Boss MD-200 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Manual del usuario
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y el Manual del usuario (p.19)). Tras su lectura, guarde el documento o documentos en un lugar accesible para que pueda
consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
© 2019 Roland Corporation
2
Descripción de los paneles
Panel principal
1
2
3 4
5
6
7 8 9 10
11 12
1 Pantalla
Muestra los parámetros y los valores.
2 Mando [RATE]
Ajusta la velocidad a la que el sonido del efecto cambia,
o cambia las memorias.
La pantalla cambia cada vez que pulsa el mando.
Ritmo (frecuencia) y Ritmo (tempo/frecuencia) y
Memoria y ritmo (frecuencia)...
Ejemplos de indicaciones
Ritmo (frecuencia)
0.01 Hz = “0.01”, 1 Hz = “1.00”, 10 Hz = “10.0
Ritmo (tempo/frecuencia)
tempo: 120 = “120.”, tempo: 1000 = “1.0K.”,
tempo: 10000 = “10K.
* Cuando el modo es ROTARY, este mando cambia la velocidad de
rotación del altavoz entre SLW (lenta) y FST (rápida).
Memoria
MANUAL = “MAN”, memory 1–9 = “M-1”–“M-g”, memory
10–99 = “M10”–“Mgg”, memory 100–127 = “M.00”–“M.27
Descripción de los paneles
3
3 Mando [DEPTH]
Ajusta la profundidad a la que se modula el sonido delefecto.
* Cuando el modo es ROTARY, este mando ajusta la cantidad de
distorsión del preamplicador. Cuando el modo es SLICER, ajusta
el balance entre el sonido de efecto y el sonido directo.
4 Mando [E. LEVEL]
Ajusta el volumen del sonido del efecto.
En algunos modos, este mando ajusta el balance entre
el sonido de efecto y el sonido directo.
5 Mando de modo
Selecciona el efecto.
Modo Explicación
CHORUS
(CHO)
Sonido de coro con tecnología BOSS de
última generación.
CE-1 CHORUS
(CE1)
Un sonido de coro que modela el CE-1.
FLANGER
(FLG)
Produce un efecto de “anger.
PHASER
(PHS)
Produce un efecto de fase.
VINTAGE PHASER
(VPH)
Modela el MXR PHASE90 producido
durante la década de 1970.
CLASSIC VIBE
(CVB)
Modela el Uni-Vibe.
VIBRATO
(VIB)
Vibrato con un efecto único.
Modo Explicación
TREMOLO
(TRM)
Un efecto que cambia el volumen de
manera cíclica.
ROTARY
(ROT)
Reproduce de forma realista el sonido de
un altavoz rotativo.
AUTO WAH
(AWH)
Modula cíclicamente un ltro para crear
automáticamente un efecto dewah.
SLICER
(SLI)
Corta cíclicamente el sonido para crear
una variedad de patrones de corte.
OVERTONE
(OVT)
Agrega nuevos armónicos para crear una
resonancia y una profundidad que no
están presentes en el sonido original.
Descripción de los paneles
4
6 Mando PARAM [1]–[3]
Establezca los parámetros. Los parámetros dieren según el modo.
Manteniendo pulsado el mando [RATE] y girando los mandos [DEPTH], [E. LEVEL] y PARAM [1] a [3], para indicar el
nombre del parámetro (abreviatura) en la pantalla mientras se cambia el valor.
Modo PARAM 1 PARAM 2 PARAM 3
CHORUS
(CHO)
SWT
(SWEETNESS)
Los valores más altos crean un sonido
más envolvente.
LOC
(LOW CUT FREQUENCY)
Ajusta el carácter del tono de la
región de bajas frecuencias.
HIC
(HIGH CUT FREQUENCY)
Ajusta el carácter del tono de la región de
altas frecuencias.
CE-1 CHORUS
(CE1)
TYP
(TYPE)
CHO: Sonido de coro del CE-1.
