SINCRONIZ.LENTA) sobreexpuestas). 40 N Uso del flash (Flash super inteligente) 3 El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 1 • La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash. • Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash. Desactivación del flash En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. Flashes opcionales Podrá utilizar la cámara con los flashes de clip opcionales EF-42 y EF-20 (P 110). Más sobre la fotografía Supresión de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 55) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 105), la supresión de ojos rojos está disponible en K, L y en M. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. 41 J Uso del autodisparador Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones: OFF OFF Opción T (OFF) Descripción Autodisparador desactivado. El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta el rostro de un gato o de un n (OBT. AUTOMÁT.) perro (P 30). El obturador es liberado automáticamente si la cámara detecta un sujeto humano en frente de o (OBT. AUTOMÁT.) la cámara. Utilice esta opción para bebés. El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara S (10 SEG) se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto. El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disR (2 SEG) parador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. Modo ráfaga Si selecciona I para el modo ráfaga (P 43), la cámara grabará una ráfaga de cinco fotografías una vez finalizado el temporizador, mejorando las posibilidades de obtener los resultados deseados en los retratos realizados con el temporizador automático. 42 I Disparo continuo (modo de ráfaga) Permite capturar movimiento o variar automáticamente la configuración seleccionada en una secuencia de imágenes. Pulse el botón I y seleccione de entre las siguientes opciones: CONTINUO NO Más sobre la fotografía OFF OFF: NO I: PRIMEROS P: CAPTURA MEJOR IMAG. O: CONTINUA AE X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO 1 • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente ; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo. • La velocidad de grabación varía acorde con la velocidad de obturación, las condiciones de disparo y el número de imágenes de cada ráfaga. • El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. 43 I Disparo continuo (modo de ráfaga) n I PRIMEROS n P CAPTURA MEJOR IMAG. La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. Para seleccionar la velocidad de fotograma: el selector hacia la 1 Pulse derecha cuando la cámara se encuentra en el modo de disparo. CONFIG.DISPARO CONTINUO 11fotogramas/s. 8fotogramas/s. 5fotogramas/s. 3fotogramas/s. el selector hacia arriba o hacia abajo para 2 Pulse seleccionar una velocidad de fotograma y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al modo de disparo. 44 La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Para elegir la velocidad de encuadre y el número de disparos: el selector hacia la derecha mientras la cá1 Pulse mara está en el modo de disparo. la velocidad de encuadre actual y pulse el 2 Resalte selector hacia la derecha, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar. 3 Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles en el Paso 3. I Disparo continuo (modo de ráfaga) el número de dispa3 Resalte ros y pulse el selector hacia la Disparos por ráfaga CONFIG.DISPARO CONTINUO –1S SHUTTER 1S 4 Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo. hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar el disparador y cuatro después. Disparador pulsado hasta Disparador pulsala mitad do por completo Disparos Disparos “antes” “después” 3 • Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado para “antes” sea registrado, el resto de fotos serán realizadas después de que el disparador sea pulsado hasta el fondo. • Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo. Más sobre la fotografía derecha. Pulse el selector ha16 8 FOTOS cia arriba o hacia abajo para elegir el número de disparos AJUSTAR ANULAR por ráfaga y hacia la izquierda o derecha para elegir su Distribución distribución (el número de la izquierda es realizado antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. las fotografías. La cámara comienza la 5 Realice grabación mientras el disparador esté pulsado 45 I Disparo continuo (modo de ráfaga) n O CONTINUA AE n Y RANGO DINÁMICO CONTINUO Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos: uno utilizando el valor de medición de la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada para J PASOS EV CONT. AE en el menú de disparo (P 91), y el tercero subexpuesto por la misma cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de exposición). Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMICO distintos (P 88): A 100% para el primero, B 200% para el segundo, y C 400% para el tercero (N ISO no podrá exceder 3200; valores inferiores a 400 no están disponibles si O es seleccionado para O TAMAÑO IMAGEN). n X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará un disparo y lo procesará para crear tres copias con diferentes ajustes para P SIMULAC. PELÍCULA (P 88): c PROVIA/ESTÁNDAR para el primero, d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y e ASTIA/ BAJO para el tercero. 46 d Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. Pulse el botón d para visualizar el indicador de exposición y gire el dial de comando para seleccionar un valor. El efecto se puede ver en la pantalla. Vuelva a pulsar el botón d para seleccionar. P 250 F4.5 Elija valores negativos para reducir la exposición Elija valores positivos para incrementar la exposición 1 • Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. • Desactive el flash al utilizar la compensación de exposición. Más sobre la fotografía Indicador de exposición 47 Medición Para seleccionar el tipo de medición de la exposición, pulse el botón AE y, a continuación, elija una de las siguientes opciones: FOTOMETRÍA MULTI Opción o (MULTI) p (PUNTUAL) Descripción Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios q disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco (PROMEDIO) o negro. 48 Modo de enfoque Para seleccionar el modo de enfoque de la cámara, durante la fotografía estática y la grabación de vídeos pulse el botón AF C-S-M y seleccione de entre las siguientes opciones. ENFOQUE AF CONTINUO Modo K (AF SIMPLE) j (ENFOQUE MANUAL) La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto consume más energía de las baterías). Se selecciona automáticamente r (CENTRO) en el modo de enfoque automático (P 51); si la opción de detección inteligente de rostros está activada, la cámara ajusta continuamente el enfoque para el rostro seleccionado. Utilice este modo para sujetos en movimiento. Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en la que la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque. Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 37). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente. P Reduce la distancia de enfoque Aumenta la distancia de enfoque Más sobre la fotografía J (AF CONTINUO) Descripción El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. Icono de modo de enfoque manual Indicador de enfoque manual 49 Modo de enfoque a • Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara. • Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 107), se ampliará la imagen completa para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque. • La cámara no enfocará cuando el anillo de enfoque esté girado totalmente hacia la derecha. Para enfocar al infinito, enfoque un objeto distante. • Para enfocar usando la función de enfoque automático, pulse el botón AE/AF LOCK. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto seleccionado en el modo de enfoque manual. 50 Modo de enfoque automático Para escoger el modo en el que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando se selecciona K en el modo de enfoque (P 49), pulse el botón AF y gire el dial de comandos. Tenga en cuenta que, independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (P 39). MODO AF Están disponibles las siguientes opciones: • r (CENTRO): La cámara enfoca M el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar con la fun250 F4.5 ción de bloqueo del enfoque. • s (MULTI): Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al cen- Marcas de enfoque tro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque. Más sobre la fotografía CENTRO SELECCIONAR AREA AF • t (ÁREA): Se puede elegir manualmente la posición de enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia Objetivo del enfoque ACEPTAR ANULAR la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada en un trípode. • x (BARRIDO): Sitúe el sujeto M en el objetivo del enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. La cámara rastreará INICIAR RASTREO 250 F4.5 al sujeto y ajustará el enfoque mientras se mueve por el encuadre. 51 Sensibilidad Para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz, pulse el botón ISO y elija de entre las siguientes opciones. ISO 100 200 400 800 1600 3200 100 ISO Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. 100 ISO 12800 Brillo Menos notable Escena Ruido (moteado) Oscuro Más notable Opción AUTO AUTO (3200) / AUTO (1600) /  AUTO (800) / AUTO (400) 12800 / 6400 / 3200 / 1600 / 800 / 400 / 200 / 100 Descripción La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. Lgual que lo indicado anteriormente, exceptuando que la sensibilidad no superará el valor entre paréntesis. La sensibilidad es establecida al valor especificado, el cual se muestra en la pantalla. a También podrá ajustar la sensibilidad en el menú de disparo (P 86). 52 Equilibrio blanco Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y seleccione un ajuste adecuado para la fuente de luz. Opción AUTO i j k l m n 1 Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del equilibro blanco. 