Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dys-
functie of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het
water dompelen of door koken, gas- of dampautoclaven ste-
riliseren.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Bewaar de thermometer in de beschermkap op een droge
plaats.
5.1 Batterijwissel
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het
batterijsymbool „ ” op het display verschijnt.
• Maak het batterijvak open aan de achterkant met behulp van
een schroevendraaier.
• Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig voorwerp en
plaats er een nieuwe batterij LR 41 in, + pool naar boven.
Controleer de poolrichting van de batterij.
• Schroef het batterijvak weer zorgvuldig vast. Zorg voor de
sluitring.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜ Apparaat inschakelen
➜ Batterij met de juiste pool-
richting plaatsen
(+ pool naar boven)
➜ Batterij vervangen
Geen correcte indicatie ➜ Batterij vervangen
➜ Meetpositie controleren
➜ Verwijder de batterij.
Wacht 1 minuut en leg de
batterij er weer in.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huis-
vuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrische en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Type Maximumthermometer
Meetbereik 32 °C …42,9 °C
Lo °C Omgevingstemperatuur onder 32 °C
Hi °C Omgevingstemperatuur
hoger dan 42,9 °C
Precisie ±0,1 °C bij 35,5 °C…42 °C
±0,2 °C anders
Resolutie 0,1 °C
Metingstijd (rectaal) Ca. 10-20 seconden
Opslagcondities Temperatuur -10 °C…+40 °C
Luchtvochtigheid 30…90 % rH
Bedrijfsomstandigheden Temperatuur 10 °C…35 °C
tijdens gebruik Luchtvochtigheid 40…80 %
IP beschermingsklasse IP67
Batterij 1 x LR 41 1,5 V (inclusief)
Afmetingen behuizing 188 x 26 x 11 mm
Gewicht 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw pro-
duct kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
• Mantenga el termómetro en su cubierta protectora en un
lugar seco.
5.1 Cambio de la pila
• Cambie la pila cuando la pantalla se debilita o cuando apa-
rezca el símbolo de pila “ ” en la pantalla.
• Abra el compartimento de la pila en la parte posterior con un
destornillador adecuado. Retire la pila con cuidado con un
objeto puntiagudo y coloque una pila nueva LR 41 (con el polo
“+” hacia arriba). Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta.
• Atornille de nuevo con cuidado el compartimento de la pila.
Preste atención al anillo sellado.
6. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación ➜ Activar el dispositivo
➜ Introducir la pila correcta
(polo + hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
Indicación incorrecta ➜ Cambiar la pila
➜ Comprobar la posición de
medición
➜ Retire la pila.
Espere 1 minuto y luego
vuelva a insertar la pila.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de mane-
ra respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a
la Directiva de la UE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Tipo Termómetro máximo
Gama de medición 32 °C… 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
es inferior a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
es superior a 42,9 °C
Precisión ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C
si no ±0,2 °C
Resolución 0,1°C
Tiempo de medición
(rectal) Aprox. 10-20 segundos
Condiciones Temperatura -10 °C…+40 °C
de almacenamiento Humedad relativa 30…90 % rH
Condiciones de funciona- Temperatura 10 °C…+35 °C
miento durante el uso Humedad relativa 40…80 % rH
Clase de protección IP IP67
Pila LR 41 1,5 V (incluida)
Dimensiónes de cuerpo 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
VET 12
Termómetro veterinario digital
VET 12
Termómetro veterinario digital
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus dere-
chos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
• Este producto está destinado únicamente a la medición rectal
de la temperatura corporal de animales. No emplee el disposi-
tivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• Antes de usar, revise el termómetro para ver si hay signos de
daño o desgaste. Utilice el aparato sólo si está en perfecto
estado.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
• El funcionamiento en las proximidades de campos electro-
magnéticos fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil,
puede provocar un mal funcionamiento.
• Discuta siempre los valores determinados con su veterinario.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser tra-
gadas. Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de
los niños y animales.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte.
Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el
cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas. No doblar el dispositivo!
3. Componentes y teclas
A: Compartimento de la pila B: Tecla ON/OFF
C: Pantalla C 1: Indicación de la
temperatura
C 2: Símbolo de la pila C 3: Símbolo de memoria
de valor medido
D: Sensor de la temperatura E: Orificio para el cordón
de fijación
4. Uso
• Desinfectar antes de cada uso.
• Pulse la tecla ON/OFF.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se
muestran brevemente.
• La última temperatura medida (M) aparece brevemente en la
pantalla. El dispositivo realiza una autocomprueba, luego
aparece 37 °C y Lo °C.
• Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, se mostrará
la temperatura ambiente en lugar de Lo °C. °C comienza a
parpadear. El dispositivo está ahora listo para funcionar.
• Coloque el termómetro en el punto de medición.
• Durante la medición, se muestra la temperatura máxima
medida y parpadea °C.
• Si la temperatura máxima permanece estable, deja °C de
parpadear y suena una señal de alarma.
• Retire el termómetro. Pulse la tecla ON/OFF y el aparato se
desconecta.
• El dispositivo se desconecta automáticamente después de
9 minutos.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño humedecido antes y des-
pués de cada uso. Para la desinfección, utilice alcohol iso-
propílico diluido en agua de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Otros agentes o métodos de limpieza pueden
causar un mal funcionamiento o daños a la unidad. No
sumerja en agua ni esterilice en agua hirviendo, gas o vapor
en autoclave.
TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 4