VIB: Sonido vibrato del CE-1.
LO
(LOW LEVEL)
Ajusta el carácter del tono de la
región de bajas frecuencias.
HI
(HIGH LEVEL)
Ajusta el carácter del tono de la región de
altas frecuencias.
FLANGER
(FLG)
RES
(RESONANCE)
Ajusta la cantidad de resonancia
(retroalimentación).
MAN
(MANUAL)
Ajusta la frecuencia central a la
que se aplica el efecto.
LOC
(LOW CUT FREQUENCY)
Corta los componentes de frecuencia por
debajo de la frecuencia especicada.
Con el ajuste FLT (plano), no se aplica el
ltro de corte bajo.
PHASER
(PHS)
RES
(RESONANCE)
Ajusta la cantidad de resonancia
(retroalimentación).
MAN
(MANUAL)
Ajusta la frecuencia central a la
que se aplica el efecto.
LOC
(LOW CUT FREQUENCY)
Corta los componentes de frecuencia por
debajo de la frecuencia especicada.
Con el ajuste FLT (plano), no se aplica el
ltro de corte bajo.
VINTAGE PHASER
(VPH)
TYP
(TYPE)
THR
(THRU):
solo sonido phaser.
CRH
(CRUNCH):
se añade distorsión.
DRV
(DRIVE)
Ajusta la cantidad de distorsión
cuando se selecciona CRH
(CRUNCH).
TON
(TONE)
Ajusta el carácter tonal cuando se
selecciona CRH (CRUNCH).
Descripción de los paneles
5
Modo PARAM 1 PARAM 2 PARAM 3
CLASSIC VIBE
(CVB)
TYP
(TYPE)
THR
(THRU):
solo sonido phaser.
CRH
(CRUNCH):
se añade distorsión.
DRV
(DRIVE)
Ajusta la cantidad de distorsión
cuando se selecciona FUZ (FUZZ).
TON
(TONE)
Ajusta el carácter tonal cuando se
selecciona FUZ (FUZZ).
VIBRATO
(VIB)
TON
(TONE)
Los valores más altos producen una
modulación más compleja.
D/E
(DIRECT/EFFECT BALANCE)
Ajusta el volumen del sonido
directo y el sonido del efecto.
TON
(TONE)
Ajusta el carácter tonal.-
TREMOLO
(TRM)
TYP
(TYPE)
TRM
(TREMOLO):
modula cíclicamente el
volumen.
PAN
(PAN):
al cambiar alternativamente
el volumen de la izquierda y la derecha,
se produce la impresión de que el sonido
se mueve entre los altavoces izquierdo y
derecho cuando se oye en estéreo.
(Si no usa
una salida estéreo, no se producirá el efecto deseado)
.
WAV
(WAVEFORM)
Selecciona el tipo de onda.
TON
(TONE)
Ajusta el carácter tonal.
ROTARY
(ROT)
SLW
(SLOW SPEED)
Ajusta la velocidad de rotación
SLW (lenta).
FST
(FAST SPEED)
Ajusta la velocidad de rotación
FST (rápida).
R/H
(ROTOR / HORN BALANCE)
Ajusta el equilibrio entre la bocina
yel rotor.
AUTO WAH
(AWH)
RES
(RESONANCE)
Ajusta la profundidad del efecto de
wah en la región de la frecuencia
central.
FRQ
(FREQUENCY)
Especica la frecuencia central del
efecto de wah.
TYP
(FILTER TYPE)
LPF: Filtro de paso bajo. Solo se pasa la
región de bajas frecuencias.
HPF: Filtro de paso alto. Solo se pasa la
región de altas frecuencias.
BPF: Filtro de paso de banda. Solo se pasa
una región de frecuencias especíca.
SLICER
(SLI)
PTN
(PATTERN)
Selecciona el patrón con el que se
corta el sonido.