1 • Con ajustes distintos a h, se utiliza equilibrio blanco automático con el flash. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD. Más sobre la fotografía h Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa. Para sujetos que están a la sombra. Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. Utilizar bajo iluminación incandescente. h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco. • Si “¡FINALIZADO!” es visualizado, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si “SUBEXPOSICIÓN” es visualizado, aumente la compensación de la exposición (P 47) y vuelva a intentarlo. • Si “SOBREEXPOSICIÓN” es visualizado, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. 53 El botón Fn El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración (P 104). Están disponibles las siguientes opciones: TAMAÑO IMAGEN (P 87)/CALIDAD IMAGEN (P 87)/RAW (P 106)/RANGO DINÁMICO (P 88)/SIMULAC. PELÍCULA (P 88)/DETEC. ROSTROS (P 90)/DETECCIÓN FACIAL (P 90)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 89)/MODO VÍDEO (P 90)/NIVEL ELECTRÓNICO (P 92). a El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn. 54 Botón Fn b Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. 3 • En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo y no solo al sujeto del retrato. • Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (P 42). 7 Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (P 95), zoom de reproducción (P 60), proyecciones (P 95), búsqueda de imágenes (P 64), mostrar foto (P 102), impresión (P 78) y recorte (P 96). Más sobre la fotografía Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/ OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b DETEC. ROSTROS. La cámara puede detectar los rosMarco verde tros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes blancos. 55 n Reconocimiento de rostros La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra información durante la reproducción. Añadir nuevos rostros Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento de rostros. GRABAR.   1 Seleccione Seleccione GRABAR para n DETECCIÓN FACIAL en el menú de disparo. 1 Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO. Tome una fotografía.   2 Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara, encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía. GRABACIÓN ROSTRO FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA ANULAR 1 Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía. 56 Introducir datos de reconocimiento de rostros.   3 Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información: • NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK. • CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK. • CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/OK. 1 Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona marcada con un borde verde en la base de datos de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!” c La función de detección de rostros no estará disponible para algunos modos de disparo. n Reconocimiento de rostros Añadir rostros automáticamente Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de rostros. Para añadir sujetos frecuentemente fotografiados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTOMÁTICA ien el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta un rostro que ha sido fotografiado muchas veces sin haber sido añadido a la base de datos, se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de reconocimiento de rostros. VER/EDITAR   1 Seleccione CIÓN FACIAL. para n DETEC-   2 Seleccione un rostro. o edite los datos de reconocimiento de   3 Vea rostros. El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 56). Para volver a tomar la fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como se ha descrito anteriormente. 1 Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione BORRAR. 1 La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR. Más sobre la fotografía Visualización, edición y borrado de datos existentes 57 n Reconocimiento de rostros Reconocimiento de rostros La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un dialogo de confirmación; utilice VER/EDITAR para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros. Si la detección inteligente de rostros (P 55) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que será utilizado para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún nombre, la cámara mostrará “---”. Los sujetos identificados mediante el reconocimiento de rostros pero que no sean utilizados para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco. 3 La cámara puede no identificar sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de de los sujetos o sus expresiones difieren considerablemente de aquellos en la base de datos. 58 Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a. 100-0001 1 / 1000 F4.5 -1 2 3 1 Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para ver las otras imágenes de la serie. I Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. Disparo continuo 59 Opciones de reproducción Zoom de reproducción Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; pulse n para alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 1 • Gire el dial de control para visualizar otras imágenes sin modificar el ratio del zoom. • La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a. 60 Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (P 55) se indican mediante el icono g. Pulse el botón g para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. A continuación, puede utilizar los botones k y n para acercar y alejar la imagen. Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar los números de las imágenes mostradas, pulse n en el modo de reproducción foto a foto. 100-0001 Pulse n para ver más imágenes. 2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el modo C. Más sobre la reproducción Pulse k para ver menos imágenes. Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. 61 A Borrar fotografías Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR (P 93), y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Opción FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR ATRÁS FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS SET Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra inserta una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse. 1 • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 96). • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. 62 Visualización de información de la foto Podrá visualizar información sobre la foto pulsando el botón info. 100-0001 3:2 F 12/31/2050 1 / 1000 D-RANGE COLOR TONE SHARPNESS FILM SIM. WHITE BALANCE : 200 : STD : STD : STD : PROVIA : AUTO a • Utilice el dial de control para visualizar otras imágenes. • El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”. Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el botón f para acercar el zoom en el punto de enfoque. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para volver a la reproducción a pantalla completa. 10 : 00 AM F4.5 -1 2 3 200 INFORMACIÓN 1 METERING EXPOSURE MODE LENS FOCAL LENGTH FLASH MODE AF : PATTERN : AUTO : 4mm : F3.0 : 4mm : OFF INFORMACIÓN 2 Más sobre la reproducción REPRODUCCIÓN 63 Búsqueda imágenes Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios. 1 Pulse el botón H durante la reproducción. un criterio de búsqueda. Solo las 3 Seleccione imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse MENU/OK y elija entre las siguientes opciones: una de las siguientes opciones y pulse 2 Resalte MENU/OK: Opción POR FECHA POR ROSTRO POR I FAVORITOS POR ESCENA 64 Descripción Encuentre todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada. Encuentre todas las imágenes basadas en la información de rostro especificada. Encuentre todas las imágenes con una valoración específica (P 59). Encuentre todas las imágenes que coincidan con la escena seleccionada. POR TIPO DE DATOS Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las imágenes RAW. POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para subirlas a un destino especificado (P 94). Opción A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN Consultar página 62 96 95 m Asist. para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Crear un álbum m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el 1 Seleccione selector hacia arriba para seleccionar o anular la de reproducción. selección de la imagen actual y así confirmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. MENU/OK para mostrar el diálogo 3 Pulse del nuevo álbum. 1 La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. imágenes para el nuevo álbum. 4 Elija • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (P 64). MENU/OK para salir una vez com6 Pulse pletado el álbum. 7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM. SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM 1 No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. SELECCIONAR TODAS FINALIZAR ÁLBUM SALIR 1 Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum. Más sobre la reproducción 2 Resalte NUEVO ÁLBUM. 65 m Asist. para álbum Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será 8 añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum. 3 • Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. • Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente. Álbumes Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum. Editar y eliminar álbumes el álbum y pulse MENU/OK 1 Visualice para ver las opciones de edición del álbum. de entre las siguientes opciones: 2 Elija • EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” en la página 65. • BORRAR: Elimina el álbum actual. 3 Siga las instrucciones en pantalla. 66 Visualización de fotografías panorámicas Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones: Finalizar la reproducción Botón Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. 