ATK
(ATTACK )
Ajusta el volumen de ataque del
patrón de corte.
DTY
(DUTY)
Ajusta la duración del sonido para el patrón
de corte.
Descripción de los paneles
6
Modo PARAM 1 PARAM 2 PARAM 3
OVERTONE
(OVT)
LWR
(LOWER LEVEL)
Ajusta el armónico una octava
másabajo.
UNI
(UNISON LEVEL)
Ajusta el volumen al que el sonido
cuyo tono se modica ligeramente
se agrega al sonidodirecto.
UPR
(UPPER LEVEL)
Ajusta el armónico una octava por encima.
7 Botón [TAP DIVISION]
Especica el ritmo como un valor de nota respecto
alBPM.
Evitar el funcionamiento accidental (bloqueo del panel)
Al mantener presionado el botón [TAP DIVISION], puede
cambiar entre habilitar (desbloquear) o deshabilitar
(bloquear) el funcionamiento de los mandos y botones.
Si intenta activar una función mientras la unidad está
bloqueada, la pantalla indica LCK”.
8 Indicador TAP DIVISION
Indica el ritmo como un valor de nota, relativo a las negras
(100%) del intervalo en el que se presiona el pedal.
Indicador TAP DIVISION
Explicación
ª ˇ ¸ ˙
TRE.
(
Redonda (400%)
( (
Tresillo de redondas (266%)
(
Blanca (200%)
( (
Tresillo de blancas (133%)
(
Negra (100%)
( (
Tresillo de negras (66%)
(
Corchea (50%)
( (
Tresillo de corcheas (33%)
Descripción de los paneles
7
9 Botón [MEMORY]
Cambia o guarda las memorias (MANUAL, 1–127)
(p.10).
La memoria cambia cada vez que se pulsa el botón
[MEMORY]. También puede cambiar de memoria
manteniendo pulsado el botón [MEMORY] y girando el
mando [RATE].
10 Indicador MEMORY
Indica la memoria actualmente seleccionada.
Si se selecciona una memoria 5–127, el indicador se
apaga.
11 Interruptor [ON/OFF]
Activa/desactiva el efecto.
12 Interruptor [MEMORY/TAP]
Cambia las memorias (p.10).
Mantenga presionado el interruptor [MEMORY/TAP]
para seleccionar el modo de pulsación.
Al pulsar el interruptor a tiempo con el tempo de la
canción que está interpretando, puede especicar una
velocidad de modulación que coincida con la canción.
Cuando el modo es ROTARY, este interruptor cambia la
velocidad de rotación del altavoz.
RECUERDE
La función del conmutador de pedal se puede cambiar
por “MFC(MEMORY FUNCTION).
Descripción de los paneles
8
Panel trasero (Conexión de equipos)
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra
algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades
antes de realizar cualquier conexión.
A B C
D
A
Conectores INPUT (A/MONO, B)
Conecte aquí su guitarra, bajo o unidad de efectos.
Use los conectores A/MONO y B si va a conectar una
unidad de efectos con salida estéreo. Use solamente el
conector A/MONO si va a usar la unidad en modo mono.
Encendido/apagado de la unidad
El conector INPUT A/MONO también funciona como
interruptor de encendido. La unidad se enciende al
introducir una clavija en el conector INPUT A/MONO.
Al encender la unidad
Encienda en último lugar equipos como su amplicador
de guitarra.
Al apagar la unidad
Apague en primer lugar equipos como su amplicador
de guitarra.
* Antes del encendido o apagado de la unidad, asegúrese siempre
de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto
es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
B Conectores OUTPUT (A/MONO, B)
Conecte aquí un amplicador o unos altavoces.
Use solamente el conector OUTPUTA/MONO si va a
usar la unidad en modo mono. En este caso, aunque el
sonido que entra sea estéreo, se emitirá en mono.
Los conectores de entrada/salida pueden usarse para
utilizar la función de inserción de bucle (p.13).
C Conectores CTL 1, 2/EXP
Uso del conector como CTL 1, 2
Aquí puede conectar un conmutador de pedal (FS-5U,
FS-6 o FS-7, se venden por separado) y usarlo para
introducir el ritmo o cambiar las memorias (p.11).
Descripción de los paneles
9
Uso del conector como EXP
Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-30,
Roland EV-5, etc., se venden por separado) y usarlo para
controlar el ritmo o el volumen del sonido del efecto
(p.13).
* Utilice solo el pedal de expresión especicado. Si conecta otros
pedales de expresión diferentes, corre el riesgo de que la unidad
no funcione correctamente o de que sufra algún daño.
D Conector DC IN
Se puede conectar un adaptador de CA (serie PSA-S, se
vende por separado) a este conector.
* Utilice únicamente el adaptador de CA especicado (serie PSA-S,
se vende por separado) y conéctelo a una toma de CA del voltaje
correcto.
* Si el adaptador de CA se conecta mientras la unidad está
encendida, el suministro de corriente procederá del adaptador
de CA.
Panel lateral (Conexión de equipos)
E
F
E
Conectores MIDI
Utilice un cable de conexión TRS/MIDI (BMIDI-5-35, se
vende por separado) para conectar un dispositivo MIDI
externo. Puede utilizar un dispositivo MIDI externo para
cambiar las memorias de esta unidad.
* No conecte un dispositivo de audio aquí. Si lo hace, podría
provocar fallos de funcionamiento.
F Puerto USB (solo para actualizaciones del programa)
Conecte su ordenador con un cable USB común que
admita USB2.0.
* No use un cable micro-USB que esté diseñado únicamente para
cargar dispositivos. Los cables de carga no pueden transmitir
datos.
* Se usa solo para actualizaciones del programa.
10
Guardar en la memoria
Aquí se explica cómo guardar la conguración de un
efecto que ha editado.
1. Mantenga presionado el botón [MEMORY].
La pantalla indica Wrt”.
2. Gire el mando [RATE] para seleccionar el
destino de guardado (MAN, 1–127).
También puede seleccionar el destino de guardado
pulsando el botón [MEMORY].
Si decide cancelar la operación, pulse el botón [TAP
DIVISION].
3. Mantenga presionado el botón [MEMORY] para
conrmar el destino de guardado.
La memoria se guarda.
* Si guarda en MAN, la conguración del panel se aplicará según
los valores de MODE, DEPTH, E.LEVEL y PARAM 1–3.
Cambiar memorias
Aquí se explica cómo recuperar una memoria guardada.
1. Presione el botón [MEMORY] para seleccionar
una memoria.
Cada vez que presiona el botón, se desplaza por las
memorias en el orden de “MAN (manual) 0 1 0
2 0 3 0 4 ...1270 MAN....
También puede cambiar de memoria manteniendo
pulsado el botón [MEMORY] y girando el mando [RATE].
* El indicador MEMORY se apaga si se selecciona una memoria 5–127.
RECUERDE
El intervalo de cambio de la memoria se puede determinar
editando los ajustes
ETF (EXTENT FROM) y ETT (EXTENT TO) (p.14).
¿Qué signica “MAN” (manual)?
Esta unidad normalmente aplica el efecto de acuerdo
con los ajustes guardados en la memoria, pero si
selecciona MAN (manual), el efecto se aplica de acuerdo
con las posiciones de los mandos del panel. Incluso
en este caso, el ritmo y TAP DIVISION recuerdan las
conguraciones que se escriben en MAN (esto se
puedecambiar).
Guardar y cambiar memorias
11
Conguración general (menú)
Funcionamiento básico
1. Pulse el botón [TAP DIVISION] y el botón
[MEMORY] simultáneamente.
De esta forma, accede al modo de menú.