1 • Cuando se estén visualizando las panorámicas en modo de reproducción de imágenes completas, se pueden acercar o alejar mediante los botones de zoom. • z pueden reproducirse panorámicas en un bucle infinito (P 32); la dirección de la reproducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 104). Más sobre la reproducción Operación Comenzar/ interrumpir la reproducción 67 Grabación de vídeos Pulse z para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el sonido será grabado a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación). Símbolo y GRAB. GRAB. 1 999m59s F Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación Tiempo disponible Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón z. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. Vídeos 68 1 • Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de configuración (P 105). • La exposición y el balance de blancos se ajustan automáticamente durante la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. • Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse. Grabación de vídeos Selección automática de escena En el modo R, la cámara selecciona la escena en conformidad con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d  (retratos), d  (paisajes escasamente iluminados), f  (retratos escasamente iluminados), c  (paisajes), e  (primeros planos), g  (retratos a contraluz) o a (otros sujetos). GRAB. 1 999m59s F Símbolos de escena Realización de fotografías durante la grabación Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación. 1 • Consulte la página 90 para más información acerca de la selección del modo de grabación de las fotografías. • La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo. 3 • No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad. • Se puede tomar un número limitado de fotografías. Vídeos 3 • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. 69 Grabación de vídeos Tamaño del fotograma de vídeo Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de disparo (P 90). Opción Descripción HD total (High Definition: Alta Dei 1920 (1920 × 1080) finción). h 1280 (1280 × 720) Alta definición Definción estándar f (640 × 480) Y 640 × 480 (80fps) Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán autoY 320 × 240 (160fps) máticamente. Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior de Y 320 × 112 (320fps) los vídeos grabados a Y 320 × 112. 70 a Visualización de vídeos Durante la reproducción (P 59), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: Operación 100-006 REPRODUCCIÓN PARO 5m42s PAUSA 2 Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 No cubra el altavoz durante la reproducción. Vídeos Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para haIniciar/ cer una pausa. Mientras la reproducción interrumpir la está pausada, podrá pulsar el selector hareproducción cia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción reproducción. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha Ajuste de para ajustar la velocidad de reproducción velocidad durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o Ajustar el hacia abajo para ajustar el volumen y pulvolumen se MENU/OK para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el menú de configuración. Velocidad de reproducción Flecha Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). 71 Visualización de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara utilizando el cable A/V o un cable HDMI suministrado por terceros proveedores. Insertar en el conector del cable de A/V Conecte la clavija blanca al conector de audio Conecte la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo Inserte en el conector HDMI Conexiones 72 Conector HDMI Mini Inserte en el conector HDMI HDMI Se puede utilizar un cable HDMI (disponible mediante un tercer proveedor; P 109) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). Si hay un cable HDMI conectado, no se podrán utilizar el cable USB ni el cable opcional de A/V. Visualización de imágenes en un televisor el televisor en el canal de video o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación sumi3 Sintonice nistrada con el televisor para más información. la cámara y pulse el botón a. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se 4 Encienda reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. 1 La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos. 3 Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. Conexiones 73 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Conecte el cable USB suministrado como se muestra y encienda la impresora. el selector hacia la izquierda o hacia la dere1 Pulse cha para visualizar la imagen que desea imprimir. el selector hacia arriba o hacia abajo para 2 Pulse seleccionar el número de copias (hasta 99) los Pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes 3 Repita adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cua- 2 Encienda la cámara. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB PICTBRIDGE TOTAL: 00000 74 IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS SI 00 HOJAS FOTO ACEPTAR dro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. AJUSTAR ANULAR 4 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Impresión de imágenes por medio de USB 2 Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). 1 Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado al seleccionar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 99): la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK 1 En para abrir el menú de PictBridge. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF el selector hacia arriba o hacia abajo para 2 Pulse resaltar u IMPRIMIR DPOF. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI Conexiones MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo3 Pulse go de confirmación. ANULAR 75 Impresión de imágenes por medio de USB 4 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Durante la impresión Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las ANULAR imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. 76 1 • Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF. • Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (P 109) o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen. ■ CON FECHA s/ SIN FECHA el modo de reproducción y pulse 1 Seleccione MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. K PEDIDO COPIAS (DPOF) 2 Resalte MENU/OK. y pulse una de las siguientes opciones y pulse 3 Resalte MENU/OK: • CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. • SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes. el selector hacia la izquierda o hacia la de4 Pulse recha para visualizar la imagen que desea incluir Conexiones o quitar del pedido de copias. 77 Impresión de imágenes por medio de USB el selector hacia arriba o hacia abajo para 6 Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido 5 Pulse seleccionar el número de copias (hasta 99). Para de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. 2 Detección inteligente de rostros Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar g se establece el número de copias en el número de rostros detectados. 1 Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. 78 de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. total de copias se visualiza en la panta7 Ellla.número Pulse MENU/OK para salir. Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u. Impresión de imágenes por medio de USB 1 • Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. • Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF? moria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si SI NO se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. ■ REINICIAR TODAS Para anular el pedido de co¿REINICIAR DPOF? pias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). SI ANULAR Aparecerá la confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. Conexiones 79 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio cumpla con los siguientes requisitos de sistema: 1 Confirme que el ordenador Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)  Windows XP (SP 3)  1 CPU 3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 RAM 1 GB o superior Espacio libre en disco GPU Vídeo Otros 1 2 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 512 MB o superior (1 GB o superior) 2 2 GB o superior Compatible con DirectX 9 o posterior Compatible con DirectX 7 o posterior (recomendado) (requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU) 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio • Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer. • Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. 80 Visualización de imágenes en un ordenador 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de 3 Cierre CD-ROM. Windows 8/Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la 4 Siinstalación. el software. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 84. Conexiones el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD 5 Extraiga de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar 81 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador. Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: 1 CPU Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Intel (Core 2 Duo o superior)  Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6-10.8 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/) 1 GB o superior Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar RAW FILE CONVERTER 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD 2 Después de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solicite, haga clic en OK (Aceptar) 3 Introduzca y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación. Una vez fi nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación. 82 Visualización de imágenes en un ordenador el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar 4 Retire el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. La instalación ha finalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 84. Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) Utilice una aplicación estándar en Mac OS como Image Capture para importar imágenes o películas a Mac. Conexiones 83 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara las imágenes que desea copiar están almace- 3 Encienda la cámara y siga las instrucciones en 1 Sinadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjepantalla para copiar imágenes en el ordenador. ta en la cámara (P 12). 1 A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. 3 La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de conectar la cámara. la cámara y conecte el cable USB sumi2 Apague nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. 84 Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancelar. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda). Visualización de imágenes en un ordenador Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX” desde “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente el contenido antes de hacer clic en Aceptar. Conexiones 3 • Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. • En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. 85 Uso de los menús: Modo de disparo Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú de disparo. Las opciones disponibles variarán en función del modo de disparo seleccionado. Uso del menú de disparo 1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo. el selector hacia arriba o hacia 2 Pulse abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. el selector hacia la derecha para 3 Pulse visualizar opciones para el elemento resaltado. 4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. Menús 86 MENU/OK para seleccionar la op5 Pulse ción resaltada. 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Opciones del menú de disparo Los valores predeterminados se muestras entre corchetes [ ]. [R] A MODO E Elija una opción para el modo E (P 23). A MODO Adv. [FILTRO AVANZADO] Elija un modo de disparo avanzado (P 24). A ESCENAS [SP1:L] [SP2:M] Elija una escena para el modo SP1/SP2 (P 29). N ISO [AUTO (800)] Controle la sensibilidad de la cámara a la luz (P 52). Uso de los menús: Modo de disparo O TAMAÑO IMAGEN [O 4 : 3] Elija el tamaño de la imagen O 4 : 3 y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Tamaño Relación de aspecto Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. T CALIDAD IMAGEN [FINE] Seleccione cuánto desea comprimir los archivos de imagen. Opción FINE NORMAL Descripción Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior. Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes. Tamaño versus Relación de aspecto Tamaño Opción Impresión a tamaños de hasta O 34 × 25 cm P 24 × 18 cm Q 17 × 13 cm Relación de aspecto 3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35  mm. 16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD). 3 2 9 4 3 Menús 4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. 16 87 Uso de los menús: Modo de disparo U RANGO DINÁMICO [AUTO] Control de contraste. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas o para aumentar el contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo. Opción AUTO Descripción A 100% Aumenta el contraste al disparar en interiores o bajo cielos nublados. B 200% C 400% D 800% M 1600% Reduce la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas de alto contraste. 1 Las opciones M 1600% y D 800% solo estarán disponibles si se selecciona RANGO DINÁMICO en el modo E. 88 P SIMULAC. PELÍCULA [c] Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo sepia y blanco y negro. Opción Descripción Reproducción a color estándar. Adecuado c PROVIA/ para una amplia gama de temas, desde reESTÁNDAR tratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto d Velvia/ contraste, adecuado para fotografías de la VÍVIDA naturaleza. Una paleta de tonalidades suaves de coloe ASTIA/ res menos saturados. BAJO Permite tomar fotografías en blanco y negro. bByN Permite tomar fotografías en sepia. f SEPIA Uso de los menús: Modo de disparo d CAMBIO EQ. BLANCO y NITIDEZ INTELIGENTE El balance de blancos se puede ajustar con precisión. Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=Rojo-Cian o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +3 y –3 en incrementos de uno. Seleccione SÍ para procesar las fotos digitalmente y obtener así resultados nítidos y de alta resolución. f COLOR [EST.] Ajuste la densidad de color (ALTA/EST./BAJA). e TONO [EST.] Ajuste el contraste (ALTA/EST./BAJA). q NITIDEZ [EST.] Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos (ALTA/EST./BAJA). h REDUCCIÓN RUIDO [EST.] Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos (ALTO/EST./BAJO). [NO] a • El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta. • Los efectos no serán visibles en la pantalla durante los disparos. • Puede que se desactive automáticamente la nitidez inteligente en algunos modos. • Esta opción no tiene efectos en las fotografías realizadas en el modo continuo. R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE [NO] Podrá utilizar el zoom digital inteligente para aumentar la imagen × 1,4 ó × 2 durante el procesamiento para obtener resultados nítidos de alta resolución. Menús a • El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo. • El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el zoom óptico. • El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta. • El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo. 89 Uso de los menús: Modo de disparo Z ANTIDESENF.AVANZ. [SÍ] Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado en el modo R (P 24). b DETEC. ROSTROS Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 55). n DETECCIÓN FACIAL Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro tipo de información podrán ser visualizados durante la reproducción (P 56). W MODO VÍDEO [i] Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 70). 90 a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO  [PRIORIDAD DE VÍDEO] Seleccione el modo en el que la cámara graba las fotografías realizadas durante la grabación de vídeos (P 69). Opción Descripción La cámara realiza una fotografía sin interrumPRIORIDAD pir la grabación de vídeo. El tamaño de la imaDE VÍDEO gen está determinado por la opción seleccionada para W MODO VÍDEO. La cámara interrumpe la grabación para realizar la fotografía y la reanudará automáticamente al completar la grabación. El tamaño PRIORIDAD de la imagen está determinado por la opción DE FOTO seleccionada en O TAMAÑO IMAGEN, aunque debe de tener en cuenta que la fotografía será grabada a tamaño P si selecciona O. Uso de los menús: Modo de disparo J PASOS EV CONT. AE [±1/3] Permite elegir el incremento del bracketing de exposición cuando se selecciona O (CONTINUA AE) en el modo de disparo continuo (P 46). Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV (tenga en cuenta que la cámara no podrá usar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de exposición). I FLASH [±0] Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. g FLASH EXTERNO [NO] Seleccione SÍ para usar un flash opcional (excepto para productos Fujifilm) instalado en la zapata para flash de la cámara. c • Es posible que el flash no ilumine completamente el sujeto a velocidades superiores a 1/1000 s. • Use el equilibrio blanco automático o personalizado (P 53). • Si el flash incorporado está encendido cuando ACTIVADO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el flash incorporado se disparará una vez para proporcionar una señal a fin de que se dispare la unidad de flash opcional. • Las unidades de flash externas se pueden utilizar en los modos P, S, A, M o O (S y T sólo). • Los flashes externos de Fujifilm no requieren realizar este ajuste. Menús a • La cámara puede usarse con unidades de flash que proporcionan ajuste de la abertura medición externa y control de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades de flash que se han diseñado específicamente para otras cámaras. • Para obtener más información sobre los flashes externos de Fujifilm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM (P 110). 91 Uso de los menús: Modo de disparo 92 K AJUSTE PERSONALIZ. 2 NIVEL ELECTRÓNICO Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para todos los modos de O excepto R (P 36). Esta opción se usa para corregir la inclinación de la cámara. Si se selecciona SÍ, aparecerán 2 líneas cruzando la pantalla, como se muestra. La cámara estará nivelada cuando las líneas coincidan a la perfección. [NO] Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción a para acceder al modo de re1 Pulse producción. MENU/OK para visualizar el menú 2 Pulse de reproducción. el selector hacia arriba o hacia 3 Pulse abajo para resaltar el elemento que Opciones del menú de reproducción m ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 65). x BORRAR Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 62). desee en el menú. el selector hacia la derecha para 4 Pulse visualizar opciones para el elemento resaltado. el selector hacia arriba o hacia 5 Pulse abajo para resaltar la opción que desee. MENU/OK para seleccionar la op6 Pulse ción resaltada. Menús 7 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 93 Uso de los menús: Modo de reproducción j ETIQ. PARA CARGA Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente Windows). ■ Selección de fotografías para cargar YouTube para elegir vídeos a cargar 1 Seleccione en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebook. el selector hacia la izquierda o derecha para 2 Pulse visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para se- leccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las fotografías deseadas. 1 • Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. • Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos j YouTube o j FACEBOOK. 