2. Gire el mando [RATE] para seleccionar un
parámetro y, a continuación, pulse el mando
[RATE].
Se muestra el valor.
3. Gire el mando [RATE] para editar el valor.
4. Pulse el mando [RATE].
5. Pulse el botón [TAP DIVISION] y el botón
[MEMORY] simultáneamente.
Así sale del modo de menú.
Asignación de funciones a pedales externos
Aquí puede conectar conmutadores de pedal (FS-5U, FS-6 o FS-7, se
venden por separado) al conector CTL 1, 2/EXP y usarlos para introducir
el ritmo o cambiar las memorias.
Use los elementos del menú C1Fo “C2F para realizar estos ajustes
(p.12).
FS-5U FS-6, FS-7
CTL 2 CTL 1
CTL 2 CTL 1
CTL 2
CTL 1
CTL 1
FS-5U×2
FS-5U
FS-6, FS-7
Conguración general (menú)
12
Lista de parámetros del menú
Acerca de la marca
MEMORYMEMORY
5 Se puede congurar y guardar para cada memoria mediante la operación
“Guardar en la memoria (p.10). Si no realiza esta operación, los ajustes
se pierden cuando cambia las memorias.
5 Se puede congurar y guardar para cada memoria si la preferencia (SWP/
MEP/C1P/C2P/EPP) se congura en MEM (MEMORIA). Para guardar,
consulte “Guardar en la memoria (p.10).
Si se congura en SYS (SISTEMA), se utilizan los ajustes comunes a la
unidad. Los ajustes de funciones se guardan automáticamente.
Parámetro Explicación
tHd
(TEMPO HOLD)
oFF: funciona utilizando el tempo/ritmo de la
memoria.
on: funciona utilizando el tempo/ritmo de la
memoria anterior.
Parámetro Explicación
SWF
(ON/OFF SWITCH FUNCTION)
Especique las funciones del interruptor
[ON/OFF], el interruptor [MEMORY/TAP] y
los conmutadores de pedal enchufados al
conector CTL 1, 2/EXP.
* Las funciones que pueden asignarse varían
según el conmutador.
oFF: sin funcionamiento.
SW
(ON/OFF SWITCH)
: activa/desactiva el efecto.
MoM
(MOMENT)
: produce el efecto solamente
mientras se mantenga pulsado el interruptor.
MAn
(MANUAL)
: selecciona manual.
M-1
(MEMORY 1)
M-g
(MEMORY 9):
selecciona la
memoria 1–9.
M10
(MEMORY 10)
Mgg
(MEMORY 99):
selecciona la
memoria 10–99.
M.00
(MEMORY 100)
M.27
(MEMORY 127):
selecciona la
memoria 100–127.
MUP
(MEMORY UP)
: aumenta el número de la
memoria según la conguración de MEMORY
EXTENT.
Mdn
(MEMORY DOWN)
: disminuye el número de la
memoria según la conguración de MEMORY
EXTENT.
MUP.
(MEMORY UP, ON/OFF)
: aumenta el número de
la memoria según la conguración de MEMORY
EXTENT. Mantenga pulsado el interruptor para
activar/desactivar el efecto.
MDN.
(MEMORY DOWN, ON/OFF)
: disminuye el número
de la memoria según la conguración de MEMORY
EXTENT. Mantenga pulsado el interruptor para
activar/desactivar el efecto.
tAP
(TAP TEMPO)
: funciona como marcador del
tempo.
MFC
(MEMORY SWITCH
FUNCTION)
C1F
(CTL1 FUNCTION)
C2F
(CTL2 FUNCTION)
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
Conguración general (menú)
13
Parámetro Explicación
EPF
(EXPRESSION FUNCTION)
Especica la función de un pedal de expresión
enchufado al conector CTL 1, 2/EXP.
oFF: sin funcionamiento.
RAT
(RATE)
: la misma función que el mando
[RATE].
DPT
(DEPTH)
: la misma función que el mando
[DEPTH].
Elv
(E.LEVEL)
: la misma función que el mando
[E.LEVEL].
PR1
(PARAM1)
: la misma función que el mando
[PARAM 1].
PR2
(PARAM2)
: la misma función que el mando
[PARAM 2].
PR3
(PARAM3)
: la misma función que el mando
[PARAM 3].
EPN
(EXPRESSION MIN)
Especica el rango variable del parámetro
controlado por EXPRESSION FUNCTION. El
rango variable diere según el parámetro.
EPM
(EXPRESSION MAX)
Parámetro Explicación
ILP
(INSERT LOOP POSITION)
Selecciona la posición en la que se conecta la
unidad de efectos externa.
OFF: no se utiliza la función de inserción de
bucle.
PRE
(PRE)
: conéctela antes del efecto del MD-200.
Guitarra
&
Efector externo
&
MD-200
&
AMPLIFICADOR
PST
(POST)
: conéctela después del efecto del
MD-200.
Guitarra
&
MD-200
&
Efector externo
&
AMPLIFICADOR
Función de insertar bucle
Guitarra
AMPLIFICADOR
Efector
externo
Puede conectar una unidad de efectos
externa entre el conector OUTPUT A/MONO
y el conector INPUT B, y utilizarla junto con el
efecto del MD-200.
Para algunos tipos de efectos, puede
especicar “antes o después de la distorsión.
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
MEMORYMEMORY
Conguración general (menú)
14
Parámetro Explicación
INS
(INSERT LOOP SWITCH)
Activa/desactiva la función de insertar bucle.
OFF, ON
SWP
(ON/OFF SWITCH FUNCTION
PREFERENCE)
MEM
(MEM)
: se utiliza el ajuste en memoria.
SYS
(SYS)
: la función del controlador se ja
independientemente de la memoria.
MEP
(MEMORY SWITCH
FUNCTION PREFERENCE)
C1P
(CTL1 FUNCTION
PREFERENCE)
C2P
(CTL2 FUNCTION
PREFERENCE)
EPP
(EXPRESSION FUNCTION
PREFERENCE)
ETF
(EXTENT FROM)
Especique el rango de conmutación de
memoria (MEMORY EXTENT FROM–TO).
MAN
(MANUAL)
, M-1
(MEMORY 1)
M.27
(MEMORY 127)
ETT
(EXTENT TO)
G/B
(GUITAR/BASS MODE)
Especica la respuesta de FLANGER, PHASER
y AUTO WAH.
GTR
(guitarra):
ajustes adecuados para guitarra.
BAS
(bajo):
ajustes adecuados para bajo.
Parámetro Explicación
CMD
(CHORUS CONTROL MODE)
Especica la función de E.LEVEL cuando
CHORUS o CE-1 CHORUS se seleccionan
como modo.
Si se ajusta en ELV (EFFECT LEVEL), el mando
E.LEVEL ajusta el balance entre el sonido
directo y el sonido del efecto.
Si se ajusta en TTL (TOTAL LEVEL), el mando
E.LEVEL ajusta el volumen combinado del
sonido directo y el sonido del efecto. En este
caso, el sonido directo y el sonido de efecto se
mezclan en una proporción de 1:1.
RCH
(MIDI RECEIVE CHANNEL)
Especica el canal de recepción MIDI.
Si está en oFF”, no se reciben los mensajes
MIDI.
116, oFF
TCH
(MIDI TRANSMIT CHANNEL)
Especica el canal de transmisión MIDI.
Si está en oFF, no se transmiten los
mensajes MIDI.
Si está en RECEIVE, se utiliza la misma
conguración que en el canal de recepción.
116, RCv
(RECEIVE)
, oFF
Pin
(PC IN)
Especica si se reciben (on) o no (oFF) los
cambios del programa.