94 ■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. ■ Cargando fotografías (únicamente Windows) Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción Cargar a YouTube/Facebook en MyFinePix Studio. Seleccionar con la cámara Cargar desde el ordenador Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imagenes en un ordenador” (P 80). Uso de los menús: Modo de reproducción I PROYECCIÓN [MÚLTIPLE] Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción NORMAL Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiFUNDIDO ciones por desvanecimiento entre las fotos. Lgual que arriba, excepto que la cámara NORMAL g realiza automáticamente un acercamiento FUNDIDO g de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáMÚLTIPLE neamente. Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. 1 Visualice la imagen deseada. B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú 2 Seleccione de reproducción. 3 Pulse MENU/OK. 1 • No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con B SUPR. OJ0S ROJOS aparecen indicadas con el símbolo e durante la reproducción. Menús 1 La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación. B SUPR. OJ0S ROJOS 95 Uso de los menús: Modo de reproducción D PROTEGER G REENCUADRE Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Crea una copia recortada de la imagen actual. 1 Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción. 1 Visualice la imagen deseada. G REENCUADRE en el menú de re2 Seleccione producción. una de las siguientes opciones y pulse 2 Resalte Pulse los botones k y n para acercar y alejar la 3 imagen MENU/OK: y utilice el selector para desplazarse por • FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la operación finalice. • AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes. 3 Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 102). la imagen hasta visualizar la zona deseada. MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo4 Pulse go de confirmación. de nuevo MENU/OK para guardar la copia re5 Pulse cortada en otro archivo. 1 Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia final fuese a, ACEPTAR se visualizará en amarillo. b Detección inteligente de rostros Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (P 55), se visualizará g en la pantalla. Pulse el botón g para acercar el rostro seleccionado. 96 Uso de los menús: Modo de reproducción O REDIMENSIONAR C GIRAR IMAGEN Crea una copia pequeña de la imagen actual. Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical en el monitor LCD. 1 Visualice la imagen deseada. O REDIMENSIONAR en el menú de 2 Seleccione 1 Visualice la imagen deseada. reproducción. Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de un tamaño y pulse MENU/OK para visuali- 2 3 Resalte reproducción. zar un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 4 Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensio- 3 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla nada en otro archivo. 1 Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. 90 ° en sentido antihorario. MENU/OK. La imagen será visualizada auto4 Pulse máticamente en la orientación seleccionada al ser reproducida en la cámara. Menús 1 • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (P 96). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. 97 Uso de los menús: Modo de reproducción E COPIAR F COMENTARIO DE VOZ Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. Añade un comentario de voz a la fotografía actual. Mantenga la cámara a una distancia de alrededor de 20 cm, con el micrófono en posición frontal y pulse MENU/OK para comenzar la grabación. Pulse de nuevo MENU/OK para finalizar la grabación (la grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos). E COPIAR en el menú de reproduc1 Seleccione ción. una de las siguientes opciones y pulse el 2 Resalte selector hacia la derecha: • a MEM INT y b  TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una tarjeta a la memoria interna. una de las siguientes opciones y pulse 3 Resalte MENU/OK: • FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes. 1 • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión DPOF no se copia (P 77). 98 1 • No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz. • Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. Reproducción de comentarios de voz Las imágenes con comentarios de voz se indican durante la reproducción mediante el símbolo q Para reproducir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN para F COMENTARIO DE VOZ en el menú de reproducción. 1 • La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. • No cubra el altavoz durante la reproducción. Uso de los menús: Modo de reproducción n BORRAR DETECC FACIA J RELACIÓN ASPECTO Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara acercará el zoom a una de las áreas de la imagen actual que concuerde con el rostro de la base de datos de reconocimiento de rostros. Si no concuerda correctamente, pulse MENU/OK para eliminar el enlace con la base de datos de reconocimiento de rostros. Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado. [4 : 3] 1 Los enlaces del reconocimiento de rostros no pueden ser extraídos de las copias con un tamaño a o inferior. K PEDIDO COPIAS (DPOF) 16 : 9 4 : 3 Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 75). Menús 1 Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una relación de aspecto de 3 : 2 serán visualizadas en un marco negro. 99 Menú de configuración Uso del menú de configuración el menú de configuración.   1 Visualice 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña. 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN SET SET SALIR pestaña 100 SALIR los ajustes.   2 Configure 2.1 Pulse el selector hacia la derecha para activar el menú de configuración. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Menú de configuración Opciones del menú de configuración Los valores predeterminados se muestras entre corchetes [ ]. Opción h ORIGEN F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 16). N DIF.HORARIA g LOCAL [h] Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha. el selector para elegir la diferencia horaria 2 Utilice entre la hora local y la zona horaria de origen. 3 Pulse MENU/OK. L a Elije un idioma. o MODO SILENCIO [NO] Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash, y la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar inoportunos (tenga en cuenta que el flash se seguirá disparando en el modo C). Menús Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse MENU/OK. Descripción Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba). Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara. 101 Menú de configuración R REINICIAR A MOSTRAR FOTO Restablezca los valores predeterminados para todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, O COLOR DEL FONDO y Q SISTEMA VIDEO. Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD después de tomarlas. R REINCIAR y pulse el selector hacia la 1 Resalte derecha para visualizar un cuadro de diálogo de Description Las imágenes son visualizadas durante 3 SEG tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1,5 SEG). Los colores podrán diferir li1,5 SEG geramente de los que aparecerán en la imagen final. Las imágenes son visualizadas hasta ZOOM (CONTINUO) que se pulse el botón MENU/OK. Las imágenes no son visualizadas tras NO el disparo. confirmación. 2 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. K FORMATEAR Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. 3 • Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo. 102 Opción [1,5 S.] Menú de configuración B CONTADOR [SEGUIR] Las nuevas imágenes se guar- Número de foto dan en archivos de imágenes 100-0001 cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro Número de Número dígitos asignado al sumar uno directorio de archivo al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. Opción SEGUIR G VOLUMEN BOTONES [c] Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. H VOL.OBTURADOR [c] Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador. e SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador. [i] Menús RENOVAR Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. 1 • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P 120). • Si selecciona R REINICIAR (P 102) establecerá B CONTADOR a SEGUIR aunque no restablecerá el número de archivo. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. 103 Menú de configuración I VOL.REPRODUCCIÓN [7] [NO] Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (SÍ/NO). J BRILLO LCD 3 Si se selecciona SÍ, la cámara continuará consumiendo una pequeña cantidad de corriente de la batería incluso cuando esté apagada. El modo de inicio rápido se cancela automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 minutos. [0] Permite controlar el brillo de la pantalla. T MODO PANTALLA LUZ SOLAR [NO] Seleccione SÍ para facilitar la lectura de la pantalla bajo iluminación intensa. E MODO EVF/LCD [30 fps] Seleccione 30 fps para alargar la vida de la batería y 50 fps para mejorar la calidad de visualización. M AUTODESCONEXIÓN [2 MIN.] Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. 104 1 MODO INICIO RÁPIDO Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz. F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN [R] Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn (P 54). Menú de configuración L DOBLE ESTABILIZ. [L] Elija entre las siguientes opciones de estabilización de imagen: Opción L  CONTINUO + MOVIMIENTO l CONTINUO Descripción Activación de la estabilización de la imagen. Si se selecciona + MOVIMIENTO, la cámara ajustará la velocidad de obturación para reducir la borrosidad del movimiento al detectarse sujetos móviles. M  DISPARO + Como en el caso anterior, excepto que la MOVIMIENTO estabilización de imagen se lleva a cabo solo cuando se pulsa el disparador hasta m  la mitad o se suelta el disparador. SÓLO DISPARO NO Desactivación de la estabilización de la imagen. Seleccione esta opción al utilizar un trípode. [SÍ] Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el flash al disparar con la detección inteligente de rostros. 