Conguración general (menú)
15
Parámetro Explicación
Pot
(PC OUT)
Especica si se transmiten (on) o no (oFF)
los cambios del programa.
Correspondencia entre memorias
ynúmeros de programa
Memoria
Número de
programa
MAN
1
MEMORY 1–127
2–128
CCI
(CC IN)
Especica si se reciben (on) o no (oFF) los
cambios de control.
Al recibir mensajes de CC, esta unidad le
permite usar MIDI para controlar las mismas
operaciones que un mando o un conmutador
de pedal.
CCO
(CC OUT)
Especica si se transmiten (on) o no (oFF)
los cambios de control.
Parámetro Explicación
RTC
(RATE CC)
Especique el número de controlador
correspondiente a cada controlador.
oFF, 131, 6495
DPC
(DEPTH CC)
ELC
(E.LEVEL CC)
P1C
(PARAM1 CC)
P2C
(PARAM2 CC)
P3C
(PARAM3 CC)
SWC
(ON/OFF SWITCH CC)
MEC
(MEMORY CC)
C1C
(CTL1 CC)
C2C
(CTL2 CC)
EPC
(EXPRESSION CC)
EFC
(EFFECT ON/OFF CC)
SYN
(SYNC)
Especica el reloj del tempo con el que se
sincronizará esta unidad.
int
(INTERNAL)
: se sincroniza con el tempo interno.
Aut
(AUTO)
: normalmente se sincroniza con el
tempo interno, pero si un reloj MIDI se introduce a
través del conector MIDI IN, el tempo se sincroniza
con el reloj MIDI. Si está usando el MD-200 como
dispositivo esclavo, elija la conguración Aut.
Conguración general (menú)
16
Parámetro Explicación
RTS
(REALTIME SOURCE)
Especica la fuente de los mensajes en tiempo
real que salen desde el conector MIDI OUT.
int
(INTERNAL)
: los mensajes internos en tiempo
real son la fuente.
Mid
(MIDI)
: los mensajes en tiempo real del
conector MIDI IN son la fuente.
MTH
(MIDI THRU)
Especica si los mensajes MIDI recibidos en el
conector MIDI IN se retransmiten sin cambio
desde el conector MIDI OUT (on) o no se
retransmiten (oFF).
P1Pg
(P1–P9)
P10Pgg
(P10–P99)
P.00P.28
(P100–P128)
Especique la memoria correspondiente
al número de programa recibido.
Seignora la selección de banco (se recibe
independientemente).
Si está en OFF, el efecto se desactiva.
OFF, MAN, M-1M.27
17
Restablecimiento de los ajustes de
fábrica (Factory Reset)
Aquí se explica cómo restablecer el MD-200 a su estado
de fábrica.
1. Mientras mantiene presionado el interruptor
[ON/OFF] y el interruptor [MEMORY/TAP],
conecte la alimentación (inserte una clavija en
el conector INPUT A/MONO).
La pantalla indica FCt”.
2. Pulse el interruptor [MEMORY/TAP].
La pantalla indica Sur”.
Si decide cancelar la operación, pulse el botón
[MEMORY].
3. Pulse el interruptor [MEMORY/TAP].
Se lleva a cabo el restablecimiento de los ajustes
predeterminados de fábrica.
4. Cuando la pantalla indique FIn, apague la
alimentación y vuelva a encenderla.
Instalación de pilas
Inserte las pilas como se muestra a continuación, según
la orientación adecuada.
* Las pilas siempre se deben instalar
o sustituir antes de conectar otros
dispositivos. De esta forma, puede evitar
deciencias de funcionamiento y daños.
* Si va a usar esta unidad con pilas, use
pilas alcalinas.
* Aunque haya pilas instaladas, la unidad
se apagará si conecta o desconecta el
cable de alimentación de la salida de CA
mientras la unidad está encendida, o si
conecta o desconecta el adaptador de
CA de la unidad. Al ocurrir esto, los datos
no guardados pueden perderse. Apague
la alimentación antes de conectar o
desconectar el cable de alimentación o
el adaptador de CA.