1 • La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. • La eliminación de ojos rojos no está disponible para imágenes RAW. C LUZ AUX. AF [SÍ] Si se selecciona SÍ la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. 3 • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. Menús 3 + MOVIMIENTO no tiene efecto alguno si la sensibilidad ha sido ajustada a un valor fijado, y podría no estar disponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El efecto puede variar con las condiciones de iluminación y la velocidad a la cual se mueva el sujeto. B SUPR. OJ0S ROJOS 105 Menú de configuración k MODO BLOQ. AE/AF [P] Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF LOCK. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AE/AF LOCK y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón (P 38). v BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L] Permite seleccionar si el botón de AE/AF LOCK bloquea sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la exposición como el enfoque (AE-L / AF-L / AE+AF). j RAW [NO] Elija RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW (tenga en cuenta que ya que los datos RAW no son procesados en la cámara, las imágenes RAW deben ser copiadas a un ordenador para su procesamiento). Si se selecciona RAW+JPEG, las copias JPEG también se grabarán. Elija NO para grabar únicamente imágenes con formato JPEG. 1 Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un ordenador, utilice el software convertidor de archivos RAW suministrado. 3 Las opciones de recorte, cambio de tamaño y eliminación de ojos rojos no estarán disponibles con las imágenes RAW durante la reproducción. El zoom máximo disponible al visualizar imágenes RAW es 3,2×. 106 Menú de configuración j COMPROB. ENFOQUE [SÍ] m VIS. GIRO AUTO [SÍ] Si se selecciona SÍ, se ampliará la imagen en pantalla para contribuir al enfoque al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual (P 49). El modo de enfoque manual deberá estar seleccionado para la cámara. Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. t GUARDAR FOTO ORG c VER EXPLICACIÓN [NO] Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de panorámicas z fluidas o de imágenes realizadas usando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO. O COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. [SÍ] Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas. Menús 107 Menú de configuración Q SISTEMA VIDEO U INCLUIR FECHA Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor. Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando. Opción NTSC PAL Descripción Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte América, el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático. Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino Unido y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y partes de Asia y África. S RES. AJUSTES PERSONALIZ. Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/ OK. 108 Opción R+S R NO [NO] Descripción Incluye la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías. Incluye la fecha de grabación en las nuevas fotografías. No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías. c • La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive U INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías. • Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (P 16). • Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (P 77). • La fecha y la hora no se insertarán en vídeos, panorámicas, o fotos en 3D. Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas. ■ Disparador remoto ■ Audiovisual USB Cable de A/V TV estándar * Disparador remoto RR-80 (se venden por separado) Cable HDMI FINEPIX HS35EXR HDTV * Filtro protector PRF-58 (disponible por separado) ■ Visor digital ■ Impresión Impresora compatible con PictBridge * ■ Relacionadas con ordenadores Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC USB USB Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Notas técnicas Compatible con la visualización en 3D de las imágenes tomadas con TOMA 3D OBT.INDIV. FINEPIX REAL 3D V3 (vendido por separado) ■ Filtro protector Ordenador * Impresora * * Vendido por otros proveedores 109 Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Cargador de pilas BC-W126: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-W126 carga una pila NP‑W126 en unos 150 minutos a +20 °C. Disparador remoto RR-80: Se utiliza para reducir el movimiento de la cámara o mantener abierto el obturador durante una exposición prolongada. Parasol LH-HS10: Protege el objetivo y evita el deslumbramiento y los reflejos del objetivo. Flashes con zapata EF-20: Este clip de zapata en el flash posee un número guía de 20 (ISO 100), es compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta 90° para la fotografía con flash de rebote y utiliza dos pilas AA 1,5 V. EF-42: Este clip de zapata en el flash posee un número guía de 42 (ISO 100), posee un zoom automático de 24–105 mm, es compatible con i-TTL, puede inclinarse hasta 90° para la fotografía con flash de rebote y utiliza cuatro pilas AA 1,5 V. EF-X20: Esta unidad flash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m/pies). Filtro protector 110 PRF-58: Protege el objetivo contra los rasguños provocados por la arena, polvo y otras materias foráneas al disparar en exteriores. Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso ■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Notas técnicas Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. 111 Problemas y Soluciones Energía y pilas Problema Resolución de problemas 112 Solución • La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9). La cámara no se enciende. • No ha colocado la pila correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta (P 10). • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (P 10). • La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • SÍ es seleccionado para T MODO PANTALLA LUZ SOLAR: Seleccione NO para reducir el agotamiento de la batería (P 4). La pila se agota rápida• R es seleccionado para el modo disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento de la pila mente. (P 22). • Se ha seleccionado x BARRIDO para F MODO AF: Seleccione una opción diferente para el modo AF (P 51). • El modo de enfoque seleccionado es J: Seleccione un modo de enfoque diferente (P 49). • La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva pila. La cámara se apaga repenLa pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9). tinamente. La carga no comienza. Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 9). La carga es lenta. Cargue la pila a temperatura ambiente (P iv). • Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco. La lámpara indicadora de • La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva pila. Si la carga se ilumina, pero la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. pila no se carga. • La pila está demasiado caliente o demasiado fría: Espere a que se estabilice la temperatura de la pila (P 9). Problemas y Soluciones Menús y pantalla Problema Los menús y las pantallas no están en español. Solución Seleccione ESPAÑOL para Q a (P 16, 101). Disparo Problema Resolución de problemas Solución • La memoria está llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 12, 62). • La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 102). • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco. No se toma ninguna ima- • La tarjeta de memoria está dañada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P 12). gen al pulsar el disparador. • La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9). • La cámara se apaga automáticamente: Encienda la cámara (P 15). • La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (P 20). El monitor LCD se oscurece El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash (P 40). después de fotografiar. • El sujeto está cerca de la cámara: Seleccione el modo macro (P 39). La cámara no enfoca. • El sujeto se encuentra lejos de la cámara: Cancele el modo macro (P 39). • El sujeto no es adecuado para enfoque automático: Utilice el bloqueo de enfoque (P 37). Si se ha seleccionado S para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R , la cámara optimizará no solo la Las imágenes no tienen el sensibilidad y otros ajustes, sino también el tamaño de la imagen. Para que todas las imágenes se guarden mismo tamaño. en el mismo tamaño, elija otro modo de disparo o seleccione otra opción para O TAMAÑO IMAGEN (P 87). El modo macro no está Seleccione otro modo de disparo (P 22). disponible. La detección inteligente de La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual: Elija un modo de rostros no está disponible. disparo diferente (P 22). 113 Problemas y Soluciones Problema Solución • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto: Extraiga las obstrucciones. • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre: Cambie la composición de modo que el No se detecta ningún rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P 37). rostro. • La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal: Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. • La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P 18). • El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice el disparo con luz abundante. El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. RecomSe ha seleccionado el ponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de blosujeto incorrecto. queo de enfoque (P 37). • El flash está cerrado: Eleve el flash (P 40). • El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Seleccione otro modo de disparo (P 22). • La cámara se encuentra en el modo súper macro o de disparo continuo: Desactive los modos súper macro y de El flash no se dispara. disparo continuo (P 39). • La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 9). • La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 101). • El flash no está elevado: Eleve el flash (P 40). • El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Elija un modo de disparo diferente Algunos modos de flash no (P 22). están disponibles. • La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 101). • El sujeto no está dentro del alcance del flash: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash El flash no ilumina comple- (P 124). tamente el sujeto. • La ventana del flash está obstruida: Sujete la cámara correctamente (P 18). • Velocidad de obturación rápida seleccionada: Elija una velocidad de obturación más lenta (P 34, 35). • El objetivo está sucio: Limpie el objetivo (P 111). • El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del objetivo (P 18). Las imágenes están desen• s se visualiza s durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: Compruebe el enfoque focadas. antes de disparar (P 118). • k se visualiza durante los disparos: Utilice el flash o un trípode (P 41). 114 Problemas y Soluciones Problema Las imágenes están manchadas. Solución • Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta a altas temperaturas: Esto es normal y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. • La cámara ha sido utilizada de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia de temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe. Los sonidos realizados por la cámara son grabados en La detección inteligente de rostros está activada: Desactive la detección inteligente de rostros (P 55). los vídeos. Reproducción Resolución de problemas Problema Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. puntos. Zoom de reproducción no La imagen se ha guardado con el ajuste a, o bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara disponible. (P 60). • La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 101). No se reproduce ningún • El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el volumen de reproducción (P 104). sonido en los comentarios • El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (P 2). de voz ni en los vídeos. • El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (P 2). Las imágenes selecciona- Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el das no se borran dispositivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P 96). La numeración de archivos Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara se reinicia inesperadaantes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P 15). mente. 115 Problemas y Soluciones Conexiones/Varios Problema Ausencia de imagen o sonido. Ausencia de color El ordenador no reconoce la cámara. No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador. Las imágenes no se pueden imprimir. Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha. Solución • La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P 72). • Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo: Conecte la cámara una vez concluida la reproducción del vídeo. • La entrada del televisor está configurada en “TV”: Ajuste la entrada a “VIDEO”. • La cámara no ha sido configurada para los parámetros de vídeo correctos: Acomode los ajustes de la cámara Q SISTEMA VIDEO a la televisión (P 108). • El volumen del televisor es demasiado bajo: Ajuste el volumen. Acomode la configuración de la cámara Q SISTEMA VIDEO a la del televisor TV (P 108). Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (P 84). Utilice el software incluido para transferir imágenes (P 80). • La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara correctamente (P 74). • La impresora está apagada: Encienda la impresora. La impresora no es compatible con PictBridge. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga y vuelva a introducir la batería (P 10). • La pila está agotada: Cargue la pila (P 9) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 10). La cámara no funciona de Extraiga y vuelva a introducir la batería (P 10). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto la forma esperada. con su distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Desactive el modo silencioso (P 101). La cámara no responde. 116 Problemas y Soluciones Problema Solución El tono o el contenido de la pantalla cambia inespera- Seleccione NO para T MODO PANTALLA LUZ SOLAR (P 4). damente. • La hora y fecha incluidas no son correctas: Ajuste el reloj de la cámara (P 16). Inclusión de la hora y fecha • La hora y fecha aparecen en las fotografías: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para evitar su aparición en las nuevas fotografías, seleccione NO para U INCLUIR FECHA (P 108). Resolución de problemas 117 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD: Advertencia B (rojo) A (parpadea en rojo) k Descripción Carga baja. Cargue la pila (P 9) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 10). Pila agotada. Cargue la pila (P 9) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 10). Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: s • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua(se visualiza en rojo con ción, vuelva a componer la imagen (P 37). marcas de enfoque rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (P 39). La abertura o la velocidad El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto de obturación se visualizan está muy oscuro, utilice el flash (P 40). en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y ENCIENDA Se ha producido un error en el funcionamiento de la cámara. Apáguela y vuelva a encenderla. Si el menLA DE NUEVO saje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR de la cámara en el menú de configuración (P 102). • Los contactos de la tarjeta de memoria necesitan ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y TARJETA NO INICIALIZADA seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 102). Si el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P 12). La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta OCUPADO (P 102). 118 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia p ERROR DE TARJETA a MEMORIA LLENA b MEMORIA LLENA MEMORIA INTERNA LLENA INSERTE UNA TARJETA NUEVA ERROR DE LECTURA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. • Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales: Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 102). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 102). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Resolución de problemas ERROR DE ESCRITURA Descripción Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará automáticamente. La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta (P 102). Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 102). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible (P 14). La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. 119 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Descripción La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999‑9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR. Realice una foto para re¡FIN DE CONTADOR! ajustar el número de fotogramas a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR (P 103). MANTENER PULSADO EL BOTÓN Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el DISP PARA DESACTIVAR EL MODO modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de utilizar un modo de flash o antes de ajustar el voSILENCIO lumen (P 20). • La búsqueda ha devuelto más de 30000 resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. DEMASIADAS FOTOS • Se han seleccionado más de 999 imágenes para ser borradas: Elija menos imágenes. Se ha intentado borrar, girar o añadir un comentario de voz a una imagen protegida. Elimine la protección FOTO PROTEGIDA y vuelva a intentarlo (P 96). a NO SE PUEDE REENCUADRAR a imágenes no se pueden reencuadrar. NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creado con la cámara. P NO SE PUEDE EJECUTAR Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija un Q NO SE PUEDE EJECUTAR tamaño menor. a NO SE PUEDE EJECUTAR NO SE PUEDE GIRAR Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada. Los vídeos no se pueden girar. F NO SE PUEDE GIRAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada. m NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. F NO SE PUEDE EJECUTAR 120 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia NO HAY TARJETA b NO HAY IMAGEN a NO HAY IMAGEN Descripción No hay ninguna tarjeta de memoria introducida al seleccionar E COPIAR. Inserte una tarjeta de memoria. El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente. • El archivo del comentario de voz está corrupto: El comentario de voz no se puede reproducir. • Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las ERROR DE ARCHIVO DPOF imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR DPOF La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en ERROR DE COMUNICACIÓN otro dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego ERROR DE IMPRESIÓN vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para ERROR DE IMPRESORA más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse ¿REANUDAR? MENU/OK para reanudarla. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con otros NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fija creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o ExifJPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. u ERROR Resolución de problemas 121 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Medio O Fotografías Vídeos Apéndice 122 T O 4:3 O 16:9 P 4:3 P 16:9 Q 4:3 Q 16:9 i 1920 1 h 1280 1 f 2 Y 640 × 480 3 Y 320 × 240 3 Y 320 × 112 3 Memoria interna (aproximadamente. 25 MB) FINE NORMAL 3 6 5 8 6 12 8 15 12 23 22 33 12 seg. 16 seg. 40 seg. 30 seg. 62 seg. 31 seg. 4 GB FINE 620 830 990 1300 1930 3540 8 GB NORMAL 990 1310 1930 2530 3640 5160 38 min. 49 min. 115 min. 85 min. 172 min. 86 min. FINE 1250 1670 1990 2620 3880 7110 NORMAL 1990 2640 3880 5080 7320 10370 76 min. 98 min. 232 min. 172 min. 345 min. 172 min. 1 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración. 2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 115 minutos de duración. 3 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración. Advertencia de temperatura La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de ruido más altos o su brillo puede variar (imágenes sobreexpuestas o subexpuestas). Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla (P 115, 119). Especificaciones Sistema Model Píxeles efectivos Sensor de imagen Medio de almacenamiento Sistema de archivos Formato de archivos Tamaño de imagen (píxeles) Distancia de enfoque (distancia desde la parte frontal del objetivo) Apéndice Zoom digital Objetivo Distancia focal Abertura Cámara digital FinePix HS35EXR 16 millones 1/ 2 -pulg. EXR CMOS con filtro de color primario • Memoria interna (aproximadamente 25 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.2 y con el formato de pedido de copias digital (DPOF) • Imágenes fi jas: En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF) Comprimido: En conformidad con Exif 2.3 JPEG y con el formato de pedido de copias digital (DPOF) No comprimido: RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado), RAW+JPEG disponible Audio: WAV, monoaural • Vídeos: En conformidad con H.264 • Audio: Estéreo (MOV) • O 4 : 3: 4608 × 3456 • O 3 : 2: 4608 × 3072 • O 16 : 9: 4608 × 2592 • P 4 : 3: 3264 × 2448 • P 3 : 2: 3264 × 2176 • P 16 : 9: 3264 × 1840 • Q 4 : 3: 2304 × 1728 • Q 3 : 2: 2304 × 1536 • Q 16 : 9: 1920 × 1080 • S PANORÁM. MOVIM. 360: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal) • S PANORÁM. MOVIM. 180: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal) • S PANORÁM. MOVIM. 120: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal) 1,4 ×/2 × aproximadamente con zoom digital inteligente (hasta 42 ×/60 × al combinarse con el zoom óptico) Objetivo zoom óptico Fujinon 30 ×, F/2,8 (gran angular)–5,6 (teleobjetivo) f=4,2 mm–126,0 mm (equivalente al formato de 35 mm: 24 mm–720 mm) F2,8–F11 (gran angular)/F5,6–F11 (teleobjetivo) en incrementos de 1/3 EV; se puede ajustar manual o automáticamente • Aprox. 45 cm–infinito (gran angular); 3 m–infinito (teleobjetivo) • Macro: aprox. 7 cm–3 m (gran angular); 2 m–3,5 m (teleobjetivo) • Súper macro: aprox. 1 cm–1 m 123 Especificaciones Sistema Sensibilidad Medición Control de exposición Compensación de la exposición Estabilización de imagen Velocidad de obturación (obturador electrónico y mecánico combinado) Continuo Enfoque Equilibrio blanco Autodisparador Flash Modos de flash 124 Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (tamaño imagen P o Q), 12800 (tamaño imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800), AUTO (1600), AUTO (3200) Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO AE programado (con cambio de programación), AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (excepto B, R, M y U) Estabilización óptica (cambio de sensor de imagen) • O: 1/4 s–1/4000 s • H: 4 s–1/1000 s • P, S, A: 4 s–1/4000 s • M: 30 s–1/4000 s • U: 4 s–1/2 s • Otros modos: 1/4 s–1/4000 s • I/P: Puede seleccionarse una velocidad de fotograma de 11 (tamaño de imagen P), 8, 5, y 3 fps (JPEG) • O: 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas) • X: 3 fotogramas (PROVIA, Velvia, ASTIA) • Y: 3 fotogramas (100%, 200%, 400%) • Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual con AF de una pulsación • Selección de zona de enfoque: Centro, multi, área, rastreo • Sistema de enfoque automático: AF TTL por detección de contraste con luz auxiliar de AF Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; equilibrio de blancos personalizado Desactivado, 2 seg., 10 seg., obturación automática (n y o) Flash de activación manual; cuando la sensibilidad seleccionada es AUTO (800), el alcance efectivo es de 30 cm a 7,1 m (gran angular) y de 2,0 m a 3,8 m (teleobjetivo) aproximadamente Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Especificaciones Sistema Visor electrónico (EVF) Pantalla Vídeos Visor LCD a color de 920k puntos, 0,26 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100% Pantalla LCD de 460k puntos, 3,0 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100% • h 1280: 1280 × 720, 30 fps • i 1920: 1920 × 1080, 30 fps • Y 640 × 480: 640 × 480, 80 fps • f: 640 × 480 (VGA), 30 fps • Y 320 × 112: 320 × 112, 320 fps • Y 320 × 240: 320 × 240, 160 fps Nota: videosi, h, y f se graban con sonido estéreo. Terminales de entrada/salida A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 Alta velocidad; MTP/PTP Apéndice 125 Especificaciones Suministro de energía/otros Fuentes de alimentación Pila recargable NP-W126 Duración de batería Tipo de pila Número aproximado de fotografías (número aproximado de fotos NP-W126 (tipo suministrado con la cámara) 600 que se pueden tomar con una pila Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta totalmente cargada) de memoria SD. Dimensiones de la cámara Peso de disparo Peso de la cámara Condiciones de funcionamiento 126 Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas. 130,6 mm × 96,6 mm × 126,0 mm (an × al × pr), excluyendo partes extraíbles Aproximadamente 687 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria Aproximadamente 637 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria • Temperatura: 0 °C – +40 °C • Humedad: 10% – 80% (sin condensación) Especificaciones Pila recargable NP-W126 Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso Cargador de pilas BC-W126 Entrada nominal Capacidad de entrada Salida nominal Pilas compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso CC 7,2 V 1260 mAh 0 °C – +40 °C 36,4 mm × 47,1 mm × 15,7 mm Aproximadamente 47 g 100 V–240 V CA, 50/60 Hz 13 – 21 VA 8,4 V CC, 0,6 A Pilas recargables NP-W126 Aproximadamente 150 minutos (+25 °C) 5 °C – +40 °C 65 mm × 91,5 mm × 28 mm, excluyendo partes extraíbles Aproximadamente 77 g, excluyendo la pila El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Apéndice 127 Especificaciones Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Avisos • Las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http:// www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 128 Nota 129 Nota 130 Nota 131 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global) Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo y ajustes de cámara Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación: Adv. O R S T 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 N P K L B ON P h o S A M P J K O I P O X Y d D L 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 n I C 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 M S/R P 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 O N 4 N 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 F AUTO SP1/SP2 i 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 G B OFF B A i j n 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 1 4 1 4 4 4 4 1 4 4 1 4 1 4 4 4 4 OFF F U 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Z T m M 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 N O H U Q R V U 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 V W F 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 1 4 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 Restricciones de los ajustes de cámara Adv. O R S AUTO AUTO (3200) AUTO (1600) AUTO (800) AUTO (400) 12800 6400 3200 1600 800 400 200 100 o 5 p q r s 6 t x J 7 K j T U B A i j n SP1/SP2 i 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 N P 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 1 4 4 S A M 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 C D L Z T m M N O H U Q R V U V W F 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 8 4 Restricciones de los ajustes de cámara Adv. O R S O 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 1 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Q T AUTO A B U C D M c d e b f f e q h y R Z b n SP1/SP2 S A M C D L 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 1 4 1 4 1 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 B A i j n 4 P d U S O P T 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 1 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 i 4 4 4 4 4 N 4 4 4 4 4 P 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Z T m M N O H U Q R V U 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 1 V 4 4 4 4 4 1 W F 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 2 4 2 4 2 4 3 4 3 4 4 4 3 4 4 4 4 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Restricciones de los ajustes de cámara Adv. O i 1920 W L SP1/SP2 R S T U B A i j n i N 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 h 1280 4 f 4 Y  640×480 4 Y  320×240 4 Y  320×112 4 I 4 g 4 K 4 L 4 1 4 l 4 M 4 m 4 OFF 4 C 4 4 j 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 P 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 3 4 3 4 3 4 3 4 S A M C D L Z T m M N O H U Q R V U V W F 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 1 4 4 4 4 4 3 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4   1 Optimizado para el modo de disparo seleccionado.   2 ON seleccionado automáticamente.   3 OFF seleccionado automáticamente.   4 Flash deshabilitado en todos los modos de disparo si se baja.   5 o (MULTI) seleccionado automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros está activada.   6 Cuando la función de detección inteligente de rostros está activada, la cámara enfoca los rostros.   7 La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente en modo de enfoque manual.   8 Fijo en los ajustes antes de grabar un vídeo. 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Fujifilm FinePix HS35EXR El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para