* Cuando ponga la unidad del revés, tenga cuidado de proteger los
botones y mandos para que no sufran ningún daño. Asimismo,
manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
* Si manipula las pilas de forma incorrecta, corre el riesgo de que
exploten o de que se produzca una fuga de líquido. Asegúrese
de cumplir todas las indicaciones relacionadas con las pilas que
se incluyen en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS
IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”).
* Lo aparecerá en la pantalla cuando a las pilas les quede poca carga.
Sustitúyalas por otras nuevas.
Apéndice
Apéndice
18
Colocación de los tacos de goma
Si lo considera necesario, colóquele a la unidad los tacos
de goma (incluidos).
Colóquelos en las ubicaciones que se indican en la
ilustración.
* La utilización de la unidad sin los tacos de goma podría dañar el suelo.
Especicaciones principales
BOSS MD-200: Modulation
Fuente de
alimentación
Pila alcalina (AA, LR6) x 3,
adaptador de CA (se vende por separado)
Consumo
225 mA
Duración prevista
de la pila con uso
continuo
Alcalina: aprox. 4 horas
* Estas cifras variarán dependiendo de las condiciones
reales de uso.
Dimensiones
101 (ancho) x 138 (fondo) x 63 (alto)mm
101 (ancho) x 138 (fondo) x 65 (alto)mm (tacos de goma
incluidos)
Peso
680g (pilas incluidas)
Accesorios
Manual del usuario
Folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
Pila alcalina (AA, LR6) x 3
4 tacos de goma
Accesorios
opcionales
Adaptador de CA: serie PSA-S
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal dual: FS-6, FS-7
Pedal de expresión: FV-500H, FV-500L, EV-30, Roland EV-5
Cable de conexión MIDI/TRS: BMIDI-5-35
* Este documento recoge las especicaciones del producto en el
momento de su publicación. Para obtener la información más reciente,
visite el sitio web de Roland.
19
PRECAUCIÓN
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
losniños
Para evitar que los niños puedan tragarse
accidentalmente las piezas que se indican a
continuación, manténgalas siempre fuera de
su alcance.
• Piezas incluidas
Tacos de goma (p.18)
Reparaciones y datos almacenados
• Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de
enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad
de los datos que tenga almacenados en ella; o quizá
preera anotar la información que pueda necesitar.
Sibien haremos todo lo posible por conservar
los datos almacenados en la unidad al realizar las
reparaciones pertinentes, puede haber casos en los que
la memoria está dañada físicamente, lo cual impediría
la restauración del contenido almacenado. Roland
no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la
restauración del contenido almacenado que se pierda.
Precauciones adicionales
• Los datos almacenados en la unidad se podrían
perder como resultado de un fallo del equipo, un
funcionamiento incorrecto, etc. Para protegerse
contra la pérdida irrecuperable de los datos, procure
acostumbrarse a realizar copias de seguridad de los
datos que haya guardado en la unidad.
• Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo
a la restauración del contenido almacenado que
sepierda.
• No use cables de conexión con resistencia integrada.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD/NOTAS IMPORTANTES
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD/NOTAS IMPORTANTES
20
Derechos de propiedad intelectual
• Este producto incluye software de licencia de código
abierto de terceros.
Copyright (c) 2009-2017 ARM Limited. Todos los derechos
reservados.
Autorizado en virtud de la licencia Apache, versión 2.0
(la“Licencia”); puede obtener una copia de la licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
• Roland y BOSS son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Roland Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
• Los nombres de los productos y de las empresas que se
mencionan en este documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus respectivos
propietarios.
• En el presente manual, se utilizan los nombres de
empresas y de productos de determinados propietarios
para describir de la manera más práctica posible los
sonidos que se emulan mediante la tecnología DSP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Boss MD-200 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario